Серии европейских договоров - № 106 Европейская рамочная конвенция о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей Мадрид, 21 мая 1980 года Официальный перевод Российской Федерации для подготовки к ратификации Типовые межгосударственные соглашения о приграничном сотрудничестве между (*) территориальными сообществами и властями Статус на 1 Сентября 1999 г. Это окончил система типовых соглашений была разработана различения двух основных категорий, определенных в соответствии с уровнем, при котором соглашение заключено – типовые межгосударственные соглашения о приграничном сотрудничестве на местном и региональном уровнях; – рамочные соглашения, контракты и уставы, которые могут обеспечить основу приграничного сотрудничества между территориальными властями или сообществами (доступна в отдельном документе “Рамочные соглашения, уставы и контракты о приграничном сотрудничестве между территориальными сообществами и властями”). Как показано в нижеприведенной таблице, только два типовых межгосударственных соглашения о содействии приграничному сотрудничеству и региональным приграничным связям подпадают под исключительную юрисдикцию государств. Другие межгосударственные соглашения просто создают юридические рамки для заключения соглашений или контрактов между территориальными властями или сообществами, типы которых относятся ко второй категории. 1. Типовые межгосударственные соглашения Общие положения типовых соглашений 1.1 Типовое межгосударственное соглашение о развитии приграничного сотрудничества 1.2 Типовое межгосударственное соглашение о региональных приграничных консультациях 1.3 Типовое межгосударственное соглашение о консультациях местных властей 1.4 Типовое межгосударственное соглашение о приграничном сотрудничестве между местными властями на контрактной основе СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 1.5 Типовое межгосударственное соглашение о создании органов приграничного сотрудничества местных властей 1.6 Типовое соглашение о межрегиональном и / или межмуниципальном сотрудничестве в экономической и социальной областях 1.7 Типовое соглашение о межправительственном сотрудничестве в области пространственного планирования 1.8 Типовое соглашение о межрегиональном и / или межмуниципальном приграничном сотрудничестве в области пространственного планирования 1.9 Типовое соглашение о создании и управлении приграничными парками 1.10 Типовое соглашение о создании и управлении приграничными сельскими парками 1.11 Типовое межгосударственное соглашение о приграничном сотрудничестве в области повышения квалификации, информации, занятости и условий труда 1.12 Типовое межгосударственное соглашение о поддержке приграничного или транснационального сотрудничества в области школьного образования 1.13 Типовое соглашение о приграничном или межтерриториальном сотрудничестве по использованию земель вдоль пограничных рек Дополнительные соглашения типовые и рамочные были уполномочены для публикации; они добавляются к Конвенции и пронумерованы 1.6 до 1.14 и 2.7 до 2.16. Типовое 1.14 и Рамочное соглашение 2.16 доступны на английском и французском языках. 1.14 Model inter-state agreement (bilateral or multilateral) on transfrontier co-operation groupings having legal personality and Appendix _____ (*) Как указано в статье 3 Конвенции, второй абзац первого пункта, типовые и рамочные соглашения, уставы и контракты носят рекомендательный характер и не имеют договорной ценности. 2 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 1. Типовые межгосударственные соглашения Вступительное замечание: Система межгосударственных соглашений нацелена прежде всего на четкое закрепление содержания, форм и границ, которые государства определяют для деятельности территориальных властей, а также на устранение правовых неопределенностей, которые могут создать проблемы (определение применяемого законодательства, судебные полномочия, возможные пути апелляции и т.д.). Кроме того, заключение межгосударственных соглашений между заинтересованными государствами способствующих приграничному сотрудничеству местных властей, безусловно, могло бы быть полезным в следующих отношениях – официальное признание законности процедур такого сотрудничества и поощрение их использования местными властями; – цель и условия вмешательства курирующих или контролирующих властей; – обмен информацией между государствами; – взаимосвязь, которая может быть установлена между такими формами сотрудничества и другими согласованными действиями в пограничных районах; – изменение правовых норм или их толкования, препятствующих приграничному сотрудничеству и т.д. Система типовых соглашений многовариантного выбора позволяет правительствам поставить приграничное сотрудничество в любой контекст, который наилучшим образом соответствует их потребностям, используя межгосударственное соглашение для развития приграничного сотрудничества (1.1) в качестве основы и дополняя его различными вариантами (типовые соглашения 1.2 - 1.5). Государства могут применить только один вариант соглашения или несколько, или даже все, и сделать это как одновременно так и поэтапно. В случае заключения соглашений между государствами, уже имеющими похожие правовые системы, как например скандинавские государства, обращение к соглашениям такого специфического типа может оказаться излишним. Общие положения типовых соглашений 1.1 - 1.5 (*) Статья А 1 В соответствии с целями данного соглашения под "местными властями" понимаются власти, сообщества или органы, исполняющие местные функции в соответствии с внутренним законодательством каждого государства. 2 В соответствии с целями данного соглашения под "региональными властями" понимаются власти, сообщества или органы, исполняющие региональные функции в соответствии с внутренним законодательством каждого государства.(1) Статья Б Данное соглашение не ставит под сомнение различные существующие формы приграничного сотрудничества между государствами, в особенности основывающиеся на международных соглашениях. _____ (*) Дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве Приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6 - 1.14 и 2.7 - 2.16. (1) Пункт 2 не будет включен в проекты соглашений 1.3, 1.4 и 1.5. 3 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Статья В Стороны будут информировать региональные и местные власти относительно предоставленной им сферы деятельности и помогать им пользоваться этой возможностью. Статья Г В настоящем соглашении каждая из Сторон укажет те власти, которые она определяет термином "вышестоящие власти". Статья Д Объем и характер полномочий местных властей, как они определены внутренним законодательством государств-сторон соглашения, не должны изменяться никоим образом данным соглашением. Статья Е Каждое государство может в любое время уточнить районы своей территории, цели и формы сотрудничества, которые исключаются из сферы действия данного соглашения. Такое уточнение не должно, однако, ущемлять права, приобретенные в контексте уже существующего сотрудничества. Статья Ж Стороны будут информировать Генерального секретаря Совета Европы о деятельности комиссий, комитетов и других органов, созданных в соответствии с данным соглашением. Статья З Стороны могут вносить в данное соглашение незначительные изменения, основанные на их собственном опыте путем простого обмена нотами. Статья И 1 Каждая Сторона письменно уведомит другую о завершении процедур, предписываемых внутренним законодательством для вступления в силу данного соглашения, которое произойдет с даты последнего уведомления. 2 Данное соглашение заключено на срок в пять лет с момента его вступления в силу. Оно автоматически продлевается на тех же условиях на следующие пять лет, если не представлено уведомление о прекращении его действия за шесть месяцев до его истечения. 3 Сторона, уведомляющая о прекращении действия соглашения, может уточнить, что это уведомление касается лишь отдельных статей, географических регионов или сфер деятельности. В таком случае соглашение будет оставаться силе в остальной его части, если другая Сторона или Стороны не прекратят его действие в течение четырех месяцев после получения такого уведомления. 4 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 4 Стороны могут в любой момент приостановить действие настоящего соглашения на определенный период. Они могут также договориться о приостановлении или прекращении деятельности какого-либо комитета, созданного в соответствии с соглашением. 1.1 Типовое межгосударственное сотрудничества соглашение о развитии приграничного Вступительное замечание: Настоящее соглашение является типовым межгосударственным соглашением, содержащим общие базисные положения и может быть заключено как таковое или / и в увязке с одним или более типовыми межгосударственными соглашениями, представленными ниже. Правительства …………………………………………………………………………………… и ……………………………………………………………………………………………………. признавая преимущества приграничного сотрудничества, как оно определено в Европейской рамочной конвенции по приграничному сотрудничеству территориальных сообществ и властей, согласились о следующем: Статья 1 Стороны берут на себя обязательство изыскивать и поощрять приграничного сотрудничества на региональном и местном уровнях. возможности Под приграничным сотрудничеством они понимают все согласованные меры административного, технического, экономического, социального и культурного характера, направленные на укрепление и расширение добрососедского сотрудничества между районами, находящимися по разные стороны границы, а также заключение соответствующих соглашений с целью решения проблем, которые могут появиться в этой сфере. Такие меры должны inter alia быть направлены на улучшение условий для регионального и городского развития, охраны природных ресурсов, взаимной помощи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и улучшение обслуживания населения. Статья 2 Стороны будут прилагать усилия к тому, чтобы совместно обеспечивать региональным властям условия, необходимые для установления ими в пределах их юрисдикции отношений сотрудничества. Статья 3 Они также обязуются поощрять действия местных властей, направленные на установление и развитие приграничного сотрудничества. Статья 4 Местные и региональные власти, участвующие в приграничном сотрудничестве в соответствии с настоящим соглашением, будут иметь право на такие же возможности и защиту, как если бы они сотрудничали на национальном уровне. 