божественная литургия святого иоанна златоустого divina

advertisement
БОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТУРГИЯ
СВЯТОГО
ИОАННА ЗЛАТОУСТОГО
DIVINA LITÚRGIA
DE
SANT JOAN CRISÓSTOM
ESGLÉSIA ORTODOXA ESPANYOLA. PATRIARCAT DE SÈRBIA
БОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТУРГИЯ
СВЯТОГО
ИОАННА ЗЛАТОУСТОГО
DIVINA LITÚRGIA
DE
SANT JOAN CRISÓSTOM
ESGLÉSIA ORTODOXA ESPANYOLA. PATRIARCAT DE SÈRBIA
СЕРБСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ
ESGLÉSIA ORTODOXA SÈRBIA
Эта литургия печатается с благословения его преосвященства
Владыки Луки, епископа Епархии Франции и Западной Европы
Сербского Патриархата.
Aquesta litúrgia s’imprimeix amb la benedicció de monsenyor Luca,
bisbe de la Diòcesi de França i d’Europa Occidental del Patriarcat de
Sèrbia.
Edició i traducció del text rus i eslavònic: Lyubov Punchenko i Yulia
Punchenko.
Edició del text en català: José Santos, diaca.
Перевод и редакция текста на русском и церковно-славянском
языках: Любовь Пунченко и Юлия Пунченко.
Перевод текста на каталанском языках: Хосе Сантос, диакон.
Editat per la Parròquia Ortodoxa Protecció de la Mare de Déu.
Patriarcat de Sèrbia. 2007.
Carrer Aragó, 181. 08011 Barcelona.
Dipòsit legal: B-57036-2007
Imprès a Rapu S.A., Granollers
Publicat amb la col·laboració del Departament de la Vicepresidència. Generalitat de Catalunya.
Издано Православным приходом Покрова Божьей Матери.
Сербский Патриархат. 2007
Ул. Араго, 181. 08011 Барселона
Imatge de portada: Icona del Sant Sopar. (Taller d’iconografia de la
Santíssima Trinitat - Barcelona
ВСТУПЛЕНИЕ
INTRODUCCIÓ
Это издание Божественной Литургии Святого Иоанна Златоустого было задумано с целью помочь верующим славянского происхождения лучше понимать
ход литургии, проводимой на каталанском языке.
Aquesta edició de la Divina Litúrgia de sant Joan
Crisòstom ha estat pensada amb la finalitat d’ajudar els
fidels de procedència eslava a seguir el més convenientment possible la litúrgia celebrada en català.
Литургия Святого Иоанна Златоустого – это литургия,
традиционно проводимая Православной Церковью,
за исключением Литургии Святого Василия Великого,
проводимой 10 раз в год (Рождественская и Крещенская службы, 5 воскресений Великого Поста, четверг и
суббота Страстной недели, а также служба 1 января,
праздник Обрезания Господнего). Литургия Святого
Василия Великого отличается от Литургии Святого Иоанна Златоустого только некоторыми молитвами, которые священник произносит тихо (не слышно для прихожан), а также молитвой перед причастием, которая в
этом случае является намного более обширной.
La Divina Litúrgia de sant Joan Crisòstom és la celebrada
habitualment pel conjunt de l’Església Ortodoxa encara
que 10 vegades l’any es substituïda per la de Sant Basili
(en vigília de Nadal i Teofania, els 5 diumenges de quaresma, el dijous i dissabte de la Gran Setmana i l’1 de gener,
festa de Sant Basili i de la Circumcisió ). La diferència
amb la de Sant Joan Crisòstom només s’aprecia per les
oracions que el sacerdot sol dir en veu baixa, i en l’oració
de l’oblació, que és molt més extensa.
Также существует еще одна, третья литургия – Святого
Григория, или Литургия Преосвященных Даров, которая проводится в среду и пятницу в период Великого
Поста. Эта литургия празднуется со Святыми Дарами,
освященными на воскресной службе.
Existeix una tercera litúrgia, la Divina Litúrgia de Sant
Gregori o dels Dons Presantificats, que es celebra els dimecres i divendres durant la quaresma, amb els Sants
Dons santificats el diumenge anterior.
Литургию Святого Иоанна Златоустого можно разделить
на три ключевых теологических составляющих, формирующих собой единую литургическую целостность:
A la Divina Litúrgia de sant Joan Crisòstom podríem distingir tres moments teològics que formen part d’una única
unitat litúrgica.
В первой части, в Проскомидии (или Подготовке),
священник в сопровождении дьякона проводят ритуал
подготовки Святых Даров. За подготовкой следует Литугрия Оглашенных, состоящая, в основном, из пения
антифон и чтения Евангелия. Издавна, еще в первые
века христианства на эту часть литургии допускались
En primer lloc la Preparació, on el sacerdot, generalment acompanyat del diaca, realitza un ritual a través del
qual es preparen els Sants Dons. Li segueix la Litúrgia dels Catecúmens, que consisteix principalment en
el cant d’antífones i la lectura de l’Epístola i l’Evangeli,
durant la qual, en els primers segles del cristianisme els
«оглашенные», то есть некрещенные в церкви люди,
отсюда и название Литургия Оглашенных. Третья
часть, называемая Литургией Верных – это само таинство Святого Причастия, на которое в древней христианской церкви допускались только крещенные люди.
Подготовку священник и диакон проводят в святилище
заблаговременно, до прихода верующих. Так как прихожане не учавствуют в этой части литургии, текст с ее
описанием размещен в конце книги, хотя и проводится
в самом начале, в примечаниях (см. стр 101)
Также в издание включены молитвы, которые священник, в зависимости от хода службы, произносит тихо
(неслышно для прихожан), но которые являются важными для целостного восприятия всей литургии. Текст
этих молитв напечатан более мелким шрифтом.
Отдельно в рамках размещены тексты молитв и песен,
которые читаются в особых случаях, таких как: Ектения об усопших и Песнь Пресвятой Богородице, предшествующая молитве «Отче Наш» ( в дни празднования Литургии Святого Василия Великого).
.
catecúmens, es a dir, aquells que s’estaven preparant per
a ser batejats, eren admesos. En tercer lloc l’anomenada
Litúrgia dels Fidels, que és la celebració de l’ofrena,
l’anamnesis, la comunió i l’acció de gràcies, en la qual
l’Església primitiva permetia participar només els fidels o
sigui, els membres batejats i crismats.
La Preparació la solen celebrar el sacerdot i el diaca en
el santuari, de manera prèvia i amb força antelació, sense l’assistència dels fidels. Així doncs, per a facilitar l’ús
pràctic del llibre, la Preparació, encara que sigui l’inici de
la celebració, l’hem remès al final del llibre, en apèndix
(veure pàgina 101)
Hem inclòs també les oracions que el sacerdot, depenent
dels diferents usos, diu en veu baixa; ja que són importants per a tenir una visió global de tota la litúrgia. Quan
a una oració del sacerdot en veu baixa li segueix immediatament una oració en veu alta, hem marcat aquesta en
traços més gruixuts, a fi de distingir-los
En fi, hem posat dintre de marcs els textos que es canten
en ocasions: l’ectènia pels difunts i el cant a la Verge,
abans del Pare Nostre, (quan se celebra la litúrgia de sant
Basili).
LITÚRGIA DELS
CATECÚMENS
ЛИТУРГИЯ
ОГЛАШЕННЫХ
El sacerdot i el diaca, es situen davant de l’altar
Священник и дьякон, идут в алтарь.
Després de les pregàries en veu baixa, el diaca diu,
en veu alta:
После молитв прочитанных тихо, дьякон говорит громко:
texto de relleno
Диакон Благослови, Владыко.
Diaca Beneïu, Pare.
El sacerdot agafa l’evangeliari amb les dues mans i
traça el signe de la creu damunt de l’antimensió, i diu
en veu alta:
Священник берет евангелие двумя руками и выполняет знак креста над алтарем говоря громко:
texto de relleno
СвященникБлагословенно царство Отца и Сына
и Святаго Духа, ныне и присно, и во
веки веков.
SacerdotBeneït sigui el Regne del Pare i del Fill
i de l’Esperit Sant, ara i sempre i pels
segles dels segles.
Хор
Cor
Аминь.
Amén.
Перед начальным благословением, священник и дьякон, делают три поклона и говорят тихо:
Abans de la benedicció inicial, el sacerdot i el diaca, fan 3 inclinacions i diuen en veu baixa:
Царю небесный, Утешителю, Душе Истины, иже везде сый, и вся исполняяй, сокровище благих и жизни подателю, прииди и вселися в ны,
и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша.
Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение. (2
Rei del cel, Consolador, Esperit de Veritat, Vós, que sou present arreu i
que ho ompliu tot, tresor de béns i dador de vida, veniu i habiteu en nosaltres, purifiqueu-nos de tota màcula i salveu les nostres ànimes, Vós, que
sou bondat.
Glòria a Déu a les altures, pau a la terra, i benvolença entre els homes.
раза)
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
Д Время сотворити Господеви. Владыко, благослови.
(далее см. стр. 12)
10
(2 vegades)
Senyor, obrireu els meus llavis i la meva boca proclamarà la vostra lloança.
D Heus ací el temps d’obrar per al Senyor. Beneïu, Pare.
(segueix en pàg. 13)
11
Великая ектения
Д Миром Господу помолимся.
Х Господи помилуй.
(На каждое прошение)
Gran ectènia
D En pau, preguem al Senyor.
C Senyor, tingueu pietat.
(Es repeteix a cada petició)
ДО свышнем мире и спасении душ наших, Господу помолимся.
DPer la pau que ve dels cels i la salvació de les
nostres ànimes, preguem al Senyor.
ДО мире всего мира, благостоянии Святых Божиих церквей и соединении всех, Господу помолимся.
DPer la pau del món sencer, l’estabilitat de les santes Esglésies de Déu i la unió de tots, preguem al
Senyor.
ДО святем храме сем, и с верою, благоговением
и страхом Божиим входящих вонь, Господу помолимся.
DPer aquesta santa casa, per tots els qui hi entren amb fe, pietat i temor de Déu, preguem al
Seyor.
ДО отце нашем святеишем патриархе N...., (преосвященнейшем) нашем епископе N., честнем
пресвитерстве, во Христе диаконстве, о всем
причте и людех, Господу помолимся.
DPel nostre patriarca N... , el nostre bisbe N... ,
l’ordre venerable dels preveres, el diaconat en
Crist, per tot el clergat i tot el poble, preguem al
Senyor.
ДО стране нашей и правительстве, Господу помолимся.
DPel nostre país i els qui el governen, preguem al
Senyor.
ДО граде сем, (о веси сей) (о святей обители
сей) о всяком граде, стране, и верою живущих
в них, Господу помолимся.
DPer aquesta ciutat (poble, monestir), per tota
ciutat i contrada i per aquells que hi viuen en la
fe, preguem al Senyor.
С Благословен Бог наш всегда, ныне и присно, и во веки веков.
Аминь.
Д Помолися о мне, Владыко святый.
С Да исправит Господь стопы твоя.
Д Помяни мя, Владыко святый.
СДа помянет тя Господь Бог во Царствии своем, всегда, ныне и
присно и во веки веков.
Д Аминь.
SBeneït sigui el nostre Déu, ara i sempre i pels segles dels segles.
Amén.
D Pregueu per mi, Pare sant.
S Que el Senyor acondueixi els vostres passos.
D Recordeu-vos de mi, Pare sant.
SQue el Senyor Déu es recordi de vós en el seu regne, ara i sempre i
pels segles dels segles.
D Amén.
Диакон выходит из северной двери святилища становится перед царскими вратами, делает три поклона и говорит тихо:
El diaca surt del santuari per la porta nord, es situa davant les
portes reials i fa tres inclinacions tot dient en veu baixa:
Д
12
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
DSenyor, Vós obrireu els meus llavis i la meva boca proclamarà la vostra lloança.
13
ДО благорастворении воздухов, о изобилии
плодов земных и временех мирных, Господу
помолимся.
DPer les estacions clements, l’abundor de fruits de
la terra i els dies de pau, preguem al Senyor.
ДО плавающих, путешествующих, недугующих,
страждущих, плененных, и о спасении их, Господу помолимся. relleno relleno relleno relleno
relleno
DPer aquells que són a la mar i als aires, els viatgers, els malalts, els presoners, per tots aquells
que pateixen i per la salvació de tots, preguem al
Senyor.
ДО избавитися нам от всякия скорби, гнева и
нужды, Господу помолимся.
DPer ésser deslliurats de tota aflicció, enemistat,
perill i necessitat, preguem al Senyor.
ДЗаступи, спаси, помилуй, и сохрани нас, Боже,
Твоею благодатию.ara
DSocorreu-nos, salveu-nos, tingueu pietat de nosaltres i guardeu-nos, oh Déu, per la vostra gràcia.
ДПресвятую, пречистую, преблагословенную,
славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми Святыми помянувше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш
Христу Богу предадим.
DInvocant la nostra santíssima, tota pura, tota beneïda i gloriosa Sobirana, la Mare de Déu i sempre Verge, Maria, i tots els sants, confiem-nos
nosaltres mateixos, els uns als altres i tota la
nostra vida a Crist, el nostre Déu.
Х Тебе, Господи.
C(Тихо) Господи Боже наш, егоже держава несказанна и слава
непостижма, егоже милость безмерна и человеколюбие неизреченно: сам, Владыко, по благоутробию Твоему, призри
на ны и на святый храм сей, и сотвори с нами, и молящимися с нами, богатыя милости Твоя и щедроты Твоя. relleno
relleno
(Громко) Яко подобает Тебе всякая слава, честь и
поклонение, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне
и присно, и во веки веков.
Х Аминь.
14
C A Vós, Senyor.
S(en veu baixa) Senyor, Déu nostre, de qui el poder és incompara-
ble i la glòria, incomprensible; de qui la misericòrdia és incommensurable i l’amor per als homes, inefable. Vós mateix, Senyor, en la vostra tendresa, abaixeu el vostre esguard damunt
nostre i damunt aquesta santa casa i concediu-nos a nosaltres
i a tots aquells que preguen amb nosaltres els vostres beneficis
abundosos i les vostres generositats.
(en veu alta)
Perquè a Vós corresponen tota glòria,
honor i adoració, Pare, Fill i Esperit Sant, ara i
sempre i pels segles dels segles.
C Amén.
15
Первый антифон
1a Antífona
Поется первый Антифон (Псалом 102 или набор
специфических стихирей псалтыря праздника).
Es canta la primera antífona (salm 102, o una tria de
versets sàlmics propis de la festa).
Дьякон стоит перед иконой Христа в течение пения
антифона.
El diaca es situa davant de la icona del Salvador. texte
de
(Стихиры Псалом 102)
(Versets del Salm 102)
Благослови душе моя Господа, благословен еси
Господи.
Ànima meva beneeix el Senyor, Vós sou beneït,
Seyor.
Благослови душе моя Господа, и вся внутренняя
моя имя Святое Его.
Ànima meva beneeix el Senyor. I que tot el que hi ha
en mi beneexi el seu sant Nom.
Благослови, душе моя, Господа, и не забывай
всех воздаяний его.
Ànima meva beneeix el Senyor. I no oblidis mai cap
dels seus favors.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
El Senyor és compassiu i misericordiós, longànime i
ple de misericòrdia.
Благослови душе моя Господа, и вся внутренняя
моя имя святое Его.
Ànima meva beneeix el Senyor. I que tot el que hi ha
en mi beneeixi el seu sant Nom.
Благословен еси, Господи.
Ànima meva beneeix el Senyor.
Малая ектения
Petita ectènia
Д Паки и паки миром Господу помолимся.
D Encara i novament en pau, preguem al Senyor.
Х Господи, помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
ДЗаступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже,
Твоею благодатию.
DSocorreu-nos, salveu-nos, tingueu pietat de nosaltres i guardeu-nos, o Déu, per la vostra gràcia.
Х Господи, помилуй.
С Senyor, tingueu pietat.
ДПресвятую, пречистую, преблагословенную,
славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми святыми помянув-
DInvocant la nostra santíssima, tota pura, tota beneïda i gloriosa Sobirana, la Mare de Déu i sempre Verge, Maria, i tots els sants, confiem-nos
16
17
ше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш
Христу Богу предадим.
Х Тебе, Господи.
C(Тихо) Господи Боже наш, спаси люди Твоя и благослови
достояние Твое, исполнение Церкве Твоея сохрани, освяти
любящия благолепие дому Твоего: Ты тех воспрослави божественною Твоею силою, и не остави нас, уповающих на
Тя.
(Громко) Яко Твоя держава, и Твое есть Царство,
и сила, и слава, Отца и Сына, и Святаго Духа,
ныне и присно, и во веки веков.
X Аминь.
nosaltres mateixos, els uns als altres, i tota la
nostra vida a Crist, el nostre Déu.
C A Vós, Senyor.
S ( en veu baixa) Senyor, Déu nostre, salveu el vostre poble i beneïu la vostra heretat, guardeu la plenitud de la vostra Església,
santifiqueu aquells que estimen la bellesa de la vostra casa,
glorifiqueu-los pel vostre poder diví i no ens abandoneu pas, a
nosaltres que esperem en Vós. eleno
Perquè a Vós pertanyen la força, el
regne, el poder i la glòria, Pare, Fill i Esperit Sant,
ara i sempre i pels segles dels segles.
(en veu alta)
C Amén.
Второй антифон
2ª Antífona
Поется второй Антифон (Псалом 145 или набор специфических стихирей псалтыря праздника), следуемое гимном “ Единородный Сыне”.
Es canta la segona antífona (salm 145, o una tria de
versets sàlmics propis de la festa), i tot seguit l’himne
Fill Únic.
Дьякон стоит перед иконой Богородицы в течение
пения антифона.
El diaca es situa davant la icona de la Mare de Déu
durant el cant de l’antífona.
Стихиры Псалом 145
Salm 145
Слава Отцу и Сыну, и Святому Духу.
Glòria al Pare i al Fill i a l’Esperit Sant.
Хвали, душе моя, Господа: восхвалю Господа в
животе моем, пою Богу моему дондеже есмь.
Lloa el Senyor, ànima meva. Vull lloar el Senyor tota
la vida, vull cantar salms al meu Déu mentre existeixi.
Не надейтеся на князи, на сыны человеческия, в
нихже неть спасения.
No confieu pas en els poderosos, en els homes, incapaços de salvar.
Изыдет дух его и возвратится в землю свою; в той
день погибнут вся помышления его.
Quan se’n va el seu alè, tornen a terra, i s’acaben
aquell dia els seus projectes.
Воцарится Господь во век, Бог твой, Сионе, в род
и род.
El Senyor regnarà pels segles, el teu Déu, Sió, per
tots els temps.
18
19
Ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
Ara i sempre i pels segles dels segles. Amén.
Единородный Сыне
Fill Únic
Единородный Сыне и Слове Божий безсмертен
сый, и изволивый спасения нашего ради воплотитися от Святыя Богородицы и Приснодевы Марии, непреложно вочеловечивыйся: распныйся
же, Христе Боже, смертию смерть поправый, Един
сый Святыя Троицы, спрославляемый Отцу и Святому Духу, спаси нас.
Fill únic i Verb de Déu, Vós, que sou immortal, i que
per la nostra salvació us vau dignar a encarnar-vos
en la santa Mare de Déu i sempre Verge, Maria, i que
sense canvi us féreu home i fóreu crucificat. Oh Crist
Déu, que per la mort heu vençut la mort essent un
de la Santa Trinitat, glorificat amb el Pare i l’Esperit
Sant, salveu-nos.
Малая ектения
Petita ectènia
Д Паки и паки миром Господу помолимся.
D Encara i novament en pau, preguem al Senyor.
Х Господи, помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
ДЗаступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже,
Твоею благодатию.
DSocorreu-nos, salveu-nos, tingueu pietat de nosaltres i guardeu-nos, oh Déu, per la vostra gràcia.
Х Господи, помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
ДПресвятую, пречистую, преблагословенную,
славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми святыми помянувше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш
Христу Богу предадим.
DInvocant la nostra santíssima, tota pura, tota beneïda i gloriosa Sobirana, la Mare de Déu i sempre Verge, Maria, i tots els sants, confiem-nos
nosaltres mateixos, els uns als altres, i tota la
nostra vida a Crist, el nostre Déu.
Х Тебе, Господи.
C A Vós, Senyor.
C(Тихо) Иже общия сия и согласныя даровавый нам молитвы,
иже и двема, или трем, согласующымся о имени Твоем прошения подати обещавый: сам и ныне раб Твоих прошения к
полезному исполни, подая нам в настоящем веце познание
Твоея истины, и в будущем живот вечный даруя.
S(en veu baixa) Vós, que ens heu concedit la gràcia d’unir les nostres veus per adreçar-vos en comú aquestes pregàries i que ens
heu promès escoltar els precs de dos o tres reunits en el vostre
Nom, Vós mateix acompliu les peticions dels vostres servidors,
segons convingui, i doneu-nos en el segle present el coneixement de la veritat, i en el segle venidor la vida eterna.
20
21
C(Громко) яко благ и человеколюбец бог еси, и
тебе славу возсылаем, отцу и сыну, и святому
духу, ныне и присно, и во веки веков. texto de
relleno
C(en veu alta) Perquè Vós sou un Déu bo i amic dels
homes i nosaltres us glorifiquem, Pare, Fill i Esperit Sant, ara i sempre i pels segles dels segles.
X Аминь.
C Amén.
Третий антифон: «Блаженны»
3a Antífona
Дьякон входит в святилище через южную дверь.
Поется третий антифон: «Блаженны» или специальный в случае праздника.
El diaca entra al santuari per la porta sud i obre les
portes Santes. Es canta la tercera antífona. “Benaurances” o un text especial de la festa.
Во Царствии Твоем помяни нас, Господи, егда
приидеши во Царствии Твоем.
Recordeu-vos de nosaltres, Senyor, en el vostre
Regne.
Блажени нищии духом, яко тех есть Царство Небесное.
Benaventurats els pobres en l’esperit, perquè d’ells
és el Regne dels Cels.
Блажени плачущии, яко тии утешатся.
