Electronic air flow rate controllers

advertisement
EN
TECHNICAL CATALOGUE
D
RUS
TECHNISCHER KATALOG
ТЕХНИЧЕСКИЙ КАТАЛОГ
Electronic air flow rate
controllers
Elektronische
Volumenstromregler
Электронные регуляторы
расхода воздуха
Electronic air pressure
difference controllers
Elektronische
Differenzdruckregler
Электронные измерители
перепада давления воздуха
Electronic air flow rate controllers and
electronic air pressure difference controllers
Elektronische Volumenstromregler und
elektronische Differenzdruckregler
Электронные регуляторы расхода воздуха
и измерители перепада давления
Electronic air flow rate controllers
Elektronische Volumenstromregler
Электронные регуляторы расхода воздуха
Round electronic air flow rate controllers ERP-1 and SimpLY ERP-1
Runde elektronische Volumenstromregler ERP-1 und SimpLY ERP-1
Электронные регуляторы расхода воздуха круглой формы ERP-1 и SimpLY ERP-1
4
4
Rectangular electronic air flow rate controllers ERP-2N and SimpLY ERP-2N
Rechteckige elektronische Volumenstromregler ERP-2N und SimpLY ERP-2N
Электронные регуляторы расхода воздуха прямоугольной формы ERP-2N и SimpLY ERP-2N
24
Rectangular electronic air flow rate controllers ERP-3N and SimpLY ERP-3N
Rechteckige elektronische Volumenstromregler ERP-3N und SimpLY ERP-3N
Электронные регуляторы расхода воздуха прямоугольной формы ERP-3N и SimpLY ERP-3N
50
Electronic air pressure difference controllers
Elektronische Differenzdruckregler
Электронные измерители перепада давления воздуха
78
Round electronic air pressure difference controller ERT-1
Runder elektronischer Differenzdruckregler ERT-1
Электронный измеритель перепада давления воздуха круглой формы ERT-1
78
Rectangular electronic air pressure difference controller ERT-3
Rechteckiger elektronischer Differenzdruckregler ERT-3
Электронный измеритель перепада давления воздуха прямоугольной формы ERT-3
94
erp-1, simply erp-1
Round electronic air flow rate controllers erp-1 and simply erp-1
Runde elektronische volumenstromregler erp-1 und simply erp-1
Круглые электронные регуляторы расхода воздуха erp-1 и simply erp-1
Description
Beschreibung
Описание
Electronic air flow rate controllers ERP-1 and
SimpLY ERP-1 are designed for constant, variable
and master – slave applications in single duct
systems, either for supply or exhaust air.
Elektronische Volumenstromregler ERP-1 und
SimpLY ERP-1 werden für eine konstante
oder variable (auch Master-Slave-Betrieb)
Volumenstromregelung in Zu- und Abluftsystemen
eingesetzt.
Электронные регуляторы расхода воздуха
ERP-1 и SimpLY ERP-1 предназначены для
поддержания постоянного и переменного
расхода воздуха, ведущего (master) – ведомого
(slave) использования в системах воздуховодов,
а также для работы на приток или вытяжку.
Also, due to their well developed air flow
measuring principle they are able to maintain the
required air flow rate very accurately at very high
static pressure oscillations in duct systems, even
if they are installed in unfavourable locations - in
ducts near elbows, branches and duct reductions,
heat exchangers, silencers etc.
They are suitable for air flow control in range
from 28 m3/h (7,8 l/s) to 11.222 m3/h (3.117 l/s).
Each unit is exactly parameterised according to
customer’s specifications.
Aufgrund des ausgeklügelten VolumenstromMessprinzips sind sie in der Lage, trotz sehr hohen
statischen Druckschwankungen im Lüftungskanalsystem, eine hohe Genauigkeit der Messung
zu gewährleisten, auch wenn sie an ungünstigen
Stellen in Luftkanälen, wie z.B. neben Bogen,
Kanalabzweigungen, Luftkanalquerschnittsreduzierungen, Wärmetäuscher, Schalldämpfer usw.,
montiert werden.
Его конструкция позволяет регулирование
постоянного или переменного расхода воздуха,
а также позволяет ведущее (master) – ведомое
(slave) использование.
Также, благодаря разработанному должным
образом принципу измерения расхода воздуха,
они способны с точностью поддерживать
требуемый расход воздуха при очень высоких
Sie eignen sich für ein Luftvolumen im Bereich von колебаниях статического давления в системах
28 m3/h (7,8 l/s) bis 11.222 m3/h (3.117 l/s). Jede воздуховодов, даже в случае неблагоприятного
Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden exakt размещения – в воздуховоде рядом с
изгибами, отводами и сужениями воздуховода,
parametriert.
теплообменниками, глушителями и т.д.
Они подходят для регулирования расхода
воздуха в пределах от 28 м3/ч (7,8 л/с) до
11.222 м3/ч (3.117 л/с). Каждое устройство в
точности параметизировано в соответствии с
техническими характеристиками заказчика.
4
erp-1, simply erp-1
Components
Komponenten
Компоненты
• Round housing made of galvanised sheet steel
available in ten sizes from 100 to 630.
• Available are either the basic uninsulated or the
insulated housing with 50 mm of mineral wool,
and additionally enclosed in galvanised sheet
steel.
• Cylindrical casing contains on both sides
rubber seals to prevent air leakage at duct’s
connections.
• Centre located damper blade made of
galvanised sheet steel in airtight or non-airtight
version.
• Special blade’s bearings on both sides prevent
air leakage through the controller housing.
• Pressure differential pick-up cross for air flow
rate measuring.
• Compact actuators with integrated differential
pressure sensor, controller and electric actuator
in versions of 5 Nm and 10 Nm, depending on
casing size and damper version (throttling or
shut-off damper).
• Rundes Gehäuse aus verzinktem Stahlblech,
erhältlich in zehn Standard-Abmessungen von
100 bis 630.
• Zwei Gehäuse-Varianten: entweder das Gehäuse
ohne oder das Gehäuse mit 50 mm Dämmung
aus Mineralwolle mit zusätzlicher Verkleidung
aus verzinktem Stahlblech.
• Das zylindrische Gehäuse ist auf beiden Seiten
mit zwei Gummidichtungen versehen, um das
Entweichen der Luft an den Kanalstutzen zu
verhindern.
• Mittig gelagertes Klappenblatt aus verzinktem
Stahlblech in luftdichter oder nicht-luftdichter
Ausführung.
• Spezielle Klappenblattlager auf beiden Seiten
verhindern das Entweichen der Luft durch das
Reglergehäuse.
• Messkreuz zur Erfassung des statischen Drucks
und des Gesamtdrucks.
• Kompaktstellantriebe mit integriertem
Differenzdrucksensor, Regler und elektrischem
Stellantrieb in 5 Nm- und 10 Nm-Version,
abhängig von der Gehäusegröße und
Ausführung der Klappe (Drosselklappe oder
Absperrklappe).
• Круглый корпус, выполненный из
оцинкованной тонколистовой стали, доступен
в десяти размерах от 100 до 630.
• Доступны как основной неизолированный,
так и изолированный корпус с 50 мм слоем
минеральной ваты, который закрывается
дополнительным корпусом из оцинкованной
тонколистовой стали.
• Цилиндрическая обшивка содержит на
обоих концах резиновые уплотнения
для предотвращения утечки воздуха в
соединениях воздуховода.
• Расположенная в центре, заслонка клапана
выполнена из оцинкованной тонколистовой
стали в воздухонепроницаемом или
воздухопроницаемом вариантах.
• Специальные подшипники заслонки на обоих
концах предотвращают утечку воздуха из
корпуса регулятора.
• Перекрытие адаптера перепада давления для
измерения уровня расхода воздуха.
• Компактный привод со встроенным
датчиком перепада давления, регулятором и
электрическим приводом в двух версиях: 5нм
и 10нм, в зависимости от размера корпуса
и вида клапана (дроссельный клапан или
запорный клапан).
Damper blade leakage
Luftdichtheit - Klappenblatt
Airtight damper blade version has air tightness
Class 4 according to EN 1751:1998 at completely
closed position.
Eine völlig geschlossene Klappe in luftdichter
Ausführung weist nach EN 1751:1998 die
Dichtheitsklasse 4 auf.
Non-air tight damper blade version has air
tightness Class 0 according to EN 1751:1998 at
completely closed position.
Eine völlig geschlossene Klappe in nicht-luftdichter
Ausführung weist nach EN 1751:1998 die
Dichtheitsklasse 0 auf.
Casing leakage
Luftdichtheit - Gehäuse
Герметичность корпуса
Both casing versions, either non-insulated or
insulated meet casing leakage Class C according
to EN 1751:1998.
Beide Gehäuse-Varianten (das Gehäuse ohne
und das Gehäuse mit Dämmung) erfüllen
nach EN 1751:1998 alle Anforderungen der
Dichtheitsklasse C.
Оба варианта корпуса, изолированный и
неизолированный, соответствуют требованиям
по утечкам класса C согласно EN 1751:1998.
Messkreuz zur Erfassung des
statischen und des Gesamtdrucks
Крестообразный датчик измерения
перепада давления
Pressure differential pick-up cross
Air flow measuring element and an elementary part Das Messelement (Messkreuz) ist ein elementarer
of accurate air flow control with ERP-1 units.
Bestandteil einer präzisen Volumenstrom-Regelung
mit ERP-1 Reglern.
Air flow passing through the ERP-1 generates total
pressure at the inlet and static pressure at the
Der Luftstrom, der durch den ERP-1 Regler
outlet side of the cross.
fließt, erzeugt den Gesamtdruck am Einlass
des Messkreuzes und den statischen Druck am
Both pressures are captured via specially
Auslass.
distributed holes bored in the cross.
Die beiden Drücke werden mithilfe der sich im
Pressure difference between them is air flow rate
Messkreuz befindlichen und speziell angeordneten
dependent.
Bohrlöcher erfasst.
Герметичность –
Регулирующая заслонка
Воздухонепроницаемый вариант заслонки
клапана обладет герметичностью класса 4
согласно EN 1751:1998 в полностью закрытом
положении.
Воздухопроницаемый вариант заслонки клапана
обладет герметичностью класса 0 согласно EN
1751:1998 в полностью закрытом положении.
Измерение расхода воздуха в регуляторе
расхода воздуха ERP-1 осуществляется
простейшим, но очень точным способом.
Воздух, проходящий через ERP-1, создает
полное давление на лицевой стороне
и статическое давление на обратной
стороне крестообразной трубки. Оба
давления захватываются через специально
распределенные отверстия, сделанные в
крестообразной трубке. Перепад давления
между ними зависит от скорости воздушного
потока.
5
erp-1, simply erp-1
The measuring element in form of a cross is made
of two parallel aluminium sections. Each of them
has functional borehole distributions for pressure
capturing. The measuring cross is positioned at
the optimum distance from the damper blade
bearings.
The geometry and the position of aluminium
sections, precise functional alignment of borehole
distributions for pressure capturing and the
optimum distance of the measuring element from
the damper blade bearings all guaranty an efficient
pressure difference averaging, independently
of ERP-1 installation in a duct system and
independently of the damper blade angle
(open ← → closed).
Die erfasste Druckdifferenz ist volumen­strom­ab­
hängig.
Das Messelement in Form eines Kreuzes ist aus
zwei parallelen Alu-Profilen gefertigt. Jedes der
beiden Profile hat funktionsgemäß angeordnete
Bohrlöcher zur Druckerfassung. Das Messkreuz ist
mit optimalem Abstand zu den Klappenblattlagern
eingebaut.
Geometrie und Position der Alu-Profile, präzise,
funktionsgemäß abgestimmte Anordnung
der Bohrlöcher zur Druckerfassung und
optimaler Abstand des Messelementes zu den
Klappenblattlagern gewährleisten eine effektive
Mittelung der Druckdifferenz, unabhängig
von der Montagelage des ERP-1 Reglers im
Lüftungskanalsystem und unabhängig vom
Klappenblattwinkel (geöffnet ← → geschlossen).
Измерительная крестообразная трубка состоит
из прямоугольных алюминиевых секций.
У каждой из них есть два разделенных
пространства внутри и функциональные
отверстия для захвата давления.
Измерительная поперечина расположена на
оптимальном расстоянии от подшипников
заслонки воздушного клапана.
Геометрия и положение алюминиевых секций,
точное расположение отверстий для захвата
давления и оптимальное расстояние датчика
измерения давления от заслонки воздушного
клапана - все это гарантирует эффективное
усреднение перепада давления, независимо
от установки ERP-1 в системе воздуховода
и независимо от угла заслонки воздушного
клапана (открыт ← → закрыт).
Air flow rate control accuracy
Genauigkeit der
Volumenstromregelung
Точность регулятора расхода
воздуха
Thanks to excellent design of the pressure
differential pick-up cross and its optimum distance
from the damper blade’s shaft, the ERP-1 and
SimpLY ERP-1 are achieving very high degrees of
accuracy.
Dank ausgezeichnetem Messkreuz-Entwurf und
optimalem Abstand zu den Klappenblattlagern
sind die ERP-1 und SimpLY ERP-1 Regler in der
Lage, eine hohe Genauigkeit der Messung zu
gewährleisten.
Accuracy for the complete measuring range is
within ±5,0% of the set value under standard air
(according to EN 12238:2001) conditions:
Die Genauigkeit des gesamten Messbereiches liegt
innerhalb ±5,0% des Sollwertes unter StandardLuft- (nach EN 12238:2001) Bedingungen:
Благодаря безупречной конструкции
крестообразной трубки для измерения
перепада давления и его оптимальному
расстоянию от заслонки клапана, ERP-1 и
SimpLY ERP-1 обладают высоким уровнем
точности.
•
•
•
•
•
•
•
•
air density: 1,2 kg/m3
air temperature: 293 K
absolute air pressure: 1.013,25 mbar
relative humidity: 65%
Control principle
luftdichte: 1,2 kg/m3
lufttemperatur: 293 K
absolutdruck: 1.013,25 mbar
relative Luftfeuchte: 65%
плотность воздуха: 1,2 кг/м3
температура воздуха: 293 К
абсолютное давление воздуха: 1.013,25 мбар
относительная влажность: 65%
Принцип регулировки
M 3
➂
1
➀
➁
2
6
•
•
•
•
Regelungsprinzip
Δp
Точность полного диапазона измерений
находится в пределах ±5,0% от заданного
значения по стандартному состоянию
атмосферы (согласно EN 12238:2001):
erp-1, simply erp-1
Air flowing through the ERP-1 unit generates
pressure difference ΔpV which is the difference
between the total and the static pressure and
which is picked-up by the pressure differential
pick-up cross.
Die durch den ERP-1 Volumenstromregler
fließende Luft erzeugt eine Druckdifferenz ΔpV,
welche mithilfe vom Messkreuz erfasste Differenz
zwischen dem Gesamtdruck und dem statischen
Druck darstellt.
This pressure difference is measured at the
differential pressure sensor ➀ and is then sent to
the air volume controller ➁.
The controller calculates the momentary air flow
from the definition
Die Druckdifferenz wird am Differenzdrucksensor
➀ erfasst und an den Regler ➁ weitergeleitet.
and compares it with the set value.
Aufgrund der Gleichung
errechnet der Regler den aktuellen Volumenstrom
und vergleicht diesen mit dem Sollwert.
Воздух, проходящий через устройство ERP1, создает перепад давления ΔpV, который
представляет собой перепад между полным
и статистическим давлением, который
забирается крестообразной трубкой. Данный
перепад давления измеряется датчиком
перепада давления ➀ и затем отправляется
в регулятор расхода воздуха ➁. Регулятор
вычисляет мгновенный расход воздуха по
формуле
и сравнивает его с установленным значением.
Регулятор направляет команду на привод ➂
для начала закрытия заслонки клапана, если
текущий расход воздуха выше установленного
или наоборот: привод продолжит открывать и
закрывать регулирующую заслонку клапана,
пока текущий расход не будет равен
требуемому.