5 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Компетентные власти каждой Стороны будут следить за тем, чтобы в бюджете предусматривались ассигнования, необходимые для покрытия текущих расходов тех органов, которые в соответствии с данным соглашением несут ответственность за развитие приграничного сотрудничества. Статья 5 Каждая Сторона поручит такому органу, комиссии или институту, который она сочтет нужным рассмотреть действующее национальное законодательство и постановления с целью внесения изменений в положения, которые могут препятствовать развитию местного приграничного сотрудничества. Такие органы должны представить соображения прежде всего относительно совершенствования фискальных и таможенных правил, порядка валютного обмена и перевода капиталов, а также процедуры, регулирующей вмешательство вышестоящих властей, в частности, в плане надзора и контроля. До принятия мер, о которых речь шла в предыдущем абзаце, заинтересованные Стороны при необходимости должны консультироваться друг с другом и обмениваться соответствующей информацией. Статья 6 Стороны будут прилагать усилия к тому, чтобы через арбитраж или другими способами решать спорные вопросы местного значения, предварительное урегулирование которых необходимо для успешного осуществления проектов приграничного сотрудничества. 1.2 Типовое межгосударственное консультациях соглашение о региональных приграничных Вступительное замечание: Данное соглашение может быть заключено в индивидуальном порядке или в увязке с одним или несколькими типовыми межгосударственными соглашениями (тексты 1.1 – 1.5) (*). Статья 1 С целью стимулирования консультаций между приграничными регионами, указанными в приложении к этому соглашению, Стороны создадут совместную комиссию (упоминаемую в дальнейшем как "комиссия") и, если необходимо, один или несколько региональных комитетов (упоминаются в дальнейшем как "комитеты") для решения вопросов, связанных с приграничными консультациями. Статья 2 1 Комиссия и комитеты состоят из делегаций, члены которых подбираются каждой из Сторон. _____ (*) Дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве Приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6 - 1.14 и 2.7 - 2.16. 6 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 2 Делегации в комиссии будут состоять не более чем из 8 членов, из которых по крайней мере 3 будут представлять региональные власти. Руководители делегаций в комитетах или их представители будут принимать участие в заседаниях комиссии в качестве консультантов. (1) 3 Комитеты будут состоять из ............... делегаций, в каждой по ........... членов, и формироваться по инициативе комиссии по согласованию с региональными и местными властями приграничных регионов, охваченных данным соглашением. Делегации в комитетах будут состоять из представителей этих властей или из представителей региональных и местных органов. Один представитель будет назначаться центральными властями. Когда это целесообразно, он будет выбран из сотрудников учреждений, представляющих центральные власти в тех приграничных районах, на которые распространяется компетенция комитетов. 4 Комиссия будет проводить заседания не реже одного раза в год. Комитеты будут заседать по мере необходимости, но не реже двух раз в год. 5 Комиссия и комитеты выработают свои собственные регламенты. Статья 3 Каждая Сторона берет на себя расходы по содержанию своей делегации в комиссии. Расходы делегаций в комитетах будут оплачиваться властями, формирующими такие делегации. Статья 4 В целях координации и обеспечения преемственности в работе комиссии и комитетов Стороны, если это необходимо, по предложению комиссии создадут Секретариат, состав, штаб-квартира, порядок работы и финансирование которого будут установлены в специальном соглашении между Сторонами. В случае отсутствия консенсуса между Сторонами, комиссия сама может создать такой Секретариат. Статья 5 Приграничные районы, охватываемые данным соглашением, будут уточнены в приложении к соглашению, содержание которого может быть изменено путем обмена официальными письмами. Статья 6 1 В ходе приграничных консультаций будут рассматриваться вопросы сотрудничества в следующих сферах (2): – городское и региональное развитие; _____ (1) Указанное количество членов комиссии следует рассматривать лишь как рекомендацию. Оно должно быть приведено в соответствие с конкретной ситуацией, как и все другие положения настоящего типового соглашения. Приводя эти цифры, авторы типового соглашения хотели лишь подчеркнуть необходимость формирования относительно малочисленных, но работоспособных комиссий. Они также хотели обозначить соотношение между представителями центральных властей с одной Стороны, и представителями региональных властей - с другой, которое следует поддерживать. (2) Настоящий список носит только рекомендательный характер и должен приводиться в соответствие с каждым конкретным проектом сотрудничества. Он не является основанием для внесения изменений в полномочия, которыми наделены территориальные власти согласно внутреннему законодательству. К тому же как центральные, так и региональные власти будут представлены в комиссии. 7 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 2 – транспорт и связь (общественный транспорт, дороги и шоссе, совместные аэропорты, водные пути, морские порты и т.д.); – энергетика (электростанции, снабжение газом, электричеством и водой);; – сохранение природы (природоохранные зоны, зоны отдыха, природные парки и т.д.); – сохранение водных ресурсов (контроль загрязнения, водоочистные сооружения и т.д.); – защита атмосферы (загрязнение воздуха, снижение шума, зоны без шума и т.д.); – образование, профессиональное обучение и исследовательская работа; – здравоохранение (например, пользование услугами медицинских учреждений одного района жителями другого); – культура, досуг и спорт (театры, оркестры, спортивные центры, дома и лагеря отдыха, молодежные центры и т.д.); – взаимопомощь в борьбе с последствиями стихийных действий и катастроф (пожары, наводнения, эпидемии, авиакатастрофы, землетрясения, несчастные случаи в горах и т.д.); – туризм (совместные проекты развития туризма); – проблемы, связанные с миграцией рабочей силы в приграничных районах (транспорт, жилье, социальное обеспечение, налогообложение, занятость, безработица и т.д.); – экономические проекты (новые предприятия и т.д.); – прочие проекты (предприятия по переработке и утилизации отходов, канализация и т.д.); – совершенствование аграрной системы; – объекты соцкультбыта. Стороны могут договориться об изменении этого списка путем простого обмена официальными письмами. Статья 7 1 Если не предусмотрено иное, комиссия будет нести ответственность за вопросы, имеющие общий и принципиальный характер (разработка программ комитетов, координация и поддержание связей с соответствующими центральными властными структурами, а также совместными комиссиями, созданными до вступления в силу данного соглашения). 2 Комиссия, в частности, будет нести ответственность за представление на рассмотрение соответствующим правительствам своих собственных предложений и рекомендаций комитетов, а также любых планов в отношении заключения международных соглашений. 8 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 3 Комиссия может пользоваться услугами экспертов для изучения конкретных вопросов. Статья 8 1 Главной задачей комитетов будет исследование проблем, возникающих в областях, перечисленных в статье 6, и внесение соответствующих предложений и рекомендаций. Такие проблемы могут передаваться им на рассмотрение комиссией, центральными, региональными и местными властями Сторон соглашения, учреждениями, ассоциациями и другими общественными и частными организациями. Они могут также принимать к рассмотрению вопросы по своей собственной инициативе. 2 В целях изучения этих вопросов, комитеты могут создавать рабочие группы. Они могут также пользоваться услугами экспертов и запрашивать мнения юристов и технических специалистов. Комитеты будут, посредством проведения полномасштабных консультаций, стремиться достичь результатов, отвечающих интересам приграничного населения. Статья 9 1 Комитеты будут информировать комиссию о рассмотрение, и о выводах, к которым они пришли. вопросах, переданных им на 2 В тех случаях, когда их выводы требуют принятия решений комиссией или соответствующими правительствами, комитеты будут представлять комиссии рекомендации по этому поводу. Статья 10 1 Комиссия и комитеты будут уполномочены решать вопросы представляющие взаимный интерес, которые переданы им на рассмотрение с согласия их членов, и при условии, что в соответствии с законодательством Сторон они имеют полномочия решать эти вопросы. 2 Комиссия и комитеты будут обмениваться информацией о принятых ими решениях. Статья 11 1 Делегации в комиссии или комитетах будут обмениваться информацией о действиях, предпринимаемых компетентными властями по подготовленным рекомендациям или проектам соглашений, выработанным в соответствии со статьями 7.2 и 9.2. 2 Комиссия и комитеты будут рассматривать на своих заседаниях необходимые меры, связанные с действиями компетентных властей, о которых речь идет в пункте 1. 