Benaventurats els qui ploren, perquè ells seran consolats.
Блажени кротцыи, яко тии наследят землю.
Benaventurats els mansos, perquè ells heretaran la
terra.
Блажени алчущии и жаждущии правды, яко тии
насытятся.
Benaventurats els qui tenen fam i set de justícia,
perquè ells seran saciats.
Блажени милостивии, яко тии помиловани будут.
Benaventurats els misericordiosos, perquè ells obtindran misericòrdia.
Блажени чистии сердцем, яко тии Бога узрят.
Benaventurats els qui tenen el cor pur, perquè ells
veuran Déu.
Блажени миротворцы, яко тии сынове Божии нарекутся.
Benaventurats els pacificadors, perquè ells seran
anomenats fills de Déu.
Блажени изгнани правды ради, яко тех есть Царство Небесное.
Benaventurats els perseguits per causa de la justícia, perquè d’ells és el Regne dels Cels.
Блажени есте егда поносят вам, и ижденут, и ре-
Benaventurats sou quan us injuriïn i us persegueixin
22
23
кут всяк зол глагол на вы лжуще Мене ради.
i diguin falsament tota mena de mals contra vostre
per causa meva.
Радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на
небесех.
Alegreu-vos i ompliu-vos de joia perquè la vostra
recompensa serà gran en els cels.
Малый вход
Petita entrada
Во время пения 3-го антифона, священнослужители творят три поклонения перед престолом и священник подает дьякону Евангелие.
Durant el cant de la 3a antífona, els celebrants s’inclinen tres vegades davant l’altar. El sacerdot pren
l’evangeliari i el dóna al diaca.
Д (Тихо) Господу помолимся.
D (en veu baixa) Preguem al Senyor.
CМолитва входа (Тихо) Владыко, Господи, Боже наш, уставивый на небесех чины и воинства ангел и архангел, в служение Твоея славы: сотвори со входом нашим, входу святых
ангелов быти, сослужащих нам и сославословящих Твою
благость. Яко подобает Тебе всякая слава, честь и поклонение, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки
веков. Аминь.
S O
ració d’entrada (en veu baixa) Mestre i Senyor, Déu nostre, que
heu establert en els cels les ordres i les armades dels àngels i
els arcàngels per al servei de la vostra glòria, feu que la nostra
entrada també sigui l’entrada dels àngels que amb nosaltres
serveixen i glorifiquen la vostra bondat. Perquè a Vós corresponen tota glòria, honor i adoració, Pare, Fill i Esperit Sant, ara i
sempre i pels segles dels segles. Amén.
Священнослужители обходят святой престол справа, проходят
через горнее место, выходят через северные диаконские двери
и становятся перед Царскими вратами.
Desprès, rodejant l’ altar per la dreta, passen davant el tron, surten del santuari per la porta diaconal nord. Es situen davant les
portes Santes i inclinen el cap.
Д (Тихо) Благослови, Владыко, Святый Вход.
D (en veu baixa) Beneïu, Pare, la santa entrada.
C(Тихо) (Благословляя) Благословен вход святых Твоих всегда,
ныне и присно и во веки веков. Аминь.
S(en veu baixa) (Beneint) Beneïda sigui l’entrada del vostre santuari en tot temps, ara i sempre i pels segles dels segles. Amén.
Диакон, когда заканчивает пение, возвысив евангелие и
изобра­жая им знак креста, возглашает:
El diaca, quan acaba el cant de l’antífona, eleva
l’evangeliari i diu en veu alta:
Д Премудрость! Прóсти
D Saviesa. Dempeus
Диакон, а за ним священник входят в алтарь Царскими вратами. Диакон пола­гает евангелие на престол.
El diaca, i amb ell els celebrants entren al santuari per
les portes Santes i el diaca desa l’evangeliari damunt
l’altar.
XПриидите, поклонимся и припадем ко Христу.
Спаси ны, Сыне Божий, воскресый из мертвых,
поющия Ти: Аллилуйя!
CVeniu, adorem i prosternem-nos davant Crist.
Salveu-nos, oh Fill de Déu, Vós, que heu ressuscitat dels morts, a nosaltres que us cantem:
Al·leluia.
25
24
Поются тропари и кондаки.
Es canten els troparis i condaquis
Во время пения тропарей и кондаков иерей чи­тает
тайную молитву Трисвятого пения:
Durant el cant dels troparis i condaquis, el sacerdot
llegeix en veu baixa la pregària del Trisagi:
C ( Тихо) Боже Святый, Иже во святых почиваяй, Иже трисвятым гласом от Серафимов воспеваемый и от Херувимов
славословимый, и от всякия небесныя силы покланяемый!
Иже от небытия во еже быти приведый всяческая, создавый
человека по образу Твоему и по подобию и всяким Твоим
дарованием украсивый, даяй просящему премудрость и разумение и не презираяй согрешающаго, но полагаяй на спасение покаяние; сподобивый нас, смиренных и недостойных раб Твоих и в час сей стати пред славою святаго Твоего
жертвенника и должное Тебе поклонение и славословие
приносити; Сам, Владыко, приими и из уст нас, грешных,
трисвятую песнь и посети нас благостию Твоею, прости нам
всякое согрешение, вольное же и невольное, освяти наши
души и телеса, и даждь нам в преподобии служити Тебе во
все дни живота нашего, молитвами Святыя Богородицы и
всех святых, от века Тебе благоугодивших.
S(veu baixa) Oh Déu Sant, que reposeu al santuari, cantat per la
veu tres vegades santa dels Serafins, glorificat pels Querubins i
adorat per totes les potències celestials! Vós, que heu portat tot
del no-res a l’ésser, que heu creat l’home a imatge i semblança
vostra i que l’heu ornat amb tots els dons de la vostra gràcia;
Vós, que concediu saviesa i raó a aquell qui us la demana, i que
no menyspreeu el pecador, i que establiu la penitència com a
via de salvació; Vós, que ens heu fet dignes, a nosaltres, els
vostres humils i indignes servidors, de mantenir-nos en aquest
moment davant la glòria del vostre sant altar, i d’aportar-vos
l’adoració i la lloança que us corresponen; Vós mateix, Senyor,
rebeu també dels nostres llavis pecadors l’himne tres vegades
sant i visiteu-nos en la vostra bondat; perdoneu-nos tota falta
voluntària i involuntària, santifiqueu les nostres ànimes i els
nostres cossos i concediu-nos de servir-vos en la vostra santedat tots els dies de la nostra vida, per la intercessió de la santa
Mare de Déu i de tots els sants que des del principi dels segles
us foren agradables.
Д
D
(Громко)
Господу помолимся.
(en veu alta)
Preguem al Senyor.
Х Господи, помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
Д (тихо) Благослови, владыко, время Трисвятаго.
D (en veu baixa) Beneïu, Pare, el moment del Trisagi.
C(Громко) Яко Свят еси, Боже наш, и Тебе славу
возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне
и присно.
S(en veu alta) Perquè Vós sou sant, oh Déu nostre, i
nosaltres us glorifiquem, Pare, Fill i Esperit Sant,
ara i sempre,
Д(Наводя орарем от иконы Спаси­теля к народу): и во веки
веков.
textp de relleno, texto de re lleno texto
D(Girant-se
Трисвятое
XАминь. Святый Боже, Святый Крепкий, Святый
Безсмертный, помилуй нас. (3 раза)
26
cap al poble i portant l’orari, des de la icona del
Salvador fins el poble) I pels segles dels segles.
Trisagi
CAmén. Sant Déu, Sant Fort, Sant Immortal, tingueu pietat de nosaltres. (3 vegades)
27
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и
присно и во веки веков. Аминь.
Glòria al Pare i al Fill i a l’Esperit Sant, ara i sempre i pels segles dels segles. Amén.
Святый Безсмертный, помилуй нас.
Sant Immortal, tingueu pietat de nosaltres.
Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас.
ant Déu, Sant Fort, Sant Immortal, tingueu piS
etat de nosaltres.
El diaca, en veu baixa, diu al sacerdot:
Дьякон, тихо, говорит священнику:
Д Повели, Владыко.
D Ordeneu, Pare.
Els celebrants es dirigeixen cap al “Lloc Alt”, reservat al tron del
bisbe.
И они направляются в “ Высокое Место ”, место, зарезервированное для трона епископа.
C (тихо) Благословен грядый во имя Господне.
S (en veu baixa) Beneït sigui el qui ve en el nom del Senyor.
Д (тихо) Благослови, Владыко, Горний Престол.
D (en veu baixa) Beneïu, Pare, el tron.
C(тихо) Благословен еси на Престоле славы Царствия Твоего,
седяй на Херувимех, всегда, ныне и присно, и во веки веков.
S(en veu baixa) Sou beneït en el tron de glòria del vostre Regne, Vós, que us esteu assegut damunt dels querubins, en tot
temps, ara i sempre i pels segles dels segles. Amén.
Д
D
(Громко)
Вонмем.
(en veu alta)
Estiguem atents.
С Мир всем.
S Pau a tots.
Чтец и духови твоему.
Lector I al vostre esperit.
Д Премудрость.
D Saviesa!
Чтец, с хором, поет прокимен дня:
Ч Прокимен, глас...
El lector, amb el cor, canta el prokimenon del dia.
L Prokímenon, tono….
Lectura de l’epístola
Чтение Апостолa
Д Премудрость.
D Saviesa!
ЧК ......... послания святаго апостола Павла чтение.
28
LLectura de l’epístola del sant apòstol Pau
als...
29
Соборнаго послания И..... чтение.
или:
или:
Деяний святых апостол чтение.
Д Вонмем.
o:
Lectura de l’ epístola catòlica de N..
o:
Lectura dels Fets dels Apòstols.
D Estiguem atents!
Чтение Апостола. Когда чтение закон­чится, иерей
говорит чтецу:
El lector llegeix la lectura del dia. En acabar la lectura,
el sacerdot diu al lector:
С Мир ти, чтущему.
S Pau a tu, lector.
Ч И духови твоему.
L I al vostre esperit.
Д Премудрость
D Saviesa!
Ч Аллилуйя! Аллилуйя! Аллилуйя
L Al·leluia, Al·leluia, Al·leluia.
Х Аллилуйя! Аллилуйя! Аллилуйя!
C Al·leluia, Al·leluia, Al·leluia.
Чтец произносит стихи аллилуиарии, а хор поет
после каждого стиха троекратное «Аллилуия»
El lector llegeix els versets del Al·leluia, i el cor canta
després de cada un tres vegades “Alel·luia”.
Во время чтения Апостола и пения аллилуиария
диакон кадит святой престол, алтарь, иконостас,
священника, затем читающего Апостол, хор и всех
молящихся. (На каждение диакона надлежит ответствовать наклонением главы.)
Durant el cant de l’Al·leluia, el diaca encensa l’altar,
la taula de la preparació, el santuari, l’iconostasi i el
poble. (Durant l’ encensament del diaca és convenient
inclinar el cap).
texto de relleno, texto de relleno,
texto de rellenm
Чтение Евангелия
Evangeli
Молитва перед чтением Евангелия
C(тихо) Возсияй в сердцах наших, Человеколюбче Владыко,
Твоего богоразумия нетленный свет, и мысленныя наши
отверзи очи во евангельских Твоих проповеданий разумение; вложи в нас и страх блаженных Твоих заповедей, да,
плотские похоти вся поправше, духовное жительство пройдем, вся, яже ко благоугождению Твоему, и мудрствующе,
и деюще. Ты бо еси просвещение душ и телес наших, Христе Боже, и Тебе славу возсылаем, со безначальным Твоим
Отцем и пресвятым и благим и животворящим Твоим Духом,
ныне и присно и во веки веков. Аминь.
30
Pregària que precedeix l’Evangeli.
S(en veu baixa) Feu lluir en els nostres cors la llum incorruptible
del coneixement de la vostra divinitat, oh Senyor, amic dels
homes, i obriu els ulls de la nostra intel·ligència per tal que
comprenguem el vostre missatge evangèlic. Inspireu-nos també el temor dels vostres sants manaments per portar una vida
espiritual, havent trepitjat tot desig carnal, sense pensar ni actuar més que amb la finalitat de complaure-us. Perquè Vós sou
la il·luminació de les nostres ànimes i dels nostres cossos, oh
Crist Déu, i nosaltres us glorifiquem, amb el vostre Pare etern
i el vostre Santíssim Esperit, bo i vivificant, ara i sempre i pels
segles dels segles. Amén.
31
Д(тихо) Благослови, Владыко, благовестителя святаго апостола и евангелиста (имя евангелиста).
Священник, благословляя его, произносит:
C ( тихо) Бог, молитвами святаго, славнаго, всехвальнаго апостола и евангелиста....(имя), да даст тебе глагол, благовествующему силою многою, во исполнение Евангелия возлюбленнаго Сына Своего, Господа нашего Иисуса Христа.
Д (тихо) Аминь
Д
(Громко) Премудрость.
Евангелия.
Прóсти, услышим святаго
святаго Евангелия чтение.
Х Слава Тебе, Господи, слава Тебе.
C Вóнмем.
Диакон
хор:
S(en veu baixa) Que Déu, per la intercessió del sant i gloriós evangelista N..., us concedeixi d’anunciar la Bona Nova amb força,
per a l’acompliment de l’Evangeli del seu Fill estimat, nostre
Senyor Jesús-Crist.
D (en veu baixa) Amén.
D(en veu alta) Saviesa, estiguem drets. Escoltem el
sant Evangeli.
C I al vostre esperit
Х И духови твоему.
(имя)
El sacerdot el beneeix, dient:
S Pau a tots.
C Мир всем.
Д От....
D(en veu baixa) Beneïu, Pare, aquell qui anunciarà l’Evangeli segons el sant apòstol i evangelista N.... (nom de l’evangelista)
читает Евангелие.
По окончании чтения
Х Слава Тебе, Господи, слава Тебе!
C Мир ти, благовествующему.
По окончании чтения Святого Евангелия диакон закрывает его, берет с аналоя, подносит к Царским
вратам и передает священнику. Священник благословляя молящихся Евангелием и поставляет его
на престол.
D Lectura del sant Evangeli segons sant N…
C Glòria a Vós, Senyor, glòria a Vós.
S Estiguem atents.
El diaca llegeix l’Evangeli del dia. Quan acaba la lectura, el cor:
C Glòria a Vós, Senyor, glòria a Vós.
S Pau a tu, que anuncies la Bona Nova.
Una vegada acabada la lectura del sant Evangeli, el
diaca el tanca i el porta fins les portes Santes i li dóna
al sacerdot. Aquest beneeix els fidels amb l’Evangeliari i el col·loca damunt l’altar.
. . . . . .. .. .. .
Сугубая ектения
Ectènia fervent
ДРцем вси от всея души, и от всего помышления
нашего рцем.
DDiguem tots amb tota la nostra ànima i tot el
nostre esperit, diguem:
32
33
Х Господи, помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
ДГосподи Вседержителю, Боже отец наших, молим Ти ся, услыши и помилуй.
DSenyor totpoderós, Déu dels nostres pares, nosaltres Us preguem, escolteu-nos i tingueu pietat.
Х Господи, помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
ДПомилуй нас, Боже, по велицей милости Твоей, молим Ти ся, услыши и помилуй.
DTingueu pietat de nosaltres, oh Déu, segons la
vostra gran misericòrdia. Us demanem: Escolteu-nos i tingueu pietat.
Х Господи, помилуй.
C Senyor, tingueu pietat
(трижды, на каждое прошение. )
(3 vegades, a cada petició)
ДЕще молимся о стране нашей и правительстве.
DPreguem també pel nostre país i els qui el governen.
ДЕще молимся о господине нашем, преосвященнейшем епископе ........, и всем во Христе
братстве нашем.
DPreguem també pel nostre bisbe N... i per tots
els nostres germans en Crist.
ДЕще молимся о братиях наших, священницех,
священномонасех, и всем во Христе братстве
нашем.
DPreguem també pels sacerdots, els monjos i els
nostres germans en Crist.
ДЕще молимся о милости, житии, мире, здравии,
спасении, посещении, прощении и оставлении
грехов рабов Божиих, братии святаго храма
сего. (если в монастыре: святыя обители сея)
DPreguem també per obtenir misericòrdia, vida,
pau, salut, protecció, perdó i remissió dels pecats
dels servents de Déu, els membres d’aquesta
parròquia. (si és un monestir: els germans d’aquest
sant monestir).
ДЕще молимся о блаженных и приснопамятных
святейших патриарсех православных, о создателех святаго храма сего, и о всех преждепочивших отцех и братиях наших, зде лежащих
и повсюду, православных.
DPreguem també pels santíssims patriarques ortodoxos de benaurada memòria, pels benaurats
fundadors d’aquest sant temple, per tots els nostres pares i germans ortodoxos que reposen pietosament ací i en tot lloc.
ДЕще молимся о плодоносящих и добродеющих
во святем и всечестнем храме сем, труждающихся, поющих и предстоящих людех, ожида-
DPreguem també pels que fan el bé en aquesta
santa i venerable església, per tots els que hi
treballen i hi canten i per tot el poble ací present
34
35
ющих от Тебе великия и богатыя милости.
que espera de Vós una gran i abundant misericòrdia.
C ( тихо) Господи, Боже наш, прилежное сие моление приими
от Твоих раб, и помилуй нас, по множеству милости Твоея, и
щедроты Твоя низпосли на ны и на вся люди Твоя, чающия
от Тебе богатыя милости.
texto de relleno, texto de relle
texto de
S(en veu baixa) Senyor, Déu nostre, rebeu aquesta pregària insistent dels vostres servidors, tingueu pietat de nosaltres segons la immensitat de la vostra misericòrdia i concediu-nos les
vostres magnanimitats, a nosaltres i a tot el vostre poble que
espera de Vós una abundant misericòrdia.
С(Громко) Яко милостив и Человеколюбец Бог еси,
и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.
S(en veu alta) Car Vós sou el Déu de misericòrdia i
amic de l’home i nosaltres us glorifiquem, Pare,
Fill i Esperit Sant, ara i sempre i pels segles dels
segles.
X Аминь.
C Amén.
В определённые дни церковного года и среди недели,
за сугубой ектенией читается следующая ЕКТЕНИЯ ОБ
УСОПШИХ, при открытых Царских вратах и с кадильницей:
ДПомилуй нас, Боже, по велицей милости Твоей, молим
Ти ся, услыши и помилуй.
X Господи помилуй. (трижды, на каждое прошение. )
ДЕще молимся о упокоении душ усопших рабов Божиих
(усопшего раба Божия)..Имена и о еже проститися им
(ему) всякому прегрешению, вольному же и невольному.
ДЯко да Господь учинит души их /душу его/ идеже праведнии упокояются.
ДМилости Божия, Царства небеснаго и оставления грехов
их у Христа безсмертнаго Царя и Бога нашего просим.
Д Подай, Господи.
Д Господу помолимся.
X Господи помилуй.
36
Alguns dies de l’any eclesiàstic i durant la setmana, després
de l’ectènia fervent, es continua amb l’ECTÈNIA PELS DIFUNTS, davant les portes Santes i amb l’encenser:
DTingueu pietat de nosaltres, oh Déu, segons la vostra misericòrdia. Us preguem: Escolteu-nos i tingueu pietat.
C Senyor, tingueu pietat. (3 vegades, el mateix per la resta)
DUs demanem també pel repòs de les ànimes dels servents
de Déu (o de l’ànima del servent de Déu) NN... per tal que
els (li) siguin remesos els seus pecats voluntaris i involuntaris.
DQue Déu assenti la seva ànima a l’estada on els justos gaudeixen del repòs.
DDemanem a Crist, Rei immortal, Déu nostre, que els concedeixi la misericòrdia divina, el Regne dels Cels i la remissió
dels seus pecats.
C Concediu-ho, Senyor.
D Preguem al Senyor.
C Senyor, tingueu pietat.
37
С ( Молитва об Усопших) (тихо) Боже духов и всякия плоти,
смерть поправый и диавола упразднивый, и живот миру
Твоему даровавый: сам, Господи, покой души усопших
раб Твоих... в месте светле, в месте злачне, в месте покойне, отнюдуже отбеже болезнь, печаль и воздыхание:
всякое согрешение, содеянное ими словом, или делом,
или помышлением, яко благий человеколюбец Бог, прости: яко несть человек, иже жив будет, и не согрешит:
Ты бо един кроме греха, правда Твоя правда во веки, и
слово Твое истина,
S(Pregària pels difunts) (en veu baixa) Déu dels esperits i de
tota carn, que heu vençut la mort i anorreat el diable, Vós,
que heu donat la vida al món, Senyor concediu el repòs a
l’ànima dels vostres servents difunts NN... en un indret de
llum, d’abundor i de repòs, on no hi hagi dolor, ni tristesa,
ni gemecs. Perdoneu-los tot pecat comès de paraula, acte
o pensament, perquè Vós sou un Déu bo i amic de l’home.
No hi ha home que visqui i que no pequi; només Vós sou
sense pecat. La vostra justícia és justícia per a l’eternitat i
la vostra paraula és veritat.
С(Громко) Яко
C(veu alta) Car Vós sou la resurrecció, la vida i el repòs dels
X Аминь.
C Amén.
ты еси воскресение и живот и покой усопших раб твоих ..... христе боже наш, и тебе славу возсылаем, со безначальным твоим отцем и пресвятым и
благим и животворящим твоим духом, ныне и присно и
во веки веков.
Царские врата закрываются.
Ектения об оглашенных
vostres servents NN..., oh Crist Déu nostre, i nosaltres us
glorifiquem, amb el vostre Pare etern i el vostre Esperit
Santíssim, bo i vivificant, ara i sempre i pels segles dels
segles.
Es tanquen les portes Santes.
Ectènia dels catecúmens
Д Помолитеся, оглашеннии, Господеви.
D Catecúmens, pregueu al Senyor.
X Господи, помилуй.
CSenyor, tingueu pietat. (per totes les peticions)
(На каждое прошение)
Д Вернии, о оглашенных помолимся.
D Fidels, preguem pels catecúmens.
Д Да Господь помилует их.
D Per tal que el Senyor els tingui misericòrdia.
