под ее контролем. Успех такой операции, как данная, зависит от применения моральных сил к обстоятельствам, в которых в противном слу­ чае эффективным было бы только применение оружия. Военные наблюдатели, вооруженные лишь моральным авторитетом Организации Объединенных Наций и своей собственной реши­ тельностью и смелостью, смогли выполнить свою мирную задачу и завоевали уважение народа во всех районах, где они действовали. Поступая таким образом, они неоднократно, даже в ус­ ловиях недавно улучшившейся обстановки в Ли­ ване, испытывали трудности и подвергались опасностям, которые были подробно описаны в данном и в предыдуш,их докладах. 28. Различия национального происхождения оказались маловажными по сравнению со значе­ нием общей задачи, которую наблюдатели бы­ ли призваны выполнять. Наблюдатели из двад­ цати одной страны в различных частях мира сотрудничали успешно и в духе товарищества не только перед лицом опасности или в условиях чрезвычайных событий, но также и при выпол­ нении обычных обязанностей и несении патруль­ ной службы. Если, как она полагает, Группа смогла сделать полезный вклад в восстановле­ ние более мирных условий в Ливане, то это по­ тому, что она могла основывать свои доклады на объективной информации, добросовестно до­ ставлявшейся ей ее наблюдателями на земле и в воздухе. 29. Группа желает выразить благодарность Генеральному Секретарю за сотрудничество и постоянную поддержку в обеспечении Группы всем необходимым для выполнения задачи в течение всей операции. Группа желает также выразить благодарность сотрудникам Секрета­ риата Организации Объединенных Наций, при­ крепленным к миссии, которые на всех фазах де­ лали важный вклад в успех Группы. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций Доклад Генерального Секретаря о плане вывода Группы наблюдателей Организации Объеди­ ненных Наций в Ливане [Подлинный текст на английском языке] [21 ноября 1958 года] Группа наблюдателей Организации Объеди­ ненных Наций в Ливане во исполнение просьбы Генерального Секретаря разработала следую­ щий 'план прекращения операции и была инфор­ мирована, что он приемлем для правительства Ливана. Он получил одобрение Генерального Секретаря. КАРТА в конце Д а г ХАММАРШЕЛЬД ДОКУМЕНТ S/4116 Приложение вкладку 2. Принимая во внимание заявление прави­ тельства Ливана и рекомендации Группы на­ блюдателей, я немедленно дал Группе указание представить при консультации правительства Ливана подробный план вывода. Я сделал этот шаг в соответствии с полномочиями, предостав­ ленными Генеральному Секретарю резолюцией Совета Безопасности от И июня 1958 года (S/ 4023), предпринимать необходимые шаги для осуществления решения Совета Безопасности. Из указания, данного Группе наблюдателей, вытекает, что я считаю задачу Группы выпол­ ненной и что мои остающиеся обязанности в со­ ответствии с резолюцией заключаются только в принятии необходимых мер для прекращения операции. (Подпись) 30. Наконец, Группа желает выразить благо­ дарность правительству Ливана за его сотруд­ ничество и создание необходимых условий для выполнения Группой ее задачи независимо и объективно. Группа также благодарит предста­ вителей всех слоев населения Ливана за много­ численные проявления с их стороны любезно­ сти, гостеприимства и дружбы. (См. сило исключить из перечня вопросов, находя­ щихся на рассмотрении Совета Безопасности, жалобу Ливана, представленную Совету 22 мая 1958 года. В своем пятом докладе от 14 ноября 1958 года Группа наблюдателей Организации Объединенных Наций в Ливане заявляет в ка­ честве вывода, что, поскольку поставленную Группе задачу «в настоящее время можно счи­ тать выполненной. Группа полагает, что теперь надлежит предпринять вывод Группы наблюда­ телей Организации Объединенных Наций в Ли­ ване» (S/4114, пункт 22). Группа соответствен­ но представляет свои рекомендации по этому вопросу. Оба документа распространены сегодня в Совете Безопасности. тома) ДОКУМЕНТ S/4115 ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ПЛАН ВЫВОДА ГРУППЫ НАБЛЮДАТЕЛЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ЛИВАНЕ Письмо Генерального Секретаря от 17 ноября 1958 года на имя Председателя Совета Без­ опасности Операции [Подлинный текст на английском языке] [17 ноября 1958 года] 1. В своем письме от 16 ноября 1958 года (S/ 4113) на Ваше имя правительство Ливана про­ 1. Действия на местах будут прекращены не­ медленно по получении решения Генерального Секретаря относительно плана вывода. 