The controller sends a command to the motor ➂
to start closing the damper blade, if the current air
flow is higher than set, and vice versa: the motor
continues to open or close the control damper
blade, until the current air flow is equal to the
required.
Der Regler leitet dann den Befehl weiter an den
Elektromotor ➂. Ist der aktuelle VolumenstromWert größer als der Sollwert, beginnt der Motor
die Klappe zu schließen und umgekehrt; der Motor
setzt mit dem Schließen bzw. Öffnen der Klappe
fort, bis der aktuelle Volumenstrom mit dem
Sollwert gleich ist.
Installation and maintenance
Montage und Wartung
Air flow rate controller ERP-1 is not sensitive to air
flow rates in range from: VMIN, E … VNOM .
Der ERP-1 Volumenstromregler ist nicht empfindlich Регулятор расхода воздуха ERP-1 не реагирует
für Volumenströme im Bereich von: VMIN, E … VNOM .
на расход воздуха в диапазоне: VMIN, E … VNOM .
Установка и обслуживание
The controller should be installed at the distance of Um die Ungenauigkeiten bei der
Регулятор должен быть установлен на
Volumenstrommessung zu vermeiden, soll
at least 3xD from elbows, branches or pipe turns,
расстоянии 3xD от изгибов, отводов и
der Regler mit einem Abstand von wenigstens
for avoiding air flow regulation inaccuracy.
поворотов трубы, в целях избежания
3xD zu Rohrbögen, Abzweigungen bzw. nach
неточности в регулировке расхода воздуха. В
In the cases of flow medium (air) being heavily
Richtungswechsel der Rohre montiert werden.
случае если воздух сильно загрязнен пылью,
contaminated with dust, appropriate filters must
необходимо использование соответствующих
be used, in order to maintain the cleanness of the Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel
фильтров, для сохранения чистоты
schwer kontaminiert worden, müssen
measuring element and the differential pressure
измерительных элементов датчика перепада
entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden,
sensor.
давления.
um das Messkreuz und den Differenzdrucksensor
ERP-1 is not suitable for installation in ducts
sauber zu halten.
ERP-1 не подходит для установки в
conveying contaminated air with sticky particles or
воздуховодах, содержащих воздух загрязненный
Der Volumenstromregler ERP-1 eignet sich
explosive gases.
липкими частичками или взрывоопасными
nicht zur Montage in Lüftungskanäle, welche
If inaccuracy start accruing associated with
газами. В случае возникновения неточностей,
zur Förderung der mit klebrigen Partikeln
contaminated air, please, check and clean
связанных с загрязненным воздухом,
kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger
pressure differential pick-up cross, connecting
пожалуйста, проверьте и почистите
Gase eingesetzt werden.
PVC-pipes or compact actuator’s stubs.
крестообразную трубку измерения перепада
Kommt es wegen der kontaminierten Luft zu
давления, соединительные ПВХ-трубки или
The compact actuators for ERP-1 are maintenance
Ungenauigkeiten bei der Regelung, so sollen das
стержни компактного приводного механизма.
free.
Messkreuz, die PVC-Verbindungsröhrchen bzw. die Компактные приводные механизмы для ERP-1
Stutzen des Kompaktstellantriebes überprüft und
NOTE for ERP-1:
не требуют обслуживания.
ggf. gesäubert werden.
Changing ERP-1’s settings ( V MIN, V MAX, V NOM ,
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ERP-1:
calibration value, input signal mode, etc.) may only
Kompaktstellantriebe für ERP-1 Regler sind
Изменение настроек ERP-1( V MIN, V MAX, V NOM ,
be performed by the authorised service personnel.
wartungsfrei.
значение калибровки, режим входного сигнала,
NOTE for SimpLY ERP-1:
и т.д.) может быть произведено только
HINWEIS für ERP-1:
Changes to the following settings:
квалифицированным обслуживающим
V MIN, V MAX, V NOM , calibration
Änderungen zu ERP-1 Parametereinstellungen
персоналом.
value; influence the proper operation of the SimpLY   
( VMIN, VMAX, VNOM , Kalibrierwert, Art des analogen
ERP-1 unit.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ SimpLY ERP-1:
Eingangssignals usw. dürfen nur von autorisierten
Изменение следующих настроек:
If any of the previously mentioned setting needs to Fachkräften vorgenommen werden.
be changed, it is recommended that this only be
V MIN, V MAX, V NOM , значение калибровки; оказывает влияние
HINWEIS für SimpLY ERP-1:
done by the authorised service personnel.
на надлежащую работу SimpLY ERP-1.
Änderungen zu den folgenden Parameter:
V MIN, V MAX, V NOM , Kalibrierwert beeinflussen die betriebsgemäße Если какая-либо из вышеперечисленных
настроек должна быть изменена,
Funktion der SimpLY ERP-1 Einheit.
рекомендуется обратиться к
Muss einer der oben genannten Parameter
квалифицированному обслуживающему
geändert werden, raten wir, die Sache den
персоналу.
autorisierten Fachkräften zu überlassen.
7
erp-1, simply erp-1
SimpLY ERP-1
Advantages: Vorteile:
Преимущества:
• Shows current air flow (l/s or m3/h).
• All operating parameters are presented on the
LCD screen.
• Air flow unit selection (l/s or m3/h).
• Operating parameters can be adjusted by using
only a screwdriver.
• No service needed for parameters reset.
• Large air flow control range.
• Manual declutch button.
• Power supply: 24 VAC and 24 VDC
• Analog output signal U:
2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC
• Analog input signal Y:
2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC
• Zeigt den aktuellen Volumenstrom an
(l/s oder m3/h).
• Sämtliche Betriebsparameter können auf dem
LC-Display abgelesen und überwacht werden.
• Auswahl von Einheiten möglich (l/s oder m3/h).
• Betriebsparameter mithilfe eines
Schraubenziehers einstellbar.
• Kein Service nötig für die
Parameternachstellung.
• Großer Volumenstrom-Regelbereich.
• Taste zur Getriebe-Ausrastung.
• Spannungsversorgung: 24 VAC und 24 VDC
• Analoges Ausgangssignal U:
2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC
• Analoges Eingangssignal Y:
2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC
• Показывает текущий расход воздуха
(л/с или м3/ч).
• Все рабочие параметры высвечиваются на
ЖК-дисплее.
• Выбор единиц измерения расхода воздуха
(л/с или м3/ч).
• Рабочие параметры могут быть настроены с
использованием одной лишь отвертки.
• Не требуется обращаться в сервисный центр
для сброса параметров.
• Большой диапазон регулятора расхода
воздуха.
• Кнопка ручного выключения.
• Электропитание: 24В переменного тока и
24В постоянного тока.
• Сигнал аналогового выхода U:
2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В
постоянного тока
• Сигнал аналогового входа Y:
2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В
постоянного тока
SimpLY gives many additional advantages
compared to standard compact actuators for
ERP-1 units.
Im Vergleich zu üblichen Kompaktstellantrieben für
ERP-1 Regler bietet der SimpLY viele zusätzliche
Vorteile.
It offers complete freedom to customers, installers,
maintenance personnel and others; no service
is needed for changing any of the operating
parameters.
Es bietet den Kunden, Montagetechnikern,
Wartungspersonal und anderen die komplette
Freiheit beim Überwachen und Einstellen der
Betriebsparameter. Sämtliche Parameter können
ohne die Hilfe von Service-Fachkräften eingestellt
werden.
SimpLY ERP-1 имеет множество
дополнительных преимуществ по сравнению
со стандартными устройствами ERP-1. Он
предлагает полную свободу действий для
покупателей, монтажников оборудования,
специалистов по техническому обслуживанию
и т.д.; не требуется обращаться в сервисный
центр для изменения рабочих параметров. Все
рабочие параметры ERP-1 могут быть изменены
и могут управляться с помощью одной лишь
отвертки, без дополнительных устройств
настройки, персональных компьютеров и любых
других дорогостоящих контроллеров.
All ERP-1 operating parameters can be changed
and controlled with only a screwdriver, without
any additional setup devices, PCs or any other
expensive controllers.
The SimpLY Compact actuators are equipped with
a high-resolution dynamic differential pressure
sensor.
The pressure difference created at the air flow
measuring element is measured according to the
defined flow direction.
8
Zum Auswählen und Einstellen sämtlicher
Betriebsparameter des ERP-1 Reglers genügt
ein Schraubendreher – keine zusätzlichen
Einstellgeräte, PCs oder andere teuere
elektronische Ausrüstung notwendig.
Die SimpLY-Kompaktstellantriebe sind mit einem
dynamischen Hi-Resolution Differenzdrucksensor
versehen.
Компактные приводы SimpLY оборудованы
динамичным датчиком перепада давления с
высокой разрешающей способностью. Перепад
давления, создаваемый в датчике измерения
расхода воздуха, измеряется согласно
определенному направлению потока воздуха.
erp-1, simply erp-1
An integrated microprocessor processes
measurements and controls the actuator and its
communication with other devices.
Die am Messelement erzeugte Druckdifferenz
wird im Bezug auf die definierte Fließrichtung
gemessen.
Встроенный микропроцессор обрабатывает
измерения и управляет приводом, а также его
взаимодействием с другими приборами.
SimpLY compact actuators can be controlled
via proportional controllers, positioners or DDC
systems.
Ein integrierter Mikrokontroller prozessiert die
Messergebnisse, steuert den Betrieb und die
Rotation des elektrischen Stellantriebes und sorgt
für seine Kommunikation mit anderen Geräten.
Компактный привод SimpLY может управляться
посредством пропорциональных контроллеров,
механизмов позиционирования или системы
цифрового преобразования данных.
Также расход воздуха может переменно
контролироваться сигналом аналогового входа
в Режиме W: 2 – 10В постоянного тока или
Режиме W1: 0 – 10В постоянного тока для VAVприменений.
Also, air flow can be variably controlled by an
analog input signal (in Mode W: 2 – 10 VDC or in
Mode W1: 0 – 10 VDC for VAV applications).
The actual value of the volumetric air flow is
presented on the actuator’s 3-digit LCD display,
or is available as a linear signal (2 – 10 VDC or
0 – 10 VDC).
Simple realisation of different operating modes
can be utilised by using override forced control
commands: V MIN, V MAX, V CONST, at totally open or totally
closed volume control damper.
All ERP-1 operating parameters can be monitored,
set or reset on the control panel.
Die SimpLY Kompaktstellantriebe können mittels
Proportionalregler, Potentiometer oder DDCSysteme angesteuert werden.
Darüber hinaus kann der Volumenstrom auch
durch das analoge Eingangssignal (im W-Modus
2 – 10 VDC oder im W1-Modus: 0 – 10 VDC für
VAV Applikationen) variabel geregelt werden.
Der aktuelle Luftvolumenstrom (Ist-Wert) wird auf
der dreistelligen LCD-Anzeige des Stellantriebes
angezeigt. Auch steht er zur Verfügung als lineares
Ausganssignal (2 – 10 VDC oder 0 – 10 VDC).
Verschiedene Betriebsmodi lassen sich über die
Zwangssteuerung leicht realisieren: V MIN, V MAX, V CONST,
bei völlig offener oder völlig geschlossener Klappe.
Sämtliche ERP-1 Betriebsparameter können
am Bedienfeld überwacht, ein-und nachgestellt
werden.
Действительное значение волюметрического
расхода воздуха представлено на 3-разрядном
ЖК-дисплее привода, или доступен линейный
сигнал (2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В
постоянного тока). Простое использование
различных рабочих режимов может
осуществляться через использование команд
переопределения силового управления:
V MIN, V MAX, V CONST , при полностью открытом или
закрытом клапане регулирования расхода
воздуха. Все рабочие параметры ERP-1
могут регулироваться, устанавливаться и
переустанавливаться на пульте управления.
Control panel • Bedienfeld • Пульт управления
➀ Declutch button • Taste zur Getriebe-Ausrastung • Кнопка выключения
➁ 3-digit LCD display • Dreistellige LCD-Anzeige • 3-разрядный ЖК-дисплей
➂ Function selector • Funktionswahlschalter • Переключатель функций
➃ Value selector • Einstellpotentiometer • Переключатель величины
➃
➁
➂
➀
Declutch button
Taste zur Getriebe-Ausrastung
Кнопка выключения
Allows declutching of the gear and having the
actuator manually set to certain angles or end
positions.
Ermöglicht das Auskuppeln des Antriebes zum
manuellen Einstellen des Klappenblattwinkels bzw.
einer Endposition.
Позволяет выключать устройство и вручную
настраивать определенные углы и конечные
положения привода.
9
erp-1, simply erp-1
LCD Display
LCD-Anzeige
ЖК-дисплей
3-digit display shows the current air flow rate in
normal SimpLY ERP-1 operating mode.
Die dreistellige LCD-Anzeige zeigt im normalen
Betriebsmodus des SimpLY ERP-1 den aktuellen
Volumenstrom an.
3-разрядный дисплей показывает текущий
уровень расхода воздуха в нормальном рабочем
режиме SimpLY ERP-1.
Die quadratischen Punkte auf der rechten
Seite des Displays, zusammen mit dem auf
der Bedientafel abgedruckten Text, sind zur
Visualisierung bestimmter Funktionen bzw.
Einheiten (m3/h oder l/s) vorgesehen.
Квадратные точки на правой стороне дисплея
используются вместе с напечатанным
текстом на пульте управления для наглядного
представления определенных функций и
компонентов (м3/ч или л/с).
Beim Nachstellen der Stellantrieb-Parameter
werden auf der LCD auch verschiedene
ausgewählte Funktionen angezeigt.
Дисплей также показывает различные
выбранные функции во время переустановки
параметров привода.
Function selector
Funktionswahlschalter
Переключатель функций
The function selector allows choosing the function
depending on its position. If there is no function
selected, the display will show three dashes (- - -).
Mit dem Funktionswahlschalter können
positionsabhängig verschiedene Funktionen
ausgewählt werden. Ist im Moment keine Funktion
ausgewählt, so werden auf der LCD-Anzeige drei
Striche (- - -) angezeigt.
Переключатель функций позволяет выбирать
функции в зависимости от его положения. Если
функция не была выбрана, дисплей покажет
три тире (- - -).
The square dots on the right hand side of the
display are used in combination with the on-panel
printed text to visualize certain functions or units
(m3/h or l/s).
Display also shows different chosen functions
during actuator’s parameters resetting.
• Function Flow:
Shows the actual flow in m3/h or in l/s. This
displayed value matches the feedback analog
signal U (2 – 10 VDC or 0 – 10 VDC). Turning
the value selector allows for unit selection
(m3/h or l/s).
• Funktion Flow (Volumenstrom):
Zeigt den aktuellen Volumenstrom in l/s oder
m3/h an. Der angezeigte Wert entspricht auch
dem analogen Rückkopplungssignal U (2 – 10
VDC oder 0 – 10 VDC). Durch das Verdrehen
des Einstellpotentiometers können Einheiten
ausgewählt werden (l/s oder m3/h).
• Функция Flow (расход):
Показывает настоящий расход в л/с или
м3/ч. Показанная величина соответствует
аналоговому сигналу обратной связи U
(2 – 10В или 0 – 10В). Поворот
переключателя величины позволяет
выбирать единицы измерения (м3/ч или л/с).
• Function V MIN,: V MAX, V NOM
Allows setting the desired minimal flow for the
 MAX,be
V NOM
external analog reference signal Y. V MIN, Vcan
• Функция V MIN,: V MAX, V NOM



• Funktion VMIN,: VMAX, VNOM
set by turning the value selector.
Позволяет устанавливать нужный
минимальный расход для внешнего
Ermöglicht das Einstellen des gewünschten



• Function
VMIN, VMAX,: VNOM
аналогового опорного сигнала Y. V MIN, V MAX, V NOM
minimalen Volumenstroms für das externe
Allows setting the desired maximum flow for the
 MIN, Vkann
 MAX, Vdurch
NOM
V
analoge
Referenzsignal
Y.
das
может быть установлено при повороте
V NOMbe
external analog reference signalV MIN
Y., V MAX,can
Verdrehen des Einstellpotentiometers justiert
переключателя величины.
set by turning the value selector.
werden.