Д Огласит их словом истины.
D. Que els ensenyi la paraula de veritat
Д Открыет им Евангелие правды.
D. Que els reveli l’Evangeli de justícia
ДСоединит их святей своей, соборней и апостольстей Церкви.
DQue els uneixi a la seva Església santa, catòlica i
apostòlica.
ДСпаси, помилуй, заступи и сохрани их, Боже,
Твоею благодатию.
DSalveu-los, tingueu pietat d’ells, protegiu-los i
guardeu-los, oh Déu, per la vostra gràcia.
ДОглашеннии, главы ваша Господеви прикло-
D Catecúmens, inclineu el cap davant el Senyor.
38
39
ните.
X Тебе, Господи.
C ( Молитва об Оглашенных) (тихо) Господи Боже наш, Иже на высоких живый и на смиренных презираяй, Иже на спасение
роду человеческому низпославый Единороднаго Сына Твоего и Бога, Господа нашего Иисуса Христа! Призри на рабы
Твоя оглашенныя, подклоншия Тебе своя выя, и сподоби я
во время благополучное бани пакибытия, оставления грехов и одежды нетления, соедини их святей Твоей соборней
и апостольстей Церкви и сопричти их избранному Твоему
стаду.
C
Да и тии с нами славят пречестное и
великолепное имя Твое, Отца и Сына и Святаго
Духа, ныне и присно и во веки веков.
(Громко)
X Аминь.
40
C Davant Vós, Senyor.
S(Pregària per als catecúmens) (en veu baixa) Senyor, Déu nostre,
que habiteu a les altures dels cels i us digneu a esguardar les
més humils criatures, que heu enviat el vostre Fill únic, nostre
Déu i Senyor Jesús-Crist, per a la salvació del gènere humà,
poseu la vostra mirada damunt els catecúmens, els vostres
servidors, que abaixen el cap davant Vós. Feu-los dignes, en
el moment oportú, del bany de la regeneració, de la remissió
dels seus pecats i del vestit incorruptible; uniu-los a la vostra
Església santa, catòlica i apostòlica, i afegiu-los al ramat dels
escollits.
S(en veu alta) Per tal que ells també glorifiquin amb
nosaltres el vostre Nom, digne de tot honor i de
tota glòria, Pare, Fill i Esperit Sant, ara i sempre
i pels segles dels segles.
C Amén.
41
ЛИТУРГИЯ ВЕРНЫХ
ДЕлицы вернии, паки и паки миром,
помолимся.
Господу
LITÚRGIA DELS FIDELS
DI nosaltres, els fidels, encara i novament en pau,
preguem al Senyor.
X Господи, помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
ДЗаступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже,
Твоею благодатию.
DSocorreu-nos, salveu-nos, tingueu pietat de nosaltres i guardeu-nos, oh Déu, per la vostra gràcia.
X Господи, помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
Д Премудрость.
D Saviesa!
Молитва верных первая
Primera pregària per als fidels
C(тихо) Благодарим Тя Господи Боже сил, сподобившаго нас
предстати и ныне святому Твоему жертвеннику и припасти
ко щедротам Твоим о наших гресех и о людских неведениих: приими, Боже, моление наше, сотвори ны достойны
быти, еже приносити Ти моления и мольбы и жертвы безкровныя о всех людех Твоих: и удовли нас, ихже положил в
службу Твою сию, силою Духа Твоего Святаго, неосужденно
и непреткновенно, в чистем свидетельстве совести нашея,
призывати Тя на всякое время и место: Да послушая нас,
милостив нам будеши во множестве Твоея благости.
S(en veu baixa) Us donem gràcies, Senyor Déu de les potències,
per haver-nos considerat dignes d’ésser en aquest moment
davant el vostre sant altar i de prosternar-nos tot implorant
la vostra misericòrdia pels nostres pecats i per les mancances
del vostre poble. Accepteu, oh Déu, la nostra pregària. Feu-nos
dignes d’oferir-vos les nostres pregàries, les nostres súpliques
i els nostres sacrificis incruents per a tot el vostre poble.
Doneu-nos la força, a nosaltres que ens heu destinat a aquest
ministeri, d’invocar-vos en tot temps i en tot lloc, en el poder de
l’Esperit Sant, sense incórrer ni en condemna ni en retret, amb
la consciència pura, per tal que, escoltant les nostres pregàries,
ens sigueu misericordiós en la plenitud de la vostra bondat.
C(Громко) яко подобает тебе всякая слава, честь
и поклонение, Отцу и Сыну и Святому Духу,
ныне и присно и во веки веков.
S(en veu alta) Car a Vós pertanyen tota glòria, honor
i adoració, Pare, Fill i Esperit Sant, ara i sempre i
pels segles dels segles.
X Аминь.
C Amén.
42
43
Д Паки и паки миром Господу помолимся.
D Encara i novament en pau, preguem al Senyor.
X Господи помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
ДО свышнем мире и спасении душ наших, Господу помолимся.
DPer la pau que ve dels cels i la salvació de les
nostres ànimes, preguem al Senyor.
ДО мире всего мира, благостоянии святых Божиих Церквей и соединении всех, Господу помолимся.
DPer la pau del món sencer, l’estabilitat de les santes Esglésies de Déu i la unió de tots, preguem al
Senyor.
ДО святем храме сем и с верою, благоговением и страхом Божиим входящих в онь, Господу
помолимся.
DPer aquesta santa casa, per tots els qui hi entren
amb fe, pietat i temor de Déu, preguem al Senyor.
ДО избавитися нам от всякия скорби, гнева и
нужды, Господу помолимся.
DPer ésser deslliurats de tota aflicció, enemistat,
perill i necessitat, preguem al Senyor.
ДЗаступи, спаси, помилуй и сохрани нас Боже,
Твоею благодатию.
DSocorreu-nos, salveu-nos, tingueu pietat de nosaltres i guardeu-nos, oh Déu, per la vostra gràcia.
X Господи помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
Д Премудрость.
D Saviesa!
Молитва верных Вторая
C(тихо) Паки, и многажды Тебе припадаем, и Тебе молимся,
благий и человеколюбче, яко да призрев на моление наше,
очистиши наша душы и телеса от всякия скверны плоти и
духа, и даси нам неповинное и неосужденное предстояние
святаго Твоего жертвенника. Даруй же, Боже, и молящимся с нами преспеяние жития и веры и разума духовнаго:
даждъ им всегда со страхом и любовию служащым Тебе, неповинно и неосужденно причаститися святых Твоих таин, и
небеснаго Твоего царствия сподобитися.
texto de relleno,
texto texto de relleno, texto texto de relleno, texto texte re
С(Громко) Яко да под державою твоею всегда храними, тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и
Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.
X Аминь.
44
Segona pregària per als fidels.
S(en veu baixa) Novament, amb insistència, ens prosternem davant Vós i us preguem, a Vós, que sou bo i amic dels homes, que
considereu la nostra súplica, que purifiqueu les nostres ànimes
i els nostres cossos de tota màcula de la carn i de l’esperit. Feu
que ens estiguem davant el vostre sant altar sense incórrer en
retret ni condemna. Concediu, oh Déu, a aquells que preguen
amb nosaltres de progressar en la vida, la fe i el discerniment
espiritual; concediu-los de servir-vos sempre justament amb
temor i amor, de participar en els vostres santíssims misteris
sense incórrer en condemna i de ser jutjats dignes del vostre
Regne celeste.
S(en veu alta) Per tal que, guardats en tot temps pel
vostre poder us glorifiquem, Pare, Fill i Esperit
Sant, ara i sempre i pels segles dels segles.
C Amén.
45
Отверзаются Царские врата
S’obren les portes Santes.
Gran entrada
Великий вход
Херувимская песнь
Himne dels querubins
XИже херувимы тайно образующе, и животворящей Троице трисвятую песнь припевающе
всякое ныне житейское отложим попечение.
CNosaltres, que representem místicament els
querubins i cantem l’himne tres vegades sant a
la Trinitat vivificant, bandegem tota preocupació
d’aquest món.
Во время пения Херувимской песни диа­кон, читая
псалм 50, совершает каждение престола, алта­ря,
иконостаса, затем предстоящих в ал­таре, хора и
молящихся, и, снова входя в святилище, священника.
Durant el cant de l’himne dels Querubins, el diaca
agafa l’encenser, el fa beneir pel sacerdot i, recitant
el salm 50, encensa l’altar, la taula de la preparació,
el santuari, l’iconostasi, el poble i, entrant de nou al
santuari, al celebrant.
CНиктоже достоин от связавшихся плотскими похотьми и
сластьми, приходити или приближитися, или служити Тебе,
Царю славы: еже бо служити Тебе, велико и страшно и самем небесным силам. Но обаче неизреченнаго ради и безмернаго Твоего человеколюбия, непреложно и неизменно
был еси Человек, и архиерей нам был еси, и служебныя сея
и безкровныя жертвы священнодействие предал еси нам яко
Владыка всех: Ты бо един, Господи Боже наш, владычествуеши небесными и земными, иже на престоле херувимсте носимый, иже серафимов Господь и царь Израилев, иже един
свят и во святых почиваяй.
STot aquell que estigui lligat als desitjos i les voluptuositats carnals no és digne de venir davant Vós, d’acostar-se a Vós i de
retre-us culte, oh Rei de glòria, car servir-vos és cosa greu i
temible fins per a les potències celestes. Però en el vostre inefable i incorruptible amor vers l’home, Vós us heu fet home
sense canvi ni alteració i heu esdevingut el nostre gran Sacerdot. Mestre de totes les coses, ens heu confiat l’acompliment
sagrat d’aquest sacrifici litúrgic i incruent. Només Vós, Senyor
Déu nostre, regneu damunt el cel i la terra, portat en un tron de
Querubins, Senyor dels Serafins, Rei d’Israel, només Vós sou
Sant i reposeu en el santuari.
Тя убо молю единаго благаго и благопослушливаго: призри на мя грешнаго и непотребнаго раба твоего, и очисти
мою душу и сердце от совести лукавыя, и удовли мя силою
Святаго Твоего Духа, облеченна благодатию священства,
предстати Cвятей Твоей сей трапезе и священнодействовати святое и Пречистое Твое Тело и честную Кровь: К Тебе
бо прихожду, приклонь мою выю, и молю Ти ся, да не отвратиши лица Твоего от мене, ниже отринеши мене от отрок
Твоих, но сподоби принесеным Тебе быти, мною грешным и
недостойным рабом Твоим, даром сим: Ты бо еси приносяй и
приносимый, и приемляй и раздаваемый, Христе Боже наш,
и Тебе славу возсылаем, со безначальным Твоим Отцем, и
пресвятым и благим и животворящим Твоим Духом, ныне и
присно и во веки веков. Аминь.
Jo us suplico, doncs, a Vós, l’únic bo i bondadós: Poseu la vostra
mirada damunt meu, pecador i indigne servidor vostre, purifiqueu la meva ànima i el meu cor de tot pensament dolent
i doneu-me la força, per la potència del vostre Esperit Sant,
de restar davant aquesta santa taula revestit de la gràcia del
sacerdoci i de consagrar el vostre Cos sant i sense màcula, i la
vostra Sang preciosa. Vinc a Vós abaixant el cap i us suplico:
No aparteu de mi el vostre esguard i no em rebutgeu d’entre
els vostres fills, ans feu-me digne, pecador i indigne servidor
vostre com sóc, d’oferir-vos aquests dons. Car sou Vós qui oferiu i sou ofert, Vós qui rebeu i distribuïu, oh Crist Déu nostre;
i nosaltres us glorifiquem, amb el vostre Pare etern i el vostre
Esperit Sant, bo i vivificant, ara i sempre i pels segles dels segles. Amén
46
.
47
Священник и диакон перед престолом трижды тихо произносят
Херувимскую песнь и отходят к жертвеннику.
El sacerdot i el diaca, davant l’altar i aixecant les mans, diuen tres
vegades l’himne dels Querubins.
Священник целует антиминс, диакон угол алтаря и направляются к столу Подготовки.
El sacerdot besa l’antimension i el diaca besa l’angle de l’altar.
S’adrecen a la taula de la preparació.
Иерей кадит Дары, молясь:
El sacerdot encensa els Sants Dons i repeteix tres vegades:
C Боже, очисти мя грешнаго
S Déu, purifiqueu-me, pecador.
Д Возьми, Владыко.
D Eleveu, Pare.
Иерей, возлагая на плечо диакона воздух:
C Возьмите руки ваша во святая, и благословите Господа.
El sacerdot aixeca l’aer i el posa damunt l’espatlla esquerra del
diaca.
S Aixequeu les mans vers el santuari i beneïu el Senyor.
И взяв Святые Дары, выходят из алтаря на со­лею через северные врата, предшествуемые свеще­носцем со свечой. Диакон
несет дискос с Агнцем и частицами, вынутыми из просфор в
память святых и всех поминавшихся живых и усопших членов
Церкви, священник - чашу (потир) с вином. (При соборном служении выносятся также крест, копие и лжица, напоминающие
орудия страдания и смерти Спасителя.)
Amb els Sants Dons, surten de l’altar en processó per la porta
nord, precedits del cirialer amb l‘espelma. El diaca porta el disc
amb l’Anyell i les partícules extretes de les pròsfores en memòria
dels sants, de tots els membres vius que s’han conmemorat i dels
difunts de l’Església; el sacerdot porta el calze amb el vi. Porten
també la creu, la cullera i la llança, els instruments que recorden
el sofriment i la mort del Salvador.
Выйдя на солею, священнослужители останавливаются против Царских ворот лицом к мо­лящимся.
Священник обратившись лицом к народу произносит в честь:
Els celebrants es detenen devant les portes Santes,
cara als fidels. El sacerdot, tornat cap el poble, diu
les commemoracions solemnes:
Texto de relleno,
texto de
СГосподина
и
отца
нашего
Cвятейшаго
Патриарха нашего (имя), и преосвященнаго епископа (имя) да помянет Господь Бог во
Царствии своем, всегда, ныне и присно и во
веки веков.
SQue el Senyor Déu es recordi en el seu Regne
del nostre patriarca N..., del nostre bisbe N..., en
tot temps, ara i sempre i pels segles dels segles.
Господина нашего, стране нашей и правительстве, да помянет Господь Бог во Царствии своем, всегда, ныне и присно и во веки веков.
Que el Senyor Déu es recordi en el seu Regne
d’aquest país i de tots els qui el governen, en tot
temps, ara i sempre i pels segles dels segles.
Господина нашего, всех вас православных
христиан да помянет Господь Бог во Царствии
Que el Senyor Déu es recordi en el seu Regne de tots vosaltres fidels, en tot temps,
48
49
своем, всегда, ныне и присно и во веки веков.
ara
i
sempre
i
pels
segles
dels
segles
ХАминь. Яко да Царя всех подимем, ангельскими невидимо дориносима чинми. Аллилуиа!
Аллилуиа! Аллилуиа!
. CAmén. Per rebre el Rei de totes les coses, invisiblement escortat pels exèrcits angèlics. Al·leluia,
al·leluia, al·leluia.
Священник и диакон входят в святилище через
царские врата. Закрываются царские врата и опускается завеса. Диакон справа от алтаря становится
на колено. Далее следует ритуал тихо до “Просительной ектении”:
El sacerdot i el diaca entren al santuari per les portes
Santes. Es tanquen les portes Santes i les cortines. El
diaca, a la dreta de l’altar, posa un genoll a terra. El
ritu que segueix es fa en veu baixa fins l’Ectènia de
les peticions:
ДДа помянет Господь Бог священство твое во царствии своем.
DQue el Senyor Déu es recordi, en el seu Regne, del vostre sacerdoci.
СДа помянет Господь Бог священнодиаконство твое во царствии своем, всегда, ныне и присно и во веки веков.
SQue el Senyor Déu es recordi, en el seu Regne, del vostre diaconat, ara i sempre i pels segles dels segles.
Священник оставляет чашу срава от антиминса, берет дискос с
рук диакона и ставит его слева от чаши.
El sacerdot posa el calze damunt el costat dret de l’antimensi, agafa
la patena de les mans del diaca i la posa a l’esquerra del calze.
Затем снимает покровцы (воздух) с дискоса и возлагает их сложенными на алтарь с двух сторон.
Aixeca els vels de la patena i del calze i els posa plegats damunt
l’altar, a una banda i a l’altra, dient:
СБлагообразный Иосиф, с древа снем пречистое Тело Твое,
плащаницею чистою обвив, и вонями во гробе нове покрыв
положию.
SEl nobleJosep baixà de la creu el vostre Cos puríssim, l’embolcallà amb un sudari immaculat, l’ungí amb aromes i el posà en
un sepulcre nou.
Во гробе плотски, во аде же с душею яко Бог, в раи же с
разбойником, и на престоле был еси, Христе, со Отцем и
Духом, вся исполняяй Неописанный.
texto de relleno para
salvar
A la tomba corporalment, en els inferns, en ànima, com a Déu,
al paradís amb el lladre, Vós éreu en el tron amb el Pare i l’Esperit, oh Crist, que ho ompliu tot i que cap indret no pot contenir-vos.
Берет воздух поддерживая его на высоте кадильницы и покрывая дискос и чашу говорит:
Agafa l’aer, el posa al voltant de l’encenser i amb ell recobreix la
patena i el calze dient:
СЯко живоносец, яко рая краснейший,воистину и чертога
всякаго царскаго показася светлейший, Христе, гроб Твой,
источник нашего воскресения.
SPortador de vida, en veritat més resplendent que el paradís,
més relluent que cap estada reial, així ens ha aparegut la vostra
tomba, oh Crist, font de la nostra resurrecció.
Благообразный Иосиф, с древа снем пречистое Тело Твое,
плащаницею чистою обвив, и вонями во гробе нове покрыв,
положи.
El noble Josep baixà de la creu el vostre Cos puríssim, l’embolcallà amb un sudari immaculat, l’ungí amb aromes i el posà en
un sepulcre nou.
Священник кадит чашу и дискос, говоря:
50
Encensa els Sants Dons, dient:
51
СУблажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския. Тогда благоволиши жертву
правды, возношение и всесожегаемая, тогда возложат на
алтарь твой тельцы.
Обращаясь к диакону:
SEn la vostra benvolença, Senyor, ompliu de béns de Sió i que
s’edifiquin les muralles de Jerusalem. Llavors Vós acceptareu
el sacrifici de justícia, les lloances i els holocausts, llavors es
portaran vedells al vostre altar.
Adreçant-se al diaca:
С Помяни мя, брате и сослужителю.
S Recordeu-vos de mi, germà i concelebrant.
ДДа помянет Господь Бог священство твое во царствии своем,
всегда, ныне и присно и во веки веков.
DQue el Senyor Déu es recordi, en el seu Regne, del vostre sacerdoci, ara i sempre i pels segles dels segles, amén.
С Помолися о мне, брате и сослужителю.
S Pregueu per mi, germà i concelebrant.
Д Дух Святый найдет на тя, и сила Вьшняго осенит тя.
DL’Esperit descendirà damunt vostre i el poder de l’Altíssim us
cobrirà amb la seva ombra.
C Той же Дух содействует нам вся дни живота нашего.
SAquest mateix Esperit actuarà damunt nostre tots els dies de la
nostra vida.
Д Помяни мя, владыко святый.
D Recordeu-vos de mi, Pare sant.
С(Благословляя диакона) Да помянет тя Господь Бог во царствии
своем, всегда, ныне и присно и во веки веков.
S(beneint el diaca) Que el Senyor i Déu es recordi de vós en el seu
Regne, ara i sempre i pels segles dels segles.
Д Аминь.
D Amén.
Просительная ектения
Ectènia de peticions
Д Исполним молитву нашу Господеви.
D Acomplim la nostra pregària davant el Senyor.
Х Господи помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
Д0 предложенных честных дарех, Господу помолимся.
DPels preciosos dons que són oferts, preguem al
Senyor.
Х Господи помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
Д0 святем храме сем, и с верою, благоговением
и страхом Божиим входящих вонь, Господу помолимся.
DPer aquesta santa casa, per tots aquells que hi
entren amb fe, pietat i temor de Déu, preguem
al Senyor.
Х Господи помилуй.
C Senyor, tingueu pietat.
Д0 избавиться нам от всякия скорби, гнева и
нужды, Господу помолимся.
DPer ésser deslliurats de tota aflicció, enemistat,
perill i necessitat, preguem al Senyor.
52
C Senyor, tingueu pietat.
53
Х Господи помилуй.
ДЗаступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже,
Твоею благодатию.
Х Господи помилуй.
ДДне всего совершенна, свята, мирна и безгрешна, у Господа просим.
Х Подай, Господи.
(На каждое прошение)
ДАнгела мирна, верна наставника, хранителя
душ и телес наших, у Господа просим.
ДПрощения и оставления грехов и прегрешений
наших, у Господа просим.
ДДобрых и полезных душам нашим и мира мирови, у Господа просим.
ДПрочее время живота нашего в мире и покаянии скончати, у Господа просим.
D S
ocorreu-nos, salveu-nos, tingueu pietat de nosaltres i guardeu-nos, oh Déu, per la vostra gràcia.
C Senyor, tingueu pietat.
DQue tot aquest dia sigui perfecte, sant, bla i sense pecat, demanem al Senyor.
C Concediu-ho Senyor. (per a totes les altres peticions)
DUn àngel de pau, guia fidel, guardià de les nostres ànimes i dels nostres cossos, demanem al
Senyor.
DEl perdó i la remissió dels nostres pecats i de les
nostres transgressions, demanem al Senyor.
DAllò que és bo i útil per a les nostres ànimes i la
pau per al món, demanem al Senyor.
DAcabar la nostra vida en la pau i la penitència,
demanem al Senyor.
ДХристианския кончины живота нашего, безболезнены, непостыдны, мирны, и добраго ответа на страшнем судищи Христове, просим.
DUna fi cristiana, sense dolor, sense vergonya,
blana i la nostra justificació davant el seu tron
temible, demanem al Senyor.
ДПресвятую, пречистую, преблагословенную,
славную Владычицу нашу Богородицу и приснодеву Марию, со всеми святыми помянувше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш
Христу Богу предадим.