8 Закрытие постов и вспомогательных постов 2. Закрытие вспомогательных постов в каче­ стве подготовительного шага перед выводом Группы наблюдателей должно начаться 26 но­ ября. Действующие к этой дате вспомогатель­ ные посты будут закрыты в соответствии со сле­ дующим графиком: Посты и вспомогательные посты Триполи Мунья Амиун Хадет-Джоббе 26 ноября 1958 года 27 ноября 1958 года 28 ноября 1958 года Баальбвк Эль-Лабия Айн-Ата Бтедай Заббуд Рас-Баальбек 26 26 27 28 28 ноября ноября ноября ноября ноября 1958 1958 1958 1958 1958 года года года года года 8. Ориентировочные сроки эвакуации следую­ щие: Фаза Фаза Фаза 1 2 3 от дня D до D Ч- 2 отО-)-ЗдоВ-Ь7 от D -Ь 8 до D -Ь 13 9. Днем D считается день, когда начнется эвакуация персонала в фазу 1. По расчетам, днем D будет 28 ноября, в этом случае фаза 3 может быть завершена к 10 декабря. 10. Эвакуация персонала в фазе 3 будет зави­ сеть от того, насколько быстро ключевой персо­ нал завершит выполнение своих обязанностей или будет освобожден от них. На данной стадии невозможно указать точно дату окончания фа­ зы 3. Однако необходимо отметить, что очень небольшое число персонала, а также некоторое количество гражданских лиц должны будут остаться на несколько дней после дня D + 13 для выполнения остающихся хозяйственных за­ дач, завершения и передачи отчетов и т. д. Штаура Айта-эль-Фухар Айн-Зебде Захла 29 ноября 1958 года 29 ноября 1958 года 30 ноября 1958 года Сайда Дейр-эль-Камар Джеззин 28 ноября 1958 года 28 ноября 1958 года ДОКУМЕНТ S/4U8 Резолюция, принятая Советом Безопасности на 840-м заседании 25 ноября 1958 года, отно­ сительно дня выборов для заполнения ва­ кансии в Международном Суде Мардж-Уюн Дейр-Мимасс Сур Хасбея 3. Пост В Мардж-Уюне будет закрыт 27 но­ ября 1958 года. Персонал поста в Мардж-Уюне будет распределен между постами в Штауре и Сайде. 4. Все посты, за исключением постов в МарджУюне, будут функционировать по мере потреб­ ности в качестве перевалочных баз в ходе вы­ вода. Вывод военного персонала 5. Военный персонал фазы^: Фаза Фаза Фаза 1 2 3 [Подлинный 26 ноября 1958 года 26 ноября 1958 года 26 ноября 1958 года будет 120 153 102 выведен в три наблюдателей наблюдателя наблюдателя 6. Персонал, указанный в фазах 1 и 2, бу­ дет выведен в указанном порядке фаз или од­ новременно, если будет возможно. Совет текст на английском и французском языках] [25 ноября 1958 года] Безопасности, отмечая с прискорбием кончину судьи Хосе Г. Герреро, последовавшую 25 октября 1958 года, отмечая далее, что вследствие этого откры­ лась вакансия в Международном Суде на остав­ шуюся часть срока, на который был избран по­ койный, и что эта вакансия должна быть запол­ нена в соответствии с положениями Статута Международного Суда, отмечая, что в соответствии со статьей 14 Ста­ тута день выборов по заполнению этой вакан­ сии должен устанавливаться Советом Безопас­ ности, постановляет, что выборы по заполнению этой вакансии должны состояться на четырнадцатой сессии Генеральной Ассамблеи или на специаль­ ной сессии до четырнадцатой сессии. ДОКУМЕНТ S/4119 7. Персонал, указанный в фазе 3, будет состоять из а) ключевого персонала, 6) персона­ ла авиационной службы, который должен быть задержан для обслуживания или эвакуации самолетов и вертолетов, с) персонала, необхо­ димого для выполнения хозяйственных задач. Письмо представителя Саудовской Аравии от 27 ноября 1958 года на имя Председателя Со­ вета Безопасности 3 В соответствии с предыдущим рещением по оператив­ ным соображениям 200 наблюдателей выводятся уже сей- ' час и поэтому в данный план не включены. 1. По указанию моего правительства имею честь представить на рассмотрение членов Со- [Подлинный текст на английском языке] [28 ноября 1958 года]