9 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 1.3 Типовое межгосударственное соглашение о консультациях местных властей Вступительное замечание: Данное соглашение может быть заключено в индивидуальном порядке или в увязке с одним или несколькими типовыми межгосударственными соглашениями (тексты 1.1 – 1.5) (*). Статья 1 Стремясь обеспечить возможно более полный обмен информацией и развитие консультаций между местными властями по обе Стороны границы, Стороны приглашают их совместно в рамках консультативных комитетов изучать проблемы, представляющие взаимный интерес. Статья 2 Регламент работы таких комитетов будет согласовываться их членами. Вышестоящие власти могут участвовать в заседаниях комитетов или получать информацию об их содержании. Консультативные комитеты будут сотрудничать с региональными приграничными консультативными комиссиями на условиях, определяемых последними, если такие комиссии, созданы в соответствующих регионах. Точно также эти комиссии будут оказывать помощь работе консультативных комитетов. Они могут также выступать в роли консультативных органов при реализации специальных межгосударственных соглашений, заключенных в контексте приграничного сотрудничества. Статья 3 К обязанностям консультативных комитетов будет относиться организация обменов информацией и проведение консультаций, изучение других вопросов, представляющих взаимный интерес, а также определение общих целей. Деятельность комитетов будет строиться на основе уважения к обязанностям их членов и не будет предусматривать какой-либо передачи полномочий. Члены этих комитетов, тем не менее, в рамках соглашений о сотрудничестве могут совместно решать, какими полномочиями или ограничениями им следует руководствоваться в своей деятельности или каким процедурам предварительных консультаций они хотели бы следовать. Статья 4 (вариант) Чтобы оказывать помощь таким консультативным комитетам в их работе, заинтересованные местные власти могут, в пределах своей компетенции, определенной внутренним законодательством, создавать ассоциации для формирования правовых рамок их сотрудничества. _____ (*) Пункт 2 не будет включен в проекты соглашений 1.3, 1.4 и 1.5. 10 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Такие ассоциации будут учреждаться в соответствии с гражданским или коммерческим правом, регулирующим деятельность ассоциаций в одном из заинтересованных государств. В ходе применения выбранной правовой системы, если возникнет такая ситуация, не следует принимать во внимание условия, формальности и особые полномочия, имеющие отношения к национальной принадлежности членов ассоциаций. Информация, предоставляемая вышестоящим властям в соответствии со статьей 2, будет включать все сведения о деятельности ассоциаций, упоминаемых в настоящей статье. 1.4 Типовое межгосударственное соглашение о приграничном сотрудничестве между местными властями на контрактной основе Вступительное замечание: Данное соглашение может быть заключено в индивидуальном порядке или в увязке с одним или несколькими типовыми межгосударственными соглашениями (тексты 1.1 – 1.5) (*). Статья 1 Приграничное сотрудничество между местными властями будет осуществляться inter alia на основе заключения административных, экономических или технических контрактов. Статья 2 Контракты, связанные с приграничным сотрудничеством, будут заключаться местными властями в пределах их полномочий в соответствии с внутренним законодательством. Они будут inter alia касаться поставок товаров или предоставления услуг, осуществления совместных действий, создания ассоциаций, основанных на гражданском или коммерческом праве одного из государств, выступающего Стороной соглашения или являющегося членом такой ассоциации. (1) Статья 3 Стороны такого контракта должны определить применяемое к нему законодательство, сославшись на контрактное право (публичное или частное), одного из государств, выступающего Стороной данного соглашения. Они должны также указать, при необходимости, те исключения из положений законодательства, которые не носят обязывающего характера. В случае отсутствия соответствующей оговорки в контракте, будет применяться законодательство государства, которому подответственен местный орган власти, предоставляющий основной объем услуг или в отсутствие такового, местный орган власти, чье финансовое участие наиболее значительно. _____ (*) Пункт 2 не будет включен в проекты соглашений 1.3, 1.4 и 1.5. (1) Последовательность текста данного соглашения остается неизменной, независимо от того, включен или нет в него данный абзац. 11 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ При любых обстоятельствах лица, подчиняющиеся местным властям, являющимся Сторонами контракта, будут сохранять за собой такое же право на принятие соответствующих мер против упомянутых властей или на обращение к ним за помощью, какое они бы имели по отношению к этим властям, если бы последние сохранили за собой обязательство предоставить упомянутым лицам соответствующие товары и услуги. Местные власти, против которых принимаются такие меры или к которым обращаются за помощью, будут иметь право возбудить дело против тех местных властей, которые приняли на себя обязательство предоставить эти товары или услуги. Статья 4 Предложения о заключении или изменении контрактов будут одновременно подпадать под действующие в каждом государстве обычные правила, определяющие порядок вмешательства вышестоящих властей. Однако, их утверждения со стороны властей, которым подчиняются Стороны, заключившие контракт, не требуется. Любое решение, принятое вышестоящими властями, которое может помешать заключению или выполнению контракта, касающегося приграничного сотрудничества, либо привести к его расторжению, должно предваряться консультациями с соответствующими вышестоящими властями другого заинтересованного государства. Статья 5 В случае возникновения разногласий, вопрос о выборе компетентных судебных инстанций будет определяться на основе применяемого законодательства. В то же время контракты в рамках приграничного сотрудничества могут содержать положения об арбитраже. Несмотря на наличие таких положений, Договаривающиеся Стороны и третьи Стороны будут сохранять за собой возможность применения существующих юридических мер против местных властей государства, к которому они относятся. Взыскание ущерба с субподрядчика, не выполняющего свои обязательства, является обязанностью этих властей. Вышестоящие власти будут принимать все меры в рамках своих полномочий для обеспечения скорейшего исполнение судебных решений, независимо от национальной принадлежности принявшего их суда. Статья 6 Контракты, заключенные в соответствии с данным соглашением, будут оставаться в силе после его денонсации. Вместе с тем, контракты могут включать положение, уполномочивающее Стороны прекращать такие контракты при условии предварительного уведомления за 5 лет до его истечения в случае денонсации данного соглашения. Государства, являющиеся Сторонами соглашения, будут иметь полномочия применять данное положение. 12 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 1.5 Типовое межгосударственное соглашение о создании органов приграничного сотрудничества местных властей Introductory note: This agreement may be concluded either individually or in conjunction with one or more of the model inter-state agreements (Texts 1.1 to 1.5) (*). Статья 1 Для достижения посредством создания ассоциаций и консорциумов целей, постановка которых разрешена внутренним законодательством, местные власти и другие субъекты публичного права могут принимать участие в деятельности ассоциаций и консорциумов, созданных местными властями на территории другой стороны в соответствии с внутренним законодательством последней. Статья 2 В пределах полномочий своих членов, ассоциации или консорциумы, о которых идет речь в статье 1, должны иметь право осуществлять свою деятельность, вытекающую из уставных задач, на территории каждой из заинтересованных Сторон. Поступая таким образом, они будут подчиняться правилам, действующим на территории этого государства, если только данное государство не допускает исключений из этих правил. Статья 3 1 Документ об учреждении ассоциации или консорциума, его Устав и любые изменения в нем будут подлежать утверждению вышестоящими властями, являющимися таковыми по отношению к местным властям, участвующим в ассоциации или консорциуме. То же самое касается приема новых членов в уже существующие ассоциации или консорциумы. 2 Заинтересованное население будет информировано о таких документах и их утверждении в соответствии с обычным порядком официальных публикаций, действующим в каждой стране. То же самое касается любых изменений в местонахождении официальной штаб-квартиры и решений в отношении лиц, уполномоченных совершать действия от имени ассоциации или консорциума, а также пределов полномочий указанных лиц. 3 Указанные выше документы будут составлены на языках, официально используемых в каждом из государств, на территории которых они будут действовать. Каждый из текстов будет иметь одинаковую силу. Статья 4 1 Устав ассоциации будет определять правила, регулирующие правовой статус ассоциации или консорциума. В нем будут отражены аспекты, требуемые законодательством, в соответствии со статьей 1 данного соглашения. В каждом случае он будет содержать перечень членов ассоциации, ее название и местонахождение штаб-квартиры. Он определит предназначение ассоциации или консорциума и, возможно, обязанности их подразделений и их местонахождение. Он будет определять порядок формирования руководящих и административных органов, объем обязательств членов и их вклад в покрытие совместных расходов. В руководящие органы будут включены по крайней мере по одному представителю от входящих в ассоциацию местных властей от каждой страны. В Уставе будет зафиксирован состав Генеральной ассамблеи, порядок ее работы и ведения протоколов заседаний, процедура роспуска или ликвидации, а также правила, регулирующие бюджеты и ведение счетов. _____ (*) Пункт 2 не будет включен в проекты соглашений 1.3, 1.4 и 1.5. 