DInvocant la nostra santíssima, tota pura, tota beneïda i gloriosa Sobirana, la Mare de Déu i sempre Verge, Maria, i tots els sants, confiem-nos
nosaltres mateixos, els uns als altres i tota la
nostra vida a Crist, el nostre Déu.
Х Тебе, Господи.
C A Vós, Senyor.
Молитва приношения
С т ихо) Господи Боже Вседержителю, едине Святе, приемляй
жертву хваления от призывающих Тя всем сердцем, приими и нас грешних моление, и принеси ко святому Твоему
жертвеннику, и удовли нас, приносити Тебе дары же и жер-
54
Pregària de l’Ofrena
S ( en veu baixa) Senyor Déu totpoderós, únic Sant, que rebeu el
sacrifici de lloança d’aquells que us invoquen de tot cor, accepteu també la nostra pregària de pecadors i porteu-la al vostre
altar santíssim. Concediu-nos d’oferir-vos els dons i els sacrificis
espirituals pels nostres pecats i per les mancances del vostre
55
твы духовныя о наших гресех и о людских неведениих: и
сподоби нас обрести благодать пред Тобою, еже быти Тебе
благоприятней жертве нашей, и вселитися Духу благодати
Твоея благому в нас и на предлежащих дарех сих, и на всех
людех Твоих.
С(Громко) Щедротами единороднаго Сына твоего,
с нимже благословен еси, со пресвятым и благим, и животворящим твоим Духом, ныне и
присно и во веки веков.
Х Аминь
С Мир всем.
Х И духови Твоему.
ДВозлюбим друг друга, да единомыслием исповемы.
ХОтца и Сына и Святаго Духа, Троицу единосущную и нераздельную.
Священник делает три поклона и целует дискос, чашу и алтарь.
СВозлюблю Тя, Господи, крепосте моя, Господь утверждение
мое и прибежище мое. (3 раза)
Если участвуют другие священнослужители, священник направляется на правую сторону алтаря и говорит первому священнослужителю:
C Христос посреде нас.
священнослужитель отвечает:
И есть и будет.
Приветствуют друг друга целованием..
Д Двери, двери, премудростию вонмем.
Во время пения Символа веры, священник в алтаре
56
poble. I feu-nos dignes de trobar gràcia davant Vós, per tal que
el nostre sacrifici us sigui agradable i que el vostre Esperit de
gràcia descendeixi damunt nostre en la seva bondat, damunt
aquests dons i damunt tot el vostre poble.
S(en veu alta) Per la misericòrdia del vostre Fill únic,
amb qui Vós sou beneït, així com del Santíssim
Esperit, bo i vivificant, ara i sempre i pels segles
dels segles.
C Amén.
S Pau a tots.
C I al vostre esperit.
DEstimem-nos els uns als altres per tal que en un
mateix esperit confessem.
CEl Pare, el Fill i l’Esperit Sant, Trinitat consubstancial i indivisible.
El sacerdot fa tres inclinacions i besa la patena, el calze i l’altar.
texte
SUs estimaré, Senyor, força meva. El Senyor és el meu recolzament i el meu refugi. (3 vegades)
En cas que hi hagi concelebrants, el celebrant que presideix es
posa a la dreta de l’altar i diu al primer concelebrant: texte de
relleno:
S Crist és entre nosaltres .
El concelebrant respon:
Hi és i hi restarà.
Es saluden mútuament amb un petó.
DLes portes, les portes! Estiguem atents a la saviesa.
El sacerdot aixeca l’aer que recobreix els sants dons.
57
возносит и опускает большой покровец (наз. воздух) над Святыми Дарами.
Mentre l’eleva amb les dues mans, l’agita durant el
cant del Símbol de la fe.
Символ веры
Símbol de la fe
Хор и народ:
Comunitat i cor:
Верую во единаго Бога Отца, вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым.
Crec en un sol Déu, Pare Totpoderós, creador del cel
i de la terra i de totes les coses visibles i invisibles.
И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия,
единороднаго, иже от Отца рожденнаго прежде
всех век. Света от света, Бога истинна от Бога
истинна, рожденна, несотворенна, единосущна
Отцу, имже вся быша. Нас ради человек и нашего
ради спасения, сшедшаго с небес, и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася. Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и
страдавша, и погребенна. И воскресшаго в третий
день, по писанием. И возшедшаго на небеса и седяща одесную Отца. И паки грядущаго со славою,
судити живым и мертвым, егоже Царствию не будет конца.
I en un sol Senyor Jesús-Crist, Fill Unigènit de Déu,
nascut del Pare abans de tots els segles. Llum de
Llum, Déu vertader de Déu vertader, engendrat, no
pas creat, consubstancial al Pare, per qui tot ha estat fet, que per nosaltres els homes i per la nostra
salvació descendí dels cels, s’encarnà de l’Esperit
Sant i de Maria la Verge i es féu home. Fou crucificat
per nosaltres sota Ponci Pilat, sofrí i fou sepultat i
ressuscità al tercer dia segons les Escriptures. I pujà
al cel i s’està assegut a la dreta del Pare. I tornarà
en glòria a jutjar els vius i els morts. I el seu Regne
no tindrà fi.
И в Духа Святаго, Господа, животворящаго, иже
от Отца исходящаго, иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки.
I en l’Esperit Sant, Senyor, que dóna la vida, que
procedeix del Pare, que és adorat i glorificat amb el
Pare i el Fill, i que parlà pels profetes.
Во едину, Святую, соборную и апостольскую Церковь.Исповедую едино крещение во оставление
грехов.
En l’Església una, santa, catòlica i apostòlica. Confesso un sol baptisme per a la remissió dels pecats.
Чаю воскресения мертвых и жизни будущаго
века. Аминь.
Espero la resurrecció dels morts i la vida del segle
venidor. Amén.
ДСтанем добре, станем со страхом, вонмем, святое возношение в мире приносити.
DRestem ferms! Restem en el temor! Estiguem
atents a oferir en pau la santa oblació.
Х Милость мира, жертву хваления.
C L’ofrena de pau, el sacrifici de lloança.
СБлагодать Господа нашего Иисуса Христа, и
58
SQue la gràcia de nostre Senyor Jesús-Crist, l’amor
59
любы Бога и Отца, и причастие Святаго Духа,
буди со всеми вами.
de Déu Pare i la comunió de l’Esperit Sant siguin
amb tots vosaltres.
Х И со духом твоим.
C I amb el vostre esperit.
С Горе имеим сердца.
S Elevem els nostres cors.
Х Имамы ко Господу.
C Els tenim cap al Senyor.
С Благодарим Господа!
SDonem gràcies al Senyor Demos gracias al Senyor.
ХДостойно и праведно есть покланятися Отцу и
Сыну и Святому Духу, Троице единосущней и
нераздельней.
CÉs digne i just adorar el Pare, el Fill i l’Esperit
Sant, Trinitat consubstancial i indivisible.
Молитва жертвоприношения
Pregària de l’oblació
С(тихо) Достойно и праведно Тя пети, Тя благословити, Тя
хвалити, Тя благодарити, Тебе покланятися на всяком месте
владычествия Твоего: Ты бо еси Бог неизреченен, недоведом, невидим, непостижим, присно сый, такожде сый, Ты, и
единородный Твой Сын, и Дух Твой Святый: Ты от небытия в
бытие нас привел еси, и отпадшыя восставил еси паки, и не
отступил еси вся творя, дондеже нас на небо возвел еси, и
Царство Твое даровал еси будущее. О сих всех благодарим
Тя, и единороднаго Твоего Сына и Духа Твоего Святаго, о
всех, ихже вемы и ихже не вемы, явленных и неявленных
благодеяниих бывших на нас. Благодарим Тя и о службе
сей, юже от рук наших прияти изволил еси, аще и предстоят Тебе тысящи архангелов и тьмы ангелов, Херувими и
Серафими, шестокрылатии, многоочитии, возвышающиися
пернатии.
S( en veu baixa) És digne i just cantar-vos, beneir-vos, lloar-vos,
donar-vos gràcies i adorar-vos arreu on s’estén la vostra sobirania. Car Vós sou un Déu inexpressable, incomprensible, invisible, inaccessible, ésser etern, sempre el mateix, Vós i el vostre
Fill únic i el vostre Esperit Sant. Del no-res, Vós ens heu portat
a l’ésser, Vós ens heu aixecat a nosaltres, que estàvem caiguts,
i no heu cessat d’obrar fins que ens heu elevat fins al cel i ens
heu fet el do del vostre regne venidor. Per això us donem gràcies, a Vós i al vostre Fill únic i al vostre Esperit Sant per tots els
vostres beneficis coneguts o ignorats per nosaltres, manifestats
o amagats, vessats damunt nostre. Us donem gràcies també
per aquesta litúrgia que us heu dignat a rebre de les nostres
mans, encara que tingueu per servir-vos milers d’arcàngels i
miríades d’àngels, querubins i serafins de sis ales, de nombrosos ulls, volant en les altes regions.
С(Громко) Победную песнь поюще, вопиюще,
взывающе и глаголюще:
S(en veu alta) Cantant, clamant, cridant l’himne triomfal i dient:
В продолжение этого восклицания священника, диакон берет
звездицу правой рукой и исполняет знак креста на дискосе,
прикасаясь к четырём сторонам дискоса и возлагает сложенную звездицу на алтарь
Durant aquesta exclamació del sacerdot, el diaca agafa l’esterisc
amb la mà dreta i fa un signe de la creu damunt la patena tot tocant lleugerament amb cada braç un costat de la patena. Després
d’haver-lo plegat, posa l’esterisc damunt l’altar.
ХСвят, свят, свят Господь Саваоф. Исполнь
60
CSant, sant, sant és el Senyor Sabaoth. Els cels
i la terra són plens de la vostra glòria. Hosanna
61
небо и земля славы Твоея. Осанна в вышних! Благословен грядый во имя Господне!
Осанна в вышних!
Читается Молитва жертвоприношения
С (тихо) Сими и мы блаженными силами, Владыко человеколюбче, вопием и глаголем: Свят еси и пресвят, Ты, и единородный Твой Сын и Дух Твой Святый: Свят еси и пресвят, и
великолепна слава Твоя, иже мир Твой тако возлюбил еси,
якоже Сына Твоего единороднаго дати, да всяк веруяй в
него не погибнет, но имать живот вечный: иже пришед,
и все еже о нас смотрение исполнив, в нощь, в нюже предаяшеся, паче же Сам Себе предаяше за мирский живот,
прием хлеб во святыя Своя и пречистыя и непорочныя руки,
благодарив и благословив, освятив, преломив, даде святым
Своим учеником и апостолом, рек:
Священник преподносит Хлеб правой рукой. Диакон делает то же держа орарь.
С(Громко) Приимите, ядите, сие есть Тело Мое, еже
за вы ломимое во оставление грехов.
Х Аминь.
С (тихо) Подобне и чашу по вечери, глаголя: texto de relleno
tp de
Священник и диакон указывают на Чашу для причастия.
С(Громко) Пийте от нея вси, сия есть Кровь Моя
Новаго Завета, яже за вы и за многия изливаемая во оставление грехов.
Х Аминь.
С ( тихо) Поминающе убо спасительную сию заповедь, и вся
яже о нас бывшая: Крест, Гроб, тридневное Воскресение,
62
a les altures! Beneït el qui ve en el nom del Senyor! Hosanna a les altures!
Segueix l’oració de l’oblació.
S(en veu baixa) Senyor, amic del homes, Vós sou sant, sou perfectament sant, Vós i el vostre Fill únic i el vostre Esperit Sant.
Vós sou Sant, Vós sou perfectament Sant, la vostra glòria és
magnífica. Vós, que heu estimat el món fins a donar-li el vostre
Fill únic per tal que aquell qui cregui en Ell no mori, ans tingui
la vida eterna. Ell vingué i acomplí els vostres designis vers
nosaltres. La nit que fou lliurat, la nit que es lliurà a si mateix
per la vida del món, prengué un pa entre les seves mans santes, pures i immaculades, donà gràcies, el beneí, el santificà, el
trencà i el donà als seus sants deixebles i apòstols dient: texto
de re
El sacerdot mostra l’Anyell amb la mà dreta. El diaca
fa el mateix, tot sostenint l’orari.
S(en veu alta) Preneu, mengeu, aquest és el meu
Cos que és trencat per vosaltres, en remissió
dels pecats.
C Amén.
S(en veu baixa) Així mateix prengué el calze després de la cena,
dient:
El sacerdot i el diaca mostren el calze. texto de relleno
S(en veu alta) Beveu-ne tots, aquesta és la meva
Sang, la Sang de la Nova Aliança, que és vessada per vosaltres i per molts, en remissió dels
pecats.
C Amén.
S(en veu baixa) Commemorant, doncs, aquest manament de
salvació i tot el que ha estat fet per nosaltres: la Creu, la Tomba,
la Resurrecció al tercer dia, l’Ascensió al cel, el Tron a la dreta,
el segon i gloriós Adveniment.
63
на Небеса восхождение, одесную седение, Второе и славное
паки пришествие.
S(en veu alta) El que és vostre, venint de Vós, us ho
oferim en tot i per tot.
С(Громко) Твоя от Твоих Тебе приносяще о всех и
за вся.
Когда священник произносит эти слова, диакон скрестив руки,
берет дискос правой рукой и потир левой, возносит их, выполняя знак креста над алтарем.
Mentre el sacerdot diu aquestes paraules, el diaca creua les mans,
pren la patena amb la mà dreta i el calze amb la mà esquerra i els
aixeca, tot fent el senyal de la creu damunt l’altar.
CUs cantem, us beneïm, us donem gràcies, Senyor, i us preguem, oh Déu nostre.
ХТебе поем, Тебе благословим, Тебе благодарим,
Господи, и молим ти ся, Боже наш.
Священнослужители кланяются три раза, говоря с каждым поклоном тихо:
Боже, очисти мя грешнаго.
Священник воздевая руки горе говорит:
CГосподи, иже пресвятаго Твоего Духа в третий час апостолом Твоим ниспославый, того, благий, не отими от нас, но
обнови нас молящих Ти ся.
ДСердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во
утробе моей.
Выполняют поклон.
C Господи, иже пресвятаго Твоего Духа…..
ДНе отвержи мене от лица Твоего, и Духа Твоего Святаго не
отими от мене.
Выполняют поклон.
Els celebrants fan tres inclinacions, dient a cada una de les inclinacions, en veu baixa:
Oh Déu, purifiqueu-me, pecador.
El sacerdot aixeca les mans i diu:
SSenyor, que a la tercera hora vau enviar el vostre Esperit Sant
damunt els vostres apòstols, no ens el enretireu en la vostra
bondat, ans renoveu-nos, a nosaltres, que us implorem.
DCreeu en mi, oh Déu, un cor ben pur. Renoveu en el meu si un
esperit ferm.
Fan una inclinació.
S Senyor, que a la tercera hora vau enviar el vostre Esperit.....
DNo em llanceu fora de la vostra presència, no em prengueu el
vostre Esperit Sant.
Fan una inclinació.
S Senyor, que a la tercera hora vau enviar el vostre Esperit.....
I fan una inclinació.
C Господи, иже пресвятаго Твоего Духа ….
Выполняют поклон
СЕще приносим Ти словесную сию и безкровную службу и просим, и молим, и милися деем:
низпосли Духа Твоего Святаго на ны и на предлежащия Дары сия.
64
SUs oferim també aquest culte espiritual i incruent
i us invoquem, us preguem i us supliquem que
envieu el vostre Esperit Sant damunt nostre i damunt els dons que ací us són presentats.
D (Assenyalant l’anyell amb l’orari) Beneïu, Pare, el Pa sant.
65
Д(Указывая орарем на Святой Хлеб): Благослови, Владыко, Святый Хлеб.
S(Beneint el Pa) I feu d’aquest Pa el Cos preciós del
vostre Crist.
С(Иерей, благословляя Святой Хлеб) И сотвори убо
Хлеб сей, честнóе Тело Христа Твоего.
D Amén.
El diaca, assenyalant el Calze amb l’orari:
Д Аминь.
D Beneïu, Pare, el Calze sant.
Диакон, указывая орарем на Чашу:
S
Д Благослови, Владыко, Святую Чашу.
С
А еже в чаши сей, честную Кровь
Христа Твоего.
(благословляя)
Д Аминь.
I assenyalant els dos elements:
S(Fent un signe de la creu damunt la patena i el calze) I canvieu-los pel vostre Esperit Sant.
Д Благослови, Владыко, обоя.
Дары вместе)
Преложив Духом
Д Аминь. Аминь. Аминь.
Священнослужители делают земной поклон. После диакон
склонив голову перед священником, говорит:
Д Помяни мя, святый Владыко, грешнаго.
СДа помянет тя Господь Бог во Царствии своем, всегда, ныне
и присно, и во веки веков.
Д Аминь.
С ( Продолжает евхаристическую молитву) Якоже быти причащающимся, во трезвение души, во оставление грехов, в приобщение Святаго Твоего Духа, во исполнение Царствия Небеснаго, в дерзновение еже к Тебе, не в суд, или во осуждение.
СЕще приносим Ти словесную сию службу о иже в вере почивших, праотцех, отцех, патриарсех, пророцех, апостолех,
проповедницех, евангелистех, мученицех, исповедницех,
66
D Amén.
D Beneïu, Pare, l’un i l’altre.
Указывая на Святые Дары:
С(благословляя Святые
Твоим Святым.
(beneint) I el que hi ha dins el Calze, Sang preciosa
del vostre Crist.
D Amén, amén, amén.
Els celebrants fan una profunda reverència. Desprès, el diaca abaixa el cap davant el sacerdot i diu:
D Recordeu-vos de mi, Pare sant.
SQue el Senyor Déu es recordi de vós en el seu Regne, en tot
temps, ara i sempre i pels segles dels segles.
D Amén.
S(Continuant la pregària eucarística) Perquè esdevinguin remissió
dels pecats per a tots aquells que els reben, comunió amb el
vostre Esperit Sant, plenitud del Regne dels cels, confiança en
Vós, i no pas judici ni condemna.
Us oferim també aquest culte raonable per tots aquells que
reposen en la fe: els avantpassats, els pares, els patriarques,
els profetes, els Apòstols, els predicadors, els Evangelistes, els
Màrtirs, els Confessors, els Ascetes i tota ànima justa que reposa en la fe.
67
воздержницех, и о всяком дусе праведнем в вере скончавшемся.
Во время каждения Даров священник читает молитвы громко:
СИзрядно о Пресвятей, Пречистей, Преблагословенней славней Владычице нашей Богородице и Приснодеве Марии.
ХДостойно есть яко воистину блажити Тя Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную
и Матерь Бога Нашего.
Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова
Если же литургия св. Василия Великого, вместо
рождшую,
сущую
«Достойно...»
поем: Богородицу Тя величаем.
tex to de relleno, tex to de relleno, tex to de
S
О Тебе радуется, Благодатная, всякая
relleno,
тварь ангельский собор и человеческий
род, освященный храме и раю словесный,
девственная похвало, из Неяже Бог воплотйся и Младенец бысть, прежде век сый
Бог наш; ложесна бо Твоя престол сотвори
и чрево Твое пространнее небес содела. О
Тебе радуется, Благодатная, всякая тварь,
слава Тебе
С ( тихо) О святем Иоанне пророце, Предтечи и Крестители, о
святых славных и всехвальных апостолех, о святем ........,
68
El sacerdot encensa els Dons Santificats i diu en veu
alta:
SI en primer lloc per la nostra santíssima, tota
pura, tota beneïda i gloriosa Sobirana, la Mare de
Déu i sempre Verge, Maria.
CEn veritat és digne de celebrar-vos, oh Mare
de Déu, benaurada i puríssima Mare del nostre
Déu.
Vós, més venerable que els Querubins i incomparablement més gloriosa que els Serafins; Vós,
que sense màcula engendràreu Déu, el Verb. A
Vós, veritablement Mare de Déu, us magnifiSi es celebra la litúrgia de san Basili, en comptes
quem.
de “És digne i just..” , es canta:
СOh plena de gràcia, en Vós s’alegra tota la
creació, el cor dels àngels i el gènere humà.
Vós sou el temple santificat, el paradís espiritual, la glòria de les verges. És en Vós que
Déu s’ha encarnat i es féu petit infant, Ell, el
nostre Déu etern. Del vostre si féu el seu tron
i tornà el vostre cos més vast que els cels. O
plena de gràcia, en Vós s’alegra tota la creació. Glòria a Vós!
S(en veu baixa) Per sant Joan Baptista, Profeta i Precursor, pels
sants gloriosos i il·lustres apòstols, per sant N... de qui fem
memòria, i per tots els sants. Per les seves pregàries, oh Déu,
poseu la vostra mirada damunt nostre.
I recordeu-vos, Senyor, de tots els qui s’han adormit en l’es-
69
егоже и память совершаем, и о всех Святых Твоих, ихже
молитвами посети нас, Боже.
СИ помяни всех усопших о надежди воскресения жизни вечныя (поминает усопших по именам). И упокой их, идеже присещает свет лица Твоего.
Еще молим Тя, помяни, Господи, всякое епископство православных, право правящих слово Твоея истины, всякое пресвитерство, во Христе диаконство, и всякий священнический чин.
Еще приносим Ти словесную сию службу, о вселенней, о
Святей, Соборней и Апостольстей Церкви, о иже в чистоте
и честнем жительстве пребывающих: о предержащих властех наших и о всем воинстве. Даждь им Господи мирное
царство да и мы в тишине их тихое и безмолвное житие поживем, во всяком благочестии и чистоте.
(Громко):
СВ первых помяни, Господи, епископа нашего …., егоже даруй святым Твоим церквам в
мире цела, честна, здрава, долгоденствующа,
право правяща слово Твоея истины. Texto de
relleno texto de relleno, texto de rede rtexto
de
Диакон упоминает о живых.
Х И всех и вся.
С(тихо) Помяни, Господи, град сей в немже живем, и всякий
град и страну, и верою живущих в них. Помяни, Господи,
плавающих, путешествующих, недугующих, страждущих,
плененных, и спасение их. Помяни, Господи, плодоносящих
и добротворящих во святых Твоих церквах и поминающих
убогия, и на вся ны милости Твоя ниспосли.
