Инструкция по эксплуатации INDAP Insuf аппарата для дозировки подкожных инъекций углекислого газа

advertisement
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Инструкция по
эксплуатации
аппарата для дозировки подкожных инъекций углекислого газа
INDAP Insuf
Дата редакции: 19.3.2014
•
1/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
СОДЕРЖАНИЕ
Предназначение
Эксплуатационные характеристики аппарата
стр. 3
стр. 7
Правила безопасности при обслуживании
стр. 8
Первичная подготовка аппарата к работе
стр. 9
Тестирование
стр. 9
Включение аппарата
стр. 10
Управление аппаратом
стр. 11
Уход, чистка, проверка
стр. 13
Хранение и транспортировка, Профилактические осмотры
стр. 13
Указания по устранению неисправностей
стр. 14
Технические характеристики аппарата
стр. 17
Описание информационных табличек
стр. 18
Обзор спецификаций использования
стр. 19
Сертификаты
стр. 22
Декларация о соответствии
стр. 23
Перед использованием внимательно изучите настоящее руководство!
2/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Предназначение
INDAP INSUF – это аппарат, производимый в Чешской Республике.
Постоянная забота о здоровье является неотъемлемой частью
каждодневной жизни. Санаторно-курортное лечение основывается на
воздействии климатических условий окружающей среды и использовании
природных лечебных ресурсов в сочетании с новейшими методами
лечения и реабилитации. Одним из этих методов является выполнение
подкожных инъекций медицинского углекислого газа или подходящего
термального газа с содержанием CO2 и примесями инертных газов с
чистотой мин. 95% CO2 .
Газовые инъекции INDAP INSUF – подкожное введение углекислого газа
оказывает сосудорасширяющий и обезболивающий эффект и на
продолжительное время улучшает кровообращение, кровоснабжение
мозга, сердца и сосудов.
Газовые инъекции на продолжительное время улучшают кровоснабжение
всего тела, помогают при синдроме холодных конечностей, воспалениях
мочевого пузыря, гинекологических воспалениях и нарушениях,
сосудистых нарушениях, улучшают кровоснабжение сердца, мозга, желез
внутренней секреции.
Лечение желательно дополнить 30-минутными газовыми ваннами
(общими, или только верхней или нижней половины тела). Также лечение
рекомендуется сочетать с остальными видами электролечения. В этом
случае желателен собственный продолжительный опыт.
Аппарат состоит из оснащенного цифровым дисплеем устройства
управления, генерирующего дозы инъекций, аппликатора, входного
фильтра 5 и медицинского редукционного клапана CO2. Стальной
баллон с медицинским углекислым газом не входит в комплект поставки.
Их поставляет в частности компания LINDE GAS, объемом 2л/1,5 кг, 10
л/7,5 кг, 10 л/10 кг, 20 л/15 кг , 20 л/20 кг и 40 л/30 кг чистотой ≥ 99,5% об.
с примесью NO+NO2, CO, общей серой и H2 O. Ваши потребности должен
вполне удовлетворить баллон весом 1,5-4,5 кг. Медицинский углекислый
газ не поставляется в стерильном состоянии. Это сжиженный газ,
бесцветный, негорючий, с нейтральным запахом и вкусом. В
естественном химическом составе воздуха его объемная доля составляет
около 0,03%. Он не классифицируется как опасное вещество.
Баллоны CO2 можно приобрести в любом магазине Linde, см. www.lindegas.cz, оплата наличными, в случае аренды 1 раз в месяц выставляется
счет-фактура. В ходе первого посещения осуществляется регистрация и
присвоение персонального номера заказчика, который можно
использовать во всех торговых точках Linde. Можно заказать доставку
баллонов от торговых точек к заказчикам. Цена в зависимости от
расстояния.
3/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Использование аппарата
Право на обслуживание аппарата имеет медперсонал (врач, сотрудник
реабилитационного центра, медсестра), прошедший специальное обучение по
данной спецификации использования или данному применению включительно
с управлением дисплеем, возрастом от 18 до 75 лет, любого роста, весом более
50 кг, после консультации/обследования лечащего врача перед использованием
аппарата и самим лечением. Производитель или обученный им дистрибьютор
составляет акт о прохождении обучения.
Этот аппарат нельзя использовать без прохождения специфического обучения/
инструктажа
пользователя/обслуживающего
работника,
проведенного
производителем или обученным им дистрибьютором. Обученный дистрибьютор
удостоверяет свою личность, предъявив Свидетельство об осуществлении
торговой и сервисной деятельности INDAP Insuf.
