Гавриленко А.И. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРОСОДЕМНОГО ПРОСТРАНСТВА В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КГПУ им. В.П. Астафьева Процессы глобализации и интегрирования в мировое коммуникативное и культурное пространство в большей или меньшей степени коснулись большинства жителей. Понимание и владение иностранным языком, в большей степени английским, постепенно перестаѐт быть чем–то экстраординарным, модным или престижным. В настоящее время умение изъяснять мысли на иностранном языке является скорее обыденной необходимостью. Со временем приходит понимание, что знания лишь лексико–грамматической структуры и достаточно определѐнного набора языковых единиц бывает недостаточно для успешной межкультурной коммуникации, которая на практике носит персонифицированный характер. Любой человек является не только носителем языка, но и культуры с определѐнными традициями. Понимание потенциально возможных языковых проблем в процессе межкультурной коммуникации и сознательное намерение их преодоления - это путь к решению и устранению недопонимания между коммуникантами. Однако следует принять во внимание, что участникам коммуникативного процесса не всегда удастся избежать подобных проблем, как бы они ни старались, так как на сегодняшний момент знания и опыт по межкультурной коммуникации являются не достаточно полно изученными. В связи с этим следует отметить огромный интерес учѐных к решению проблем межкультурной коммуникации и методичной систематизации полученных знаний и опыта в этом направлении. Изучение специфики просодической детерминанты в просодемном пространстве разных языковых систем поможет снять некоторые проблемы понимания в межкультурной коммуникации. В настоящее время проведено достаточное количество экспериментально-фонетических исследования экстралингвистических особенностей иностранных языков, в основе которых заложены основополагающие, теоретически обоснованные данные о структуре просодемного и сверхпросодемного пространств иностранных языков [5, 7, 1997, 2002]. Под просодической детерминантой следует понимать, согласно исследованию Н.А.Коваленко, стабилизирующий фактор речи, который препятствует многочисленным изменениям в языковом пространстве. Как выяснилось, просодическая детерминанта восходящей звучности сохраняется в немецком детском языке как предподчительный способ существования системы языка на всем протяжении развития ребенка и переходит в речь взрослого, оказывая преобладающее влияние на речь вообще. Выделение главного параметра – просодической детерминанты – послужило раскрытию понимания всего процесса речеобразования. Так, в английском языке Краев А.Ю. выявил определяющую роль и качественную сущность просодической детерминанты как управляющего параметра в просодемном пространстве английского языка, описал особенности функционирования свойства «сжатие - растяжение» в английском языке, раскрыл причину центробежных тенденций в английском языке, определив существование гетерогенной силы, способной привести язык к глобальным изменениям системно-структурного характера (Краев 2004,2005). На уровне сверхпросодемного пространства английского языка Гаврилина Л.Е. обнаружила, что решающим фактором, объединяющим все пространства, выступает просодическая детерминанта, соединяющая все части языковой системы в единое целое. В пределах сверхпросодемного пространства, реализованные в речи предложения и тексты, обладают гибкой приспособленностью к выполнению «команд» просодической детерминанты (Гаврилина 2006). В немецком языке исследователи Коваленко Н.А., Дудина С.П. и Гавриленко А.И., Гроцкая Н.Н. определили качественную определенность просодической детерминанты как восходящую. Более того, экспериментально фонетические исследования просодемного пространства проведены на материале французкого (Алянчикова Л.А.), испанского (Стехина М.В.), а также на материале современного американского варианта английского языка (Лефлер Н.О.) и швейцарского варианта немецкого языка (Гонина А.