• Функция
V MIN, V MAX,: V NOM
• Function Mode:



• Funktion
Позволяет устанавливать нужный
VMIN, VMAX,: VNOM
Allows setting the direction of rotation and the
максимальный расход для внешнего
Ermöglicht die Einstellung des maximalen
analog control signal Y.
 NOM
аналогового опорного сигналаV MIN
Y., V MAX:, Vможет
Volumenstroms für das externe analoge
V NOM durch das Verdrehen
ReferenzsignalV MIN
Y., V MAX,kann
быть установлено при поворачивании
переключателя величины.
des Einstellpotentiometers justiert werden.
• Funktion Mode (Modus):
Ermöglicht eine Auswahl der Drehrichtung und
des analogen Steuersignals Y.
• Функция Mode (Режим):
Позволяет настраивать направление
вращения и аналоговый сигнал управления Y.
LCD
Settings
LCD
Einstellungen
LCD
(ЖК-дисплей)
0–n
0-10 VDC, normal opening (CW)
direction
0–n
0-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn
(CW)
0–n
0–I
0-10 VDC, inverse opening (CCW)
direction
0–I
0-10 VDC, Öffnen entgegen dem
Uhrzeigersinn (CCW)
0–I
2–n
2-10 VDC, normal opening (CW)
direction
2–n
2-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn
(CW)
2–n
2–I
2-10 VDC, inverse opening (CCW)
direction
2–I
2-10 VDC, Öffnen entgegen dem
Uhrzeigersinn (CCW)
2–I
10
Настройки
0-10 В постоянного тока,
нормальное направление открытия (по часовой стрелке)
0-10 В постоянного тока,
инверсивное направление
открытия (против часовой
стрелки)
2-10В постоянного тока,
нормальное направление открытия (по часовой стрелке)
2-10В постоянного тока,
инверсивное направление
открытия (против часовой
стрелки)
erp-1, simply erp-1
• Function Diag:
Opens the menu for diagnostics. All external
signals on Y-input are ignored, and the controller
only operates according to the selected override
function chosen via value selector knob on the
control panel. All override functions are disabled
after a 10 hour time-out.
• Funktion Diag (Diagnostik):
• Функция Diag (Диагностика):
Öffnet das Diagnose-Menü. Sämtliche externe
Открывает меню для диагностики. Все
Signale am Y-Eingang werden ignoriert, und
внешние сигналы на Y-входе игнорируются,
der Regler arbeitet nur in Übereinstimmung
и регулятор работает согласно функции
mit der mittels des sich auf der Bedientafel
переопределения, выбранной через ручку
befindlichen Einstellpotentiometers ausgewählten
переключателя величины на пульте
Zwangsfunktion. Sämtliche Zwangsfunktionen
управления. Все функции переопределения
werden nach 10 Stunden automatisch
отключаются после 10 часов простоя.
deaktiviert.
LCD
Settings
LCD
Einstellungen
oP
cL
Hi
Lo
on
oFF
Damper fully open
Damper fully closed
Forces the actuatorV MIN
to, V MAX, V NOM
Forces the actuator to V MIN, V MAX, V NOM
Test mode is switched on
Test mode is switched off
oP
cL
Hi
Lo
on
oFF
Regelklappe völlig offen
Regelklappe völlig geschlossen
Regelung auf
V MIN, V MAX, V NOM
Regelung auf V MIN, V MAX, V NOM
Testmodus EIN
Testmodus AUS
LCD
(ЖК-дисплей)
oP
cL
Hi
Lo
on
oFF
Настройки
Клапан полностью открыт
Клапан полностью закрыт
 MAX, V NOM
Настраивает приводVна
MIN, V
Настраивает привод на V MIN, V MAX, V NOM
Тестовый режим включен
Тестовый режим выключен
LCD Text Samples • LCD-Text-Beispiele • Примеры текста на ЖК-дисплее
Current flow • Aktueller Volumenstrom • Текущий расход
1 l/s
100 l/s
l/s
Diag
m3/h
10.000 l/s
1.000 l/s
l/s
Diag
m3/h
99.900 l/s
l/s
Diag
m3/h
l/s
Diag
m3/h
521 l/s + Diag
l/s
Diag
m3/h
l/s
Diag
m3/h
Mode • Modus • Режим
W: 2-10 VDC; CCW
W1: 0-10 VDC; CW
l/s
Diag
m3/h
l/s
Diag
m3/h
11
erp-1, simply erp-1
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
Air flow rates and
compact actuators
Volumenströme und
Kompaktstellantriebe
V̇MIN,E 1,0 m/s
[l/s]
Расход воздуха и компактные
приводные механизмы
V̇NOM 10 m/s
[m3/h]
[l/s]
Hidria
SimpLY
[m3/h]
Hidria
SimpLY
Quick
Belimo
Gruner
Quick
Gruner
Siemens
100
8
28
79
283
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
125
12
44
123
442
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
160
20
72
201
724
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
200
31
113
314
1131
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
250
49
177
491
1767
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
315
78
281
779
2806
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
355
99
356
989
3561
HS25*,
HS26
HSQ25*
B35*, B37*
B38
G25*, G26
GQ25*
S35*, S37*
S36, S38
400
126
452
1257
4524
HS25*,
HS26
HSQ25*
B35*, B37*
B38
G25*, G26
GQ25*
S35*, S37*
S36, S38
500
196
707
1963
7069
HS25*,
HS26
HSQ25*
B35*, B37*
B38
G25*, G26
GQ25*
S35*, S37*
S36, S38
630
312
1122
3117
11222
HS25*,
HS26
HSQ25*
B35*, B37*
B38
G25*, G26
GQ25*
S35*, S37*
S36, S38
*Kompaktstellantriebe für die ERP-1 und SimpLY ERP-1
Regler für nicht-luftdichte Ausführung der Klappe.
*Компактные приводы для регуляторов ERP-1
и SimpLY ERP-1 для воздухонепроницаемого
варианта заслонки клапана.
ERP-1, SimpLY ERP-1 and MDZ-V
dimensions and weights
Abmessungen und Gewichte für
ERP-1, SimpLY ERP-1 und MDZ-V
Размеры и вес для ERP-1, SimpLY
ERP-1 и MDZ-V
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
*Compact actuators for ERP-1 and SimpLY ERP-1
controllers for non-airtight damper blade version.
Dimensions* • Abmessungen* • Размеры*
ERP-1
MDZ-V
FD
FD1***
L
L1
FD
FD1***
L2
ERP-1
ERP-1/.../l
MDZ-V
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
[kg]
[kg]
ERP-1 + ERP-1/…/I
MDZ-V + MDZ-V
[kg]
[kg]
100
98
203
305
40
98
203
600
1.0
3.4
5.1
6.1
8.5
125
123
228
330
40
123
228
800
1.3
4.1
7.7
9.0
11.8
160
158
263
400
40
158
263
800
1.8
5.1
9.3
11.1
14.3
200
198
303
470
40
198
303
900
2.3
6.2
12.3
14.6
18.5
250
248
353
555
40
248
353
900
3.8
10.3
14.7
18.5
25.0
315
313
418
680
40
313
418
1000
5.1
13.0
19.8
24.9
32.8
355
353
458
750
40
353
458
1000
6.5
15.6
24.8
31.3
35.0
400
398
503
825
40
398
503
1000
9.1
19.2
24.5
33.6
43.7
500
498
603
990
40
498
603
1200
14.0
30.8
35.5
49.5
66.3
630
628
733
1220
40
628
733
1200
19.4
40.0
43.8
63.3
83.9
*Consider specific dimension corrections for individual
actuator types.
**Weights do not include actuators. One must also
consider the compact actuators weight.
***Insulation 50 mm
12
Weights** • Gewicht ** • Вес **
(± 5.0 %)
* Für individuelle Stellantriebe sollen die
Korrekturwerte zu Abmessungen berücksichtigt
werden.
**Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss
auch das Gewicht der Kompaktstellantriebe
berücksichtigt werden.
***Dämmung 50 mm
*Учитывает специфические корректировки
размера для отдельных видов привода.
**Вес не включает вес приводов. Следует
учитывать вес компактных приводов.
*** изоляция 50 мм
erp-1, simply erp-1
Korrekturwerte zu
Höhenabmessungen für einzelne
Kompaktstellantrieb-Typen*
Height dimension corrections for
individual compact actuator types*
Type • Typ • Тип
Correction [mm]
Korrektur [mm]
Корректировки [мм]
HS25
HSQ25
HS26
B35, B37
B38
G25
GQ25
G26
+10
+10
+10
0
+3
+5
+5
+5
Weight [kg]
Gewicht [kg]
Вес [kг]
S35, S37 S36, S38
+2
+2
Gewichte der Kompaktstellantriebe** Вес компактных приводов**
Compact actuators weights**
Type • Typ • Тип
Корректировки высоты в
зависимости от типа компактного
привода*
HS25
HSQ25
HS26
B35, B37
B38
G25
GQ25
G26
0.57
0.57
0.57
0.50
0.70
0.57
0.57
0.57
*Consider specific dimension corrections for individual
actuator types.
**Weights do not include actuators. One must also
consider the compact actuators weight.
*Für individuelle Stellantriebe sollen die Korrekturwerte
zu Abmessungen berücksichtigt werden.
** Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss auch
das Gewicht der Kompaktstellantriebe berücksichtigt
werden.
S35, S37 S36, S38
0.54
0.54
*Учитывает специфические корректировки
размера для отдельных видов привода.
**Вес не включает вес приводов. Следует
учитывать вес компактных приводов.
ERP-1, SimpLY ERP-1 + MDZ-V
Housing without insulation • Gehäuse ohne Dämmung • Корпус без
изоляции
Housing without insulation • Gehäuse ohne Dämmung • Корпус
без изоляции
ØD
ØD1
L1
ØD
L1
63
ERP-1, SimpLY ERP-1
33
L
L - L1
L2
100
ERP-1, SimpLY ERP-1 + MDZ-V
Housing with insulation • Gehäuse mit Dämmung • Корпус с изоляцией
Housing with insulation • Gehäuse mit Dämmung • Корпус с
изоляцией
ØD
ØD1
ØD
ØD1
63
ERP-1, SimpLY ERP-1
L-L1
L1
L2
100
L1
L
ØD
ØD1
MDZ-V
L2
100
13
erp-1, simply erp-1
Effect of installation
position on air flow control
accuracy
One 90° elbow
Ein 90° Rohrbogen
Один угол в 90°
Two 90° elbows in 1 plane
Zwei 90° Rohrbögen auf 1 Ebene
Два угла в 90° на 1 плоскости
Two 90° elbows in 2 planes
Zwei 90° Rohrbögen auf 2 Ebenen
Два угла в 90° в 2 плоскосях
Einbaubedingte Genauigkeit
der Volumenstromregelung
Влияние места установки
на точность регулятора
расхода воздуха
L
L
AIRFLOW
DIRECTION
AIRFLOW
L
Airflow direction • Fliessrichtung der luft • направление расхода воздуха
Accuracy:
Genauigkeit:
Точность:
±5%
L=3xD
± 10 %
L=1xD
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
125
160
200
250
315
355
400
500
630
14
AIRFLOW
DIRECTION
AIRFLOW
DIRECTION
Характеристики шума в
Schallwerte für ERP-1, SimpLY ERP-1 зависимости от расхода воздуха в
ERP-1, SimpLY ERP-1 и MDZ-V
und MDZ-V
ERP-1, SimpLY ERP-1 and MDZ-V
air flow noise characteristics
100
L
DIRECTION
ΔpT = 50Pa
ΔpT = 100Pa
ΔpT = 200Pa
ΔpT = 500Pa
v
V·
V·
ΔpT,min
ΔpT,MDZ-V
LWA,I
NR I
LWA,II
NR II
LWA,I
NR I
LWA,II
NR II
LWA,I
NR I
LWA,II
NR II
LWA,I
NR I
LWA,II
NR II
m/s
1
2
4
6
8
10
1
2
4
6
8
10
1
2
4
6
8
10
1
2
4
6
8
10
1
2
4
6
8
10
1
2
4
6
8
10
1
2
4
6
8
10
1
2
4
6
8
10
1
2
4
6
8
10
1
2
4
6
8
10
l/s
8
16
31
47
63
79
12
25
49
74
98
123
20
40
80
121
161
201
31
63
126
188
251
314
49
98
196
295
393
491
78
156
312
468
623
779
99
198
396
594
792
990
126
251
503
754
1005
1257
196
393
785
1178
1571
1963
312
623
1247
1870
2494
3117
m3/h
28
57
113
170
226
283
44
88
177
265
353
442
72
145
290
434
579
724
113
226
452
679
905
1131
177
353
707
1060
1414
1767
281
561
1122
1683
2244
2806
356
713
1425
2138
2851
3563
452
905
1810
2714
3619
4524
707
1414
2827
4241
5655
7069
1122
2244
4489
6733
8978
11222
Pa
4
8
24
47
77
114
4
8
23
44
72
107
4
8
22
41
68
101
4
8
20
38
63
94
3
7
19
36
59
88
3
6
18
34
56
84
3
6
18
33
54
80
3
6
17
32
53
78
3
6
16
30
49
73
2
5
14
28
47
69
Pa
/
1
2
4
6
9
/
/
2
4
6
9
/
/
1
2
4
7
/
/
1
2
4
6
0
0
1
2
3
5
/
/
1
2
3
4
/
/
1
1
2
3
/
/
1
2
2
3
/
/
1
2
2
3
/
/
1
2
2
2
dB(A)
40
47
45
46
47
48
41
48
46
47
48
49
42
49
47
48
49
50
43
50
48
49
50
51
44
51
49
50
51
52
45
52
50
51
52
53
45
52
50
51
52
53
45
40
46
50
53
55
34
41
47
51
54
56
35
42
48
52
55
57
/
34
48
38
40
42
44
35
49
39
41
43
45
36
49
40
43
45
46
37
50
41
44
46
47
38
51
42
45
47
48
39
52
43
46
48
50
40
53
44
47
49
50
43
37
41
47
51
54
31
38
42
48
52
55
32
38
43
49
53
56
dB(A)
20
28
29
32
34
35
21
29
30
33
35
36
22
30
31
34
36
37
23
31
32
35
37
38
24
32
33
36
38
39
25
33
34
37
39
40
26
33
35
38
39
41
25
23
32
38
41
44
<20
24
33
39
42
45
<20
25
34
40
43
46
/
19
35
28
32
34
36
18
34
26
30
32
34
23
39
31
35
37
39
24
41
34
39
40
42
28
44
36
41
43
44
31
47
39
43
45
47
31
48
39
44
46
47
33
29
38
44
49
52
24
30
39
45
50
53
26
32
41
47
51
55
dB(A)
44
51
52
52
53
53
45
52
53
53
54
54
46
53
54
54
55
55
47
54
55
55
56
56
48
55
56
56
57
57
49
56
57
57
58
58
49
56
57
58
58
59
39
46
52
56
58
60
41
47
53
57
59
61
42
48
54
58
60
62
/
40
48
48
46
48
50
41
49
49
47
49
51
42
50
50
48
51
52
43
51
51
49
52
53
44
52
52
50
53
54
45
53
53
51
54
56
46
53
53
52
55
56
37
43
48
52
55
59
39
44
49
53
57
60
40
45
50
54
58
61
dB(A)
26
31
34
37
39
41
27
32
35
38
40
42
28
33
36
39
41
43
29
34
37
40
42
44
30
35
38
41
43
45
31
36
39
42
44
46
32
36
40
42
45
46
<20
27
37
42
45
48
<20
28
38
43
46
49
20
29
39
44
47
50
/
23
34
33
37
40
42
23
33
32
35
38
40
28
38
37
39
43
44
31
40
39
43
46
48
34
43
42
45
49
50
37
46
45
47
51
52
38
47
46
48
52
53
28
36
43
50
53
56
32
37
44
50
54
57
34
39
45
52
56
59
dB(A)
49
56
62
59
59
60
50
57
63
60
60
61
51