-состояние пациента: подробное изучение анамнеза и истории болезни
пациента посредством врачебной документации, первичной консультации/
обследования врача с точки зрения общего состояния здоровья пациента
Аппарат состоит из следующих основных функциональных блоков:
Встроенный сетевой разделительный трансформатор
Стабилизатор напряжения для питания электронных схем
Микрокомпьютер, в памяти которого хранятся параметры импульсного поля и
управления
Память для оперативного хранения информации о текущей программе
Газосборник и переключающий клапан
Цепи сигнализации, управления
Коннектор, быстродействующие муфты для подсоединения аппликатора и
шлангов и сетевой выключатель расположены сзади аппарата. Все индикаторы
и элементы управления расположены на передней панели аппарата.
Предохранители расположены внутри аппарата
Аппарат согласно заводским установкам по умолчанию настроен на дозу
инъекции 1 мл. Изменение настроек значений имеет постоянный характер.
.
4/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Передняя панель
1.
зеленый индикатор, сигнализирующий о вводимой дозе
2.
информационный дисплей
3.
зеленый индикатор, сигнализирующий о нажатии кнопки PROGRAM 1
(ПРОГРАММА 1)
4.
кнопка PROGRAM 1
5.
зеленый индикатор, сигнализирующий о нажатии кнопки NASTAVENÍ (НАСТРОЙКА -)
6.
кнопка NASTAVENÍ -
7.
кнопка NASTAVENÍ +
8.
зеленый индикатор, сигнализирующий о нажатии кнопки NASTAVENÍ +
(НАСТРОЙКА +)
9.
кнопка PROGRAM 2
10.
индикатор наполнения газосборника
11.
зеленый индикатор, сигнализирующий о нажатии кнопки PROGRAM 2
(ПРОГРАММА 2)
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
1. Выключатель питания
2. Шнур питания ~230 В / 50 Гц
3. Заводская табличка аппарата
4. Коннектор CINCH для подключения аппликатора
5. Быстродействующая муфта для подсоединения трубки аппликатора
6. Быстродействующая муфта для подсоединения трубки подачи CO2
7. Символ зачеркнутого мусорного бака
5/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Эксплуатационные характеристики аппарата
Дозировка от 0,1 мл до 1 мл по 0,1 мл
Дозировка от
1 мл до 50 мл по 1 мл
Фотография полностью собранного и готового к работе аппарата
6/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Правила безопасности при обслуживании
Обслуживающий персонал должен пройти обучение у поставщика методам
обслуживания, ухода, проверке аппарата и безопасности обслуживания.
Перед первым включением аппарата внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации!
Не подключайте аппарат к несоответствующей электросети. В случае сомнений,
вызовите для проверки техника-контролера.
Не используйте поврежденный аппарат.
Не подвергайте аппарат и аппликаторы воздействию влаги.
Не размещайте аппарат вблизи от источников тепла, напр. радиаторов
При отсоединении шнура питания от розетки, никогда не тяните за шнур.
Используйте только медицинский углекислый газ с соответствующим
сертификатом. Ни в коем случае не используйте технический, сварочный или
пищевой углекислый газ, смеси с добавкой углекислого газа, CO2 для
полупроводниковой техники, технические смеси CO2 , и т.д.!
Соблюдайте срок годности, обычно указанный на табличке.
Медицинские редукционные клапаны производятся в спициальной чистой
среде. Защищайте их от загрязнения!
Не отсоединяйте аппликатор, если выполняется рабочая программа! Не
отсоединяйте трубки, если не закрыт вентиль баллона и давление не снизилось
до безопасного уровня.
Аппликатор подсоединяется к прибору с помощью отсоединяемого кабеля с
трубкой. Обращайтесь с ним осторожно, защищайте от ударов. Не перегибайте
трубки. Защищайте его от повреждений.
Внесение изменений в конструкцию этого аппарата запрещено.
Расположение аппарата
Мобильность – аппарат можно переносить только в выключенном состоянии, во
включенном состоянии его необходимо установить в горизонтальном рабочем
положении на ровный и устойчивый столик рядом с местом проведения
процедур и больше его не передвигать и не переносить. Не устанавливать на
стеклянные и скользкие поверхности.
Не размещайте аппарат вблизи от источников тепла, на солнце и т. д. во
избежание увеличения рабочей температуры, разместите его так, чтобы
обеспечить достаточное охлаждение аппарата во время работы.