13 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 2 В Устав должно также быть включено положение, в соответствии с которым члены ассоциации могут выйти из нее с уведомлением за определенный, зафиксированный в уставе срок, после урегулирования долговых обязательств в отношении ассоциации и выплаты ей компенсации в соответствии с экспертными оценками, исходя из взносов или расходов, произведенных ассоциацией в пользу или от имени заинтересованных членов. Он должен также точно определить правила, регулирующие отстранение или исключение членов ассоциации за невыполнение ими взятых на себя обязательств. Статья 5 Стороны, в пределах представляемых ими территорий, обязуются предоставлять ассоциации или консорциуму полномочия, необходимые для выполнения стоящих перед ними задач, с учетом требований государственной политики и безопасности. Статья 6 В случаях, когда, в соответствии с внутренним законодательством какого-либо государства, ассоциация или консорциум не могут пользоваться на его территории определенными полномочиями, правами или льготами, необходимыми для выполнения стоящих перед ним задач в интересах местных властей этого государства, выступающего Стороной соглашения, последние будут иметь право и обязаны действовать в интересах и от имени ассоциации или консорциума с тем, чтобы воспользоваться этими полномочиями, правами или льготами. Статья 7 1 Полномочия по надзору и контролю за деятельностью ассоциации или консорциума будут, в соответствии с внутренним законодательством, осуществляться компетентными властями государства, на территории которого расположена их штабквартира. Эти власти будут также обеспечивать охрану интересов местных властей других государств. 2. Компетентные власти других государств имеют право на получение информации о деятельности и решениях ассоциации или консорциума, а также о действиях, предпринимаемых для осуществления надзора и контроля. Им должны, в частности, по запросам предоставляться принятые тексты и протоколы заседаний органов ассоциации или консорциума, годовые финансовые отчеты и проекты бюджета, если таковые имеются, в той мере, в какой внутреннее законодательство предусматривает передачу информации властям, отвечающим за осуществление надзора и контроля. Они могут обращаться непосредственно к органам ассоциации или консорциума и к властям, осуществляющим надзор и контроль, высказывать им соображения или обращаться за консультациями в отдельных случаях и по отдельным вопросам. 3. Компетентные власти других государств будут также иметь право уведомлять ассоциацию или консорциум о том, что они возражают против продолжения участия властей, находящихся под их юрисдикцией, в деятельности ассоциации или консорциума. Такое уведомление, должным образом обоснованное, будет рассматриваться как основание для исключения и как таковое будет указано в документах ассоциации. Власти, о которых идет речь в пунктах 1 и 2 данной статьи, будут также иметь право быть представленными одним делегатом в руководящих органах ассоциации или консорциума. Такой делегат будет иметь право присутствовать на всех заседаниях руководящих органов и получать их повестки дня и протоколы заседаний. 14 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Статья 8 Поставки товаров или предоставление услуг, реализация которых поручается ассоциации или консорциуму в соответствии с их учредительными документами на территории их участников осуществляются под их ответственность, полностью освобождая тем самым своих учредителей от обязательств. Ассоциация или консорциум будут также нести ответственность перед пользователями и третьими Сторонами. Последние, однако, сохранят за собой, в отношении местных властей, от имени и по поручению которых товары или услуги предоставляются, все те права на юридические действия и правовую защиту, которые бы они имели, если бы власти сами сохранили за собой обязательство обеспечить их соответствующими товарами и услугами. Власти, в отношении которых предпринимаются такие действия или к которым обращаются за помощью, могут сами выступить против ассоциации. Статья 9 1 В случае невозможности достижения примирения, споры между ассоциацией и ее членами или между несколькими членами ассоциации в отношении ее деятельности передаются на рассмотрение административным или судебным властям государства, в котором расположена штаб-квартира ассоциации или консорциума. 2 Все споры, помимо тех, о которых идет речь в пункте 1, могут передаваться на рассмотрение административным или судебным властям в соответствии с обычными правилами, применяемыми на территории государств, выступающих Сторонами соглашения, если только заинтересованные лица не решат передать рассмотрение таких споров в суд, который они могут выбрать сами. 3 Государства, выступающие Сторонами соглашения, будут принимать необходимые меры для того, чтобы обеспечить исполнение на своих территориях решений и постановлений суда, относящиеся к вышеизложенным положениям. Статья 10 Ассоциации или консорциумы, создаваемые в соответствии с данным соглашением, будут продолжать свою деятельность после денонсации настоящего соглашения, однако не в ущерб положениям пункта 3 статьи 7. 15 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 1.6 Типовое соглашение о межрегиональном и / или сотрудничестве в экономической и социальной областях межмуниципальном (Вариант 1) Межгосударственное соглашение Правительства (каких стран) ……………………………………………………………………… и (каких стран) ………………………………………………………………………………………. (Вариант A) – выражая желание содействовать межрегиональному сотрудничеству в экономической и социальной областях в интересах развития своих пограничных районов, согласились о нижеследующем: (Вариант Б) – выражая желание содействовать сотрудничеству в экономической и социальной областях между регионами ............... и ............. в интересах развития соответствующих регионов, согласились о нижеследующем: (Вариант 2) Межрегиональное и / или межмуниципальное соглашение Региональные / местные власти ……………………………….………………………………… и …..…………………………………………………………………………………………………… Государства …………………………………………………………………………………………… и ………………………………………………………………………………………………………… – выражая желание содействовать и способствовать межрегиональному сотрудничеству с тем, чтобы обеспечить возможности совершенствования приграничных экономических связей; – выражая желание укреплять социально-экономическую структуру заинтересованных регионов с целью улучшения ситуации в сфере занятости и доходов; – будучи убежденными, что эндогенные преимущества и потенциал регионов могут использоваться с большей пользой с экономической и социальной точек зрения на благо обеих Сторон, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны соглашаются создать совместную экономической и / или социальной областях. 16 комиссию по сотрудничеству в СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Статья 2 Комиссии поручено. (Вариант 1) Изучить возможность осуществления совместных проектов, подготовить программу совместных действий в области регионального развития и урегулировать пути ее осуществления. (Вариант 2) Рассмотреть следующий проект (1): и выработать детали по его выполнению. Статья 3 Комиссия будет иметь ....... мест, распределенных поровну между Договаривающимися Сторонами, и каждая из Сторон в соответствии со своим национальным законодательством сама определит сбалансированное распределение мест своей делегации, между территориальными властями (правительства, кантоны, земли, региональные и / или местные власти), подпадающими под данное соглашение. В соответствии со своей компетенцией комиссия будет укомплектована следующим образом: Сторона А (от ...... Стороны] [....членов, назначенных центральными властями] .... членов, назначенных региональными властями [....членов, назначенных местными властями]; Сторона Б (от ..... Стороны:] [....членов, назначенных центральными властями] .... членов, назначенных региональными властями [....членов, назначенных местными властями]; Статья 4 Комиссия будет проводить заседания по мере необходимости, и не менее ...... заседаний в год. Председательствование будет чередоваться между двумя странами (раз в ...... лет). Комиссия может обращаться к экспертам. _____ (1) В этой связи см. список сфер сотрудничества, содержащийся в статье 6 типового межгосударственного соглашения о региональных приграничных консультациях, которое выступает как типовое соглашение 1.2 в Приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве. 17 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Комиссия утвердит собственный регламент и правила, регулирующие работу и финансирование ее Секретариата. Статья 5 Каждая из Сторон возьмет на себя покрытие расходов своей делегации. Статья 6 Данное соглашение заключено: <– на срок осуществления проекта, указанного в статье 2, вариант 2>; <– на ......... лет с момента вступления в силу. Оно будет затем автоматически продлеваться на следующие ........ лет, если не будет денонсировано одной из Сторон за год до истечения).> (1) Статья 7 Каждая из Сторон будет уведомлять другую о выполнении процедур, необходимых в соответствии с национальным законодательством (2) для осуществления данного соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления (3). Совершенно в ............, ............ дня ............ года, в ............ экземплярах, на ............ и ............ языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу. _____ (1) Могут заключаться дополнительные протоколы, в частности по образцам имеющимся в Приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей. (2) Соглашение будет детально определять, где это необходимо: a процедуры, обязательные для соглашения в соответствии с национальными законодательствами Сторон, которые могут быть применены к следующих вопросам: – – – – – – – – – б (3) название и адрес комиссии; точное определение полномочий, предоставленных комиссии; правила, регулирующие порядок принятия решений; ссылка на открытый характер обсуждений; определение соответствующих правил в отношении бюджета и смет; определение условий финансирования проектов; определение порядка изменения правил (то есть условий соглашения); определение условий вступления и выхода из соглашения; и т.