С(Громко) И даждь нам единеми усты и единем
сердцем славити и воспевати пречестное и великолепное Имя Твое, Отца и Сына и Святаго
Духа, ныне и присно и во веки веков.
70
perança de la resurrecció per a la vida eterna (s’esmenten els
difunts) i doneu-los el repòs allà on resplendeix la llum del vostre
rostre.
Us supliquem també: Recordeu-vos, Senyor, de tot l’episcopat
ortodox que atorga fidelment la paraula de la vostra veritat,
de tots els sacerdots, del diaconat en Crist i de totes les ordres
sagrades.
Us oferim també aquest culte raonable per l’univers, per la santa Església catòlica i apostòlica, per aquells que menen una vida
pura i honorable, pel nostre país i els qui el governen. Concediu-los de governar en pau per tal que en la tranquil·litat que
ens asseguren puguem portar una vida blana i encalmada, amb
pietat i dignitat.
En veu alta:
SEn primer lloc, recordeu-vos, Senyor, del nostre
bisbe N..., concediu a la vostra santa Església
que visqui molts dies en pau, en bona salut, amb
honor i que sigui fidel dispensador de la vostra
paraula de veritat. Recordeu-vos, Senyor, de tots
i de totes.
El diaca esmenta els vius.
C I de tots i de totes.
S(en veu baixa) Recordeu-vos, Senyor, d’aquesta ciutat on vivim,
de tota ciutat i de tot poble, i dels que hi viuen en la fe. Recordeu-vos, Senyor, dels qui són a la mar, dels viatgers, dels
malalts, dels presoners, de tots els qui pateixen i de la seva
salvació. Recordeu-vos, Senyor, dels qui aporten dons i fan el
bé a les santes Esglésies, dels qui pensen en els pobres i concediu-nos totes les vostres misericòrdies.
S(en veu alta) I concediu-nos glorificar i cantar amb
una sola veu i amb un sol cor el vostre Nom venerable i magnífic, Pare, Fill i Esperit Sant, ara i
sempre i pels segles dels segles.
C Amén.
71
Х Аминь.
С(Благословляя прихожан) И да будут милости великаго Бога и Спаса нашего Иисуса Христа со
всеми вами.
S(beneint el poble) Que la misericòrdia del nostre
gran Déu i Salvador Jesús-Crist siguin amb tots
vosaltres.
C I amb el vostre esperit.
Х И со духом твоим.
Ectènia
Ектения просительная
ДВся святыя помянувше, паки и паки миром
Господу помолимся.
Х Господи, помилуй.
(На каждое прошение)
ДО принесенных и освященных Честных Дарех
Господу помолимся.
ДЯко да человеколюбец Бог наш, прием я во
святый и пренебесный и мысленный Свой
жертвенник, в воню благоухания духовнаго,
возниспослет нам Божественную благодать и
дар Святаго Духа, помолимся.
ДО избавитися нам от всякия скорби, гнева и
нужды, Господу помолимся.
ДЗаступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже,
Твоею благодатию.
ДДне всего совершенна, свята, мирна и безгрешна у Господа просим.
Х Подай, Господи.
(На каждое прошение)
ДАнгела мирна, верна наставника, хранителя
душ и телес наших, у Господа просим.
72
DHavent fet memòria de tots els sants, encara i
novament en pau preguem al Senyor.
CSenyor, tingueu pietat.
(per a totes les peticions)
DPels dons preciosos oferts i santificats, preguem
al Senyor.
DPer tal que el nostre Déu, amic dels homes, que
els ha rebut en el seu altar sant, celeste i invisible, com un perfum de suavitat espiritual, ens
doni de tornada la gràcia divina i el do de l’Esperit Sant, preguem al Senyor.
DPer ser deslliurats de tota aflicció, enemistat, perill i necessitat, preguem al Senyor.
DSocorreu-nos, salveu-nos, tingueu pietat de nosaltres i guardeu-nos, oh Déu, per la vostra gràcia.
DQue tot aquest dia sigui perfecte, sant, bla i sense pecat, demanem al Senyor.
C Concediu-ho, Senyor.
(per la resta de peticions)
DUn àngel de pau, guia fidel, guardià de les nostres ànimes i dels nostres cossos, demanem al
Senyor.
DEl perdó i la remissió dels nostres pecats i de les
73
ДПрощения и оставления грехов и прегрешений
наших, у Господа просим.
ДДобрых и полезных душам нашим и мира мирови, у Господа просим.
ДХристианския кончины живота нашего, безболезненны, непостыдны, мирны, и добраго ответа на страшнем судищи Христове, просим.
ДПрочее время живота нашего в мире и покаянии скончати, у Господа просим.
ДСоединение веры и причастие Святаго Духа
испросивше, сами себе, и друг друга, и весь
живот наш Христу Богу предадим.
DAllò que és bo i útil per a les nostres ànimes i la
pau per al món, demanem al Senyor.
DUna fi cristiana, sense dolor, sense vergonya,
blana, i la nostra justificació davant el seu temible tron, demanem al Senyor.
DAcabar la nostra vida en la pau i la penitència,
demanem al Senyor.
DHavent demanat la unitat de la fe i la comunió de
l’Esperit Sant, confiem-nos nosaltres mateixos,
els uns als altres i tota la nostra vida a Crist, el
nostre Déu.
C A Vós, Senyor.
Х Тебе, Господи.
С ( тихо) Тебе предлагаем живот наш весь и надежду, Владыко
Человеколюбче, и просим, и молим, и милися деем: сподоби нас причаститися небесных Твоих и страшных Таин, сея
священныя и духовныя Трапезы, с чистою совестию, во оставление грехов, в прощение согрешений, во общение Духа
Святаго, в наследие Царствия Небеснаго, в дерзновение
еже к Тебе, не в суд или во осуждение.
С(Громко) И сподоби нас, Владыко, со дерзновением, неосужденно смети призывати Тебе, Небеснаго Бога Отца и глаголати: texto de relleno,
para
Отче наш
СОтче наш, Иже еси на небесех! Да святится
Имя Твое: да приидет Царствие Твое: да будет
воля Твоя, яко на небеси, и на земли. Хлеб
74
nostres transgressions, demanem al Senyor.
S(en veu baixa) És a Vós, Senyor, amic dels homes, que confiem tota la nostra vida i la nostra esperança. Us invoquem, us
preguem i us supliquem: Feu-nos dignes de participar en els
celestes i temibles misteris d’aquesta taula espiritual i sagrada
amb una consciència pura, en remissió dels nostres pecats, pel
perdó de les nostres transgressions, per la comunió de l’Esperit
Sant i l’herència del Regne dels cels, per tal que tinguem la
confiança de venir a Vós, sense incórrer ni en judici ni en condemna.
S(en veu alta) I feu-nos dignes, Senyor, de gosar
amb confiança i sense incórrer en condemna,
d’anomenar-vos Pare, a Vós, el Déu del cel, i de
dir:
Pare nostre
CPare nostre, que esteu en el cels, santificat sigui
el vostre Nom, vingui el vostre Regne, faci’s
la vostra voluntat així a la terra com es fa en
el cel. El nostre pa d’aquest dia, doneu-nos-el
75
наш насущный даждь нам днесь: и остави нам
долги наша, якоже и мы оставляем должником
нашим: и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
avui. Perdoneu-nos els nostres deutes, així com
nosaltres perdonem els nostres deutors. I no ens
sotmeteu a la temptació, ans deslliureu-nos del
maligne.
СЯко Твое есть Царство, и сила, и слава, Отца,
и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно и во
веки веков.
SPerquè a Vós pertanyen el regne, el poder i la
glòria, Pare, Fill i Esperit Sant, ara i sempre i pels
segles dels segles.
Х Аминь.
C Amén.
С Мир всем.
S Pau a tots.
Х И духови твоему.
C I al vostre esperit.
С Главы ваша Господеви приклоните.
D Inclineu el cap davant el Senyor.
Х Тебе, Господи.
C Davant Vós, Senyor.
С(тихо) Благодарим Тя, Царю невидимый, иже неисчетную
Твоею силою вся содетельствовал еси, и множеством милости Твоея от небытия в бытие вся привел еси. Сам, Владыко, с небесе призри на подклоньшыя Тебе главы своя: не
бо подклониша плоти и крови, но Тебе страшному Богу. Ты
убо, Владыко, предлежащая всем нам во благое изравняй,
по коегождо своей потребе: плавающим сплавай, путешествующым спутешествуй, недугующыя исцели, врачу душ и
телес.
S(en veu baixa) Us donem gràcies, oh Rei invisible. Vós, que pel
vostre poder incommensurable ho heu creat tot i que, per
l’abundor de la vostra misericòrdia, ho heu portat tot del no-res
a l’ésser. Vós, Senyor, des de les altures, poseu la vostra mirada
damunt d’aquells que tenen el cap abaixat, no pas davant la
carn i la sang, sinó davant Vós, Déu temible. Vós, doncs, Senyor, repartiu entre nosaltres tots els dons posats ací pel nostre
bé, segons la necessitat pròpia de cadascú. Navegueu amb els
qui són a la mar, feu camí amb els viatgers, cureu els malalts,
oh Metge de les nostres ànimes i dels nostres cossos.
С(Громко) Благодатию, и щедротами, и человеколюбием Единороднаго Сына Твоего, с Нимже
благословен еси, со пресвятым и благим и животворящим Твоим Духом, ныне и присно и во
веки веков.
S(en veu alta) Per la gràcia, les misericòrdies i l’amor
per a tots els homes del vostre Fill únic, amb
qui Vós sou beneït, així com pel vostre santíssim
Esperit, bo i vivificant, ara i sempre i pels segles
dels segles.
Х Аминь.
C Amén.
С(тихо) Вонми, Господи Иисусе Христе, Боже наш, от святаго жилища Твоего и от престола славы Царствия Твоего, и
прииди во еже освятити нас, иже горé со Отцем седяй, и
зде нам невидимо спребываяй: и сподоби державною Твоею
рукою преподати нам пречистое Тело Твое и честную Кровь,
и нами всем людем. textp de relleno, texto de relleno, texto
S(en veu baixa) Estigueu atent, Senyor, Jesús-Crist, Déu nostre,
des de dalt de la vostra santa estança i des del tron de glòria
del vostre Regne, i vingueu a santificar-nos, Vós, que sou al cel
amb el Pare i que sou invisiblement present ací amb nosaltres.
Digneu-vos a distribuir-nos amb la vostra mà poderosa el vostre Cos immaculat i la vostra Sang preciosa, i, per nosaltres, a
76
77
de
tot el poble.
В это время диакон делает три поклона и говорит три раза
тихо:
El diaca, mentres, fa tres inclinacions i diu tres vegades en veu
baixa:
Д Боже, очисти мя, грешнаго, и помилуй мя.
Повышая голос:
Д Вóнмем.
Закрываютcя царские врата и завеса. Священник
возвышает двумя руками хлеб над дискосом.
С Святая Святым!
ХЕдин Свят, Един Господь, Иисус Христос, во
славу Бога Отца. Аминь.
Диакон входит в святилище и поет гимн причастия,
соответствующего дня или праздника.
Совершает этот обряд тихим голосом:
Д(Диакон, указывая орарем на Чашу): Раздроби, Владыко, Святый Хлеб.
СРаздробляется и разделяется Агнец Божий, раздробляемый
и неразделяемый, всегда ядомый и никогдаже иждиваемый,
но причащающияся освящаяй.
Иерей преломляет Святой Хлеб на четыре части, следуя приготовленному надррезу в форме креста. Возлагает часть с надписью ΙC на верх дискоса. Часть с буквами XC на нижнюю зону
дискоса. Часть NI налево, и часть KA на право.
Д(Указывая орарем на Чашу): Исполни, Владыко, святый потир.
Иерей берет Частицу «IС» и, сделав ею знаме­ние креста над
Потиром, опускает в Потир, со словами:
C Исполнение Духа Святаго.
Д Аминь.
Подносит ковшик с теплой водой к священнику, говоря:
Д Благослови, Владыко, теплоту.
78
D
Oh Déu, sigueu-me propici i tingueu pietat de mi, pecador.
Després, aixecant la veu:
D Estiguem atents.
Es tanquen les portes Santes i les cortines El sacerdot
aixeca l’Anyell de sobre de la patena amb les dues
mans:
S Els dons sants, als sants.
CUn és sant, un és Senyor Jesús-Crist, per la glòria de Déu Pare. Amén.
El diaca entra al santuari i es canta l’himne de la comunió, propi del dia o de la festa.
Aquest ritu es fa en veu baixa:
D (Tot mostrant el calze amb l’orari): Fraccioneu, Pare, el Pa sant.
SL’Anyell de Déu és fraccionat i repartit; és fraccionat però no
pas dividit. Sempre és aliment i no s’esgota mai, sinó que santifica els qui hi combreguen.
El sacerdot parteix l’Anyell en quatre parts seguint la incisió en forma de creu feta durant la preparació. Posa la part amb la inscripció
IC a dalt de la patena; la part amb les lletres XC a baix; la part
amb NI a la seva esquerra i la part amb KA a la seva dreta.
D (mostrant el calze amb l’orari) Ompliu, Pare, el calze sant.
El sacerdot pren la part amb IC, amb ella traça una creu per damunt del calze i la diposita, dient:
S Plenitud de l’Esperit Sant.
D Amén.
El diaca presenta al sacerdot el zeon (aigua bullent), dient:
79
С ( благословляя): Благословенна теплота святых Твоих, всегда,
ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Д ( Диакон вливает теплоту в Потир, говоря): Теплота веры исполнь
Духа Святаго.
Причастие духовенства
После этого священник берет часть Святого Хлеба с печатью
«ХС» и разделяет ее на частицы по числу причащающихся священнослужителей. За­тем все они молятся:
CОслаби, остави, прости, Боже, прегрешения наша, вольная
и невольная, яже в слове и в деле, яже в ведении и не в
ведении, вся нам прости, яко благ и человеколюбец.
После молитвы священнослужители кладут зем­ной поклон перед престолом, кланяются друг другу, находящимся в алтаре и
по направлению верующих, находящихся в храме, со словами:
Простите, отцы и братие
Становятся на колени.
C Диаконе, приступи.
Д(Cтановится слева от священнослужителя, обходя алтарь.) Се прихожду к безсмертному Царю и Богу нашему. Преподаждь
ми, Владыко, честное и Святое Тело Господа и Бога и Спаса
Нашего Иисуса Христа, во оставление грехов и в жизнь вечную. Аминь.
Священник кладёт в правую руку, лежащую на левой одну частицу Тела Христова, говоря:
C(имя).священнодиакону, преподается честное и Святое
и пречистое Тело Господа и Бога и Спаса Нашего Иисуса
Христа, во оставление грехов и в жизнь вечную. Аминь.
Диакон целует руку священника и закрывает ладонь правой
руки вместе с левой. Также иерей, взяв частицу Святого Хлеба,
гово­рит:
CСе прихожду к безсмертному Царю и Богу нашему. Честное
и Пресвятое Тело Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса
Христа преподается мне, ... священнику, во оставление грехов и в жизнь вечную. Аминь.
80
D Beneïu, Pare, el zeon.
S(beneint) Beneïda sigui la calor de la vostra santedat, en tot
temps, ara i sempre i pels segles dels segles. Amén.
D ( Vessant el zeon dins del calze) Calor de la fe plena de l’Esperit
Sant.
Comunió del clergat
El sacerdot pren la part de l’Anyell que porta les lletres XC i la
fracciona amb la llança en tantes parcel·les com concelebrants hi
hagi. Tots es prosternen davant de l’altar dient:
SOblideu, remeteu, purifiqueu, perdoneu, oh Déu, totes les nostres transgressions voluntàries i involuntàries, comeses de paraula o en actes, conegudes i ignorades, perdoneu-nos-les, car
Vós sou bo i amic dels homes.
Després de la pregària, els celebrants fan una profunda reverència davant el tron, es saluden mútuament i s’inclinen davant del
poble, dient:
Perdoneu-nos, pares i germans.
S’inclinen novament.
S Diaca, acosteu-vos.
D(Es situa a l’esquerra del celebrant tot rodejant l’altar) Heus ací que
m’acosto al Crist, Rei immortal, Déu nostre. Doneu-me, Pare,
el Cos preciós, sant i vivificant de nostre Senyor Déu i Salvador
Jesús-Crist, en remissió del meus pecats i per a la vida eterna.
Amén.
El sacerdot li posa a la mà dreta, que té posada damunt de l’esquerra, una parcel·la del Cos Sant, dient:
SA N..., diaca, li és donat el Cos preciós, sant i puríssim de nostre
Senyor Déu i Salvador Jesús-Crist, en remissió dels seus pecats
i per a la vida eterna. Amén.
El diaca besa la mà del sacerdot i tanca la seva mà dreta amb
l’esquerra. Així mateix, el sacerdot pren amb la mà esquerra una
parcel·la del Sant Cos i la diposita a la seva mà dreta, dient:
SHeus ací que m’acosto al Crist, Rei immortal, Déu nostre. El Cos
preciós, sant i vivificant de nostre Senyor Déu i Salvador JesúsCrist, m’és donat a mi N..., sacerdot, en remissió del meus
81
Священнослужители молятся:
Верую, Господи, и исповедую, яко Ты еси воистину Христос,
Сын Бога живаго, пришедый в мир грешныя спасти, от нихже
первый есмь аз.
Еще верую, яко сие есть самое пречистое Тело Твое и сия
есть самая честная Кровь Твоя. Молюся убо Тебе: помилуй мя, и
прости ми прегрешения моя, вольная и невольная, яже словом,
яже делом, яже ведением и неведением: и сподоби мя неосужденно причаститися Пречистых Твоих таинств, во оставление
грехов и в жизнь вечную. Аминь.
Вечери Твоея тайныя днесь, Сыне Божий, причастника мя
приими: не бо врагом Твоим тайну повем, ни лобзания Ти дам
яко Иуда, но яко разбойник исповедаю Тя: помяни мя, Господи,
во царствии Твоем.
Да не в суд, или во осуждение будет мнеи причащение Святых Твоих тайн, Господи, но во исцеление души и тела. Аминь.
Священнослужители причащаются. После этого священник берет Чашу двумя руками, и говорит:
CСе паки прихожду к безсмертному Царю и Богу нашему.
Честныя и Святыя крове Господа и Бога и Спаса Нашего Иисуса Христа причащаюся аз, раб Божий священник.. (нмя),
во оставление грехов моих и в жизнь вечную. Аминь.
Три раза пьет из Чаши. Целуя край Потира.
CCе прикоснуся устам моим, и отимет беззакония моя, и грехи моя очистит.
Говорит диакону: Диаконе, приступи.
Диакон, обходя алтарь, становится справа от священника, кланяясь говорит:
ДСе паки прихожду к безсмертному Царю и Богу нашему.
Преподаждь ми, Владыко, честную и святую кровь Господа
и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, во оставление грехов
и в жизнь вечную. Аминь.
СПричащается Раб Божий, Диакон ... честныя и Святыя Крове
Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, во оставление грехов своих и в жизнь вечную, Аминь.
82
pecats i per a la vida eterna. Amén.
Diuen aleshores la pregària de la Comunió:
Crec, Senyor, i confesso que Vós sou en veritat el Crist, el Fill de
Déu viu, vingut al món per salvar els pecadors, dels quals jo sóc el
primer.
Crec també que això mateix és el vostre Cos puríssim i que això
mateix és la vostra Sang preciosa. Us prego, doncs, tingueu pietat
de mi i perdoneu-me les faltes, voluntàries i involuntàries, comeses
de paraula, en actes, sabent-ho o per inadvertència, i feu-me digne
de participar, sense incórrer en condemnació, als vostres misteris
puríssims, per a la remissió dels pecats i la vida eterna. Amén.
Accepteu-me avui a la vostra Cena mística, Fill de Déu; no revelaré el misteri als vostres enemics, no us faré el petó de Judes,
sinó que, com el lladre, us confesso: Recordeu-vos de mi, Senyor,
quan vingueu al vostre Regne.
Que la participació en els vostres sants misteris, Senyor, no
sigui per a mi judici ni condemna, sinó la curació de la meva ànima
i del meu cos. Amén.
Els celebrants consumeixen el Cos Sant. Tot seguit, el sacerdot
agafa el calze amb les dues mans, i diu:
SHeus ací que m’apropo novament al Crist, el Rei immortal i Déu
nostre. Servidor de Déu, i sacerdot N... , combrego amb la Sang
preciosa i santa de nostre Senyor Déu i Salvador Jesús-Crist en
remissió dels meus pecats i per a la vida eterna. Amén.
Beu del calze en tres glops. Besa el cantell del calze, dient:
SHa tocat els meus llavis. Les meves iniquitats seran manllevades i els meus pecats esborrats.
Diu alehores al diaca: Diaca, acosteu-vos novament.
El diaca rodeja l’altar i es situa a la dreta del sacerdot. Fa una
inclinació i diu:
DHeus ací que m’acosto al Rei immortal i Déu nostre. Doneu-me,
Pare, la Sang preciosa i santa del Senyor Déu i Salvador JesúsCrist per a la remissió dels pecats i la vida eterna. Amén.
SEl servidor de Déu i diaca N... combrega en la Sang preciosa i
83
Подносит ему Чашу три раэа. Когда диакон целует край Чаши,
священник говорит:
santa de nostre Senyor Déu i Salvador Jesús-Crist, en remissió
dels seus pecats i per a la vida eterna. Amén.
ССе прикоснуся устам Твоим, и отимет беззакония твоя, и
грехи твоя очистит.
Li presenta el calze tres vegades. Tot seguit, mentre el diaca besa
el cantell del calze, diu:
Если есть несколько священнослужителей, то они причащаются
так же как священник, раньше, чем диаконы. Слева от алтаря
Телом Христовым, справа-Кровью Христовой.
SHa tocat els teus llavis. Les teves iniquitats seran manllevades i
els teus pecats esborrats.
После этого священник разделяет части Святого Хлеба с печатью «НИ» и «КА» для всех причащающихся верующих и
опускает эти частицы в Потир, который накрывает покровцом.