58
64
61
61
62
52
59
65
62
62
63
53
60
66
63
63
64
54
61
67
64
64
65
55
61
67
65
65
65
48
53
58
61
64
65
49
54
59
62
65
66
50
55
60
63
66
67
/
48
50
62
54
53
55
49
51
63
55
55
56
50
52
64
56
56
57
51
53
65
57
57
58
52
54
66
58
58
59
53
55
67
59
59
60
54
56
68
59
59
61
47
50
55
56
60
63
48
51
56
57
61
64
49
52
57
58
62
65
dB(A)
33
36
43
42
43
45
34
37
44
43
44
46
35
38
45
44
45
47
36
39
46
45
46
48
37
40
47
46
47
49
38
41
48
47
48
50
38
41
48
47
49
51
24
32
41
46
49
52
25
33
42
47
50
53
26
34
43
48
51
54
/
32
33
50
42
44
46
31
32
48
40
42
44
36
37
54
44
47
49
40
40
55
48
50
53
43
43
58
50
52
55
45
45
62
52
55
57
46
46
62
53
55
58
40
43
48
54
58
61
41
43
49
55
58
62
43
46
50
57
60
64
dB(A)
58
61
67
72
69
69
59
62
68
73
70
70
60
63
69
74
71
71
61
64
70
75
72
72
62
65
71
76
73
73
63
66
72
77
74
74
63
66
73
77
75
74
58
63
66
69
71
72
59
64
67
70
72
73
60
65
68
71
73
74
/
58
59
62
72
67
63
59
60
63
73
68
64
60
61
64
74
69
65
61
62
65
75
70
66
62
63
66
76
71
67
63
64
67
77
72
68
63
65
68
77
73
68
57
60
63
65
66
68
58
61
64
66
67
70
59
62
65
67
68
71
dB(A)
41
43
47
53
51
51
42
44
48
54
52
52
43
45
49
55
53
53
44
46
50
56
54
54
45
47
51
57
55
55
46
48
52
58
56
56
46
49
53
58
56
57
33
39
46
51
54
57
34
40
47
52
55
58
35
41
48
53
56
59
/
41
43
47
60
54
52
41
42
46
58
52
50
46
47
51
63
57
55
49
51
53
65
59
59
52
54
56
68
62
61
55
56
59
72
66
63
56
57
60
72
66
64
50
54
55
59
63
66
50
55
56
60
64
67
52
58
58
62
66
69
erp-1, simply erp-1
Kompaktstellantriebe –
Technische Grunddaten
Compact actuator’s basic
technical data
HS25
HS26
HSQ25
B35
B37
B38
G25
G26
GQ25
S35
S36
S37
S38
Hidria SimpLY, 5 Nm
Hidria SimpLY: 10 Nm, standard rotation
speed
Hidria SimpLY Quick: 5 Nm, quick rotation
speed
Belimo LMV-D3-MF: 5 Nm,
standard rotation speed
Belimo LMV-D3-MP: 5 Nm,
standard rotation speed
Belimo NMV-D3-MP: 10 Nm,
standard rotation speed
Gruner 227VZ-024-05/HID: 5 Nm,
standard rotation speed
Gruner 227VZ-024-10/HID: 10 Nm,
standard rotation speed
Gruner 227SVZ-024-05/HID: 5 Nm,
quick rotation speed
Siemens GDB 181.1E/3: 5 Nm,
standard rotation speed
Siemens GLB 181.1E/3: 10 Nm,
standard rotation speed
Siemens GDB181.1E/KN: 5 Nm,
standard rotation speed
Siemens GLB 181.1E/KN: 10 Nm,
standard rotation speed
Type • Typ • Тип
HS25 HSQ25 HS26
Power supply
Spannungs-versorgung
Электропитание
• 24 VAC, 50/60 Hz
19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz
• 24 VDC
19.2 ... 30.0 VDC
Power consumption
Leistungsaufnahme
Потребляемая мощность
2.5 W
4.0 VA
3.0 W
4.5 VA
4.0 W
6.5 VA
Running time
Laufzeit
Время работы
(0° ← → 90°)
100 s
20 s
100 s
Технические данные
компактного привода
Hidria SimpLY, 5 Nm
Hidria SimpLY: 10 Nm, Standard-Stellantrieb
Hidria SimpLY Quick: 5 Nm, schnelllaufend
Belimo LMV-D3-MF: 5 Nm,
Standard-Stellantrieb
Belimo LMV-D3-MP: 5 Nm,
Standard-Stellantrieb
Belimo NMV-D3-MP: 10 Nm,
Standard-Stellantrieb
Gruner 227VZ-024-05/HID: 5 Nm,
Standard-Stellantrieb
Gruner 227VZ-024-10/HID: 10 Nm,
Standard-Stellantrieb
Gruner 227SVZ-024-05/HID: 5 Nm,
schnelllaufend
Siemens GDB 181.1E/3: 5 Nm,
Standard-Stellantrieb
Siemens GLB 181.1E/3: 10 Nm,
Standard-Stellantrieb
Siemens GDB181.1E/KN: 5 Nm,
Standard-Stellantrieb
Siemens GLB 181.1E/KN: 10 Nm,
Standard-Stellantrieb
B35
B37
B38
• 24 VAC, 50/60 Hz
19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz
• 24 VDC
21.6 ... 28.8 VDC
2.0 W
5.0 VA
2.0 W
5.0 VA
3.0 W
5.0 VA
90 s
G25
GQ25
Hidria SimpLY, 5 нм
Hidria SimpLY: 10 нм, стандартная скорость
вращения
Hidria SimpLY Quick:
5 нм, быстрая скорость вращения
Belimo LMV-D3-MF:
5 нм,стандартная скорость вращения
Belimo LMV-D3-MP:
5 нм,стандартная скорость вращения
Belimo NMV-D3-MP:
10 нм, стандартная скорость вращения
Gruner 227VZ-024-05/HID:
5 нм, стандартная скорость вращения
Gruner 227VZ-024-10/HID:
10 нм, стандартная скорость вращения
Gruner 227SVZ-024-05/HID:
5 нм, быстрая скорость вращения
Siemens GDB 181.1E/3:
5 нм, стандартная скорость вращения
Siemens GLB 181.1E/3:
10 нм, стандартная скорость вращения
Siemens GDB181.1E/KN:
5 нм, стандартная скорость вращения
Siemens GLB 181.1E/KN:
10 нм, стандартная скорость вращения
G26
• 24 VAC, 50/60 Hz
19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz
• 24 VDC
19.2 ... 30.0 VDC
2.5 W
4.0 VA
3.0 W
4.5 VA
4.0 W
6.5 VA
100 s
20 s
100 s
S35
S36
S37
S38
• 24 VAC ±20% 50/60 Hz
2.5 W
3.0 VA
2.5 W
3.0 VA
2.5 W
3.0 VA
2.5 W
3.0 VA
• 5 0 Hz: 150 s
• 6 0 Hz: 125 s
Y: 0 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
Y: 2 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
U: 0 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
U: 2 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
MP-Bus
❍
❍
❍
❍
PL-Link
❍
❍
❍
❍
●
KNX LTE-mode
❍
❍
❍
❍
●
KNX S-mode
❍
❍
❍
❍
●
Torque
Drehmoment
Вращающий момент
5 Nm
5 Nm
Protection class
Schutzklasse
Класс защиты
10 Nm
5 Nm
●
5 Nm
●
10 Nm
5 Nm
5 Nm
10 Nm
5 Nm
10 Nm
5 Nm
10 Nm
III Safety extra-low voltage • III Sicherheitskleinspannung (SELV)
• III Малое напряжение по условиям безопасности
Protection
Schutzart
Защита
● YES • JA • ДА
❍
IP 42
IP 54
IP 42
IP 54
❍ NO • NEIN • НЕТ
15
erp-1, simply erp-1
Air flow rate vs. analog input signal
Y relations
Отношение расхода воздуха
относительно аналогового
входного сигнала Y
Verhältnis zwischen Volumenstrom
und analogem Eingangssignal Y
V [m3/h,l/s]
V nom
V max
1
V min
...10
:0
W1
VDC
10
2...
W:
1
C
VD
V min,e
0
1
Mode • Modus • Режим
0
2
4
6
8
10
1 W:
Y[VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
Y[VDC]
In mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following flows:
Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen:
Расход в режиме W1: 0…10 VDC:
V act = V min+
 MAX), V NOM
MAX, Y
MIN,( V
V NOM
and the flows match Y = 0 VDC as ( V MIN,)Vand
= 10 VDCVas
MAX, V
V MIN,( V MAX), V NOM
Das Signal Y = 0 VDC bedeutet ( V MIN,)Vund
Y NOM
= 10 VDC
V MIN,( V MAX), V NOM
И расход соответствует Y = 0 VDC при ( V MIN,)VиMAX
Y ,=V NOM
10 VDC при
V act − V min
Y = 10 VDC ⋅ 
V max − V min
Y
⋅ ( V max − V min)
10 VDC
 NOMVDC correspondsVto
 MAX), V NOM
MAX, V
MIN,( V
Note: Y =0 VDC corresponds to ( V MIN,)Vand
10
 NOMVDC dem maximalen
MAX, V
V MIN,( V MAX), V NOM
Hinweis: Y =0 VDC entspricht dem minimalen Volumenstrom ( V MIN,)Vund
10
MAX,B
V NOM
V MIN,( V MAX), V NOM
Примечание: Y = 0 B постоянного тока соответствует ( V MIN,);V 10
постоянного тока соответствует
In mode W: 2…10 VDC the input signal Y matches the following flows:
Im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen:
В режиме W: 2…10 B постоянного тока входной сигнал Y соответствует следующим расходам:
Y − 2 VDC 
V act = V min+
⋅ ( V max − V min)
8 VDC
 MAX), V NOM
MAX, Y
MIN,( V
V NOM
= 10 VDCVas
and the flows match Y = 2 VDC as ( V MIN,)Vand
MAX, V
V MIN,( V MAX), V NOM
Das Signal Y = 2 VDC bedeutet ( V MIN,)Vund
Y NOM
= 10 VDC
V MIN,( V MAX), V NOM
И расход соответствует Y = 2 B постоянного тока при ( V MIN,)VиMAX
Y ,=V NOM
10 B постоянного тока при
V act − V min
Y = 2 VDC + 8 VDC ⋅ 
V max − V min
with the forced override command function of Y = 0 VDC to (close damper).
mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen).
С функцией команды переопределения силового управления Y=0 B постоянного тока (закрытый клапан).
 MAX), V NOM
MAX,VDC
MIN,( V
V NOM correspondsVto
Note: 2 VDC corresponds to ( V MIN,);V 10
MAX,VDC
V NOM entspricht
V MIN,( V MAX), V NOM
Hinweis: 2 VDC entspricht ( V MIN,);V 10
MAX,B
V NOM
V MIN,( V MAX), V NOM
Примечание: 2 B постоянного тока соответствует ( V MIN,);V 10
постоянного тока соответствует
16
erp-1, simply erp-1
V nom
V max
DC
0V
1
..1
: 0.
W1
1
V min
W:
1 W
Y[VDC]
V [m3/h,l/s]
1 W1
Y[VDC]
Air flow rate vs. analog output signal Verhältnis zwischen Volumenstrom
und analogem Ausgangssignal U
U relations
10
10
DC
Для компактных приводов Hidria SimpLY,
Hidria SimpLY (Quick), Belimo и Gruner
0
0
2
2
4
6
8
10
1 W:
U [VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
U [VDC]
1
Mode • Modus • Режим
Y[VDC]
1 W1
0
For compact actuators Hidria SimpLY,
Hidria SimpLY (Quick), Belimo and Gruner
Für Kompaktstellantriebe Hidria SimpLY,
Hidria SimpLY (Quick), Belimo und Gruner
0V
.1
2..
Отношение расхода воздуха
относительно аналогового
выходного сигнала U
V [m3/h,l/s]
Vnom
10
Vmax
Only for compact actuators Siemens
Nur für Kompaktstellantriebe von Siemens
Только для приводов Siemens
DC
0V
:
1
W1
1
0...
Vmin
0
0
0
2
4
6
8
10
1 W1: U [VDC]
1
The output signal U in mode W1 (0…10 VDC) matches the following flows:
Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht:
Выходной сигнал U в режиме W1 (0…10 VDC) соответствует следующим расходам:
and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W1:
um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U im W1- Modus (0…10 VDC) zu ermitteln:
И для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W1:
Mode • Modus • Режим
V act
U = 10 VDC ⋅ 
Vnom
V act = V nom ⋅
U
10 VDC
In mode W (2…10 VDC) the output signal U matches the following flows (does not apply for Siemens actuators):
V act
U = 2 VDC + 8 VDC ⋅ 
Das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht (gilt nicht für Kompaktstellantriebe von Siemens):
Vnom
В режиме W (2…10 VDC) выходной сигнал U соответствует следующим расходам (не применяется для приводов Siemens):
And to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W (2…10 VDC):
um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U im W- Modus (2…10 VDC) zu ermitteln:
И для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W (2…10 VDC):
U − 2 VDC
V act = V nom ⋅
8 VDC
17
erp-1, simply erp-1
Round sound attenuators MDZ-V
Runde Schalldämpfer MDZ-V
Круглые шумоглушители MDZ-V
Round sound attenuators MDZ-V are specially
developed for applications with the ERP-1 and
SimpLY ERP-1 air flow controllers.
Runde Schalldämpfer MDZ-V sind speziell für
Anwendungen mit den ERP-1 und SimpLY ERP-1
Volumenstromreglern ausgelegt.
Their construction and lengths are optimised to
offer optimum sound attenuation performance
through the entire 63 to 8000 Hz frequency
range, with increased sound attenuation between
1000 and 2000Hz, i.e. in the range of the highest
sensitivity of a human ear for noise.
Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt,
damit ein optimales Dämpfungsverhalten durch
das gesamte Frequenzbereich von 63 Hz-8000
Hz gewährleistet wird, mit erhöhter Dämpfung
im Bereich zwischen 1000 Hz und 2000 Hz,
d.h. im Bereich der größten Empfindlichkeit des
menschlichen Ohres für Geräusche.
Круглые шумоглушители MDZ-V специально
разработаны для использования вместе с
регуляторами расхода воздуха ERP-1 и SimpLY
ERP-1.
Their air flow noise is practically negligible, thanks
to construction and special characteristics of
mineral (stone) wool used as attenuator filling.
Их конструкция и длина позволяют наиболее
эффективно заглушать шумы по всему
частотному диапазону от 63 до 8000 Гц,
с увеличением эффективности между 1000
и 2000 Гц, т.е. в пределах наибольшей
чувствительности человеческого уха к шуму.
Dank dem ausgeklügelten Aufbau und speziellen
Eigenschaften von Mineralwolle (Steinwolle), die
als Füllstoff im Schalldämpfer benutzt wird, ist
ihr strömungsbedingter Geräuschpegel praktisch
vernachlässigbar.
Round attenuators MDZ-V consist of a casing
shell, mineral wool filling and an inner shell.
Издаваемый ими шум от расхода воздуха
практически незначителен, благодаря
конструкции и специальным характеристикам
минеральной (каменной) ваты, используемой
как наполнитель шумоглушителя.
The casing shell is made of galvanised sheet steel.
Die Bestandteile der runden MDZ-V Schalldämpfer
The attenuator inner shell, which is exposed to the
sind: äußeres Gehäuse, Füllstoff aus Mineralwolle
air stream, is made of perforated galvanised sheet
und inneres Gehäuse.
steel.