д. положения, которые в соответствии с директивами и инструкциями Сообществ требуются для получения доступа к структурным фондам. За любой другой формулировкой Стороны могут обращаться к общим положениям типовых межгосударственных соглашений 1.1 - 1.5 (см. сноску (1), стр. 3), предлагаемых в Приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей. 18 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 1.7 Типовое соглашение о межправительственном сотрудничестве в области пространственного планирования [создание межправительственных комиссий по приграничному пространственному планированию] Межгосударственное соглашение Правительство …………………………………………………………………………………… и Правительство …………..…………………………………………………………………….. – основываясь на Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей (1980); – основываясь на Европейской планировании (1983); – стремясь содействовать сотрудничеству в области пространственного планирования, когда оно относится к общим пограничным районам, хартии о региональном пространственном согласились о нижеследующем: Статья 1 Создается совместная "комиссия"). комиссия по пространственному планированию (далее Статья 2 [В статье 2, проекты развития, которые будут приняты и точные цели комиссии являются определяющими для выбора наиболее оптимального представительства.] Комиссия будет состоять из ...... членов: – ... членов от ......................... Стороны и – ... членов от ......................... Стороны; В соответствии со своим мандатом комиссия будет укомплектована следующим образом: [....членов, назначенных центральными властями] .... членов, назначенных региональными властями [....членов, назначенных местными властями]; Сторона Б (от .....:] [....членов, назначенных центральными властями] .... членов, назначенных региональными властями [....членов, назначенных местными властями]; 19 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Статья 3 В рамках деятельности в области пространственного планирования, проводимой Сторонами, комиссия несет ответственность за обеспечение сотрудничества между пограничными районами, в которых оно осуществляется, за координацию целей в данной области между этими районами и за реализацию согласованных действий способами, доступными в соответствии с действующими законодательством и правилами. С этой целью она будет: – выдвигать предложения и рекомендации в области пространственного планирования в упомянутых районах и представлять их в компетентные органы; – содействовать координации и гармонизации следующих мер: Статья 4 Комиссия может создавать комитеты и / или рабочие группы для решения конкретных вопросов, относящихся к данному региону или конкретной проблеме. Статья 5 Комиссия будет проводить заседания по мере необходимости, но не реже ........ раз в год. Председательствование будет чередоваться между двумя странами (каждые два года). Комиссия может обращаться к экспертам. Комиссия будет утверждать собственный регламент и правила, регулирующие работу и финансирование ее Секретариата. Статья 6 Каждая Сторона будет покрывать расходы своей делегации. Статья 7 Настоящее соглашение заключено сроком на ........ лет, начиная с даты его вступления в силу. Затем оно будет автоматически возобновляться на новый период в ........ лет, если не будет денонсировано одной из Сторон за 1 год до его истечения (1). Статья 8 Каждая Сторона будет уведомлять другую о завершении процедур, необходимых согласно национальному законодательству (2) для выполнения данного соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления (3). Совершенно в ............, ............ дня ............ года, в ............ экземплярах, на ............ и ............ языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу. _____ (1) (2) (3) См. сноски на стр. 18. 20 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 1.8 Типовое соглашение о межрегиональном и / или межмуниципальном приграничном сотрудничестве в области пространственного планирования (Вариант 1) Межгосударственное соглашение [Правительства ………………………………………………………………………………….. и ……………………………………………………………………………………………………. выражая желание развивать приграничное сотрудничество в области пространственного планирования, согласились о создании механизма сотрудничества между региональными / местными властями ......................... и региональными / местными властями .............................] (Вариант 2) Межрегиональное и / или межмуниципальное соглашение Региональные / местные власти ……………………………….………………………………… и …..…………………………………………………………………………………………………… Государства …………………………………………………………………………………………… и ………………………………………………………………………………………………………… – основываясь на Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей (1980); – основываясь на Европейской планирования (1983); – стремясь содействовать сотрудничеству в области пространственного планирования, в частности, в сопредельных пограничных районах; – будучи убежденными в необходимости содействовать координации и гармонизации мероприятий в области пространственного планирования в сопредельных пограничных районах; – основываясь на существующих общенациональных и региональных планах и программах пространственного планирования, хартии регионального и пространственного согласились о нижеследующем: Статья 1 a В рамках действующих законов и постановлений Стороны устанавливают и развивают процедуру взаимных консультаций, которые предшествуют стадии подготовки планирования в области освоения территорий и, где это целесообразно, регионального развития. 21 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ б Они будут прилагать усилия, направленные на координацию целей и выработку совместной политики в области пространственного планирования с учетом интересов своих территорий. в Стороны обязуются предпринимать меры, необходимые для реализации проектов, согласованных компетентными властями (национальными, региональными, местными). (Вариант 1): Статья 2 Для реализации статьи 1, Стороны создадут совместную комиссию (группу экспертов) по пространственному планированию. Статья 3 Комиссия (группа экспертов) состоит из ........ представителей, ........ членов от ........ Стороны и ........ членов от ........ Стороны. В соответствии со своим мандатом комиссия (группа экспертов) будет формироваться следующим образом: Сторона А (от ...... Стороны] [....членов, назначенных центральными властями] .... членов, назначенных региональными властями [....членов, назначенных местными властями]; Сторона Б (от ..... Стороны:] [....членов, назначенных центральными властями] .... членов, назначенных региональными властями [....членов, назначенных местными властями]; Статья 4 В компетенцию комиссии (группы экспертов) будет входить: – организация и осуществление обмена информацией по пространственного планирования в рассматриваемом районе; – разработка процедуры консультаций, предшествующих стадии планирования; – гармонизация в рамках своей компетенции планов местного пространственного развития; – обсуждение вопросов, связанных с согласованной реализацией планов и проектов местного развития. 22 всем аспектам СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ [Статья 5 Рабочим органом комиссии будет постоянный Секретариат.] Статья 6 Комиссия будет собираться по мере необходимости, но не реже ........ раз в год. Председательствование будет чередоваться между странами (каждые два года). Комиссия может обращаться к экспертам. Комиссия утвердит собственный регламент и правила, регулирующие работу и финансирование Секретариата. Статья 7 Каждая Сторона будет покрывать расходы своей делегации. Статья 8 Настоящее соглашение заключено сроком на ........ лет, начиная с даты его вступления в силу. Затем оно будет автоматически возобновляться на новый период в ........ лет, если не будет денонсировано одной из Сторон за 1 год до его истечения (1). Статья 9 Каждая Сторона будет уведомлять другую о завершении процедур, необходимых согласно национальному законодательству (2) для выполнения данного соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления (3). Совершенно в ............, ............ дня ............ года, в ............ экземплярах, на ............ и ............ языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу. (Вариант 2) Статья 2 Стороны поручат своим компетентным службам, занятым пространственным и региональным планированием, принимать меры, необходимые для выполнения статей 1 "а", "б" и "в". Статья 3 Компетентные службы Сторон возьмут на себя расходы, связанные с реализацией статьи 2. _____ (1) (2) (3) См. сноски на стр. 18. 23 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Статья 4 Настоящее соглашение заключено сроком на ........ лет, начиная с даты его вступления в силу. Затем оно будет автоматически возобновляться на новый период в ........ лет, если не будет денонсировано одной из Сторон за 1 год до его истечения (1). Статья 5 Каждая Сторона будет уведомлять другую о завершении процедур, необходимых согласно национальному законодательству (2) для выполнения данного соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления (3). Совершенно в ............, ............ дня ............ года, в ............ экземплярах, на ............ и ............ языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу. 1.9 Типовое соглашение о создании и управлении приграничными парками Правительства …………………………………………………………………………………… и ……………………………………………………………………………………………………. [и ] ………………………………………………………………………………………….………. и / или компетентные территориальные власти …………………………………….