Сверху кладёт лжицу.
Диакон, выходя через царские врата, выносит иэ алтаря Святчю Чашу.
ДСо страхом Божиим, верою и любовью приступите.
ХБлагословен Грядый во имя Господне, Бог Господь и явися нам.
Причастие верующих
Говорится молитва Причастия:После, молящиеся
совершают земной поклон и один за одним подходят к причастию.
молитва Причастия
Верую, Господи, и исповедую, яко Ты еси воистину Христос, Сын Бога живаго, пришедый в мир
грешныя спасти, от нихже первый есмь аз.
Еще верую, яко сие есть самое пречистое Тело
Твое и сия есть самая честная Кровь Твоя. Молюся убо Тебе: помилуй мя, и прости ми прегрешения моя, вольная и невольная, яже словом, яже
делом, яже ведением и неведением: и сподоби мя
84
Si hi ha diversos celebrants, combreguen de la mateixa manera
que el celebrant, però abans que el diaca. Prenen el Sant Cos a
l’esquerra de l’altar i combreguen en la Santa Sang a la dreta de
l’altar.
Tot seguit, el sacerdot fracciona les dues parts del Pa “NI” i
“КA”, segons el nombre de combregants, i les posa dins del calze
que recobreix amb el vel de la comunió, damunt del qual posa la
cullera.
El diaca surt per les portes santes i presenta el calze
al poble i diu en veu alta:
D Acosteu-vos amb temor de Déu, fe i amor.
CBeneït sigui el qui ve en el Nom del Senyor. El
Senyor és Déu i se’ns ha manifestat.
Comunió dels fidels
Es diu la pregaria de la Comunió. Després, els fidels
s’acosten i havent-se prosternat, s’apropen un a un
per rebre la Comunió.
Pregaria de la Comunió
Crec, Senyor, i confesso que Vós sou en veritat el
Crist, el Fill de Déu viu, vingut al món per salvar els
pecadors, dels quals jo sóc el primer.
Crec també que això mateix és el vostre Cos puríssim i que això mateix és la vostra Sang preciosa. Us
prego, doncs, que tingueu pietat de mi i que em per85
неосужденно причаститися Пречистых Твоих таинств, во оставление грехов и в жизнь вечную.
Аминь.
Вечери Твоея тайныя днесь, Сыне Божий, причастника мя приими: не бо врагом Твоим тайну
повем, ни лобзания Ти дам яко Иуда, но яко разбойник исповедаю Тя: помяни мя, Господи, во
царствии Твоем.
Да не в суд, или во осуждение будет мне причащение Святых Твоих тайн, Господи, но во исцеление души и тела. Аминь.
Х
Тело Христово приимите,
источника бессмертнаго вкусите.
(во время причащения)
Причащая мирян, иерей говорит
СПричащается раб Божий ... , честнаго и святаго Тела и Крове Господа и Бога и спаса нашего
Иисуса Христа, во оставление грехов своих и в
жизнь вечную.
Х(Завершение
лилуйя!
причастия)
Аллилуйя! Аллилуйя! Ал-
Священник ставит Чашу на антиминс. Диакон помещает в Чашу
частицы, которые остались на дискосе говоря:
ДВоскресение Христово видевше, поклонимся Святому Господу Иисусу, единому безгрешному. Кресту Твоему поклоняемся, Христе, и Святое Воскресение Твое поем и славим: Ты бо
еси Бог наш, разве Тебе иного не знаем, имя Твое именуем.
Приидите, вси верный, поклонимся Святому Христову воскресению: се бо прииде крестом радость всему миру. Всегда
благословяше Господа, поем Воскресение Его: распятие бо
претерпев, смертию смерть разруши.
doneu les faltes, voluntàries i involuntàries, comeses
de paraula, en actes, sabent-ho o per inadvertència,
i feu-nos dignes de participar, sense incórrer en condemnació, als vostres misteris puríssims, per a la
remissió dels pecats i la vida eterna. Amén.
Accepteu-me avui a la vostra Cena mística, Fill de
Déu; no revelaré el misteri als vostres enemics, no
us faré el petó de Judes, sinó que, com el lladre,
us confesso: Recordeu-vos de mi, Senyor, quan vingueu al vostre Regne.
Que la participació en els vostres sants misteris, Senyor, no sigui per a mi judici ni condemna, sinó la
curació de la meva ànima i del meu cos. Amén.
C(Durant la Comunió) Rebeu el Cos de Crist, tasteu la
font immortal.
Donant la Comunió, el sacerdot diu:
SEl servidor de Déu N... combrega en els preciosos i sants Cos i Sang de nostre Senyor Déu i
Salvador Jesús-Crist en remissió dels seus pecats i per a la vida eterna.
C(Quan s’acaba
leluia.
la Comunió)
Alel·luia, Al·leluia, Al·
El sacerdot posa el calze damunt de l’antimensi. El diaca vessa en
el calze les restes que han quedat damunt de la patena tot dient:
DTestimonis de la Resurrecció del Crist, adorem el Sant Senyor
Jesús, l’únic sense pecat. Venerem la vostra Creu, oh Crist,
cantem i glorifiquem la vostra santa Resurrecció. Perquè Vós
sou el nostre Déu i nosaltres no en coneixem cap altre. És el
vostre Nom que invoquem. Veniu, creients, adorem tots la santa Resurrecció del Crist. Perquè la Creu ha portat l’alegria al
món sencer. Beneint el Senyor en tot temps, cantem la seva
Светися, светися, новый Иерусалиме, слава бо Господня на
86
87
тебе возсия. Ликуй ныне и веселися, Сионе: Ты же, Чистая
красуйся, Богородице, о восстании Рождества Твоего.
Resurrecció, perquè havent suportat la Creu per nosaltres, per
la mort ha abatut la mort.
О Пасха велия и священнейшая Христе, 0 Мудросте, и Слове Божий, и Сило! Подавай нам истее Тебе причащатися, в
невечернем дни. Царствия Твоего.
Resplendeix, resplendeix, oh nova Jerusalem! Perquè la glòria del Senyor ha lluït damunt teu. Dansa ara i alegra’t, Sió. I
Vós, Mare de Déu tota pura, sigueu exaltada en la Resurrecció
d’aquell a qui heu infantat.
Диакон возлагает Дискос над Чашей и очищает её с помощью
губки.
Oh Crist, gran i santíssima Pasqua! Oh Saviesa, Verb i Poder de
Déu! Concediu-nos de combregar més íntimament en Vós, el
dia sense crepuscle del vostre Regne.
ДОтмый, Господи, грехи поминавшихся зде Кровию Твоею
Честною, молитвами Святых Твоих.
El diaca desa la patena damunt del calze i la neteja acuradament
amb l’esponja.
С(Благословляя народ, громко): Спаси, Боже, люди
твоя и благослови достояние твое.
DRenteu, Senyor, per la vostra Sang preciosa i per les oracions
dels vostres sants i els pecats dels qui ací s’ha fet memòria.
ХВидехом Свет истинный, прияхом Духа Небеснаго, обретохом веру истинную, нераздельней
Троице поклоняемся: Та бо нас спасла есть.
Священник совершает каждение Святых Даров три раза, говоря
каждый раз:
С Вознесися на небеса, Боже, и по всей земли слава Твоя.
Даёт дискос диакону. Диакону относит его на стол, держа
кадило в правой руке. Священник с Чашей в руках, говорит:
texto de
С Благословен Бог наш.
Повернувщись к народу добавляет громко, поднимая Чашу:
С Всегда, ныне и присно и во веки, веков. tex to
de
И несет Чашу на стол, идя за диаконом, который
совершает каждение. Священник ставит Чашу на стол и
также совершает её каждение.
S(beneint el poble, en veu alta): Oh Déu, salveu el vostre poble i beneïu la vostra heretat.
CHem vist la llum veritable, hem vist l’Esperit celestial, hem trobat la fe veritable, adorem la Trinitat indivisible, perquè ella ens ha salvat.
El sacerdot encensa tres vegades els Sants Dons dient cada vegada:
SSigueu exalçat, oh Déu, per damunt dels cels i que la vostra
glòria resplendeixi damunt la terra.
Dóna la patena al diaca. El diaca la porta a la taula de la preparació, mentre sosté l’encenser amb la mà dreta. El sacerdot agafa
el calze dient:
S Beneït sigui el nostre Déu,
Després es gira cap al poble i afegeix, en veu alta,
mentre aixeca el calze:
SEn tot temps, ara i sempre i pels segles dels segles.
Porta el calze a la taula de la preparació, precedit pel
88
89
ХАминь. Да исполнятся уста наша хваления
Твоего, Господи, яко да поем Славу Твою, яко
сподобил, еси нас причаститися Святым Твоим, божественным, безсмертным и животворящим Тайнам: соблюди нас во Твоей святыне,
весь день поучатися правде Твоей. Аллилуиа,
Аллилуиа, Аллилуиа.
В пасхальное врема это пение заменяется на Пасхальный тропарь.
diaca, que encensa. El sacerdot posa el calze damunt
la taula i l’encensa.
CAmén. Que els nostres llavis s’omplin de la vostra lloança, Senyor, per cantar la vostra glòria,
perquè ens heu fet dignes de combregar en el
vostres sants, divins, immortals i vivificants misteris. Guardeu-nos en la santedat, perquè tot
el dia aprenguem la vostra justícia. Al·leluia, al·
leluia, al·leluia.
Диакон крестообразно препоясывается орарем на
амвоне и говорит:
Durant el temps pasqual aquest cant és substituït pel
tropari de Pasqua.
ДПрости приимше божественных, святых, пречистых, безсмертных, небесных и животворящих, страшных Христовых таин, достойно благодарим Господа.
El diaca es descreua l’orari i diu, des de l’ambó: texto
de
Х Господи помилуй.
ДЗаступи, спаси, помилуй, и сохрани нас, Боже,
Твоею Благодатию.
Х Господи помилуй.
ДДень весь совершен, свят, мирен и безгрешен
испросивше, сами себе, и друг друга, и весь
живот наш Христу Богу предадим.
Х Тебе, Господи.
Молитва заамвонная
С(тихо) Благодарим Тя, Владыко человеколюбие, благодетелю душ наших, яко и в настоящий день сподобил еси нас
небесных Твоих и безсмертных Таинств. Исправи наш путь,
90
DEstiguem dempeus. Havent participat en els temibles misteris de Crist, misteris divins, sants,
immaculats, immortals, celestes i vivificants, donem gràcies al Senyor.
C Senyor, tingueu pietat.
DSocorreu-nos, salveu-nos, tingueu pietat de nosaltres i guardeu-nos, oh Déu, per la vostra gràcia.
C Senyor, tingueu pietat.
DHavent demanat que tot aquest dia sigui perfecte, sant, bla i sense pecat, confiem-nos nosaltres
mateixos, els uns als altres, i tota la nostra vida
a Crist, el nostre Déu.
C A Vós, Senyor.
Oració d’acció de gràcies
91
утверди ны во страсе Твоем вся, соблюди наш живот, утверди наша стопы, молитвами и моленьми Славныя Богородицы
к приснодевы Марии, и всех святых Твоих.
После того как развернут антиминс, священник очерчивает знак
креста евангелием над алтарем.
Повышая голос, говорит:
СЯко ты еси освящение наше, и тебе славу воссылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и
присно, и во веки веков.
Х Аминь.
Священник выходит через царские врата и становится в центре церкви.
С С миром изыдем.
Х О имени Господни.
С Господу помолимся.
Х Господи помилуй.
СБлагословляяй благословящия Тя, Господи,
и освящаяй на Тя уповающия, спаси люди
Твоя и благослови достояние Твое, исполнение Церкве Твоея сохрани, освяти любящия
благолепие дому Твоего; Ты тех воспрослави
Божественною Твоею силою, и не остави нас,
уповающих на Тя. Мир мирови Твоему даруй,
церквам Твоим, священником, властем и всем
людем Твоим. Яко всякое даяние благо и всяк
дар совершен свыше есть, сходяй от Тебе,
Отца светов, и Тебе славу и благодарение и
поклонение возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков.
92
S(en veu baixa) Us donem gràcies, oh Senyor, amic dels homes,
que sadolleu de béns les nostres ànimes, per haver-nos fet
dignes, avui també, dels vostres celestes i immortals misteris.
Poseu-nos a tots en el camí recte, refermeu-nos en el vostre
temor, vetlleu damunt la nostra vida, doneu fermesa als nostres
passos, per les oracions i les súpliques de la gloriosa Mare de
Déu i sempre Verge, Maria, i de tots els sants.
Després d’haver plegat l’antimensi, el sacerdot traça amb l’Evangeliari un signe de la creu damunt l’altar.
Aixecant la veu, diu:
SPerquè sou la nostra santificació i us glorifiquem,
Pare, Fill i Esperit Sant, ara i sempre i pels segles
dels segles.
C Amén.
El sacerdot surt per les portes Santes i es situa enmig
de l’església.
S Sortim en pau.
C En el Nom del Senyor.
S Preguem al Senyor.
C Senyor, tingueu pietat.
SSenyor, Vós, que beneïu els qui us beneeixen i
santifiqueu els qui posen la seva confiança en
Vós, salveu el vostre poble i beneïu la vostra heretat. Guardeu la plenitud de la vostra Església;
santifiqueu els qui estimen la bellesa de la vostra
casa i glorifiqueu-los en compensació pel vostre
poder diví. No ens abandoneu pas, a nosaltres
que esperem en Vós. Doneu la pau al món, a
les vostres Esglésies, als sacerdots i a tot el poble. Perquè tota gràcia i tot do perfecte vénen
de dalt i procedeixen de Vós, Pare de les llums.
I nosaltres us donem gràcies i us adorem, Pare,
93
ХАминь. Буди имя Господне благословено отныне и до века. (3 раза)
Священник входит в святилище через царские врата.
Диакон во время чтения финальной молитвы находится
напротив иконы Спасителя склонив голову и поддерживая орарий поднятым. По окончании молитвы, входит в
святилище через северные врата. Подходит к алтарю
слева от священника, и склоняет голову: священник
благословляет его и читает молитву причастия Святых
Даров.
СИсполнение закона и пророков, cам сый, Христе Боже наш,
исполнивый все отеческое смотрение, исполни радости и
веселия сердца наша, всегда, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
После этого диакон направляется к столу, где причащается.
Если священник служит без диакона, то читает эту молитву
после финальной, стоя против стола.
Священник благословляя народ, говорит громко:
СБлагословение Господне на вас, Того благодатию и человеколюбием, всегда, ныне и присно, и во веки веков.
Х Аминь.
ССлава Тебе, Христе Боже, упование наше, слава Тебе.
ХСлава Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и
присно, и во веки веков. Аминь.
Господи, помилуй
Благослови.
(3 раза).
Fill i Esperit Sant, ara i sempre i pels segles dels
segles.
CAmén. Que el Nom del Senyor sigui beneït, des
d’ara i per sempre. (3 vegades)
El sacerdot entra al santuari per les portes Santes.
El diaca, durant la lectura de la pregària final, es situa davant la icona del Salvador i abaixa el cap tot
sostenint l’orari aixecat. Quan acaba la pregària entra al santuari per la porta nord i s’acosta a l’altar, a
l’esquerra del sacerdot, i abaixa el cap. El sacerdot el
beneeix i diu la pregària de la consumició dels Sants
Dons.
SOh Crist, Déu nostre, acompliment de la llei i dels profetes, Vós,
que heu realitzat totes les disposicions del Pare per la nostra
salvació, ompliu els nostres cors d’alegria i joia, en tot temps,
ara i sempre i pels segles dels segles. Amén.
El diaca torna a la taula de la preparació, on consumeix els Sants
Dons. Si el sacerdot celebra sense diaca, llegeix aquesta pregària
després del comiat final, davant la taula de la preparació.
El sacerdot, beneint el poble en veu alta:
SQue la benedicció del Senyor sigui damunt vostre, per la seva gràcia i el seu amor pels homes,
en tot temps, ara i sempre i pels segles dels segles.
C Amén.
SGlòria a Vós, oh Crist Déu nostre, la nostra esperança, glòria a Vós.
CGlòria al Pare i al Fill i a l’Esperit Sant, ara i sempre i pels segles dels segles. Amén.
94
95
Священник берёт крест, выходит через царские
врата и обращается к народу с напутствующими
словами:
В воскресенье:
CВоскресый из мертвых Христос истинный Бог
наш, молитвами пречистыя своея Матере, святых, славных и всехвальных Апостолов, иже
во Святых Отца нашего Иоанна, архиепископа
Константина града Златоустаго: и святаго (покровитель прихода или святой, которого поминают в этот
день)... святых и праведных Богоотец Иоакима
и Анны, и Святаго ... егоже есть день и всех
Святых помилует и спасет нас, яко благ и человеколюбец.
Х Аминь.
Верующие целуют крест и берут освященный хлеб.
После этого священник входит в святилище, закрывает занавес и царские врата.
Senyor, tingueu pietat.
Pare, beneïu.
(3 vegades)
El sacerdot agafa la creu, surt per les portes Santes
i, de cara al poble, dóna el comiat: este texto es de
re rree
El Diumenge:
S Que el qui ha ressuscitat d’entre el morts, el
Crist, vertader Déu nostre, per les pregàries de
la seva santa Mare, tota pura, dels sants, gloriosos i il·lustres Apòstols, Del nostre sant pare
Joan Crisòstom, arquebisbe de Constantinoble, i
de sant N... (el patró de l’església o el sant que es commemora aquell dia), dels sants i justos avantpassats
de Déu, Joaquim i Anna, de sant N... de qui celebrem la festa i de tots els sants, tingui pietat de
nosaltres i ens salvi perquè Ell és bo i amic dels
homes.
C Amén.
СХристос истинный Бог наш, молитвами пречистыя Своея
Матере,
Els fidels besen la creu i agafen el pa beneït, anomenat antidoron. El sacerdot entra al santuari, es tanEn setmana:
quen les portes Santes i les cortines.
SQue el Crist, el nostre vertader Déu, per la intercessió de la
seva santa Mare, tota pura i immaculada,
В понедельник: предстательствы честных небесных сил без-
el dilluns s’intercala: Per la protecció de les venerables potències
На неделе:
плотных,
В вторник: честнаго, славнаго пророка, предтечи и крестите-
ля Иоанна,
В четверг и пятницy: силою честнаго и животворящаго Креста,
в четверг: Святых, славних и всехвальных Апостолов: иже во
Святых Отца нашего Николая архиепископа, Мирликийскаго чудотворца,
96
celestes i incorporals,
el dimarts: Per les pregàries del venerable i gloriós profeta, el
precursor Joan Baptista,
els dimecres i el divendres: Pel poder de la venerable i vivificant
creu,
el dijous:Dels sants, gloriosos i il·lustres Apòstols, del nostre
pare entre els sants, Nicolau el Taumaturg, arquebisbe
de Myra a Lícia,
97
В суббота: С
вятых, славных и всехвальных Апостолов, свя-
el dissabte: Dels sants, gloriosos i il·lustres Apòstols, dels sants,
иже во Святых Отца нашего Иоанна, архиепископа Константина града Златоустаго : и святаго (покровитель
прихода или святой, которого поминают в этот день). Святых и праведных Богоотец Иоакима и Анны, и Святаго ... егоже есть
день и всех Святых помилует и спасет нас, яко благ и человеколюбец.
i tots els dies: Del nostre sant pare Joan Crisòstom, arquebisbe
de Constantinoble, i de sant N... (el patró de l’església o el sant
que es commemora aquell dia). Dels sants i justos avantpassats de
Х Аминь.
C Amén.
тых, славных и добропобедных мучеников: преподобных и богоносных Отец наших,
И вcе дни:
98
gloriosos i victoriosos màrtirs, dels nostres pares
sants i teòfors,
Déu, Joaquim i Anna, de sant N... de qui celebrem la festa i de
tots els sants, tingui pietat de nosaltres i ens salvi perquè Ell és
bo i amic dels homes.
99
ПРИЛОЖЕНИЕ
APÈNDIX
ПОДГОТОВКА
Ритуал подготовки включает в себя всё, что осуществляется с момента прибытия в церковь священнослужителей и до начала литургии оглашенных, что является для прихожан началом литургии.
Основные действия подготовки те, которые исполняются в течение проскомидии, т.е. подготовки Святых
Даров.
Совершается проскомидия в алтаре при закрытых дверях, невидима для прихожан, но так как это составная часть Божественной Литургии, желательно ознакомиться с ней, чтобы иметь глобальное понимание Литургии.
Перед началом служения Божественной Литургии
священнику следует примириться со всеми, не
иметь ни на кого обиды, а также избавиться от всех
мирских мыслей. С вечера предыдущего дня и до
служения Божественной Литугрии священник пребывает в строгом посте, не принимая пищи. В начале службы священник и дьякон входят в храм и,
повернувшись на Восток, трижды кланяются перед
алтарем.
Д Благослови, Владыко.
PREPARACIÓ
Incloem aquí el ritu de la Preparació, que és tot el que es
realitza des de l’arribada dels celebrants a l’església fins a
l’inici de la litúrgia dels Catecúmens (o de la Paraula), que
és la que constitueix, per als fidels, l’inici de la Litúrgia
Els actes litúrgics essencials de la Preparació són efectuats
durant la Proscomídia, és a dir la preparació dels Dons.
Aquesta preparació té lloc un temps abans de l’iniciï de la
Litúrgia dels Catecumens, però com ja hem dit en la introducció, és part integrant de la Divina Litúrgia i és desitjable conèixer-la, en els seus fets i en els seus textos per a
tenir una concepció global i unitaria de la mateixa.
Abans d’acomplir el sacrifici diví, cal que el sacerdot es
reconciliï amb tothom i que no tingui ressentiment cap
a ningú. Ha de mantenir el seu cor lliure de tot pensament impur, ha d’abstenir-se de tot aliment des de
la tarda fins a l’hora mateixa del sacrifici. En arribar el
moment de la celebració, el sacerdot i el diaca entren
al temple i, girats cap a l’Orient, fan tres inclinacions
davant les portes santes.
СБлагословен Бог наш всегда, ныне и присно и во
100
101
веки веков.