Das äußere Gehäuse ist aus verzinktem Stahlblech
A suitable foil, laid between the shell and mineral
gefertigt. Das innere Gehäuse des Schalldämpfers,
wool filling, protects wool fibres against erosion by
das dem Luftstrom ausgesetzt wird, ist aus
air stream.
perforiertem verzinktem Stahlblech gefertigt.
Круглые шумоглушители MDZ-V состоят из
корпуса, наполнителя из минеральной ваты и
внутренней оболочки.
Корпус выполнен из оцинкованной
тонколистовой стали. Внутренняя оболочка
шумоглушителя, которая подвергается
воздействию потока воздуха, выполнена из
перфорированной оцинкованной тонколистовой
стали.
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
Eine adäquate, sich zwischen dem inneren
Gehäuse und der Mineralwolle befindliche Folie
schützt die Wollfaser vor dem luftstrombedingten
Abrieb.
18
Dimensions
Abmessungen
Размеры
Weights
Gewicht
Вес
Фольга между корпусом и наполнителем из
минеральной ваты защищает ватные волокна
от разрушения воздухом.
Total presure drop ΔpT,MDZ-V
at velocity [m/s]
Gesamtdruckabfall ΔpT,MDZ-V bei
Geschwindigkeit [m/s]
Полный перепад давления
ΔpT,MDZ-V при скорости [м/с]
Sound attenuation capacity D at frequency (Hz)
Dämpfungsmaß D bei Frequenz (Hz)
Объем шумоизоляции D при частоте (Гц)
FD
FD1
L2
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
100
100
203
600
5,1
1
2
4
6
9
7
15
23
125
125
228
800
7,7
<1
2
4
6
9
10
17
28
(± 5,0 %)
2
4
6
8
10
125
250
500
[Pa]
1000
2000
4000
8000
31
31
22
13
42
41
28
15
[dB]
160
160
263
800
9,3
<1
1
2
4
7
7
13
19
29
23
17
11
200
200
303
900
12,3
<1
1
2
4
6
5
11
17
29
21
14
10
250
250
353
900
14,7
<1
1
2
3
5
4
9
14
25
17
12
8
315
315
418
1000
19,8
<1
1
2
3
4
3
7
12
24
15
9
6
355
355
458
1000
21,6
<1
1
2
3
4
2
5
11
17
15
10
11
400
400
503
1000
24,5
<1
1
2
2
3
2
5
10
18
10
6
3
500
500
603
1200
35,5
<1
1
2
2
3
2
5
10
22
9
6
4
630
630
733
1200
43,8
<1
1
2
2
2
2
4
8
18
7
5
3
erp-1, simply erp-1
Nomenclature • Nomenklatur • Обозначения
v
[m/s]
r
[kg/m3]
V̇
[m3/h], [l/s]
V̇MIN, E
[m3/h], [l/s]
V̇NOM
[m3/h], [l/s]
c
ΔpV
[Pa]
ΔpT
[Pa]
ΔpT, MIN
[Pa]
ΔpT, MDZ
[Pa]
D
[dB]
LWA, I
[dB(A)]
LWA, II
[dB(A)]
NR I
[/]
NR II
[/]
Y
[VDC]
U
[VDC]
In-duct average air velocity
Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit
Средняя скорость воздушого потока в
воздуховоде
Air density
Luftdichte
Плотность воздуха
Air flow rate
Volumenstrom
Расход воздуха
Minimum controllable air flow rate
Der minimale, noch regelbare Volumenstrom
Минимальный регулируемый расход
воздуха
Maximum controllable air flow rate
Der maximale, noch regelbare Volumenstrom
Максимальный регулируемый расход
воздуха
Aerodynamic characteristic of the pressure
differential pick-up cross
Messkreuz-Strömungswiderstandskoeffizient
Аэродинамическая характеристика
датчика измерения перепада давления
Pressure difference generated at pressure
differential pick-up cross
Am Messkreuz erzeugte Druckdifferenz
Перепад давления, создаваемый датчиком измерения перепада давления
Total pressure drop
Gesamtdruckabfall
Полный перепад давления
Total pressure drop with the control damper
completely open
Gesamtdruckabfall bei völlig geöffneter
Klappe
Полный перепад давления при полностью
открытом регулирующем клапане
Total pressure drop for air flowing through
the silencer
Gesamtdruckabfall der durch den Schalldämpfer strömenden Luft
Полный перепад давления для клапана с
глушителем
Sound attenuation capacity
Dämpfungsmaß
Уровень звука
A - weighted sound power level emitted to
connected duct without silencer
A-bewerteter Schallleistungspegel, der in
den angeschlossenen Luftkanal emittiert
wird (ohne Schalldämpfer)
A – взвешенный уровень звуковой
мощности, излучаемый в
подсоединенные воздуховоды без
глушителя
A - weighted sound power level emitted to
connected duct with silencer
A-bewerteter Schallleistungspegel, der in
den angeschlossenen Luftkanal emittiert
wird (mit Schalldämpfer)
A - взвешенный уровень звуковой
мощности, излучаемый в
подсоединенные воздуховоды с
глушителем
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der
Noise rating for sound power emitted to conin den angeschlossenen Luftkanal emittiert
nected duct without silencer
wird (ohne Schalldämpfer)
Коэффициент шума для звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные
воздуховоды без глушителя
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der
Noise rating for sound power emitted to conin den angeschlossenen Luftkanal emittiert
nected duct with silencer
wird (mit Schalldämpfer)
Коэффициент шума для звуковой мощности, излучаемый в подсоединенные
воздуховоды с глушителем
Analog input reference signal
Analoges Referenzsignal (Eingangssignal)
Аналоговый входной сигнал
Analog output reference signal
Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal)
Аналоговый выходной сигнал
19
erp-1, simply erp-1
Designer specifications
for the ERP-1 controller
ERP-1 Volumenstromregler
Ausschreibungstext
Please, consider the remarks below.
Beachten Sie bitte die Hinweise unten.
Пожалуйста, обратите внимение на
примечания, приведенные ниже.
Round electronic air flow controller ERP-1 for
variable (constant)1 applications. The controller
consists of a round housing made of galvanised
sheet steel, according to Class C EN 1751:1998
(insulated with 50 mm of mineral wool enclosed
in additional housing made of galvanised sheet
steel)2; round airtight damper in Class 4 according
to EN 1751:1998 (non-airtight damper in Class 0
according to EN 1751:1998)3; pressure differential
pick-up cross with averaging function, positioned at
the optimum distance from the blade’s shaft, and
a compact actuator with 24 VDC (24 VAC)4 power
supply with analog input/output signal in Mode W:
2 – 10 VDC (Mode W1: 0 – 10 VDC)5 or MP-Bus6
communication protocol.
Air flow rate(s)7:
V̇CONST = x [m3/h]8, V̇MIN = y [m3/h]9, V̇MAX = z [m3/h]9
PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode communication protocol 10
Runder elektronischer Volumenstromregler ERP-1
für Anwendungen mit variabler (konstanter)1
Regelung. Der Regler besteht aus einem aus verzinktem Stahlblech gefertigten runden Gehäuse der
Dichtheitsklasse C nach EN 1751:1998 (gedämmt
durch 50 mm Mineralwollfüllung, welche durch ein
zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech
geschützt wird)2; einem runden Klappenblatt der
Dichtheitsklasse 4 nach EN 1751:1998 (nichtluftdichte Klappenblattausführung der Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998)3; einem Messkreuz
mit Mittelungsfunktion, welches optimal von den
Klappenblattlagern entfern ist, und einem Kompaktstellantrieb mit 24 VDC (24 VAC)4 Spannungsversorgung mit einem analogen Eingangs-/Ausgangssignal im W-Modus:
2 – 10 VDC (W1-Modus: 0 – 10 VDC)5 oder MPBus6 Kommunikationsprotokoll.
Volumenström(e)7:
V̇CONST = x [m3/h]8, V̇MIN = y [m3/h]9, V̇MAX = z [m3/h]9
PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode Kommunikationsprotokoll 10
Круглый электронный регулятор расхода воздуха ERP-1 для переменного (постоянного)1
использования. Регулятор состоит из: круглого
корпуса, выполненного из оцинкованной
тонколистовой стали класса C, согласно EN
1751:1998 (изолированного 50мм слоем
минеральной ваты, который закрывается
дополнительным корпусом из оцинкованной
тонколистовой стали.)2; круглого воздухонепроницаемого клапана класса 4, согласно EN
1751:1998 (воздухопроницаемого клапана
класса 0,согласно EN 1751:1998)3; крестообразных трубок забора перепада давления,
расположенных на оптимальном расстоянии,
от заслонки клапана, и компактного привода с
электропитанием в 24В постоянного тока (24В
переменного тока)4 с аналоговым входным/
выходным сигналом в Режиме W: 2 – 10 В постоянного тока (Режим W1: 0 – 10 В постоянного тока)5 или протокол связи MP-Bus6.
Расход(ы)7 воздуха:
V̇CONST = x [m3/h]8, V̇MIN = y [m3/h]9, V̇MAX = z
[m3/h]9
PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode протокол
связи 10
Remarks • Hinweise • Примечания
1
hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in
C
case of constant air flow rate control.
1
ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im
O
Falle einer konstanten Volumenstromregelung.
2
ption auswählen: und gedämmt durch 50 mm
O
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich
ist).
3
ption auswählen: ‘runde nicht-luftdichte Klappe
O
der Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998’
anstatt ‘luftdichte Klappe der Dichtheitsklasse 4
nach EN 1751:1998’ (falls keine Anforderungen
bezüglich der Dichtheit für völlig geschlossene
Klappen bestehen).
4
ption auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’- im
O
Falle einer 24 VDC Spannungsversorgung.
5
ption wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt
O
‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Volumenstrom
mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10
VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten
Volumenstromregelung WÄHLEN SIE KEINE von
beiden Möglichkeiten.
’s’ for variable air flow rates.
6
Choose this option in case of constant air flow
rate control.
ur für Kompaktstellantriebe B37 und B38
N
möglich.
7
Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme.
8
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
konstanten Volumenstromregelung.
9
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
variablen Volumenstromregelung.
2 Choose
option: and insulated with 50 mm of
mineral wool enclosed in additional housing made
of galvanised sheet steel’, if insulated housing is
needed.
3 Choose
option: ‘round non-airtight damper in
Class 0 according to EN 1751:1998’ instead
of ‘airtight damper in Class 4 according to EN
1751:1998’, if no requirements for air tightness
for a completely closed damper exist.
4 Choose
option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in
case of 24 VDC power supply.
5 Choose
option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead
of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air flow will vary
with the analog input signal 0 – 10 VDC. In case
of constant air flow control choose neither of
those two options.
6 Possible
only for compact actuators B37 and
B38.
7 Choose
8
9
hoose this option in case of variable air flow rate
C
control.
10
P ossible only for compact actuators S37 and
S38
10
20
öglich nur für Kompaktstellantriebe S37 und
M
S38
Техническая спецификация ERP-1
В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо ‘переменный’ в случае регулирования постоянного
расхода воздуха.
2 Выберите опцию: ‘изолированный с помощью
50 мм слоя минеральной ваты, который закрывается дополнительным корпусом из оцинкованной тонколистовой стали’, если требуется
изолированный корпус.
3 Выберите опцию: ‘круглый воздухонепроницаемый клапан класса 0 согласно EN 1751:1998’
вместо ‘воздухонепроницаемого клапана
класса 4 согласно EN 1751:1998’, в случае
отсутствия требований к непроницаемости воздуха при полностью закрытом клапане.
4 Выберите опцию:‘24 В переменного тока’
вместо ‘24 В постоянного тока’ в случае если
электропитание - 24 В постоянного тока.
5 Выберите опцию: ‘Режим W1: 0 – 10 В постоянного тока’ вместо Режима‘W: 2 – 10 В
постоянного тока’, если расход воздуха будет
изменяться пропорционально аналоговому
входному сигналу 0 – 10 В постоянного тока.
В случае регулирования уровня постоянного
расхода воздуха не выбирайте не одну из этих
опций.
6 Возможно только с компактными приводами
B37 и B38.
7 Выберите ’ы’ для переменного расхода воздуха.
8 Выберите эту опцию в случае регулирования
постоянного расхода воздуха.
9 Выберите эту опцию в случае регулирования
переменного расхода воздуха.
10 Возможно только для компактных приводов
S37 и S38
1
erp-1, simply erp-1
| | | | | | || |
ERP-1 / FD / B37 / Q / M / ZL / I / W / MDZ-V
Ordering key for ERP-1:
Bestellschlüssel für ERP-1:
Образец заказа (для ERP-1):
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
round version with control damper blade
runde Ausführung mit Klappenblatt
круглый регулирующий клапан
2
FD
nominal dimension (sizes 100, 125, 160,
200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
Nennabmessungen (Größen 100, 125, 160,
200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
номинальные размеры (размеры 100, 125, 160,
200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
3
B35
actuator Belimo LMV-D3-MF (5 Nm)
analog input and output reference signal
Stellantrieb Belimo LMV-D3-MF (5 Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang)
привод Belimo LMV-D3-MF (5 нм)
аналоговый входной и выходной опорный
сигнал
B37
actuator Belimo LMV-D3-MP (5 Nm)
analog input and output reference signal or
MP-Bus communication
Stellantrieb Belimo LMV-D3-MP (5 Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation
привод Belimo LMV-D3-MP (5 нм)
аналоговый входной и выходной опорный
сигнал или связь MP-Bus
B38
actuator Belimo NMV-D3-MP (10 Nm)
analog input and output reference signal or
MP-Bus communication
Sterllantrieb Belimo NMV-D3-MP (10 Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation
привод Belimo NMV-D3-MP (10 нм) аналоговый
входной и выходной опорный сигнал или связь
MP-Bus
G25
actuator Gruner 227V-024-10 (5 Nm)
analog input and output reference signal
Stellantrieb Gruner 227V-024-10 (5 Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang)
привод Gruner 227V-024-10 (5 нм) аналоговый
входной и выходной опорный сигнал
G26
actuator Gruner 227V-024-10 (10 Nm)
analog input and output reference signal
Stellantrieb Gruner 227V-024-10 (10 Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang)
привод Gruner 227V-024-10 (10 нм)
аналоговый входной и выходной опорный
сигнал
GQ25
actuator Gruner 227SV-024-5, Quick rotat- Stellantrieb Gruner 227SV-024-5,
привод Gruner 227SV-024-5, Quick rotating (5
ing (5 Nm) analog input and output reference schnelllaufend (5 Nm) analoges Referenzsig- нм) аналоговый входной и выходной опорный
signal
nal (Eingang und Ausgang)
сигнал
S35
actuator Siemens GDB 181.1E/3 (5 Nm)
analog input and output reference signal or
PPS2 communication
Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/3 (5 Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang) oder PPS2-Kommunikation
привод Siemens GDB 181.1E/3 (5 нм)
аналоговый входной и выходной опорный
сигнал или связь PPS2
S36
actuator Siemens GLB 181.1E/3 (10 Nm)
analog input and output reference signal or
PPS2 communication
Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/3 (10 Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang) oder PPS2-Kommunikation
привод Siemens GLB 181.1E/3 (10 нм)
аналоговый входной и выходной опорный
сигнал или связь PPS2 S37
actuator Siemens GDB 181.1E/KN (5 Nm)
digital comminication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode)
Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/KN (5
Nm) digitale Kommunikation (PL-Link, KNX
LTE-mode, KNX S-mode)
привод Siemens GDB 181.1E/KN (5 нм) цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode)
S38
actuator Siemens GLB 181.1E/KN (10 Nm)
digital communication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode)
Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/KN (10
Nm) digitale Kommunikation (PL-Link, KNX
LTE-mode, KNX S-mode)
привод Siemens GLB 181.1E/KN (10 нм) цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode)
4
Q
flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const)
Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max
oder V̇const)
диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max или
V̇const)
5
M
master
master (übergeordnet)
ведущий (master)
S
slave
slave (untergeordnet)
ведомый (slave)
E
standalone
standalone (eigenständig)
независимая работа
K
constant (air flow)
konstant (Volumenstrom)
постоянный расход воздуха
ZL
Air damper tightness in Class 4 according to
EN 1751:1998 (airtight)
Dichtheit der Klappe: Klasse 4 nach
EN 1751:1998 (luftdichte Ausführung)
Герметичность заслонки по классу 4 стандарта
EN 1751:1998 (герметичная)
DL
Air damper tightness in Class 0 according to
EN 1751:1998 (non-airtight)
Dichtheit der Klappe: Klasse 0 nach
EN 1751:1998 (nicht-luftdichte Ausführung)
Герметичность заслонки по классу 0 стандарта
EN 1751:1998 (негерметичная)
7
I
insulation 50 mm
Dämmung 50 mm
изоляция 50 мм
8
W
analog input reference signal: 2 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang): 2 … 10
VDC
аналоговый сигнал на входе и выходе: 2 …10
В постоянного тока
W1
analog input reference signal: 0 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang): 0 … 10
VDC
аналоговый сигнал на входе и выходе: 0 …10
В постоянного тока
W2
analog input reference signal - adjustable
(only for Belimo actuators):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
analoges Referenzsignal (Eingang) - justierbar (gilt nur für Belimo-Stellantriebe):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
аналоговый регулируемый входной сигнал
(только для приводов Belimo):
- Vmin: DC 0 … 30В
- Vmax: DC 2 … 32В
MDZ-V
round sound attenuator optimised for ERP-1
runder Schalldämpfer, optimiert für ERP-1
Regler
Круглые шумоглушители, оптимизированные
для ERP-1
6
9
21
erp-1, simply erp-1
Designer specifications for the
SimpLY ERP-1 controller
SimpLY ERP-1 Volumenstromregler
Ausschreibungstext
Техническая спецификация
SimpLY ERP-1
Please, consider the remarks below.