………. и ……………………………………………………………………………………………………. – сознавая необходимость совместной работы по охране природы, ландшафтов и окружающей среды и развития естественных зон, обеспечивающих качество человеческой жизни; – стремясь гармонизировать свои решения по вопросам управления представляющими особую ценность территориями, расположенными по обе стороны границы; – полные решимости сохранить ценные естественные качества территории и особенности ее ландшафта и предоставить общественности исключительную возможность изучать природу и окружающую среду, согласились о нижеследующем: Статья 1 1 Стороны соглашаются в том, что эта территория будет именоваться "........................ приграничный парк". _____ (1) (2) (3) См. сноски на стр. 18. 24 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 2 Парк будет включать: с ........ Стороны, территорию, расположенную ................ с ........ Стороны, территорию, расположенную ................ [с ........ Стороны, территорию, расположенную ................] 3 Точные границы парка показаны на карте, которая приложена к этому соглашению и является его неотъемлемой частью. Статья 2 1 2 Стороны обязуются, каждая в соответствии со своим законодательством: – сохранять и улучшать природный ландшафт и его специфические особенности; – охранять и обогащать природное наследие (фауна, флора, среда обитания); – предпринимать необходимые шаги по сохранению условий, которые могут оказывать воздействие на упомянутые экологические и материальные ценные качества приграничного парка и окружающей среды; – охранять и увеличивать культурное наследие (архитектурное, археологическое, сельское или историческое); – содействовать развитию информационного и образовательного обеспечения как части общей политики, направленной на улучшение условий для восприятия населением окружающей среды и познание природного и культурного наследия; – осуществлять надзор за экономической, социальной и культурной деятельностью в парке и ориентировать ее на достижение перечисленных целей без изменения характера самого парка. С этой целью Стороны обязуются гармонизировать применяемые ими методы управления и координировать все проекты развития или совершенствования путем всеобъемлющей программы действий, ведущей в конечном счете к совместному управлению парком на основе плана совместного управления. Стороны будут содействовать обмену информацией и опытом. Статья 3 1 Будет создана совместная комиссия государства и региональных властей)]: (1) из ........ членов, состоящая: (представители – ... членов от ........ Стороны – ... членов от ........ Стороны – [... членов от ........ Стороны] _____ (1) При создании совместной комиссии могут быть использованы уже существующие институты приграничного сотрудничества. 25 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 2 Реализация данного соглашения будет поручена местной комиссии, которая будет учреждена совместной комиссией. В нее в качестве членов войдут представители заинтересованных государств, региональных и местных властей. В ее состав также включаются представители признанных частных природоохранных организаций и организаций, вносящих вклад в охрану ландшафтов и окружающей среды. Не реже одного раза в год местная комиссия будет представлять в совместную комиссию доклад о своей деятельности вместе с любыми предложениями относительно управления парком и его развития. 3 Совместная комиссия может создавать любую другую комиссию или рабочую группу. 4 В полномочия совместной комиссии будет входить: 5 – обеспечение приграничного сотрудничества посредством согласованного решения задач, перечисленных в статье 2 соглашения; – решение всех других вопросов, связанных с управлением парком. Совместная комиссия будет проводить ........ заседаний в год. Она может приглашать экспертов на такие встречи. – она утверждает свой регламент работы. – председательствовать в совместной комиссии будут поочередно представители каждой из национальных делегаций; продолжительность срока председательствования определяется регламентом. Статья 4 Каждая Сторона будет покрывать расходы собственной делегации в совместной комиссии. Статья 5 Настоящее соглашение заключено сроком на ........ лет, начиная с даты его вступления в силу. Затем оно будет автоматически возобновляться на новый период в ........ лет, если не будет денонсировано одной из Сторон за 1 год до его истечения (1). Статья 6 Каждая Сторона будет уведомлять другую о завершении процедур, необходимых согласно национальному законодательству (2) для выполнения данного соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления (3). Совершенно в ............, ............ дня ............ года, в ............ экземплярах, на ............ и ............ языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу. _____ (1) Могут заключаться дополнительные протоколы, в частности, по образцам, имеющимся в Приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей. (2) См. сноску 2 на стр. 18. (3) При заключении любых других договоренностей Стороны могут ссылаться на общие положения типовых межгосударственных соглашений, приложенных к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей. 26 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 1.10 Типовое соглашение о создании и управлении приграничными сельскими парками Правительства .......................................................................................................................... и / или региональные власти ................................................................................................... и / или местные власти .......................................................................................................... – сознавая необходимость сотрудничества в сфере охраны окружающей среды и развитии территорий особой живописности и природной ценности, которые важны с точки зрения условий обитания; – признавая потребность местного населения в продолжении и развитии экономической и социально-культурной деятельности, которая не наносит ущерба упомянутым ценностям; – стремясь создать и расширить возможности получения знаний о природе, а также отдыха для общественности и населения этих территорий; согласились о нижеследующем: Статья 1 1 Стороны соглашаются, что эта территория будет именоваться "................ приграничный сельский парк". 2 Парк будет включать: с ...... Стороны, территорию, расположенную .................. с ...... Стороны, территорию, расположенную .................. [с ...... Стороны, территорию, расположенную ..................] 3 Точные границы парка показаны на карте, которая приложена к этому соглашению и является его неотъемлемой частью. Статья 2 1 Стороны обязуются, каждая в соответствии со своим законодательством: – сохранять и улучшать природный ландшафт и его специфические особенности; охранять и обогащать природное наследие (фауна, флора, среда обитания); – охранять и увеличивать культурное наследие (архитектурное, археологическое, сельское или историческое); – содействовать воспитанию человека, способствуя природного и культурного наследия территории; 27 лучшему познанию им СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 2 – предпринимать необходимые шаги по сохранению условий, которые могут оказывать воздействие на упомянутые экологические и материальные ценные качества приграничного парка и окружающей среды; – содействовать экономической и социально-культурной деятельности и направлять ее посредством согласованного развития, способного внести вклад в благосостояние населения соответствующей территории, и одновременно в сохранение природного и культурного наследия и в повышение ее ценности с точки зрения отдыха населения. С этой целью Стороны гармонизируют применяемые ими методы управления и будут координировать все проекты развития в рамках всеобъемлющей программы действий с тем, чтобы в конечном счете придти к совместному управлению парком на основе плана совместного управления. Стороны будут содействовать обмену информацией и опытом Статья 3 1 Будет создана совместная комиссия состоящая из .......... членов: – ... членов от .......... Стороны – ... членов от .......... Стороны [– ... членов от .......... Стороны] 2 Для выполнения настоящего соглашения совместная комиссия может сформировать (1) местную комиссию, в которую в качестве членов войдут представители заинтересованных государств и территориальных властей. Не реже одного раза в год местная комиссия будет представлять в совместную комиссию доклад о деятельности вместе с любыми другими предложениями относительно управления парком и его развитием. 3 Совместная комиссия может создавать любую другую комиссию или рабочую группу. 4 В компетенцию совместной комиссии входит: 5 – обеспечение приграничного сотрудничества посредством согласованного решения задач, перечисленных в статье 2 данного соглашения; – рассмотрение всех других вопросов, связанных с управлением парком. Совместная комиссия будет собираться не реже ........... раз в год. Она может приглашать экспертов на такие встречи. – она утверждает свой собственный регламент. – председательствовать в совместной комиссии будет поочередно член каждой из национальных делегаций; продолжительность срока председательствования определяется регламентом. _____ (1) Необходимость создания местной комиссии будет зависеть от состава совместной комиссии и статуса Сторон, подписавших данное соглашение. 28 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Статья 4 Каждая из Сторон будет нести расходы по своей делегации в совместной комиссии. Статья 5 Настоящее соглашение заключено сроком на ........ лет, начиная с даты его вступления в силу. Затем оно будет автоматически возобновляться на новый период в ........ лет, (1) если не будет денонсировано одной из Сторон за 1 год до его истечения . Статья 6 Каждая Сторона будет уведомлять другую о завершении процедур, необходимых согласно национальному законодательству (2) для выполнения данного соглашения, (3) которое вступит в силу с даты последнего уведомления . Совершенно в ............, ............ дня ............ года, в ............ экземплярах, на ............ и ............ языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу. 1.11 Типовое межгосударственное соглашение о приграничном сотрудничестве в области повышения квалификации, информации, занятости и условий труда Вступительное замечание: Данное соглашение может быть заключено в индивидуальном порядке или в увязке с одним или несколькими типовыми межгосударственными соглашениями (тексты 1.1 – 1.5) (*). Правительства ......... и .........., сознавая необходимость обеспечения населения, живущего в расположенных по обе стороны границы районах равноценными условиями в области повышения квалификации, занятости и работы, а также допуска информации, согласились о нижеследующем: Статья 1 Все граждане государства, являющегося Стороной данного соглашения, проживающие в районе, определенном как "приграничная территория", имеют право доступа на рынок труда другой Стороны (Сторон) на равных условиях с гражданами упомянутой Стороны (Сторон). Региональные власти или, при необходимости, центральные правительственные власти определяют территорию, которая рассматривается как "приграничная территория" следующим образом ................... (определение). Статья 2 Рабочие "приграничных территорий" будут иметь те же условия для трудоустройства и труда, что и рабочие, являющиеся гражданами государства-работодателя. _____ (1) Могут заключаться дополнительные протоколы, в частности, по образцам, имеющимся в Приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей. (2) См. сноску 2 на стр. 18. (3) При заключении любых других договоренностей Стороны могут ссылаться на общие положения типовых межгосударственных соглашений, приложенных к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей.. (*) См. сноску 1 на стр. 3. 29 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Статья 3 Рабочие "приграничных территорий" будут пользоваться такими же правами в отношении смены места работы - по крайней мере в рамках "приграничной территории" - как и рабочие, являющиеся гражданами государства - работодателя. В соответствии со своими полномочиями соответствующие власти будут предоставлять безработным право на участие во всех программах, связанных с созданием рабочих мест. Статья 4 Все учреждения, предоставляющие общую и профессиональную подготовку, а также все агентства, обеспечивающие профессиональную подготовку, переподготовку, переселение и т.д., должны быть доступны для приграничного населения и рабочих на тех же условиях, что и для населения и рабочих, имеющих местное гражданство. Статья 5 Будет создана система признания профессиональной квалификации и дипломов, выдаваемых учреждениями в приграничной зоне, с тем, чтобы гарантировать единый подход к гражданам одной Стороны, проживающим на приграничной территории, которые хотят работать или пройти курс подготовки или учиться на территории другой Стороны (Сторон). С целью обеспечения одинаковых условий, необходимо предпринимать шаги, направленные на содействие изучению языка и культуры соседней приграничной территории. Статья 6 Каждая Сторона будет признавать право другой Стороны (Сторон) выдавать свидетельства и другие документы, юридическую силу которых она обязуется признавать. Статья 7 Компетентные административные органы приграничных регионов будут заключать соглашения о приведении в соответствие с современными требованиями положений настоящего межгосударственного соглашения. Статья 8 Договаривающиеся Стороны обязуются содействовать и осуществлять сотрудничество между государственными органами трудоустройства в приграничных регионах, с тем чтобы обеспечить или, где это необходимо, улучшить обмен и совместное управление информацией по вопросам трудоустройства и условий труда для рабочих "приграничных территорий". Они будут содействовать созданию совместных информационных центров для таких рабочих, способствуя получению последними детальной и точной информации по всем затрагивающим их вопросам. 30 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 1.12 Типовое межгосударственное соглашение о поддержке приграничного или транснационального сотрудничества в области школьного образования Это типовое соглашение заключается не между местными властями, а между государствами. Оно предусматривает в форме упрощенного технического соглашения, заключенного на уровне соответствующих министерств, участие местных властей в приграничных или транснациональных схемах сотрудничества в сфере школьного образования. Такое соглашение не является непременным условием для участия местных властей в таких формах сотрудничества, но может оказывать весьма полезную поддержку для осуществления такого участия. Основной целью соглашения такого типа является обеспечение условий для выработки и формирования общих принципов для конкретных соглашений местного уровня. Статья 1 Данное соглашение обеспечивает расширение отношений сотрудничества, установленных между административными властями Договаривающихся Сторон, ответственными за образование, и достижение целей, поставленных Европейской рамочной конвенцией о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей. Его целью является определение подходящих рамок участия территориальных сообществ или властей в развитии школьных обменов между заинтересованными государствами. Статья 2 Сотрудничество в области школьного образования, являющееся предметом этого соглашения, будет направлено на содействие изучению языка (или языков) и культуры (или культур) страны - партнера и развитие на этой основе личных контактов и обмена опытом и информацией. Такое сотрудничество будет направлено, в частности, на внедрение в школьную систему двуязычия в раннем возрасте. Оно будет направлено, в первую очередь, на введение международного подхода к обучению. Статья 3 Участие территориальных сообществ или властей в схемах сотрудничества, определенных в статье 2, является фактором повышения эффективности такого сотрудничества и будет поощряться ответственными за школьную систему властями государств, подписавших Конвенцию. Статья 4 С целью создания согласованных схем сотрудничества в области школьного образования, как предусматривается в статье 2, проекты сотрудничества могут быть определены соглашениями, заключаемыми между администрациями и территориальными сообществами или заинтересованными властями. Эти соглашения будут определять: 31 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ – общие и специфические цели сотрудничества, а также соответствующие методы их достижения; – возможности в отношении обеспечения персоналом, оборудованием и фондами, выделяемыми для реализации проекта сотрудничества, а также предоставляющие их власти; – схемы, из которых состоит сотрудничество; – практические меры по решению конкретных вопросов, связанных со схемами сотрудничества (размещение, укомплектование персоналом, страхование, и т.д.); – порядок мониторинга схемы сотрудничества со стороны руководящего комитета, в который входят представители школьных администраций и территориальных сообществ или других заинтересованных властей, а также представители родителей, учеников и назначенных компетентных лиц; – порядок периодических оценок результатов сотрудничества. Статья 5 На основе таких соглашений, заинтересованные школьные власти могут предпринимать меры, направленные на реализацию схем сотрудничества, предусмотренных в соглашениях и, в частности, введения преподавания на двух языках в программы и расписания занятий. Исключения из стандартных программ и графиков обучения могут быть согласованы дополнительно в пределах, необходимых для выполнения схем сотрудничества.. Статья 6 Школьные администрации в целях реализации схем сотрудничества будут уполномочены организовывать обмены преподавательским составом. В таком случае, зарплата преподавателям будет выплачиваться направившими их администрациями, но подчиняться они будут принимающей администрации. Соглашения, упоминаемые в статье 4, будут определять условия оплаты отдельных расходов (проезд, питание, и т.д.). Статья 7 В контексте соглашений сотрудничества, предусмотренных в статье 4, специальное обучение, особенно языку или на языке страны - партнера, может осуществляться преподавателями со стороны, независимо от их национальности (гражданства). Согласие на работу этих преподавателей будет даваться властями, ответственными за образование, или комитетом, предусмотренным статьей 2. Соглашения, упоминаемые в статье 4 будут конкретизировать условия оплаты их расходов. Статья 8 С целью наблюдения за выполнением этого соглашения будет сформирован двусторонний совет по школьному сотрудничеству. Он будет состоять из представителей властей, подписывающих это соглашение, представителей территориальных сообществ и властей, а также компетентных лиц, выбранных Сторонами, заключившими соглашение. Он будет собираться не реже одного раза в год и представлять публичный отчет о действиях, предпринятых во исполнение данного соглашения. 32 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Статья 9 В случае возникновения ущерба для учеников или преподавателей во время мероприятий, связанных с международным школьным сотрудничеством, ответственность за него будет нести государство, на чьей территории это произошло, но оно, в случае необходимости, может принять меры против любой ответственной третьей Стороны. Статья 10 Это соглашение является бессрочным. Оно будет оставаться в силе до истечения шести месяцев со дня заявления одной из Сторон о желании прекратить его действие. 