Первичная подготовка аппарата к работе
7/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Если Вы перенесли аппарат из холода в тепло, например, с улицы в
теплое помещение, подождите 2 часа, пока температура не стабилизируется.
Установите редукционный клапан на баллон и затяните ключом гайку
редукционного клапана.
Вставьте трубку, идущую от фильтра (от редукционного клапана) в
быстродействующую муфту на задней панели прибора с обозначением «вход».
Чтобы упростить операцию можно нажать (синее) кольцо быстродействующей
муфты и легко вставить трубку до упора.
Вставьте трубку аппликатора в быстродействующую муфту на задней
панели аппарата с обозначением «аппликатор». Чтобы упростить операцию
можно нажать (синее) кольцо быстродействующей муфты и легко вставить
трубку до упора.
Вставьте коннектор CINCH аппликатора в верхний коннектор CINCH на
задней панели аппарата с обозначением «аппликатор».
Шнур питания вставьте в соответствующую розетку с переменным
напряжением 230 В и частотой 50 Гц. Ни в коем случае не подключайте аппарат
к несоответствующим электросетям, разбитым или иным образом
поврежденным розеткам. Ни в коем случае не подключайте аппарат в мокрых
или влажных помещениях.
Откройте вентиль баллона с медицинским СО 2. Не изменяйте настройки
редукционного клапана. По умолчанию он настроен производителем на 1 бар.
Проверьте отсутствие утечки
редукционного клапана.
CO2 у быстродействующих муфт и
После включения аппарата на дисплее появятся инициалы
производителя MAGNETOTERAPIE DIMAP s.r.o, а потом на пол секунды –
количество инъекций. Это значение нельзя сбросить.
Чтобы отключить аппарат от электросети выньте вилку аппарата из
розетки.
ТЕСТИРОВАНИЕ аппарата
Нажмите и удерживайте кнопку Program 1. После этого включите аппарата с
помощью выключателя на задней панели. Загорятся контрольные лампочки
кнопок и все индикаторы интенсивности. На информационном дисплее горят
символы ************ в два ряда. После отпускания кнопки Program аппарат
издаст короткий звуковой сигнал.
Включение аппарата
8/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Включение аппарата осуществляется путем перевода выключателя 1 на задней
панели аппарата в положение „I“
Выключение
аппарата
(завершение
работы)
осуществляется
путем
переключения выключателя и отсоединения шнура питания от электросети.
9/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Управление аппаратом
С помощью кнопок 6 и 7 осуществляется выбор соответствующей дозы, причем
кнопка 6 служит для уменьшения, а кнопка 7 для увеличения дозы. Каждое
нажатие кнопки изменяет вводимую дозу на одну единицу до достижения
крайнего значения. Диапазон от 0,1 до 50 мл настраивается по 1 мл. Зажатием
кнопки 6 или 7 можно достичь автоматического изменения значений. Каждое
нажатие
кнопки сопровождается звуковым и оптическим сигналом
соответствующего индикатора 5, 8.
Настройка предустановленного значения
На приборе имеются две кнопки PROGRAM I и PROGRAM II, для быстрого
выбора двух чаще всего вводимых доз. Настройка предустановленного
значения PROGRAM осуществляется посредством нажатия кнопки PROGRAM
и настройки дозы с помощью кнопок NASTAVENÍ – (уменьшить дозу) и
NASTAVENÍ + (увеличить дозу). Нажатие кнопки сопровождается звуковым и
оптическим сигналом соответствующего индикатора 3, 5, 8, 11. Последняя
настроенная доза автоматически сохраняется в соответствующей памяти
PROGRAM. Как только измененная Вами доза автоматически сохранится в
памяти PROGRAM, при нажатии кнопки PROGRAM больше не загорается
индикатор над этой кнопкой.
На дисплее отображаются сведения о дозе и состоянии аппарата, напр.
Program I – 10ml Připraveno (Программа I – 10 мл Подготовлено)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для быстрого выбора предустановленной дозы достаточно
соответствующую кнопку PROGRAM I (4) или PROGRAM II (9).
нажать
Перед первым использованием всегда 5 раз нажмите кнопку «пуск» на
аппликаторе, чтобы удалить из газосборника остатки газа и проверить
исправность работы аппарата.
