УРОК 14 CORRIGE

advertisement
CORRIGE
УРОК 14
1. МЫ ЕДЕМ ТУДА НА АВТОБУСЕ
- Почему мы сегодня не едем в музей на автобусе ?
- Потому что у нас нет автобуса
- Как жаль !
- Обычно вы ездите на экскурсию на автобусе ?
- Да, обычно мы не ходим туда пешком.
- Почему мы сегодня идём туда пешком !…
2. ЗИМОЙ МНЕ ХОЛОДНО
- Ей надо хорошо учиться
- Вам нельзя курить в школе
- В январе нам очень холодно
- Летом она рада, ей можно отдыхать
- Весной мы любим гулять, нам тепло
ЕХАТЬ 4
ЕЗДИТЬ 1
Aller (en véhicule)
Déterminé
Aller (en véhicule)
Indéterminé
Я еду
Ты едешь
Он едет
Мы едем
Вы едете
Они едут
TOURNURES IMPERSONNELLES
La personne concernée est au DATIF
Мне холодно : j'ai froid
Тебе тепло, жарко : tu as chaud, très chaud
Ему нельзя курить : il ne doit pas fumer
Им надо работать : ils doivent travailler
Нам можно отдыхать : nous pouvons nous reposer
ЗВОНИТЬ 1
2. Я ХОЧУ ЗВОНИТЬ ДРУГУ В ДЕРЕВНЮ
-
Téléphoner +DATIF
Мой друг работает в Москве. Я хочу звонить ему в Москву
Моя сестра отдыхает дома. Мне надо звонить ей домой
Мои родители обедают в ресторане. Мне надо звонить им в ресторан
4. ЭТО МОЙ ОТЕЦ. Я ЛЮБЛЮ ОТЦА
- На кого ты смотришь ? - На отца
- Кому ты говоришь ?
- Отцу
- О ком ты думаешь ?
- Об отце
- С кем ты живёшь ?
- С отцом
5. MOYENS DE TRANSPORT : НА + Locatif
Я езжу
Ты ездишь
Он ездит
Мы ездим
Вы ездите
Они ездят
N
отец
(le e est une voyelle mobile)
A
G
D
I
L
отца
отца
отцу
отцом
отце
Я звоню
Ты звонишь
Они звонят
БОЛЕТЬ 1
- У меня болит
голова
- У него болят
руки и ноги
- Сегодня плохая погода. Мы не идëм к бабушке пешком :
мы едем туда на машине, на трамвае, на метро, на автобусе, на такси.
- Она живëт далеко от Лиона :
мы едем к ней на поезде, на мотоцикле, на велосипеде или на самолëте
Traduire
Mon ami n’habite pas en France. Il travaille à Moscou avec son père et je ne le vois pas souvent.
Мой друг не живëт во Франции. Он работает в Москве с отцом и я не часто вижу его
Là-bas il fait très froid. Comme (так как) je ne peux pas vivre avec lui, je lui écris souvent.
Там очень холодно. Так как я не могу жить с ним, я часто пишу ему
Je peux aussi lui téléphoner et nous parlons longtemps (долго) de Moscou, du travail (работа), des
Я тоже могу (мне тоже можно) звонить ему и мы долго говорим о Москве, о работе,
vacances, de la vie (о жизни), etc… (и так далее). C’est vrai, il comprend tout.
о каникулах, о жизни, и так далее. Правда, он всë понимает.
Bien sûr (конечно) je pense souvent à lui. Je vais souvent au cinéma en vélo, j’aime beaucoup les films
russes.
Конечно, я часто думаю о нëм. Я часто езжу в кино на велосипеде, я очень люблю русские
фильмы
Download