1.13 Типовое соглашение о приграничном или межтерриториальном сотрудничестве по использованию земель вдоль пограничных рек Государства / региональные / местные власти) (1) ............... (именуемые в дальнейшем: Договаривающиеся Стороны), пересекаемые рекой ..........., напоминая о роли и достижениях Совета Европы в развитии приграничного сотрудничества между территориальными сообществами и властями в Европе, ссылаясь на Европейскую рамочную конвенцию о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей 1980 года, Европейскую водную хартию 1968 года и Европейскую хартию регионального / пространственного планирования 1983 года, желая координировать использование и управление рекой .................. с целью уменьшения отрицательных эффектов на территориях, пересекаемых ею, согласились о нижеследующем: Статья 1 (Объединенный комитет) 1 Договаривающиеся Стороны создадут объединенный комитет (в дальнейшем: объединенный комитет), в который войдут по одному представителю от каждой из Договаривающихся Сторон и который будет проводить регулярные заседания. 2 Объединенный комитет должен определить свой круг ведения, период деятельности, регламент, даты и повестку дня заседаний и любые другие вопросы, которые сочтут уместными Договаривающиеся Стороны. 3 Решения объединенного комитета будут носить обязательный характер для его членов. Они будут приниматься простым большинством голосов представителей Договаривающихся Сторон, присутствующих на заседании. Каждый представитель имеет один голос. _____ (1) Для целей данного соглашения желательно участие в нем властей, в компетенцию которых входит региональное / пространственное планирование, планирование использования земель, водный транспорт и навигация, лесное хозяйство, туризм и окружающая среда на территориях, пересекаемых данной рекой. В соответствии с национальным законодательством данное соглашение может быть подписано местными, региональными и / или центральными властями государства, или же более высокие власти могут делегировать необходимые для участия в нем полномочия властям более низкого уровня. 33 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ 4 Объединенный комитет будет представлен в отношении любой третьей Стороны (1) Договаривающимися Сторонами совместно . 5 Каждая из Договаривающихся Сторон будет покрывать издержки, связанные с участием ее представителя в объединенном комитете. Общие издержки объединенного комитета будут делиться поровну между Договаривающимися Сторонами. Вариант статьи 1 Статья 1 (Консультативные встречи) 1 Договаривающиеся Стороны будут проводить регулярные встречи (в дальнейшем: консультативные встречи) с целью выполнения этого соглашения и консультации с друг другом о применении или неприменении соответствующих мер по использованию реки .......... 2 Даты, повестка дня и другие вопросы, касающиеся консультативных встреч, будут определяться простым большинством голосов, при этом каждая из Договаривающихся Сторон будет иметь один голос. Такой же порядок будет применяться к другим решениям, принимаемым в ходе консультативных встреч. 3 Каждая из Договаривающихся Сторон будет покрывать расходы, связанные с ее участием. Общие издержки, являющиеся результатом мероприятий, решение о проведении которых было принято на консультативных встречах, будут покрываться участниками в равных долях. Статья 2 (Сферы деятельности) 1 Договаривающиеся Стороны будут регулярно замерять уровень и качество воды, режим реки ................; регулярно составлять географические карты реки, связанных с ней вод и прилегающих территорий на удалении до .......... километров от берегов реки (2); в таких картах, будет дано описание использования земель, реки и связанных с нею вод, а также качество воды и земель. 2 Договаривающиеся Стороны предоставляют [объединенному комитету / друг другу в ходе консультативных встреч] любую информацию, относящуюся к использованию реки .............. и управлению ею и особенно следующее: a актуализированные географические карты территорий, определенных в параграфе 1 этой статьи; б данные об основных планируемых или проводимых строительных работах (или тех работах, которые проводились на момент вступления в силу этого соглашения), или изменениях в использовании земель, которые могли бы повлиять на режим реки или связанных с нею вод, движение по ней, ее использование (в частности судоходность) или качество воды; в информацию о среднем количестве сбрасываемых в реку веществ, имеющих свое происхождение на их территории, согласно прямым или подразумеваемым разрешениям властей, а также любых известных неразрешенных сбросах; _____ (1) Договаривающиеся Стороны могут создать орган по сотрудничеству, который будет обладать статусом юридического лица. В этом случае в основу его деятельности может быть положен Дополнительный протокол 1995 г. к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей. (2) Договаривающиеся Стороны могут адаптировать размеры территории, о которой идет речь, к своим конкретным условиям. 34 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ г данные об основных отводах речной воды. 3 [Объединенный комитет / Договаривающиеся Стороны на консультативных встречах] сформулируют руководящие принципы использования или неиспользования реки ........ и территорий, определенных в пункте 1 данной статьи в той мере, насколько такое использование или неиспользование могло бы воздействовать на течение реки или связанных с ней вод, движение по ней, возможность ее использования (в частности судоходность) или качество воды. Такие руководящие принципы не будут иметь обязательной юридической силы, но будут приниматься во внимание Договаривающимися Сторонами при осуществлении ими своих полномочий. 4 [Объединенный комитет / Договаривающиеся Стороны в ходе консультативных встреч] могут, по достижении единогласного решения о финансовых условиях заказать исследование или предпринять конкретные позитивные действия относительно режима реки ........, движения по ней, возможности ее использования (в частности судоходности) или качества воды. Если единогласие по финансовым условиям не может быть достигнуто, отдельные Договаривающиеся Стороны могут договориться о реализации указанных мероприятий. Статья 3 (Цели работы) Договаривающиеся Стороны будут предпринимать усилия, направленные на достижение целей данного соглашения и, в частности, выполнять следующие требования (1): a b (Меры по борьбе с наводнениями) – природное течение реки ......... и связанных с ней вод не должно изменяться; – скорость течения не должна увеличиваться, ни прямо, ни косвенно; – изгибы, естественные речные берега, речные притоки, болота, заливные равнины, должны сохраняться или восстанавливаться; – следует избегать коммерческого или частного использования земель вблизи реки, увеличивающего риск наводнений; – там, где это необходимо, должны содержаться в рабочем состоянии или сооружаться запруды, шлюзы и водоводы; – необходимо содействовать естественной инфильтрации дождевой воды; – горным районам, соседствующим с рекой или ее притоками, должно уделяться особое внимание с учетом вышеупомянутых задач. (Меры против загрязнения) – следует избегать сброса токсичных веществ в реку ......... и связанные с ней воды, включая подземные; – следует избегать использования, особенно сельскохозяйственного, земель, пересекаемых рекой или связанными с ней водами, которое отрицательно влияет на качество воды; _____ (1) These objectives are not exhaustive and the Contracting Parties may wish to amend them according to their particular situation and competencies. 35 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ – следует ограничить транспортировку опасных грузов по реке ......... и разработать меры по оказанию помощи при несчастных случаях. Статья 4 (Действия в чрезвычайных ситуация) 1 Договаривающиеся Стороны будут незамедлительно информировать друг друга о любом значительном изменении или вероятности значительного изменения режима реки ........., ее уровня или качества воды, если такое изменение может угрожать жителям или окружающей среде района, упоминаемого в статье 2, пункте 1, или пользователям реки и связанных с ней вод. С этой целью каждая Договаривающаяся Сторона указывает контактный адрес, по которому сообщается такая информация. 2 В случае возникновения упоминаемой в пункте 1 данной статьи ситуации, Договаривающиеся Стороны созовут специальную встречу, для выработки адекватных мер для устранения чрезвычайной ситуации. 3 Каждая из Договаривающихся Сторон будет воздерживаться от любых мер, усугубляющих отрицательные последствия вышеупомянутого изменения во время чрезвычайной ситуации. Статья 5 (Заключительные положения) 1 Каждая из Договаривающихся Сторон может прекратить свое участие в данном соглашении, на основании письменного уведомления [объединенного комитета / других Договаривающихся Сторон], при том, что ранее принятые финансовые обязательства остаются в силе. Новые Договаривающиеся Стороны могут быть приняты с согласия существующих Договаривающихся Сторон (1). 2 Любые разногласия, касающиеся или являющиеся результатом данного соглашения, разрешаются между собой Договаривающимися Сторонами добровольно. Права третьих Сторон прибегать к юридической процедуре против отдельных Договаривающихся Сторон в соответствующем суде не будут ограничиваться. 3 Договаривающиеся Стороны проинформируют Генерального секретаря Совета Европы об этом соглашении. 4 Это соглашение заключается [на неопределенный срок / сроком на .......... лет, может быть продлено на последующие сроки продолжительностью ......... лет, если его действие не будет прекращено единогласно Договаривающимися Сторонами до истечения срока его действия]. Составлено в ........., ......... числа, ......... года, на ......... и ......... языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу. _____ (1) Особые условия будут применяться, если Договаривающиеся Стороны решат в соответствии со статьей 1 создать совместную комиссию со статусом юридического лица. 36 СЕД 106 – Приграничном сотрудничестве (Рамочная конвенция), 21.V.1980 __________________________________________________________________________________ Модель межгосударственное соглашение 1.14 и Приложение: см. документ «Model inter-states Agreements on Transfrontier Co-operation between Territorial Communities or Authorities " на английском и французском языках, стр. 34. 37