Beachten Sie bitte die Hinweise unten.
Пожалуйста, обратите внимение на
примечания, приведенные ниже.
SimpLY ERP-1 round electronic air flow controller
for variable (constant)1 applications, consisting of:
a round housing made of galvanised sheet steel
according to Class C EN 1751:1998 (and insulated
with 50 mm of mineral wool enclosed in additional
housing made of galvanised sheet steel)2; a
round airtight damper in Class 4 according to
EN 1751:1998 (non-airtight damper in Class
0 according to EN 1751:1998)3; a pressure
differential pick-up cross with averaging function,
positioned at the optimum distance from the
blade’s shaft, and an intelligent actuator SimpLY
with the following characteristics:
Runder elektronischer Volumenstromregler
SimpLY ERP-1 für Anwendungen mit variabler
(konstanter)1 Regelung, bestehend aus: einem aus
verzinktem Stahlblech gefertigten runden Gehäuse
der Dichtheitsklasse C nach EN 1751:1998
(gedämmt durch 50 mm Mineralwollfüllung,
welche durch ein zusätzliches Gehäuse aus
verzinktem Stahlblech geschützt wird)2; einem
runden Klappenblatt der Dichtheitsklasse 4
nach EN 1751:1998 (nicht-luftdichte Klappe der
Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998)3; einem
Messkreuz mit Mittelungsfunktion, das optimal
von den Klappenblattlagern entfern ist, und einem
intelligenten SimpLY Stellantrieb mit folgenden
Eigenschaften:
Круглый электронный регулятор расхода
воздуха SimpLY ERP-1 для переменного
(постоянного)1 использования, состоит
из: круглого корпуса, выполненного из
оцинкованной тонколистовой стали класса
C, согласно EN 1751:1998 (изолированный
50мм слоем минеральной ваты, который
закрывается дополнительным корпусом из
оцинкованной тонколистовой стали.)2; круглого
воздухонепроницаемого клапана класса 4,
согласно EN 1751:1998 (воздухопроницаемого
клапана класса 0,согласно EN 1751:1998)3;
крестообразных трубок забора перепада
давления, расположенных на оптимальном
расстоянии, от заслонки клапана, и
саморегулирующийся привод SimpLY со
следующими характеристиками:
• p ower supply 24 VDC or 24 VAC; 3-digit LCD
showing at all times the current air flow rate,
expressed either in [m3/h] or in [l/s], and the
currently chosen operating parameters;
• Spannungsversorgung 24 VDC oder 24 VAC;
3-stellige LCD-Anzeige, mittels welcher die
ganze Zeit der aktuelle Volumenstrom in [m3/h]
oder in [l/s] und die im Moment eingestellten
Betriebsparameter angezeigt werden;
•S
impLY realization of forced override commands:
trouble-free adjusting of operating parameters on
the actuator’s control panel - without additional
electronic service devices or PCs - using only a
• SimpLY-Realisierung der Zwangssteuerung:
screwdriver: damper close, damper open, V̇MIN
stressfreie Einstellung der Betriebsparameter
am Bedienfeld des Stellantriebes – keine
(V̇CONST), V̇MAX and SimpLY adjustment of V̇MIN, V̇MAX,
zusätzlichen Einstellgeräte, PCs oder andere
air flow unit [m3/h] or in [l/s] and analog control
teuere elektronische Ausrüstung notwendig – ein
signal either W: 2 – 10 VDC or W1: 2 – 10 VDC.
Schraubendreher genügt: Klappe geschlossen,
SimpLY ERP-1 comes with the following preset
Klappe geöffnet, V̇MIN (V̇CONST), V̇MAX und SimpLYparameters:
Einstellung von V̇MIN, V̇MAX, Volumenstrom• e ither Mode W: 2 – 10 VDC or
Einheiten - [m3/h] oder [l/s] und des analogen
Mode W1: 0 – 10 VDC
Steuersignals - entweder W: 2 – 10 VDC oder
W1: 2 – 10 VDC.
• a ir flow rate(s)4: V̇CONST = x [m3/h]5,
V̇MIN = y [m3/h]6 V̇MAX = z [m3/h]6
Der SimpLY ERP-1 hat folgende voreingestellten
Parameter:
• e ntweder W-Modus: 2 – 10 VDC oder
W1-Modus: 0 – 10 VDC
•V
olumenström(e)4: V̇CONST = x [m3/h]5,
V̇MIN = y [m /h]6 V̇MAX = z [m /h]6
3
3
•Э
лектропитание 24 В постоянного тока
или 24 В переменного тока; 3-разрядный
ЖК-дисплей постоянно показывающий
текущий уровень расхода воздуха,
выраженный в [м3/ч] или [л/с], и выбранные
текущие рабочие параметры.
•О
существление SimpLY команд силового
переопределения: безаварийная настройка
рабочих параметров на пульте управления
привода – без дополнительных электронных
устройств обслуживания или компьютеров
– с помощью лишь одной отвертки: клапан
закрыт, клапан открыт, V̇MIN (V̇CONST), V̇MAX и
настройка SimpLY на V̇MIN, V̇MAX, устройство
расхода воздуха в [м3/ч] или в [л/с], а также
аналоговый регулирующий сигнал W: 2 –
10 В постоянного тока или W1: 2 – 10 В
постоянного тока.
Для SimpLY ERP-1 характерны следующие
предварительно установленные параметры:
•Р
ежим W: 2 – 10В постоянного тока или
Режим W1: 0 – 10В постоянного тока
•Р
асход(ы)4 воздуха: V̇CONST = x [м3/ч]5,
V̇MIN = y [м3/ч]6 V̇MAX = z [м3/ч]6
Remarks • Hinweise • Примечания
1
hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in
C
case of constant air flow rate control.
1
ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im
O
Falle einer konstanten Volumenstromregelung.
2
hoose option: ‘and insulated with 50 mm of
C
mineral wool enclosed in additional housing
made of galvanised sheet steel’, if insulated
housing is needed.
2
ption auswählen: gedämmt durch 50 mm
O
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich
ist).
3
hoose option: ‘round non-airtight damper in
C
Class 0 according to EN 1751:1998’ instead
of ‘airtight damper in Class 4 according to EN
1751:1998’, if no requirements for air tightness
for a completely closed damper exist.
22
3
ption wählen: ‘runde nicht-luftdichte Klappe der
O
Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998’ anstatt
‘luftdichte Klappe der Dichtheitsklasse 4 nach EN
1751:1998’ (falls keine Anforderungen bezüglich
der Dichtheit für völlig geschlossene Klappen
bestehen).
1
В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо
‘переменный’ в случае регулирования уровня
постоянного расхода воздуха.
2
В ыберите опцию: ‘изолированный с
помощью 50 мм слоя минеральной ваты,
который закрывается дополнительным
корпусом из оцинкованной тонколистовой
стали’, если требуется изолированный корпус.
3
В ыберите версию: ‘круглый
воздухонепроницаемый клапан класса
0 согласно EN 1751:1998’ вместо
‘воздухонепроницаемого клапана класса 4
согласно EN 1751:1998’, в случае отсутствия
erp-1, simply erp-1
4
Chose’s’ for variable air flow rates.
4
Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme.
5
hoose this option in case of constant air flow
C
rate control.
5
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
konstanten Volumenstromregelung.
4
hoose this option in case of variable air flow
C
rate control.
6
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
variablen Volumenstromregelung.
В ыберите ’ы’ для переменного уровня расхода
воздуха.
5
В ыберите эту опцию в случае регулирования
постоянного расхода воздуха.
6
В ыберите эту опцию в случае регулирования
переменного расхода воздуха.
6
Ordering key for SimpLY ERP-1:
Bestellschlüssel für SimpLY ERP-1:
Образец заказа (для SimpLY ERP-1):
требований к непроницаемости воздуха в
полностью закрытом клапане.
| | | | | | || |
SimpLY ERP-1 / FD / HS25 / Q / M / ZL / I / W / MDZ-V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
round version with control damper blade
runde Ausführung mit Klappenblat
круглый регулирующий клапан
2
FD
nominal dimension (sizes 100, 125, 160,
200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
Nennabmessungen (Größen 100, 125, 160,
200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
номинальные размеры (размеры 100, 125, 160,
200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
3
HS25
actuator SimpLY (5 Nm)
analog input and output reference signal
Stellantrieb SimpLY (5 Nm) analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang)
привод SimpLY (5 нм) аналоговый входной и
выходной опорный сигнал
HS26
actuator SimpLY (10 Nm)
analog input and output reference signal
Stellantrieb SimpLY (10 Nm) analoges
Referenzsignal (Eingang und Ausgang)
привод SimpLY (10 нм) аналоговый входной и
выходной опорный сигнал
HSQ25
actuator SimpLY, Quick rotating (5 Nm)
analog input and output reference signal
Stellantrieb SimpLY, schnelllaufend (5 Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang)
привод SimpLY, Быстрое вращение (5 нм)
аналоговый входной и выходной опорный сигнал
4
Q
flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const)
Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max
oder V̇const)
диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max или
V̇const)
5
M
master
master (übergeordnet)
ведущий (master)
S
slave
slave (untergeordnet)
ведомый (slave)
E
standalone
standalone (eigenständig)
независимая работа
K
constant (air flow)
konstant (Volumenstrom)
постоянный (расход воздуха)
ZL
Air damper tightness in Class 4 according to
EN 1751:1998 (airtight)
Dichtheit der Klappe: Klasse 4 nach
EN 1751:1998 (luftdichte Ausführung)
Герметичность заслонки по классу 4 стандарта
EN 1751:1998 (герметичная)
DL
Air damper tightness in Class 0 according to
EN 1751:1998 (non-airtight)
Dichtheit der Klappe: Klasse 0 nach
EN 1751:1998 (nicht-luftdichte Ausführung)
Герметичность заслонки по классу 0 стандарта
EN 1751:1998 (негерметичная)
7
I
insulation 50 mm
Dämmung 50mm
изоляция 50 мм
8
W
analog input reference signal: 2 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang): 2 …
10 VDC
аналоговый сигнал на входе и выходе:
2 …10 В постоянного тока
W1
analog input reference signal: 0 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang): 0 …
10 VDC
аналоговый сигнал на входе и выходе:
0 …10 В постоянного тока
MDZ-V
round sound attenuator optimised for
SimpLY ERP-1
under Schalldämpfer, optimiert für SimpLY
ERP-1Regler
Круглые шумоглушители, оптимизированные
для SimpLY ERP-1
6
9
|MDZ-V /|FD
Ordering key for MDZ-V:
Bestellschlüssel für MDZ-V:
Образец заказа (для MDZ-V):
1
MDZ-V
2
FD
1
2
round sound attenuator optimised for ERP-1 runder Schalldämpfer, optimiert für ERP-1
Regler
круглые шумоглушители,
оптимизированные для ERP-1
nominal dimension (sizes 100, 125, 160,
200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
номинальные размеры (размеры 100, 125,
160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
Nennabmessungen (Größen 100, 125,
160, 200, 250, 315, 355, 400, 500,
630)
23
erp-2N, simply erp-2N
Rectangular electronic air flow rate controllers ERP-2N and SimpLY ERP-2N
Rechteckige elektronische volumenstromregler ERP-2N und SimpLY ERP-2N
Прямоугольные электронные регуляторы расхода воздуха ERP-2N и SimpLY ERP-2N
Description
Beschreibung
Описание
Electronic air flow rate controllers ERP-2N and
SimpLY ERP-2N are designed for constant,
variable and master – slave applications in single
duct systems either for supply or exhaust air.
Elektronische Volumenstromregler ERP-2N und
ERP-2N SimpLY werden für eine konstante
oder variable (auch Master-Slave-Betrieb)
Volumenstromregelung in Zu- und Abluftsystemen
eingesetzt.
Электронные регуляторы расхода воздуха
ERP-2N и SimpLY ERP-2N предназначены для
использования в системах приточно-вытяжной
вентиляции постоянного или переменного
расхода воздуха и комбинации ведущий–
ведомый.
Also, due to their well developed air flow
measuring principle they are able to maintain the
required air flow rate very accurately at very high
static pressure oscillations in duct systems, even
if they are installed in unfavourable locations - in
ducts near elbows, branches and duct reductions,
heat exchangers, silencers etc.
They are suitable for air flow control in range
from 36 m3/h (10 l/s) to 17.280 m3/h (4.800 l/s).
Each unit is exactly parameterised according to
customer specifications.
Aufgrund des ausgeklügelten VolumenstromMessprinzips sind sie in der Lage, trotz sehr
hohen statischen Druckschwankungen im
Lüftungskanalsystem, eine hohe Genauigkeit
der Messung zu gewährleisten, auch wenn
sie an ungünstigen Stellen in Luftkanälen,
wie z.B. neben Bogen, Kanalabzweigungen,
Luftkanalquerschnittsreduzierungen,
Wärmetäuscher, Schalldämpfer usw., montiert
werden.
Sie eignen sich für ein Luftvolumen im Bereich von
36 m3/h (10 l/s) bis 17.280 m3/h (4.800 l/s). Jede
Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden exakt
parametriert.
24
Благодаря, научно-обоснованному принципу
измерения расхода воздуха, они способны с
точностью поддерживать требуемый расход
воздуха при частых колебаниях статического
давления в вентиляционных каналах, даже
в случае неблагоприятного размещения – в
воздуховоде рядом с изгибами, отводами и
сужениями воздуховода, теплообменниками,
глушителями и т.д.
Они подходят для регулирования расхода
воздуха в пределах от 36 м3/ч (10 л/с) до
17.280 м3/ч (4.800 л/с). Каждое устройство
проходит точную настройку в соответствии с
техническими характеристиками заказчика.
erp-2N, simply erp-2N
Components
Komponenten
Компоненты
• Rectangular housing made of galvanised sheet
steel available in 57 standard sizes from B x H
= 100 x 100 to B x H = 1200 x 400.
• Available any non-standard sizes in range
of (100 ≤ B ≤ 1200) x (100 ≤ H ≤ 400) on
customer request.