Д Аминь. Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.
Царю небесный, Утешителю, Душе истины, иже
везде Сый, и вся исполняяи, сокровище благих и
жизни подателю, прииди и вселися в ны, и очисти
ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша.
D Pare, beneïu.
SBeneït sigui el nostre Déu en tot temps, ara i sempre i
pels segles dels segles.
D Amén. Glòria a Vós, Déu nostre, glòria a Vós.
Святый Боже, Святый крепкий, Святый безсмертный,
помилуй нас. (З раза)
Rei del cel, Consolador, Esperit de Veritat, Vós, que
sou present arreu i que ho ompliu tot, tresor de béns i
dador de vida, veniu i habiteu en nosaltres, purifiqueunos de tota màcula i salveu les nostres ànimes, Vós,
que sou bondat.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно
и во веки веков. Аминь.
Sant Déu, Sant Fort, Sant Immortal, tingueu pietat de
nosaltres (3 vegades).
Пресвятая Троице, помилуй нас Господи, очисти
грехи наша, Владыко, прости беззакония наша:
Святый посети и исцели немощи наша, имени Твоего
ради.
Glòria al Pare i al Fill i a l’Esperit Sant, ara i sempre i
pels segles dels segles. Amén.
Господи помилуй. (З раза). Слава Отцу и Сыну и
Святому Духу и ныне и присно и во веки веков.
Аминь.
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко
на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь
нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы
оставляем долж­ником нашим. И не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
CЯко Твое есть Царство и Сила и Слава, Отца и Сына
и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.
ДАминь. Помилуй нас, Господи, помилуй нас: всякаго бо ответа недоумеюще, сию Ти молитву яко Владыце грешнии приносим: помилуй нас.
102
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.
Santíssima Trinitat, tingueu pietat de nosaltres; Senyor,
purifiqueu-nos dels nostres pecats; Mestre, perdoneu
les nostres iniquitats; Sant, visiteu-nos i guariu les
nostres debilitats per causa del vostre Nom.
Senyor, tingueu pietat (3 vegades). Glòria al Pare i al
Fill i a l’Esperit Sant, ara i sempre i pels segles dels
segles. Amén.
Pare nostre que esteu en els cels, santificat sigui el
vostre Nom, vingui el vostre regne, faci’s la vostra
voluntat així a la terra com es fa en el cel. El nostre
pa d’aquest dia, doneu-nos-el avui. Perdoneu els
nostres deutes, així com nosaltres perdonem els
nostres deutors. I no ens sotmeteu a la temptació,
ans deslliureu-nos del maligne.
SPerquè a Vós pertanyen el regne, el poder i la glòria,
Pare, Fill i Esperit Sant, ara i sempre i pels segles dels
segles.
DAmén. Tingueu pietat de nosaltres, Senyor, tingueu
pietat de nosaltres perquè, pecadors impotents, us
adrecem aquesta súplica, oh Senyor, tingueu pietat de
103
Господи, помилуй нас, на Тя бо уповахом: не
прогневайся на ны зело, ниже помяни беззаконии
наших: но призри и ныне яко благоутробен, и избави
ны от враг наших: Ты бо еси Бог наш, и мы людие
Твои, вси дела руку Твоею, и имя Твое призываем.
И ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Милосердия двери отверзи нам, благословенная
Богородице, надеющийся на Тя да не погибнем, но
да избавимся Тобою от бед: Ты бо еси спасение рода
христианскаго.
Священник и диакон приближаются к иконе Спасителя, поклоняются три раза; целуют икону и говорят:
Пречистому образу Твоему покланяемся, Благый, просяще прощения прегрешений наших, Христе Боже:
волею бо благоволил еси плотию взыти на крест, да
избавиши, яже создал еси, от работы вражия. Тем благодарственно вопием Ти: радости исполнил еси вся,
Спасе наш, пришедый спасти мир.
Исполнив три поклона, целуют икону Божьей Матери и говорят:
Милосердия сущий источник, милости сподоби нас, Богородице, призри на люди: согрешившия яви яко присно силу Твою: на Тя бо уповающе, радуйся вопием Ти
якоже иногда Гавриил, безплотных архистратиг. textp
de relleno, texto de relleno, texto de relleno, texto de
relleno
Повернувшись к царским вратам, склоняют головы,
говорят:
Господи, низпосли руку Твою с высоты святаго жилища
104
nosaltres.
Glòria al Pare i al Fill i a l’Esperit Sant.
Senyor, tingueu pietat de nosaltres perquè confiem
en Vós. No us enfurismeu en contra nostre i no us
recordeu de les nostres iniquitats, ans amb la vostra
tendresa, poseu des d’ara la vostra mirada damunt
nostre i deslliureu-nos dels nostres enemics. Perquè
Vós sou el nostre Déu i nosaltres el vostre poble, tots
nosaltres som l’obra de les vostres mans i invoquem el
vostre Nom.
Ara i sempre i pels segles dels segles. Amén.
Obriu-nos la porta de la tendresa, beneïda Mare de
Déu, per tal que esperant en Vós no ens esgarriem,
sinó que per Vós siguem deslliurats de les desgràcies,
perquè Vós sou la salvació de la raça dels cristians.
El sacerdot i el diaca s’acosten a la icona del Salvador
i fan tres inclinacions, besen la icona i diuen:
Adorem la vostra imatge puríssima, Déu de bondat, i us
demanem el perdó de les nostres faltes, oh Crist Déu. Vós
voluntàriament us heu dignat a pujar a la creu en la vostra
carn per tal de deslliurar de la servitud de l’enemic tots
aquells qui heu creat. És per això que us donem gràcies
tot exclamant: Vós ho heu omplert tot d’alegria, oh Salvador nostre, vingut per a la salvació del món.
Després de les tres inclinacions, besen la icona de la
Mare de Déu i diuen:
Font de tota tendresa, feu-nos dignes de la vostra compassió, oh Mare de Déu. Tingueu present aquest poble que
ha pecat, manifesteu el vostre poder com sempre perquè,
plens d’esperança en Vós, nosaltres us cridem: Alegreuvos!, tal com ja ho havia fet Gabriel, el cap de les milícies
incorporals.
105
Твоего, и укрепи мя в предлежащую службу Твою: да
неосужденно предстану страшному престолу Твоему, и
безкровное священнодействие совершу. Яко Твоя есть
сила и слава во веки веков. Аминь.
Ослаби, остави, прости, Боже, прегрешения наша, воль­
ная и не вольная, яже в слове и в деле, яже в ведении
и не в ведении, вся нам прости, яко благ и человеколюбец.
Кланяются друг другу и, повернувшись к присутствующим кланяясь направо и налево, говорят:
Girats cap a les portes Santes, inclinen el cap i diuen:
textp
Senyor, esteneu la vostra mà des de dalt de la vostra estança i enfortiu-me per al vostre servei, per tal que em
presenti davant el vostre temible altar sense incórrer en
condemnació, per acomplir el sacrifici incruent. Perquè és
a Vós a qui pertanyen el regne, el poder i la glòria pels
segles dels segles. Amén.
Oblideu, remeteu, purifiqueu, perdoneu, oh Déu, totes les
nostres transgressions voluntàries i involuntàries, comeses de paraula o d’acte, conegudes i ignorades. Perdoneunos-les, perquè Vós sou bo i amic dels homes.
Простите нас, братья.
Проходят в святилище через южную дверь, читая
псалмы 5, 8-13:
Вниду в дом Твой, поклонюся ко храму Святому Твоему в страсе Твоем. Господи, настави мя правдою Твоею, враг .моих ради исправи пред Тобою путь мой. Яко
несть во устех их истины, сердце их суетно, гроб отверст гортань их, языки своими льщаху. Суди им Боже,
да отпадут от мыслей своих: по множеству не­честия их
изрини я, яко преогорчиша Тя, Господи. И да возвеселятся вси уповающий на Тя, во век возра­дуются, и вселишися в них: и похвалится о Тебе любя­щий имя Твое.
Яко Ты благословиши праведника, Господи, яко оружием благоволения венчал еси нас. texto de relleno,
texto de rellen texto de relleno, texto de rellen texto de
relleno, texto de relleno
Священнослужители совершают три преклонения
перед алтарем, говоря:
Боже, очисти мя грешнаго и помилуй мя.
Целуют евангелие и алтарь и направляются к ризнице. Диакон приближается к священнику держа
в правой руке стихарь (подризник) сложенными.
106
Després es saluden mútuament, es giren cap als assistents, fan una inclinació cap a la dreta i una cap a
l’esquerra, i diuen:
Perdoneu-nos, germans.
Entren al santuari per la porta sud recitant el salm 5,
8-13:
Però jo, per la vostra gran bondat, entro a casa vostra; em
prosterno vers el vostre santuari amb una gran veneració.
Guieu-me, Senyor, en la vostra justícia, a causa dels qui
em volen mal. Aplaneu-me el vostre camí, que els qui em
volen mal no tenen res de sincer a la boca; al seu fons
tot és insídia; la seva gorja és un sepulcre obert, però fan
melosa la llengua. Sentencieu-los, oh Déu, que no reïxin
en tot allò que maquinen. Per tantes sedicions rebutgeulos, ja que es revolten contra Vós. Se n’alegraran els qui
s’emparen en Vós; exultaran eternament. Protegiu-los,
que us puguin fer festa els qui estimen el vostre Nom.
Perquè Vós, Senyor, beneïu el just, com amb un escut el
cobriu de favor.
Els celebrants es prosternen tres vegades davant l’altar i diuen:
Senyor, sigueu-me propici i tingueu pietat de mi, peca-
107
Склонив голову, говорит:
Д Благослови, Владыко, стихарь со орарем.
СБлагословен Бог наш всегда, ныне и присно и во
веки веков.
Д Аминь.
Диакон целует крест изображенный на подризнике
и говорит, одевая:
ДВозрадуется душа моя о Господе, облече бо мя в
ризу спасения, и одеждою веселия одея мя, яко жениху возложи ми венец, и яко невесту украси мя
красотою.
Целует орарий и возлагает его на левое плечо.
Одевает поручи (нарукавник) на правую руку, говоря:
ДДесница Твоя, Господи, прославися в крепости:
десная Твоя рука, Господи, сокруши враги, и множеством славы Твоея стерл еси супостаты. texto de
relleno
Одевает поручи на левую руку и говорит:
ДРуце Твои сотвористе мя и создаете мя: вразуми мя,
и научуся заповедей Твоих.
C(Благословляя стихарь) Благословен Бог наш всегда,
ныне и присно и во веки веков. Аминь. Возрадуется
душа моя о Господе, облече бо мя в ризу спасения,
и одеждою веселия одея мя, яко жениху возложи
ми венец, и яко невесту украси мя красотою. texto
de relleno
Благословляя священные одежды целует изображения креста на них и говорит:
CБлагословен Бог изливаяй благодать Свою на священники своя яко миро на главе, сходящее на бра-
108
dor.
Besen l’evangeliari i l’altar. Van cap al diaconicon. El
diaca s’acosta al sacerdot sostenint a la mà dreta l’esticarion (alba) i l’orari (estola diaconal) plegats. Inclina el cap i diu:
D Beneïu, Pare, l’esticarion i l’orari.
SBeneït sigui el nostre Déu en tot temps, ara i sempre i
pels segles dels segles.
D Amén.
El diaca besa la creu figurada sobre l’esticarion i diu
tot revestint-se-la:
DLa meva ànima s’alegrarà en el Senyor perquè m’ha
cobert amb un vestit de salvació i m’ha revestit amb
una túnica d’alegria. Com a un nuvi, m’ha ornat amb
una diadema i, com a una núvia, m’ha adornat de bellesa.
Besa l’orari i se’l passa per damunt de l’espatlla esquerra. Es posa una sobremànega al braç dret i diu:
texto
DLa vostra dreta, Senyor, és glorificada en la seva força; la vostra dreta, Senyor, ha batut els enemics i, per
l’esplendor de la vostra glòria, Vós heu esclafat els
adversaris.
Posant-se la segona sobremànega al braç esquerre,
diu:
DLes vostres mans m’han format i acabat; feu-me intel·
ligent, que vull aprendre el vostre codi.
S (Beneint l’esticarion) Beneït sigui el nostre Déu en tot
temps, ara i sempre i pels segles dels segles. La meva
ànima s’alegrarà en el Senyor perquè m’ha cobert
amb un vestit de salvació i m’ha revestit amb una túnica d’alegria. Com a un nuvi, m’ha ornat amb una
diadema i, com a una núvia, m’ha adornat de bellesa.
109
ду, браду Аароню, сходящее на ометы одежды его.
Благословляя палицу:
CПрепояши меч Твой по бедре Твоей, сильне, красотою Твоею и добротою Твоею, и наляцы, и успевай, и царствуй, истины ради и кротости и правды,
и наставит Тя дивно десница Твоя, всегда, ныне и
присно и во веки веков. Аминь.
Благословляя пояс:
CБлагословен Бог препоясуяй мя силою, и положи
непорочен путь мой, совершаяй нозе мои яко елени, и на высоких поставляяй мя, всегда, ныне и
присно и во веки веков.
Над правым поручем:
CДесница Твоя, Господи, прославися в крепости: Десная Твоя рука, Господи, сокруши враги, и множеством славы Твоея стерл еси супостаты.
Над левым поручем:
CРуце Твои сотвористе мя и создасте мя: вразуми мя,
и научуся заповедем Твоим.
Над фелонью:
CСвященницы Твои, Господи, облекутся в правду, и
преподобнии Твои радостию возрадуются всегда,
ныне и присно и во веки веков.
Священнослужители с воздетыми руками читают
псалом 25, 6-12:
Умыю в неповинных руце мои и обыду жертвенник
Твой, Господи, еже услышати ми глас хвалы Твоея и
поведати вся чудеса Твоя. Господи, возлюбих благолепие дому Твоего и место селения славы Твоея. Да
110
El sacerdot fa una benedicció damunt cada vestimenta, besa la creu figurada i diu, damunt l’epitraquilion
(estola pròpia del prevere):
SÉs com l’oli perfumat que des del cap s’escampa per
la barba d’Aaron, s’escampa fins al coll dels seus vestits.
Damunt l’hipogonation (si en té dret):
SCenyeix-te l’espasa al flanc, cenyeix-te, heroi, de glòria i esclat, tiba l’arc, tiba’l fort i apunta en pro de la
veritat, d’una justa clemència, en tot temps ara i sempre i pels segles dels segles.
Damunt el cenyidor:
SAquest Déu, que em cenyeix de valentia, que em fa recórrer el meu camí sense entrebancs, fa que els meus
peus corrin igual que els de les cérvoles i em manté
ferm a dalt dels cims, en tot temps ara i sempre i pels
segles dels segles.
Damunt la sobremànega dreta:
SLa vostra dreta, Senyor, és glorificada en la seva força; la vostra dreta, Senyor, ha abatut els enemics i,
per l’esplendor de la vostra glòria, Vós heu esclafat els
adversaris.
Damunt la sobremànega esquerra:
SLes vostres mans m’han format i acabat; feu-me intel·
ligent, que vull aprendre el vostre codi.
Damunt el felonion (casulla):
SQue els sacerdots es vesteixin de triomf i que esclatin
els fidels en crits de festa.
Tot seguit els celebrants es renten les mans tot reci-
111
не погубиши с нечестивыми душу мою и с мужи кровей
живота моего: ихже в руках беззакония, десница их
исполнися мзды. Аз же незлобием моим ходих, избави
мя, Господи, и помилуй мя. Нога моя ста на правоте, в
церквах благословлю Тя, Господи.
После этого подходят к специальному столу (жертвенник ) для приготовления. Диакон зажигает свечу
и располагает в определенном порядке евхаристические элементы и вещи, необходимые для принесения их в жертву Богу. Берется хлеб, выпеченный
из вскисшего, поднявшегося теста. Берется вино
–всегда виноградное, красное – и соединяется с
водой. Хлеб называется «просфора», что с греческого переводится как «дар», «подношение». Берется обычно пять просфор или иногда одна большая,
на которой изображены пять знаков (печатей). На
первой просфоре поставлен следующий знак:
Греческие буквы, расположенные вокруг креста,
означают: «ΙΣ ΧΣ» (ΙС ΧС) «ΝІ ΚΑ», т.е. «Иисус
Христос побеждает». Остальные просфоры могут
иметь другие изображения, главным образом Божьей Матери. Перед приготовлением священнослужители поклоняются трижды, говоря:
112
tant:
Em rento les mans, net de culpa, i voltejo el vostre altar,
Senyor, per fer sentir el crit d’acció de gràcies i contar les
vostres meravelles. Estimo, Senyor, la casa on habiteu i el
lloc on resideix la vostra glòria. No em lleveu la vida com
als pecadors, ni em feu morir amb els homes sanguinaris,
que porten a les mans la maldat; a la dreta, regals corruptors. Però jo em comporto honradament. Deslliureu-me,
Senyor, i tingueu pietat de mi. Els meus peus van pel bon
camí. Us beneiré, Senyor, en les assemblees.
Tot seguit, els celebrants van cap a la taula de la preparació. El diaca encén un ciri i posa en ordre tots els
elements eucarístics, així com els diferents objectes
necessaris per al sacrifici diví. Els elements eucarístics
són el pa amb llevat fermentat i el vi de raïm natural,
barrejat amb una mica d’aigua. El pa que serveix per
a l’eucaristia s’anomena pròsfora, que en grec vol dir
ofrena. Normalment s’usen cinc pròsfores o, a vegades, una de sola, més gran, damunt de les quals hi ha
representats cinc segells. La primera pròsfora porta
113
sobre la cara superior el segell següent:
Боже, очисти мя грешнаго и помилуй мя.
(3 раза)
CИскупил ны еси от клятвы законный честною Твоею
кровию: на кресте пригвоздився и копием прободся, безсмертие источил еси человеком: Спасе наш,
слава Тебе.
Д Благослови, Владыко.
CБлагословен Бог наш всегда, ныне и присно и во
веки веков.
Д Аминь.
Священник берет копие (острый нож) правой рукой и просфору левой. Копием очерчивает три раза
знак креста над просфорой, говоря каждый раз:
texto
CВ воспоминание Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа.
Разрезает просфору вокруг печати в форме куба
Эта центральная часть просфоры называется «Агнец». Сначала режется правая часть, со словами:
texto
C Яко овча на заколение ведеся.
Режется противоположная часть:
CИ яко агнец непорочен, прямо стригущаго его безгласен, тако не отверзает уст своих.
Разрезается внешняя часть со словами:
C Во смирении его суд его взятся.
Разрезая внутреннюю часть, говорит:
C Род же его кто исповесть?
texto de relleno
Les lletres gregues disposades al voltant de la creu
signifiquen: Jesús-Crist, vencedor. Les altres pròsfores poden portar altres segells, especialment la imatge de la Mare de Déu. Els celebrants fan tres inclinacions davant la taula de la preparació tot dient:
Oh Déu, sigueu-me propici i tingueu pietat de mi, pecador.
(3 vegades)
SEns heu rescatat de la maledicció de la llei per la vostra preciosa sang. Clavat a la creu i travessat per la
llança, Vós heu esdevingut per als homes la font de la
immortalitat, oh Salvador nostre, glòria a Vós.
D Pare, beneïu.
SBeneït sigui el nostre Déu, en tot temps, ara i sempre
i pels segles dels segles.
D Amén.
Tot seguit el sacerdot agafa la llança amb la mà dreta
i la pròsfora amb la mà esquerra. Amb la llança fa
tres signes de la creu damunt la pròsfora, tot dient,
cada vegada:
SEn memòria de nostre Senyor, Déu i Salvador JesúsCrist.
Talla la pròsfora al voltant del segell per retallar en
forma de cub la part central, anomenada “Anyell”. Primer talla el costat dret de la pròsfora (en relació amb
el celebrant és el costat esquerre), tot dient:
S Com una ovella ha estat portat a la immolació.
Talla el costat esquerre, tot dient:
SI com un anyell sense màcula, mut davant qui el trasquila, Ell no obre boca.
Диакон держит орарий поднятый в правой руке и
114
115
говорит при каждом разрезании:
Д Господу помолимся.
Потом говорит:
Возми, Владыко.
Священник с помощью копия поднимает Агнец, отделенный от просфоры и говорит:
C Яко вземлется от земли живот его.
Возлагает Агнец на дискос печатью вниз
Д Пожри, Владыко.
Священник разрезает Агнец глубоко в форме креста. Делается это с осторожностью, чтобы не разрушив его, приготовить не более четырех частей, в
соответствии с евхаристическим каноном.
CЖрется Агнец Божий, вземляй грех мира, за мирский живот и спасение.Жрется Агнец Божий, вземляй грех мира, за мирский живот и спасение.
Повернув Агнец знаком вверх, располагает его на
середину дискоса.
Д Прободи, Владыко.
Священник делает разрез копием на правой стороне Агнеца, говоря:
CЕдин от воин копием ребра его прободе, и абие
изыде кровь и вода: и видевый свидетельствова, и
истинно есть свидетельство его. (Иоанна. 19, 34)
Диакон преподносит священнику вино смешанное
с водой.
Д Благослови, Владыко, святое соединение.
Освященное вино с водой диакон вливает в Чашу.
116
Talla la part superior, tot dient:
S En la seva humiliació, se celebrà el seu judici.
Finalment talla la part inferior i diu:
S Qui relatarà la seva generació?
El diaca aixeca l’orari amb la mà dreta i a cada incisió
diu:
D Preguem al Senyor.
Després diu:
Aixequeu, Pare.
El sacerdot aixeca l’Anyell després d’haver-lo separat
de la part inferior de la pròsfora i diu:
S Perquè la seva vida ha estat arrabassada de la terra.
I col·loca l’Anyell amb el segell cap a baix.
D Immoleu, Pare.
El sacerdot talla l’Anyell força profundament i en forma de creu. Ha d‘anar amb compte de no trencar-lo,
perquè ara només prepara la fracció del pa en quatre
parts, la qual es farà durant el cànon eucarístic.
SL’Anyell de Déu, que treu el pecat del món, és immolat per la vida i la salvació del món. textp de relleno,
texto de relleno
Tot seguit dóna la volta a l’Anyell i el deixa, amb el
segell de cara amunt, al mig de la patena.