Протрите конусный наконечник аппликатора стерильным раствором и 1 раз
нажмите кнопку «пуск» на аппликаторе, чтобы удалить из газосборника остатки
газа и прочистить устройство. Всегда насадите новую стерильную иглу,
желательно диаметром 0,5 мм. Сделайте укол и коротко нажмите кнопку на
аппликаторе. Производится введение установленного объема газа. Начало
введения сопровождается звуковым сигналом. После опорожнения и
автоматического наполнения газосборника Вы можете ввести следующий
установленный объем газа или завершить процедуру и осторожно вынуть иглу
из-под кожи. После этого снимите иглу. Перед следующим использованием
опять протрите конусный наконечник аппликатора стерильным раствором, 1 раз
нажмите кнопку «пуск» на приборе или на аппликаторе, чтобы удалить из
газосборника остатки газа и прочистить устройство, и насадите новую
стерильную иглу.
10/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
После введения установленной дозы автоматически наполняется газосборник,
на дисплее 2 и 10 появляется надпись PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU (НАПОЛНЕНИЕ
ГАЗОСБОРНИКА). Готовность к вводу следующей дозы сигнализируется
коротким писком.
Уход, чистка, проверка
Если аппарат находится в сухом, отапливаемом помещении, весь уход
ограничивается вытиранием пыли с поверхности аппарата сухой или слегка
влажной тряпочкой. Чтобы обеспечить надежную работу аппарата, необходимо
защищать его от механических повреждений, загрязнения и чрезмерной тряски.
Для очистки поверхности аппликаторов не применяйте промывку водой, лучше
всего подходит раствор перстерила. Если в прибор попадет вода или другая
жидкость, прибор нельзя использовать до полного высыхания и проведения
контрольного осмотра производителем или сотрудниками специализированного
сервисного центра.
Периодичность чистки при обслуживании единственного пациента не
менее 1 раза в месяц. Если аппарат используется для обслуживания разных
пациентов, его необходимо чистить каждый раз перед обслуживанием нового
пациента.
Из соображений охраны окружающей среды старые отслужившие свой
срок аппараты, предназначенные для ликвидации, бесплатно сдайте в
предназначенные для этого пункты приема, напр. пункты приема www.retela.cz
Шнур питания наглухо соединен с аппаратом, он не подлежит замене
сервисным персоналом.
Хранение и транспортировка
Температура хранения и транспортировки должна находиться в пределах от
-25ºC до + 70ºC при относительной влажности до 93% без конденсации.
Контактная
информация:
Непрофессиональный
обслуживающий
персонал или непрофессиональная ответственная организация должна
обратиться к производителю MAGNETOTERAPIE INDAP s.r.o, Huťská 273, 272
01 KLADNO, www.dimap.cz, info@dimap.cz или представителю производителя
a) за помощью, в случае необходимости, при монтаже и наладке,
эксплуатации или техническом обслуживании ME устройства
11/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
b) для сообщения о неожиданной работе или событии
Ваш продавец также обеспечит Вам сервисное обслуживание.
12/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Профилактические осмотры
Профилактический осмотр и проверку аппарата включительно с
аппликатором и принадлежностями необходимо производить не реже 1 раза в
год у производителя или его сервисных техников (осмотр является платной
услугой). Не реже одного раза в квартал обслуживающий персонал должен
провести визуальный контроль состояния подсоединяемых кабелей и трубок. В
случае их повреждения или пробоя они должны быть немедленно выведены из
эксплуатации!
Рекомендованная замена трубок: 1 раз в 2 года или после длительного
простоя аппарата.
Указания по устранению неисправностей
Не светится информационный дисплей и индикаторы.
Проверьте подключение к электросети
Проверьте, включен ли выключатель
Проверьте правильность настроек
Вызовите техника-контролера для проверки
сомнений в исправности электросети.
электропроводки
в
случае
Аппликатор не реагирует на нажатие кнопки
Проверьте правильность настроек
Замените неисправный аппликатор
Аппликатор не дозирует
Проверьте правильность настроек
Замените неисправный аппликатор
Прочее
Свяжитесь с производителем или вашим продавцом
13/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Точный порядок замены предохранителей
Предохранители расположены внутри аппарата на плате источника, и их может
заменять только компетентное, обученное лицо. Точный тип предохранителей
указан в инструкции по эксплуатации в разделе технических характеристик
аппарата.
Выньте шнур питания из розетки 230 В.
Выкрутите винты на нижней части корпуса.
Снимите верхнюю часть корпуса.
Замените неисправный предохранитель на плате источника на требуемый тип
в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации.
Закройте верхнюю часть корпуса.
Завинтите винты на нижней части корпуса.
Вставьте шнур питания в розетку 230 В и проверьте правильность работы
аппарата.