• Available are either the basic uninsulated or the
insulated housing with 30 mm of mineral wool,
additionally enclosed in galvanised sheet steel.
• Rectangular housing has a flange on both sides,
with edges of 30 mm and four holes for ERP-2N
installation in a duct system.
• Centre located damper blade in non-airtight
version.
• Blade’s bearings made of PVC on both sides
minimise air leakage through the housing.
• Two parallel pressure differential pick-up
elements made of rectangular aluminium
sections for air flow rate measuring.
• Compact actuators in 5 Nm and 10 Nm version.
• Rechteckiges Gehäuse aus verzinktem Stahl­
blech, erhältlich in 57 Standard-Abmessungen
von B x H = 100 x 100 bis B x H =1200 x 400.
• Auf Wunsch sind auch beliebige
Zwischengrößen im Bereich von (100 ≤ B ≤
1200) x (100 ≤ H ≤ 400) möglich.
• Zwei Gehäuse-Varianten: entweder das Gehäuse
ohne oder das Gehäuse mit 30 mm Dämmung
aus Mineralwolle mit zusätzlicher Verkleidung
aus verzinktem Stahlblech.
• Rechteckiges Gehäuse ist auf beiden Seiten
mit einem Flansch versehen, mit 30 mm Rand
und vier Löchern zur Montage des ERP-2N im
Lüftungskanalsystem.
• Mittig gelagertes Klappenblatt in nicht-luftdichter
Ausführung.
• Die PVC-Lager des Klappenblattes minimieren
auf beiden Seiten das Entweichen der Luft
durch das Gehäuse.
• Zwei parallel angeordnete, aus rechteckigen
Alu-Profilen gefertigte DruckdifferenzMessprofile zur Erfassung des statischen und
des Gesamtdrucks.
• Kompaktstellantriebe in 5 Nm und 10 Nm
Version.
• Прямоугольный корпус, выполненный из
оцинкованной тонколистовой стали, линейка
состоит из 57 типоразмеров от B x H = 100 x
100 до B x H = 1200 x 400.
• По запросу можем изготовить любые
нестандартные размеры в следующих
пределах (100 ≤ B ≤ 1200) x (100 ≤ H ≤
400) .
• Два варианта изготовления корпуса:
Неизолированный корпус или
изолированный корпус с 30 мм слоем
минеральной ваты, который закрывается
дополнительным корпусом из оцинкованной
тонколистовой стали.
• Прямоугольный корпус имеет 30 мм
фланцевые соединения с обеих сторон и
четыре отверстия для установки ERP-2N в
воздуховоды.
• Центральная заслонка идет в
воздухопроницаемом варианте.
• Подшипники заслонки, выполненные из
поливинилхлорида на обоих концах, сводят к
минимуму утечку воздуха из корпуса.
• Два параллельных чуствительных элемента,
выполненных из алюминия служат для
измерения расхода воздуха.
• Компактные приводы в 5Нм и 10 Нм
варианте.
Damper blade leakage
Luftdichtheit - Klappenblatt
Non-airtight damper blade version has airtightness Class 2 according to EN 1751:1998 at
completely closed position.
Eine völlig geschlossene Klappe in nicht-luftdichter
Ausführung weist nach EN 1751:1998 die
Dichtheitsklasse 2 auf.
Класс герметичности заслонки соответствует
классу 2 согласно EN 1751:1998.
Casing leakage
Luftdichtheit - Gehäuse
Герметичность корпуса
Both casing versions, either the non-insulated or
insulated meet casing leakage Class B according
to EN 1751:1998.
Beide Gehäuse-Varianten (das Gehäuse ohne
und das Gehäuse mit Dämmung) erfüllen
nach EN 1751:1998 alle Anforderungen der
Dichtheitsklasse B.
Оба варианта корпуса, изолированный и
неизолированный, соответствуют требованиям
по утечкам класса В согласно EN 1751:1998.
Air flow measuring elements
Volumenstrom-Messelemente
Are the elementary parts of accurate air flow
control with ERP-2N units. Air flow passing through
the ERP-2N generates total pressure on the inlet
side of measuring elements and static pressure
on the other side of measuring elements. Both
pressures are captured via specially distributed
holes bored in the air flow measuring elements
which are made of rectangular aluminium sections.
Sind ein elementarer Bestandteil einer präzisen
Volumenstrom-Regelung mit ERP-2N Volumenstromreglern. Der Luftstrom, der durch den
ERP-2N Regler fließt, erzeugt den Gesamtdruck
am Einlass der Messelemente und den statischen
Druck am Auslass. Die beiden Drücke werden mithilfe der speziell angeordneten Bohrlöcher, welche
sich in den aus rechteckigen Profilen gefertigten
Messelementen befinden, erfasst.
Pressure difference between the total and the
static pressure is air flow rate dependent.
The measuring elements consist of two parallel
rectangular aluminium sections. Each of them
has two separated spaces inside and functional
borehole distributions for pressure capturing.
Die Druckdifferenz zwischen dem statischen Druck
und dem Gesamtdruck ist volumenstromabhängig.
Die Messelemente sind aus zwei parallel
angeordneten rechteckigen Alu-Profilen gefertigt.
Jedes der Profile hat im Inneren zwei separate
Kammern und funktionsgemäß angeordnete
Bohrlöcher zur Druckerfassung.
Герметичность регулирующей
заслонки
Датчики измерения расхода
воздуха
Это простейшие детали точного регулятора
расхода воздуха ERP-2N. Воздух, проходящий
через ERP-2N, создает полное давление
на нагнетательной стороне чуствительных
элементов и статическое давление на другой.
Оба давления определяются через специально
распределенные отверстия в датчиках
измерения расхода воздуха.
Расход воздуха определяется из разности
между полным и статическим давлениями.
Датчики измерения состоят из двух
параллельных алюминиевых секций. Каждая
секция имеет внутри две разделенные полости
и функциональные отверстия для определения
давления.
25
erp-2N, simply erp-2N
In the housing the built-in sections are positioned
parallel to each other, at optimum distance from
the damper blade’s bearings.
Die Profile sind im Gehäuse parallel zueinander
angeordnet, mit optimalem Abstand zu den
Klappenblattlagern.
Датчики измерения встраиватются в корпус
регулирующего клапана параллельно друг к
другу на оптимальном расстоянии от заслонки.
Air flow measuring elements guarantee very
accurate air flow measuring thanks to aluminium
sections’ geometry, borehole distributions, optimal
distance from damper blade, efficient pressure
difference averaging independently of ERP-2N
installation in duct system and independently of
damper blade rotation angle (open ← → close).
Volumenstrom-Messelemente gewährleisten eine
hohe Genauigkeit der Volumenstrommessung
und zwar dank der Geometrie der Alu-Profile,
Anordnung der Bohrlöcher, optimalem Abstand
zum Klappenblatt und effektiver Mittelung
der Druckdifferenz, unabhängig von der
Montage des ERP-2N Volumenstromreglers
im Lüftungskanalsystem und unabhängig vom
Klappenblattwinkel (offen ← → geschlossen).
Датчики измерения расхода воздуха
гарантируют очень точное измерение расхода
воздуха, благодаря геометрии алюминиевых
секций, распределению отверстий,
оптимальному расстоянию от заслонки,
эффективному среднему перепаду давления,
независимо от установки ERP-2N в воздуховоде
и независимо от положения заслонки
воздушного клапана (открыт ← → закрыт).
Air flow rate control accuracy
Genauigkeit der
Volumenstromregelung
Точность регулятора уровня
расхода воздуха
Thanks to excellent design of the air flow
measuring elements and their optimum distance
from the damper blade’s shaft, the ERP-2N and
SimpLY ERP-2N controllers are achieving very high
degrees of accuracy.
Dank ausgezeichnetem Entwurf der VolumenstromMesselemente und deren optimalem Abstand
zu den Klappenblattlagern sind die ERP-2N und
SimpLY ERP-2N Regelgeräte in der Lage, eine
hohe Genauigkeit der Messung zu gewährleisten.
Благодаря безупречной конструкции датчиков
измерения расхода воздуха и их оптимальному
расстоянию от заслонки клапана, регуляторы
ERP-2N и SimpLY ERP-2N обладают высоким
уровнем точности.
Accuracy for the complete measuring range is
within ±5,0% of the set value under Standard air
(according to EN 12238:2001) conditions:
Die Genauigkeit des gesamten Messbereiches liegt
innerhalb ±5,0% des Sollwertes unter StandardLuft- (nach EN 12238:2001) Bedingungen:
•
•
•
•
•
•
•
•
Точность измерений находится в пределах
±5,0% от заданного значения по Стандартному
состоянию атмосферы (согласно EN
12238:2001):
air density: 1,2 kg/m3
a ir temperature: 293 K
absolute air pressure: 1.013,25 mbar
relative humidity: 65%
Control principle
luftdichte: 1,2 kg/m3
lufttemperatur: 293 K
absolutdruck: 1.013,25 mbar
relative Luftfeuchte: 65%
•
•
•
•
Regelungsprinzip
Δp
плотность воздуха: 1,2 кг/м3
т емпература воздуха: 293 К
абсолютное давление воздуха: 1.013,25 мбар
относительная влажность: 65%
Принцип регулировки
M 3
1
2
Air flowing through the ERP-2N unit generates
pressure difference ΔpV which is the difference
between the total and the static pressure and
which is picked-up by the pressure differential air
flow measuring elements.
26
Die durch das ERP-2N Regelgerät fließende Luft
erzeugt eine Druckdifferenz ΔpV, welche mithilfe
von Messelementen erfasste Differenz zwischen
dem Gesamtdruck und dem statischen Druck
darstellt.
Воздух, проходящий через устройство
ERP-2N, создает разность давления ΔpV,
которая является разностью между полным и
статистическим давлением.
erp-2N, simply erp-2N
This pressure difference is measured at the
differential pressure sensor ➀ and is then sent
to the air volume controller ➁. The controller
calculates the momentary air flow from the
definition
Die Druckdifferenz wird am Differenzdrucksensor
➀ erfasst und an den Regler ➁ weitergeleitet.
Aufgrund der Gleichung
Данный перепад давления измеряется
датчиком перепада давления ➀ и затем
отправляется в контроллер расхода воздуха
➁. Контроллер вычисляет мгновенный расход
воздуха по формуле
errechnet der Regler den aktuellen Volumenstrom
und vergleicht diesen mit dem Sollwert.
and compares it with the set value.
и сравнивает его с установленным значением.
The controller sends a command to the electric
motor ➂ to start closing the damper blade, if the
current air flow is higher than set, and vice versa:
the motor continues to open or close the control
damper blade, until the current air flow is equal to
the required.
Der Regler leitet dann den Befehl weiter an den
Elektromotor ➂. Ist der aktuelle VolumenstromWert größer als der Sollwert, beginnt der Motor
die Klappe zu schließen und umgekehrt; der Motor
setzt mit dem Schließen bzw. Öffnen der Klappe
fort, bis der aktuelle Volumenstrom mit dem
Sollwert gleich ist.
Installation and maintenance
Montage und Wartung
Установка и обслуживание
The ERP-2N air flow rate controller is not sensitive
to air flow rates in range from: VMIN, E … VNOM
Der Volumenstromregler ERP-2N ist nicht
empfindlich für Volumenströme im Bereich von:
Регулятор расхода воздуха ERP-2N не
чувствителен в диапазоне расхода воздуха:
The controller should be installed at the distance of VMIN, E … VNOM
at least 3xB (minimum 1xB) from elbows, branches Um die Ungenauigkeiten bei der Volumen­strom­
or pipe turns, for avoiding air flow regulation
messung zu vermeiden, soll das Regelgerät mit
inaccuracy.
einem Abstand von wenigstens 3xB (minimal
1xB) zu Rohrbögen, Abzweigungen bzw. nach
In cases of flow medium (air) being heavily
Richtungswechsel der Rohre montiert werden.
contaminated with dust, appropriate filters must
be used.
Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel
schwer kontaminiert worden, müssen
ERP-2N is not suitable for installation in ducts
entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden.
conveying contaminated air with sticky particles or
explosive gases.
Der Volumenstromregler ERP-2N eignet sich
nicht zur Montage in Lüftungskanäle, welche
If inaccuracy starts occuring associated with
zur Förderung der mit klebrigen Partikeln
contaminated air, please, check and clean air flow
kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger
measuring elements, connecting PVC-pipes or
Gase eingesetzt werden.
compact actuator’s stubs.
Kommt es wegen der kontaminierten Luft zu
The compact actuators for ERP-2N are
Ungenauigkeiten bei der Regelung, so sollen die
maintenance-free.
Messelemente, die PVC-Verbindungsröhrchen bzw.
NOTE for ERP-2N:
die Stutzen des Kompaktstellantriebes überprüft
Changing ERP-2N’s settings ( V MIN, V MAX, V NOM , calibra­ und ggf. gesäubert werden.
tion value, input signal mode, etc.) may only be
Kompaktstellantriebe für ERP-2N Regler sind
performed by the authorised service personnel.
wartungsfrei.
NOTE for SimpLY ERP-2N:
HINWEIS für ERP-2N:
Changes to the following settings:
V MIN, V MAX, V NOM , calibration
Änderungen zu ERP-2N Parametereinstellungen
value; influence the proper operation of the SimpLY   
( VMIN, VMAX, VNOM , Kalibrierwert, Art des analogen
ERP-2N unit.
Eingangssignals usw.) dürfen nur von autorisierten
If any of the previously mentioned setting needs to Fachkräften vorgenommen werden.
be changed, it is recommended that this only be
HINWEIS für SimpLY ERP-2N:
done by the authorised service personnel.
Änderungen zu den folgenden Parameter:
V MIN, V MAX, V NOM ,
Kalibrierwert beeinflussen die betriebsgemäße
Funktion der SimpLY ERP-2N Einheit.
Muss einer der oben genannten Parameter
geändert werden, raten wir, die Sache den
autorisierten Fachkräften zu überlassen.
Контроллер направляет команду на
электромотор ➂ для начала закрытия заслонки
клапана, если текущий расход воздуха выше
установленного или наоборот: мотор продолжит
открывать и закрывать регулирующую заслонку
клапана, пока текущий расход не будет равен
требуемому.
VMIN, E … VNOM
Регулятор должен быть установлен на
расстоянии 3xB (минимум 1xB) от изгибов,
отводов и поворотов трубы, в целях избежания
неточности в регулировке расхода воздуха.
В случае если воздух сильно загрязнен пылью,
необходимо использование соответствующих
фильтров.
ERP-2N не подходит для установки в
воздуховодах, содержащих воздух загрязненный
липкими частичками или взрывоопасными
газами.
В случае возникновение неточностей связанных
с загрязненным воздухом, пожалуйста,
проверьте и почистите датчики измерения
расхода воздуха, соединительные ПВХтрубки или стержни компактного приводного
механизма.
Компактные приводные механизмы для ERP-2N
не требуют обслуживания.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ERP-2N:
Изменение настроек ERP-2N ( V MIN, V MAX, V NOM ,
значение калибровки, режим входного
сигнала, и т.д.) может быть произведено
только квалифицированным обслуживающим
персоналом.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ SimpLY ERP-2N:
Изменение следующих настроек:
V MIN, V MAX, V NOM , значение
калибровки; оказывает влияние на надлежащую
работу SimpLY ERP-2N.
Если какая-либо из вышеперечисленных
настроек должна быть изменена,
рекомендуется обратиться к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
27
erp-2N, simply erp-2N
SimpLY ERP-2N
Advantages
Vorteile
Преимущества
• Shows current air flow (l/s or m3/h).
• All operating parameters are presented on the
LCD screen.
• Air flow unit selection (l/s or m3/h).
• Operating parameters can be adjusted by using
only a screwdriver.
• No service needed for parameters reset.
• Large air flow control range.
• Manual declutch button.
• Power supply: 24 VAC and 24 VDC
• Analog output signal U:
2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC
• Analog input signal Y:
2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC
• Zeigt den aktuellen Volumenstrom an (l/s oder
m3/h).