D Travesseu, Pare.
Amb la llança el sacerdot fa una incisió al costat dret
de l’Anyell i diu:
SUn dels soldats li travessà el costat amb la llança i al
moment brollà sang i aigua. I aquell qui ho ha vist en
dóna testimoni i el seu testimoni és verídic. (Joan 19,
117
Священник, взяв вторую просфру, говорит:
CВ честь и память Преблагословенныя Владычицы
Нашея Богородицы и приснодевы Марии, еяже молитвами приими, Господи, жертву сию в пренебесный Твой жертвенник.
С помощью копия берет треугольную часть, располагает справа от Агнеца, говоря:
CПредста Царица одесную Тебе, в ризы позлащенны
одеяна,преукрашенна.
Священник берет третью просфору, которую разделит на девять частей и поставит вертикально, в
три параллельных ряда слева от Агнеца.
Достает первую часть, говоря:
CЧестнаго славнаго пророка, предтечи и Крестителя
Иоанна.
Располагает эту частицу возле Агнеца снаружи.
Достает вторую частицу просфоры и располагает
ее внизу предыдущей, говоря:
CСвятых славных пророков: Моисеа и Аарона, Илии
и Елиссеа, Давида и Иессеа. Святых триех Отроков
и Даниила пророка, и всех святых пророков.
Достает третью порцию и располагает ее внизу
предыдущей, говоря:
CСвятых, славных и всехвальных апостолов Петра и
Павла, и прочих всех святых апостолов.
Четвертую часть возлагает сбоку первой, начиная
таким образом вторую вертикальную линию, и говорит:
CИже во святых отец наших святителей: Василия Великаго, Григория Богослова и Иоанна Златоустаго:
Афанасия и Кирилла, Николая Мирликиискаго, Па-
118
34)
El diaca presenta al sacerdot el vi barrejat amb l’aigua.
D Beneïu, Pare, la santa unió.
El sacerdot beneeix i el diaca aboca el vi i l’aigua al
calze. El sacerdot agafa la segona pròsfora i diu:
SEn honor i memòria de la beneïda Sobirana Mare de
Déu i sempre Verge, Maria. Per les seves pregàries,
Senyor, accepteu aquest sacrifici al vostre altar celeste. esto es un relleno.
El sacerdot treu amb la llança una porció triangular
que diposita a la dreta de l’Anyell, tot dient:
SLa princesa t’espera guarnida, l’esposa et ve a la dreta, amb or d’Ofir.
El sacerdot agafa la tercera pròsfora, d’on treu nou
porcions que dipositarà verticalment, en tres files
paral·leles, al costat esquerre de l’Anyell.
Treu la primera porció tot dient:
SEn honor i memòria del venerable i gloriós profeta i
Precursor Joan Baptista.
I la posa al costat de l’Anyell, a la part superior. Treu
la segona porció i la diposita sota la primera tot dient:
SDels sants i gloriosos profetes Moisès i Aaron, Elies i
Eliseu, Isaïes, David i Jessé, dels tres sants joves i del
profeta Daniel, i de tots els sants profetes.
Treu la tercera porció i la diposita sota la precedent,
tot dient:
SDels sants, gloriosos i il·lustres apòstols Pere i Pau, i
119
сия и Севера Барселонских, Нарциса Жиронского,
Фруктуоса Таррагонского, Леандра и Исидора Севильских, Юлии и Евгении Толедских, Флугенсия
Картагенского, Фермина Памплонского, Альвара
Кордобского, Фрола Леонского, Браулия Сарагозского, Юста Ургельского и всех Святых Святителей.
Пятую порцию располагает внизу предыдущей, говоря:
CСвятаго Апостола, первомученика и архидиакона
Стефана, Святых великих мучеников: Димитрия,
Георгия, Феодора Тирона, Феодора Стратилата,
Кугата Барселонского, Медира Барселонского, Филипа, Паулии, Юста, Германа Жиронских, Магина
Таррагонского, Анастаса Ллейдского, Эулогия Кордобского, Искла Кордобского и всех Святых мученик и мучениц: Феклы, Варвары, Кириакии, Евфимии, Параскевы, Екатерины, Эулалии и Матрены
Барселонских, Юлианы и Семпронианы Илурских,
Афры Жиронской, Юста и Руфины Севильских, Евгении Сарагозской, Леокадии Толедской, Виктории
Кордобской и всех святых мученниц.
Достает шестую часть и возлагает её в конце второго вертикального ряда, говорит:
CПреподобных и богоносных отец наших: Антония,
Евфимия, Саввы, Онуфрия, Афанасия Афонскаго,
Сатурия Сорийского, Доминика Силозского, Эудалда и Жиля Жиронских, Милана Когольского и всех
преподобных Отец и преподобных матерей: Пелагии, Феодосии, Анастасии, Евпраксии, Февронии,
Феодулии, Евфросинии, Марии Египтяныни, и всех
Святых преподобных матерей.
Седьмой порцией начинается третья вертикальная
линия и говорится:
CСвятых и чудотворцев, безсребреник Космы и Дамиана, Кира и Иоанна, Пантелеймона и Ермолаа, и
всех Святых безсребреников.
120
de tots els sants apòstols.
Treu la quarta porció i la posa al costat de la primera,
de manera que comença la segona filera vertical, i
diu:
SDels nostres pares entre els sants, els jerarques Basili
el Gran, Gregori el Teòleg i Joan Crisòstom, Atanasi i
Ciril, Nicolau de Mira, Pacià i Sever de Barcelona, Narcís de Girona, Fructuós de Tarragona, Leandre i Isidor
de Sevilla, Julià i Eugeni de Toledo, Fulgenci de Cartagena, Fermí de Pamplona, Àlvar de Còrdova, Froilà
de Lleó, Brauli de Saragossa, Just d’Urgell i de tots els
sants jerarques. texto de relleno texto de relleno
Treu la cinquena porció i la posa sota la precedent tot
dient:
SDel sant apòstol i primer màrtir, l’arxidiaca Esteve, dels
sants i grans màrtirs Demetri, Jordi, Teodor, Cugat de
Barcelona, Medir de Barcelona, Feliu, Paulí, Just, Sissi
i Germà de Girona, Magí de Tarragona, Anastasi de
Lleida, Eulogi de Còrdova, Iscle de Còrdova i de tots
els sants màrtirs; de les santes màrtirs Tecla, Bàrbara, Ciriaca, Eufèmia, Parasceva, Caterina, Eulàlia i
Madrona de Barcelona, Juliana i Semproniana d’Iluro,
Afra de Girona, Justa i Rufina de Sevilla, Eugènia de
Saragossa, Leocàdia de Toledo, Victòria de Còrdova i
de totes les santes màrtirs. texto de relleno texto de
relleno texto de relleno texto de relleno texto de relleno texto de relleno texto de relleno
Treu la sisena porció i la diposita al final de la segona
filera vertical, tot dient:
SDels sants monjos teòfors, Antoni, Eutimi, Sabbas,
Onofre, Atanasi de l’Athos, Saturi de Sòria, Domènec
de Silos, Eudald i Gil de Girona, Milà de la Cogolla i de
tots els sants monjos; de les santes monges Pelàgia,
Teodòsia, Anastàsia, Eupràxia, Febrònia, Teodúlia,
Eufrosina, Maria la Egipcíaca i de totes les santes
monges.
textp de relleno texto de relleno, texto de
121
Возлагает восьмую часть внизу предыдущей, говоря:
CСвятых и праведных богоотец Иоакима и Анны (имя
святого настоящего дня, или покровителя прихода)
и всех
святых, ихже молитвами посети ны, Боже. texto de
rwe
Последнюю порцию кладет в конце третьей линии,
говоря:
CИже во Святых Отца нашего Иоанна, архиепископа
константинопольскаго, Златоустаго.
Взяв четвертину просфоры, священник извлекает
одну частицу, что расположена внизу Агнца, над
левой стороной дискоса, говоря:
CПомяни, Владыко человеколюбче, всякое епископство православных, епископа нашего ... честное
пресвитерство, во Христе диаконство, и весь священнический чин: братию и сослужебники наша,
священники, диаконы и всю братию нашу, яже призвал еси во Твое общение, Твоим благоутробием,
всеблагий Владыко.
Располагает в одну горизонтальную линию частицы за здравие живых в соответствие с записанными
именами на листах. Берет пятую просфору и извлекает одну порцию, которую располагает под линией живых.
CО памяти и оставлении грехов Святейших патриархов, блаженных создателей святаго храма сего.
text
122
Потом поминает разделив частицы соответствующие епископу, если он умерший, и всем умершим,
в соответствие с записанными именами на листах и
поданными верующими. Располагает эти порции в
одну горизонтальную линию, внизу за здравие живых, заканчивает ряд за упокой умерших , добавив
relleno
Treu la setena porció i comença la tercera filera vertical, tot dient:
SDe tots els sants taumaturgs i anargiris Cosme i
Damià, Cir i Joan, Pantalleó i Hermolao i de tots els
sants anargiris.
Treu la vuitena porció i la diposita sota l’anterior tot
dient:
SDels sants i justos avantpassats de Déu, Joaquim i
Anna (del sant del dia d’avui, del sant patró de l’Església) i
de tots els sants. Visiteu-nos per les seves pregàries,
oh Déu.
Treu l’ultima porció i la posa al final de la tercera renglera tot dient:
SDel nostre pare entre els sants, Joan Crisòstom, arquebisbe de Constantinoble.
Agafant la quarta pròsfora, el sacerdot extreu una
porció que situa sota l’Anyell, al costat esquerre de la
patena, i diu:
SRecordeu-vos, Senyor, amic dels homes de tot l’episcopat ortodox, del nostre bisbe N..., de l’ordre venerable dels preveres, del diaconat en Crist, i de tot l’ordre
sagrat; dels nostres germans i concelebrants ací presents, i de tots els nostres germans, que en la vostra
tendresa heu cridat a la vostra comunió, oh Senyor
bondadós.
A continuació posa en una línia horitzontal les porcions per als vius, segons les llistes de la parròquia
(díptics) i les llistes aportades pels fidels. Agafa la cinquena pròsfora i la diposita sota la porció de l’ordre
eclesiàstic tot dient:
SEn memòria i remissió dels pecats dels santíssims
123
одну порцию, говоря:
Cи всех в надежде воскресения, жизни вечныя и твоего общения усопших православных отец и братии
наших, человеколюбче Господи. texto de relleno
para
вновь берет просфору живых, и достает последнюю
порцию на свое имя, помещает ее в конце линии,
говоря:
CПомяни, Господи, и мое недостоинство, и прости ми
всякое согрешение , вольное же и невольное.
patriarques, dels benaurats fundadors d’aquest sant
temple.
Després, separant les porcions corresponents, commemora el bisbe que l’ha ordenat, si aquest és mort,
i a tots els difunts inscrits en els díptics i en les llistes
aportades pels fidels. Diposita aquestes porcions en
una fila horitzontal, sota la dels vius. Acaba la fila dels
difunts afegint una porció, i diu:
SI per tots els nostres pares i germans ortodoxos que
s’han adormit en l’esperança de la resurrecció i de la
vida eterna en comunió vostra, Senyor, amic dels homes.
Так изображена церковь на дискосе, объедененная
вокруг Агнеца. Диакон берет кадило и говорит:
Reprenent la pròsfora dels vius, treu una última porció
per a la pròpia intenció i la diposita al final de la filera
corresponent, i diu:
Д Благослови., Владыко, кадило. Господу помолимся.
SRecordeu-vos, també, Senyor, de la meva indignitat i
perdoneu-me tota transgressió voluntària o involuntària.
CКадило Тебе приносим, Христе Боже наш, в воню
благоухания духовнаго, еже прием в пренебесный
Твой жертвенник, возниспосли нам благодать Пресвятаго Твоего Духа.
Д Господу помолимся.
Священник берет звездицу, поддерживает её над
кадилом и располагает на дискосе, над Агнецом и
над частицами, говоря:
És així com queda figurada damunt la patena l’Església catòlica, reunida al voltant de l’Anyell. El diaca
agafa l’encenser, hi posa encens i diu:
D Beneïu, Pare, l’encens. Preguem al Senyor.
C И пришедши звезда, ста верху, идеже бе отроча.
S(Beneint) Us oferim l’encens, Crist Déu nostre, com un
perfum d’espiritual suavitat. Quan el rebeu al vostre
altar celeste, envieu-nos, de tornada, la gràcia del
vostre Santíssim Esperit.
Д Господу помолимся. Покрый, Владыко.
D Preguem al Senyor.
Священник поддерживает над кадилом первый
покровец, которым накрывает дискос, говоря:
CГосподь воцарися, в лепоту облечеся: облечеся Господь в силу и препоясася, ибо утверди вселенную,
яже не подвижится. Готов престол Твой оттоле, от
124
El sacerdot pren l’asterisc, el manté per damunt de
l’encenser i el posa damunt la patena, sobre l’Anyell i
les porcions, i diu:
SI l’estel vingué i se situà damunt el lloc on era el Nen.
D Preguem al Senyor. Pare, recobriu.
125
века Ты еси. Воздвигоша реки, Господи, воздвигоша реки гласы своя: возмут реки сотрения своя, от
гласов вод многих. Дивны высоты морския, дивен в
высоких Господь. Свидения Твоя уверишася зело.
Дому Твоему подобает святыня, Господи, в долготу
дний. (псалом 92)
Д Господу помолимся. Покрый, Владыко.
Священник
поддерживает над кадилом второй
покровец, которым накрывает Чашу, говоря:
CПокрый небеса добродетель Твоя, Христа, и хвалы
Твоея исполнь земля.
Д Господу помолимся. Покрый, Владыко.
Священник поддерживает над кадилом воздух
покрывает им дискос и Чашу, говоря:
и
CПокрый нас кровом крилу Твоею, отжени от нас
всякаго врага и супостата: умири нашу жизнь, Господи, помилуй нас и мир Твой, и спаси души наша,
яко благ и человеколюбец. textyo de relleno, texto
dere relleno par
Совершается каждение три раза стола подготовки,
говоря каждый раз:
CБлагословен Бог наш, сице благоволивый, слава
Тебе.
Д Всегда, ныне и присно и во веки веков. Аминь. О
предложенных честных дарех, Господу помолимся.
CБоже, Боже наш, небесный хлеб, пищу всему миру,
Господа Нашего и Бога Иисуса Христа пославый
Спаса и избавителя и благодетеля, благословяща и
освящающа нас, сам благослови предложение сие и
приими е в пренебесный Твой жертвенник. Помяни,
126
El sacerdot manté el primer vel damunt l’encenser,
amb el qual recobreix la patena tot dient:
SEl Senyor ha entrat al seu regne, s’ha revestit de majestat; el Senyor s’ha revestit i se cenyeix de poder.
L’univers és ferm, incommovible; teniu el tron erigit
des del principi; des de sempre Vós sou. Els rius fan
sentir, Senyor, els rius fan sentir el seu so; els rius
fan sentir una remor. Més que el bramul dels oceans,
més que les magnífiques onades del mar, és magnífic
el Senyor a les altures. Els vostres preceptes són ben
irrevocables, la vostra casa reclama santedat, tot al
llarg dels temps, Senyor. (Salm 92)
D Preguem al Senyor. Pare recobriu.
El sacerdot manté damunt l’encenser el segon vel,
amb el qual recobreix el calze tot dient:
SEls cels estan coberts per la vostra virtut, oh Crist, i la
terra és plena de la vostra lloança.
D Preguem al Senyor. Pare recobriu.
El sacerdot manté l’aer damunt l’encenser, amb el
qual recobreix el calze i la patena tot dient:
SProtegiu-nos a l’ombra de les vostres ales; aparteu de
nosaltres tot enemic i adversari; feu-nos viure en pau.
Senyor, tingueu pietat de nosaltres i del món que us
pertany i salveu les nostres ànimes, car Vós sou bo i
amic dels homes.
El sacerdot encensa tres vegades la taula de les preparacions, dient cada vegada:
SBeneït sigui el nostre Déu, del qual és la voluntat. Glòria a Vós!
DEn tot temps, ara i sempre i pels segles dels segles.
Amén. Pels dons preciosos que ens han estat oferts,
preguem al Senyor.
127
яко благ и человеколюбец, принесших, и ихже ради
принесоша: и нас неосуждены сохрани во священнодействии божественных Твоих тайн. Яко святися
и прославися пречестное и великолепое имя Твое,
Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во
веки веков. Аминь.
Слава Тебе, Христе Боже, упование наше, слава
Тебе.
ДСлава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Господи помилуй
relleno
(З раза)
. Благослови. texctp de
Священник произносит последнее благословение:
В воскресенье говорит:
C Воскресый из мертвых, Христос...
В будни:
C Христос...
..истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея
Матере, иже во Святых Отца нашего Иоанна, архиепископа Константинопольскаго, Златоустаго, и
всех Святых, помилует и спасет нас, яко благ и человеколюбец.
textp de relleno, texto de relleno,
texto d
Д Аминь.
128
SOh Déu, nostre Déu, Vós, que ens heu enviat el Pa
Celeste, aliment per a tot el món, Senyor nostre i Déu
Jesús-Crist, Salvador, Redemptor i Benefactor que ens
beneïu i ens santifiqueu; Vós mateix beneïu aquesta
ofrena i accepteu-la al vostre altar celeste. Recordeuvos, perquè Vós sou bo i amic dels homes, de tots
aquells qui l’han aportada i d’aquells per a qui ha estat
aportada, i deslliureu-nos de ser condemnats en la celebració dels vostres divins misteris. Perquè el vostre
nom magnífic i honoradíssim és santificat i glorificat,
Pare, Fill i Esperit Sant, ara i sempre i pels segles dels
segles. Amén.
Glòria a Vós, oh Crist Déu nostre, la nostra esperança,
glòria a Vós.
DGlòria al Pare i al Fill i a l’Esperit Sant, ara i sempre i
pels segles dels segles. Amén.
Senyor, tingueu pietat (tres vegades). Pare, doneu la
vostra benedicció.
El sacerdot fa el comiat.
El diumenge diu:
SQue aquell qui ha ressuscitat d’entre els morts,
Crist....
Entre setmana:
Que el Crist...
Открывается занавес. Диакон кадит алтарь, выполняя кадилом знак креста над каждой стороной,
говоря:
.. el nostre vertader Déu, per les oracions de la seva
santa Mare tota pura, del nostre pare entre els sants,
Joan Crisòstom, arquebisbe de Constantinoble, i de
tots els sants tingui pietat de nosaltres i ens salvi, car
ell és bo i amic dels homes.
Перед алтарем:
D Amén.
129
Д Во гробе плотски,
Направо:
Д во аде же с душею яко Бог,
За алтарем:
Д в рай же с разбойником,
Наконец, налево:
Ди на престоле был еси, Христе, со Отцем и Духом,
вся исполняяй, неописанный.
El diaca obre la cortina i encensa l’altar traçant amb
l’encenser un signe de la creu damunt cada costat,
i diu:
Davant l’altar:
D A la tomba, corporalment,
A la dreta:
D Als inferns, en ànima, com a Déu,
Darrere l’altar:
D Al paradís amb el lladre,
Затем читая вполголоса псалом 50, диакон совершает каждение всего святилища. Выходит после
этого через северную дверь, кадит иконостас, прихожан и храм, для сего поворачивается справаналево и входит в Святилище через южную дверь.
Совершает каждение лобной стороны алтаря, затем
священника.
130
Finalment, a l’esquerra:
DVós éreu en el tron amb el Pare i l’Esperit, oh Crist que
ho ompliu tot i que cap indret no pot contenir-vos.
Després, recitant amb veu mitjana el salm 50, el diaca encensa tot el santuari. Surt per la porta nord,
encensa l’iconostasi, el poble i el temple, que rodeja
de dreta a esquerra, i entra al santuari per la porta
sud. Encensa l’altar una altra vegada, però només de
cara; després encensa el celebrant i dóna l’encenser
al servidor.
131
СОДЕРЖАНИЕ
ÍNDEX
ВСТУПЛЕНИЕ . . . . . . . . . . 6
INTRODUCCIÓ . . . . . . . . . .
ЛИТУРГИЯ ОГЛАШЕННЫХ . . . .10
Великая ектения . . . . . . . . 12
Первый антифон . . . . . . .16
Второй антифон . . . . . .
.18
Третий антифон: «Блаженны» . .22
Малый вход . . . . . . . . .24
Трисвятое . . . . . . . . . . 28
Чтение Апостолa . . . . . . . 30
Чтение Евангелия . . . . . . .30
Сугубая ектения . . . . . . . . 34
Ектения об оглашенных . . . .38
LITÚRGIA DELS CATECÚMENS .
11
Gran ectènia. . . . . . . . . . 13
1a Antífona. . . . . . . . . . 17
2a Antífona. . . . . . . . . . 19
3a Antífona. . . . . . . . . . 23
Petita entrada. . . . . . . . . 25
Trisagi. . . . . . . . . .
29
Lectura de l’epístola. . . . . . . 31
Evangeli. . . . . . . . . .
31
Ectènia fervent . . . . . . . . 35
Ectènia dels catecúmens . . . . 39
ЛИТУРГИЯ ВЕРНЫХ . . . . .
Великий вход . . . . . .
Просительная ектения . . .
Символ веры . . . . . . .
Молитва жертвоприношения
Ектения просительная . . .
Отче наш . . . . . . . . .
Причастие духовенства . .
Причастие верующих . . .
LITÚRGIA DELS FIDELS . . . . 43
Gran entrada. . . . . . . . . . 47
Ectènia de peticions . . . . . . 53
Símbol de la fe . . . . . . .
59
Pregària de la Oblació . . . .
61
Ectènia . . . . . . . . . .
73
Pare nostre. . . . . . . . . . 77
Comunió del clergat . . . . . . .81
Comunió dels fidels . . . . . . 85
. 42
. . 46
. . 52
. . 58
. . 60
. . 72
. 76
. . 80
. .84
ПОДГОТОВКА . . . . . . . . . . 100
132
PREPARACIÓ . . . . . . . . .
7
101
133
134
135
Download