Аппликатор INDAP
Аппликатор газовых инъекций служит для дозировки подкожных инъекций CO 2 .
На наконечник из нержавеющей стали (вправо на изображении) насаживается
инъекционная игла. Круглая кнопка (выступ в верхней части изображения)
служит для введения дозы обслуживающим персоналом.
Фильтр
Представляет собой механический фильтр тонкой очистки. Рекомендуется
замена фильтра 1 раз в 2 года или после продолжительного простоя аппарата.
14/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Двухходовой медицинский редукционный клапан
тип CO20762180 S2+ CO2 medi 1,5b
Инструкция по эксплуатации прилагается к редукционному клапану. С клапаном
поставляется запасная прокладка, устанавливаемая между клапаном и
баллоном. Клапан настроен производителем на 1 атм, нет необходимости
изменять его настройки. Левый манометр показывает выходное давление (1
атм), правый манометр показывает давление в баллоне с CO2 . Если на правом
манометре давление снизится до 0, а вентиль баллона открыт, это значит, что
баллон с CO2 пустой. Баллон используется в вертикальном положении и
должен быть механически закреплен (напр. цепочкой к стене), чтобы исключить
возможность падения и повреждения напр. редукционного клапана.
15/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Технические характеристики аппарата
Условия эксплуатации:
Температурный диапазон устройства управления
от +5 ºC до + 40 ºC
Диапазон относительной влажности
от 15% до 93% без конденсации
Диапазон атмосферного давления
от 700 гПа до 1060 гПа
Рабочее положение аппарата DIMAP
горизонтальное
Рабочее положение аппликатора
не ограничено
Сетевое напряжение
~230 В + - 10%
Сетевая частота
50 Гц
Потребляемая мощность аппарата
макс. 20 VA
Подключение к электросети
макс. защита 16 A
Защита сет. питания радиальный предохранитель DPS T630мA/250В Schurter
(Защита сет. питания предохр. 5x20 мм 250В/630мA Vd 830мВ тип. Высокая
отключающая способность 1500A/250VAC (с песком) Schurter 0001.1002 )
Защита 8V ST – предохранитель 2 радиальный DPS
T500мA/250В Schurter
Защита 20V ST – предохранитель 1 радиальный DPS
T200мA/250В Schurter
IP классификация
IP 21
Пояснительное замечание: IP 21 специфицирует защиту от проникновения
предметов диаметром ≥ 12.5 мм и защиту от вертикально капающей воды,
которая не должна повредить устройство или поставить под угрозу
безопасность работы.
Давление СO2 на входе в устройство управления 1 бар
Класс изоляции аппарата
II
ČSN EN 60601-1
Тип прилагаемой части
тип BF
Внешние размеры аппарата (мм)
ш 203 x в 66 x г 185
Масса устройства управления
1,8 kg
Принадлежности:
Инструкция по эксплуатации
1 шт.
Книга о газовых инъекциях
1 шт.
Аппликатор
1 шт.
Фильтр с фильтрующим элементом 5 микрон
1 шт.
Редукционный клапан 0762180 S2+ CO2 medi 1,5b 1 шт.
Предполагаемый срок службы аппарата и аппликатора - принадлежности при
ежедневной эксплуатации составляет 6 лет.
16/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Описание информационных табличек
INDAP INSUF
-название аппарата
Výr.č. xxx
-заводской номер аппарата
~230V
-переменное сетевое напряжение питания аппарата
50Hz
-сетевая частота в герцах
Max.20VA
-макс. сетевая потребляемая мощность аппарата
предупреждение о ссылке на инструкцию
устройство класса защиты II
прилагаемая часть типа BF
знак вторичной переработки
защищать от воздействия влаги
знак «Осторожно,хрупкое»
I
- переводом выключателя в положение I аппарат включится
0
- переводом выключателя в положение 0 аппарат выключится
17/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Обзор спецификаций использования
Подкожные газовые инъекции применяются, главным образом, в санаторнокурортном лечении еще с 1970 г. Это испытанный метод с подтвержденным
лечебным эффектом, при котором термальный газ с содержанием CO2 и
примесями инертных газов или медицинский CO2 подкожно вводятся пациенту.
Эта рефлексотерапия воздействует на патологическую афферентацию.
Инъекцию, дозировка которой составляет от 1 до 50 мл, выполняет обученный
медицинский персонал. За одну процедуру вводится не более 200 мл.
Количество процедур – 3 в неделю, например в понедельник, среду и пятницу.