С.). Ожидаются результаты экспериментальных исследования по фонетике на материале итальянского, китайского, японского и других языков. Данные, полученные в ходе исследования, помогут расширить представления о просодической системе названных языков. Данные, представленных выше исследований, свидетельствуют о решающей роли просодической детерминанты в функционировании языкового пространства. Знание особенностей организации системы языка позволяет избежать некоторых проблем в донесении информации до адресата в процессе межкультурной коммуникации, тем самым повысить процент понимания полученной информации. В современной коммуникации речь идѐт не только о формировании навыков грамматически правильно и быстро излагать свои мысли на иностранном языке, но и об умении фонетически и интонационно корректно оформлять составленное высказывание. Более того, в сложившейся мировой ситуации особую актуальность приобретает постижение культуры и национальной ментальности народа изучаемого иностранного языка, что в свою очередь способствует возникновению взаимопонимания и взаимоуважения в процессе межкультурного общения и осуществимости равноправного диалога современных культур. Антропологическая направленность исследования способствует поставленной цели в современных повышении степени взаимопонимания и уважения в процессе межкультурной коммуникации. Просодическая детерминанта как компонент культуры, формируясь еще в дословесный период ребенка, является своеобразным фундаментом, на котором отражаются черты менталитета народа. Привычные ментальные и психические установки, наряду с существующими моделями просодических структур в родном языке часто мешают индивиду излагать свои мысли по законам просодии изучаемого иностранного языка. Понимание роли просодической детерминанты в изучаемом языке и методики направленные на ее усвоение помогут в дальнейшем снизить количество вероятных проблем процесса межкультурной коммуникации. Для того, чтобы предупреждать или своевременно устранять возможные нарушения в просодической организации речи на иностранном языке при межкультурной коммуникации, необходимо обладать достаточным знанием о структуре и функциях просодической детерминанты в просодемном пространстве, ее единицах и закономерностях. Конечной целью исследований в области межкультурных отношений является обучение коммуниканта правильному произношению на иностранном языке и умению функционально оперировать им в любых необходимых ситуациях. Достигнуть положительных результатов в этой сфере возможно лишь благодаря синтезу знаний, полученных такими науками как фонетика иностранного языка, межкультурная коммуникация, культурология, психология, физиология, психолингвистика, нейролингвистика, когнитология, социолингвистика и ряд других наук. Литература 1. Гавриленко, А. И. Просодическая детерминанта – основной принцип становления детской речи (на материале современного немецкого языка). Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. – Иркутск, 2008. – № 2. – С. 22–30 2. Гаврилина, Л. Е. Закономерности движения частоты основного тона в просодемном и сверхпросодемном пространстве. Вестник КГПУ им. В. П. Астафьева. – Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В. П. Астафьева, 2006. – С. 64–68 3. Гаврилина, Л. Е Сверхпросодемное языковое пространство. Актуальные проблемы лингвистики. – Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В. П. Астафьева, 2006. – С. 34–38 4. Гонина, A.C. Особенности структуры минимальных просодем в швейцарском варианте немецкого языка. Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. — Тамбов, 2010. Выпуск 4 (84). - С. 259 - 264 5. Коваленко, Н. А. Системный подход к фразовой просодии слова (на материале современного немецкого языка): автореф. дис. … док. филол. наук: 10.02.04. – М., 2002. – 42 с. 6. Коваленко, Н. А. Некоторые общие и специфические характеристики интонации однословных предложений в немецком и русском языках. Вопросы фонетики и фонологии. – Иркутск, 1980. – С. 50–56. 7. Краев, А. Ю. Структура просодического уровня слова-фразы в английском языке. Языковое сознание и образ мира: Вестник ИГЛУ. Сер. Психолингвистика/ Отв. ред. Т. Л. Калентьева. – Иркутск: ИГЛУ, 2004. – № 8. – С. 50 – 58. 8. Краев, А.Ю. Функционирование и развитие просодемы в английском языке. Лингвистический ежегодник Сибири/ Под ред. Т. М. Григорьевой; Красноярск: КГУ, 2005. - Вып. 7. – С. 77 – 82. 9. Лефлер Н.О. Использование компьютерных технологий в фонетических исследованиях эмоциональной речи на просодическом уровне языка. Вестник Красноярского государственного аграрного университета. – Красноярск, 2009. – №6. – С. 50 – 52 10. Lefler N.O. Studying of the Emotions from the Point of View of the Cognitive Linguistics. Вестник Красноярского государственного аграрного университета. – Красноярск, 2010. – №6. – С. 50 – 52 11. Стехина, М.В. Структура просодемного пространства в современном испанском языке. Вестник ИГЛУ. Сер. Филология. - Иркутск, 2008. №3. - С.6067