В месте укола и окружающих тканей примерно на 1 час образуется вздутие, при
ощупывании возникает ощущение потрескивания, что свидетельствует о
постепенном впитывании газа. В отдыхе нет необходимости, наоборот,
двигательная активность ускоряет впитывание. Применяются только
одноразовые подкожные иглы.
Внезапное присутствие углекислого газа в подкожном слое
• Раздражает
бульбарный
вазомоторный
центр
и
спинномозговые
вазомоторные центры, вследствие чего происходит сужение брюшной аорты,
приведение в движение депонированной крови и повышение кровяного
давления.
• Рефлекторно, посредством хеморецепторов, раздражает вышеуказанные
центры и, повышая давление, воздействует на барорецепторы
• Расширяет коронарные сосуды, улучшает
повышает тонус и минутный объем крови
кровоснабжение
миокарда,
• Раздражает блуждающий нерв, вызывая брадикардию, снижение кровяного
давления
• Гиперкапния
гемоглобина
•
вызывает
ацидоз
и
изменяет
диссоционную
кривую
Является сильным периферическим вазодилататором
Противопоказания INDAP INSUF:
Воспаление кожи, подкожного слоя и вен в месте предполагаемого укола
Гипертиреоз Тихого – не упоминается во французской литературе
Относительные противопоказания
Варикозное расширение вен, кровоточивость и страх больного
Литература
18/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Йиржи Марек, Милена Коларжова «Газовые инъекции»
ПОМЕХИ
Разряд статического электричества, перебои и перепады напряжения,
быстрые серии импульсов или экстремальные помехи могут вызвать сбой
выполнения программы и отображение случайных данных на информационном
дисплее аппарата. Если выполнялась процедурная программа, возможна
потеря информации о текущей программе. Потеря этой информации не
представляет опасности для пациента.
Выключите аппарат с помощью сетевого выключателя и подождите 5
секунд. После повторного включения аппарата действуйте в соответствии с
инструкцией по эксплуатации.
Аппарат может нарушать работу другой медицинской техники.
Соблюдайте повышенную осторожность.
Предупреждение:
Это изделие класса B. В помещениях это изделие может создавать
электромагнитные помехи.
В таком случае от пользователя может потребоваться принятие
соответствующих мер.
Этот аппарат необходимо установить и ввести в эксплуатацию в
соответствии
с
информацией,
содержащейся
в
сопроводительной
документации.
Беспроводные средства связи, такие как беспроводные домашние сети,
мобильные телефоны, радиотелефоны и их базы, и переносные радиостанции
могут нарушать работу этого аппарата и должны быть расположены на
расстоянии d согласно таблице 1 ниже по тексту.
19/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Рекомендованные расстояния между переносными и мобильными
высокочастотными телекоммуникационными устройствами и [МЕ
АППАРАТОМ или МЕ СИСТЕМОЙ]
[МЕ АППАРАТ или МЕ СИСТЕМА] предназначены для использования в
электромагнитной среде с контролем высокочастотных помех. Заказчик или
пользователь [МЕ АППАРАТА или МЕ СИСТЕМЫ] может помочь предотвратить
возникновение электромагнитных помех путем соблюдения минимального
расстояния
между
переносным
и
мобильным
высокочастотным
телекоммуникационным оборудованием (передатчиками) и [МЕ АППАРАТОМ или
МЕ СИСТЕМОЙ], как рекомендовано ниже в зависимости от максимальной
выходной мощности телекоммуникационного оборудования.
Максимальная
Расстояние в зависимости от частоты передатчика
выходная
м
мощность
передатчика 150 кГц – 80 МГц –
800 МГц – 2,5 ГГц
80 МГц
800 МГц
Вт
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,2
1,2
2,3
10
3,7
3,7
7,4
100
12
12
23
У передатчиков, максимальная выходная мощность которых не указана выше,
рекомендованное расстояние d в метрах (м) может быть рассчитано по формуле,
подходящей для частоты передатчика, где Р – номинальная максимальная
выходная мощность передатчика в ваттах (Вт) в зависимости от производителя
передатчика.
ПРИМЕЧАНИЕ 1
При 80 МГц и 800 МГц действительно расстояние для
более высокого диапазона частот.
ПРИМЕЧАНИЕ 2
Настоящая инструкция не обязательно применима во всех
ситуациях. На распространение электромагнитного излучения влияет
поглощение и отражение от зданий, предметов и людей.
Таблица 1
20/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Сертификаты
21/23
©
нструкция по эксплуатации INDAP Insuf
Декларация о соответствии
22/23
©
Download