• Sämtliche Betriebsparameter können auf dem
LC-Display abgelesen und überwacht werden.
• Auswahl von Einheiten möglich (l/s oder m3/h).
• Betriebsparameter mithilfe eines
Schraubenziehers einstellbar.
• Kein Service nötig für die
Parameternachstellung.
• Großer Volumenstrom-Regelbereich.
• Taste zur Getriebe-Ausrastung.
• Spannungsversorgung: 24 VAC und 24 VDC
• Analoges Ausgangssignal U:
2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC
• Analoges Eingangssignal Y:
2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC
• Показывает текущий расход воздуха (л/с или
м3/ч).
• Все рабочие параметры высвечиваются на
ЖК- дисплее.
• Выбор единиц измерения расхода воздуха
(л/с или м3/ч).
• Рабочие параметры могут быть настроены с
использованием одной лишь отвертки.
• Не требуется обращаться в сервисный центр
для сброса параметров.
• Большой диапазон регулятора расхода
воздуха.
• Кнопка ручного выключения.
• Электропитание: 24 В переменного тока и
24 В постоянного тока.
• Сигнал аналогового выхода U:
2 – 10 В постоянного тока и 0 – 10 В
постоянного тока
• Сигнал аналогового входа Y:
2 – 10 В постоянного тока и 0 – 10 В
постоянного тока
SimpLY gives many additional advantages
compared to standard compact actuators for ERP2N units.
Im Vergleich zu üblichen Kompaktstellantrieben
für ERP-2N Regelgeräte bietet der SimpLY viele
zusätzliche Vorteile.
SimpLY имеет множество дополнительных
преимуществ по сравнению со стандартными
устройствами ERP-2N.
It offers complete freedom to customers, installers,
maintenance personnel and others; no service
is needed for changing any of the operating
parameters.
Es bietet den Kunden, Montagetechnikern,
Wartungspersonal und anderen die komplette
Freiheit beim Überwachen und Einstellen der
Betriebsparameter. Sämtliche Parameter können
ohne die Hilfe von Service-Fachkräften eingestellt
werden.
Он предлагает полную свободу действий для
покупателей, монтажников оборудования,
специалистов по техническому обслуживанию
и т.д.; не требуется обращаться в сервисный
центр для изменения рабочих параметров.
All ERP-2N operating parameters can be changed
and controlled with only a screwdriver, without
any additional setup devices, PCs or any other
expensive electronic equipment.
The SimpLY Compact actuators are equipped with
a high-resolution dynamic differential pressure
sensor.
28
Zum Auswählen und Einstellen sämtlicher
Betriebsparameter des ERP-2N Reglers genügt
ein Schraubendreher – keine zusätzlichen
Einstellgeräte, PCs oder andere teuere
elektronische Ausrüstung notwendig.
Все рабочие параметры ERP-2N могут быть
изменены и могут управляться с помощью
одной лишь отвертки, без дополнительных
устройств настройки, персональных
компьютеров и других любых дорогостоящих
контроллеров.
Der SimpLY-Kompaktstellantrieb ist mit einem
dynamischen Hi-Resolution Differenzdrucksensor
versehen.
Компактные приводы SimpLY оборудованы
динамичным датчиком перепада давления с
высокой разрешающей способностью.
erp-2N, simply erp-2N
The pressure difference generated at the air flow
measuring elements is measured according to the
defined flow direction.
Die an den Messelementen erzeugte
Druckdifferenz wird im Bezug auf die definierte
Fließrichtung gemessen.
An integrated microprocessor processes
measurements and controls the actuator and its
communication with other devices.
Ein integrierter Mikrokontroller prozessiert die
Messergebnisse, steuert den Betrieb und die
Rotation des elektrischen Stellantriebes und sorgt
für seine Kommunikation mit anderen Geräten.
SimpLY compact actuators can be controlled
via proportional controllers, positioners or DDC
systems.
Also, air flow can be variably controlled by an
analog input signal (in Mode W: 2 – 10 VDC or in
Mode W1: 0 – 10 VDC for VAV applications).
The actual value of the volumetric air flow is
presented on the actuator’s 3-digit LCD display,
or is available as a linear signal (2 – 10 VDC or
0 – 10 VDC).
Simple realisation of different operating modes
can be utilised by using override forced control
commands.
All ERP-2N operating parameters can be
monitored, set or reset on the control panel.
Die SimpLY Kompaktstellantriebe können mittels
Proportionalregler, Potentiometer oder DDCSysteme angesteuert werden.
Darüber hinaus kann der Volumenstrom auch
durch das analoge Eingangssignal (im W-Modus
2 – 10 VDC oder im W1-Modus: 0 – 10 VDC für
VAV Applikationen) variabel geregelt werden.
Der aktuelle Luftvolumenstrom (Ist-Wert) wird auf
der dreistelligen LCD-Anzeige des Stellantriebes
angezeigt. Auch steht er zur Verfügung als lineares
Ausganssignal (2 – 10 VDC oder 0 – 10 VDC).
Verschiedene Betriebsmodi lassen sich über die
Zwangssteuerung leicht realisieren.
Sämtliche ERP-2N Betriebsparameter können
am Bedienfeld überwacht, ein-und nachgestellt
werden.
Перепад давления, создаваемый в датчике
измерения расхода воздуха, измеряется
согласно определенному направлению потока
воздуха.
Встроенный микропроцессор обрабатывает
измерения и управляет приводом, а также его
взаимодействием с другими приборами.
Компактный привод SimpLY может управляться
посредством пропорциональных контроллеров,
механизмов позиционирования или системы
цифрового преобразования данных.
Также расход воздуха может переменно
контролироваться сигналом аналогового входа
(в Режиме W: 2 – 10В постоянного тока или
Режиме W1: 0 – 10В постоянного тока для VAVприменений).
Действительное значение волюметрического
расхода воздуха представлено на 3-разрядном
ЖК-дисплее привода, или доступен линейный
сигнал (2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В
постоянного тока).
Простое использование различных рабочих
режимов может осуществляться через
использование команд переопределения
силового управления.
Все рабочие параметры ERP-2N могут
регулироваться, устанавливаться и
переустанавливаться на пульте управления.
Control panel • Bedienfeld • Пульт управления
➀ Declutch button • Taste zur Getriebe-Ausrastung • Кнопка выключения
➁ 3-digit LCD display • Dreistellige LCD-Anzeige • 3-разрядный ЖК-дисплей
➂ Function selector • Funktionswahlschalter • Переключатель функций
➃ Value selector • Einstellpotentiometer • Переключатель величины
➁
➃
➂
➀
Declutch button
Taste zur Getriebe-Ausrastung
Кнопка выключения
Allows declutching of the gear and having the
actuator manually set to certain angles or end
positions.
Ermöglicht das Auskuppeln des Antriebes zum
manuellen Einstellen des Klappenblattwinkels bzw.
einer Endposition.
Позволяет выключать устройство и вручную
настраивать определенные углы и конечные
положения привода.
29
erp-2N, simply erp-2N
LCD Display
LCD-Anzeige
ЖК-дисплей
3-digit display shows the current air flow rate in
normal SimpLY ERP-2N operating mode.
Die dreistellige LCD-Anzeige zeigt im normalen
Betriebsmodus des SimpLY ERP-2N den aktuellen
Volumenstrom an.
- 3-разрядный дисплей показывает текущий
уровень расхода воздуха в нормальном рабочем
режиме SimpLY ERP-2N.
Die quadratischen Punkte auf der rechten
Seite des Displays, zusammen mit dem auf
der Bedientafel abgedruckten Text, sind zur
Visualisierung bestimmter Funktionen bzw.
Einheiten (m3/h oder l/s) vorgesehen.
Квадратные точки на правой стороне дисплея
используются вместе с напечатанным
текстом на пульте управления для наглядного
представления определенных функций и
компонентов (м3/ч или л/с).
Beim Nachstellen der Stellantrieb-Parameter
werden auf der LCD auch verschiedene
ausgewählte Funktionen angezeigt.
Дисплей также показывает различные
выбранные функции во время переустановки
параметров привода.
Function selector
Funktionswahlschalter
Переключатель функций
The function selector allows choosing the function
depending on its position. If there is no function
selected, the display will show three dashes (- - -).
Mit dem Funktionswahlschalter können positions­
abhängig verschiedene Funktionen ausgewählt
werden. Ist im Moment keine Funktion ausgewählt,
so werden auf der LCD-Anzeige drei Striche (- - -)
angezeigt.
Переключатель функций позволяет выбирать
функции в зависимости от его положения. Если
функция не была выбрана, дисплей покажет
три тире (- - -).
The square dots on the right hand side of the
display are used in combination with the on-panel
printed text to visualize certain functions or units
(m3/h or l/s).
Display also shows different chosen functions
during actuator's parameters resetting.
• Function Flow:
Shows the actual flow in m3/h or in l/s. This
displayed value matches the feedback analog
signal U (2 – 10 VDC or 0 – 10 VDC). Turning
the value selector allows for unit selection (m3/h
or l/s).
• Funktion Flow (Volumenstrom):
Zeigt den aktuellen Volumenstrom in l/s oder
m3/h an. Der angezeigte Wert entspricht auch
dem analogen Rückkopplungssignal U (2 – 10
VDC oder 0 – 10 VDC). Durch das Verdrehen
des Einstellpotentiometers können Einheiten
ausgewählt werden (l/s oder m3/h).
• Function V MIN,: V MAX, V NOM
Allows setting the desired minimal flow for the
 MAX,be
V NOM
external analog reference signal Y. V MIN, Vcan
• Funktion V MIN,: V MAX, V NOM
set by turning the value selector.
Ermöglicht das Einstellen des gewünschten
V MIN, V MAX,: V NOM
• Function
minimalen Volumenstroms für das externe
Allows setting the desired maximum flow for the
 MAX, Vdurch
NOM
analoge Referenzsignal Y. V MIN, Vkann
das
V NOMbe
external analog reference signalV MIN
Y., V MAX,can
Verdrehen des Einstellpotentiometers justiert
set by turning the value selector.
werden.
• Function Mode:
V MIN, V MAX,: V NOM
• Funktion
Allows setting the direction of rotation and the
Ermöglicht die Einstellung des maximalen
analog control signal Y.
Volumenstroms für das externe analoge
V NOM durch das
ReferenzsignalV MIN
Y., V MAX,kann
Verdrehen des Einstellpotentiometers justiert
werden.
• Funktion Mode (Modus):
Ermöglicht eine Auswahl der
Drehrichtung und des analogen
Steuersignals Y.
• Функция Flow (расход):
Показывает настоящий расход в л/с или
м3/ч. Показанная величина соответствует
аналоговому сигналу обратной связи U (2 –
10В или 0 – 10В). Поворот переключателя
величины позволяет выбирать единицы
измерения (м3/ч или л/с).
• Ф
ункция V MIN,: V MAX, V NOM
Позволяет устанавливать нужный
минимальный расход для внешнего
аналогового опорного сигнала Y. V MIN, V MAX, V NOM
может быть установлено при повороте
переключателя величины.
V MIN, V MAX,: V NOM
• Ф
ункция
позволяет устанавливать нужный
максимальный расход для внешнего
аналогового опорного сигнала Y.
V MIN, V MAX,может
V NOM быть установлено при
поворачивании переключателя величины.
• Ф
ункция Mode (Режим):
Позволяет настраивать направление вращ­
ения и аналоговый сигнал управления Y.
LCD
Settings
LCD
Einstellungen
LCD
(ЖК-дисплей)
0–n
0-10 VDC, normal opening (CW)
direction
0–n
0-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn
(CW).
0–n
0–I
0-10 VDC, inverse opening (CCW)
direction
0–I
0-10 VDC, Öffnen entgegen dem
Uhrzeigersinn (CCW)
0–I
2–n
2-10 VDC, normal opening (CW)
direction
2–n
2-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn
(CW)
2–n
2–I
2-10 VDC, inverse opening (CCW)
direction
2–I
2-10 VDC, Öffnen entgegen dem
Uhrzeigersinn (CCW)
2–I
30
Настройки
0-10 В постоянного тока,
нормальное направление открытия (по часовой стрелке)
0-10 В постоянного тока,
инверсивное направление
открытия (против часовой
стрелки)
2-10В постоянного тока,
нормальное направление открытия (по часовой стрелке).
2-10В постоянного тока,
инверсивное направление
открытия (против часовой
стрелки)
erp-2N, simply erp-2N
• Function Diag (Diagnostics):
Opens the menu for diagnostics. All external
signals on Y-input are ignored, and the
controller only operates according to the
selected override function chosen via value
selector knob on the control panel. All override
functions are disabled after a 10 hour time-out.
• Funktion Diag (Diagnostik):
Öffnet das Diagnose-Menü. Sämtliche externe
Signale am Y-Eingang werden ignoriert, und der
Regler arbeitet nur in Übereinstimmung mit der
mittels des sich auf der Bedientafel befindlichen
Einstellpotentiometers ausgewählten
Zwangsfunktion. Sämtliche Zwangsfunktionen
werden nach 10 Stunden automatisch
deaktiviert.
LCD
Settings
LCD
Einstellungen
oP
cL
Hi
Lo
on
oFF
Damper fully open
Damper fully closed
Forces the actuatorV MIN
to, V MAX, V NOM
Forces the actuator to V MIN, V MAX, V NOM
Test mode is switched on
Test mode is switched off
oP
cL
Hi
Lo
on
oFF
Regelklappe völlig geöffnet (AUF)
Regelklappe völlig geschlossen (ZU)
Regelung auf
V MIN, V MAX, V NOM
Regelung auf V MIN, V MAX, V NOM
Testmodus EIN
Testmodus AUS
• Функция Diag (Диагностика):
Открывает меню для диагностики. Все
внешние сигналы на Y-входе игнорируются,
и регулятор работает согласно функции
переопределения, выбранной через ручку
переключателя величины на пульте
управления. Все функции переопределения
отключаются после 10 часов перерыва в
работе.
LCD
(ЖК-дисплей)
oP
cL
Hi
Lo
on
oFF
Настройки
Клапан полностью открыт
Клапан полностью закрыт
 MAX, V NOM
Настраивает приводVна
MIN, V
Настраивает привод на V MIN, V MAX, V NOM
Тестовый режим включен
Тестовый режим выключен
LCD Text Samples • LCD-Text-Beispiele • Примеры текста на ЖК-дисплее
Current flow • Aktueller Volumenstrom • Текущий расход
1 l/s
100 l/s
l/s
Diag
m3/h
10.000 l/s
1.000 l/s
l/s
Diag
m3/h
99.900 l/s
l/s
Diag
m3/h
l/s
Diag
m3/h
521 l/s + Diag
l/s
Diag
m3/h
l/s
Diag
m3/h
Mode • Modus • Режим
W: 2-10 VDC; CCW
W1: 0-10 VDC; CW
l/s
Diag
m3/h
l/s
Diag
m3/h
31
erp-2N, simply erp-2N
ERP-2N und SimpLY ERP-2N
Volu­men­ströme und
Kom­pakt­stel­lant­riebe
BxH
ERP-2N и SimpLY ERP-2N
Расход воздуха и компактные
приводы
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный
размер
ERP-2N and SimpLY ERP-2N
Air Flow rates and Compact
Actuators
[l/s]
[m3/h]
[l/s]
[m3/h]
[l/s]
[m3/h]
Hidria
SimpLY
Hidria
SimpLY
Quick
Belimo
Gruner
100 x 100
10
36
15
54
100
360
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
150 x 100
15
54
23
81
150
540
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
150 x 150
23
81
34
122
225
810
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
200 x 100
20
72
30
108
200
720
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
200 x 150
30
108
45
162
300
1080
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
200 x 200
40
144
60
216
400
1440
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
250 x 100
25
90
38
135
250
900
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
250 x 150
38
135
56
203
375
1350
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
250 x 200
50
180
75
270
500
1800
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
250 x 250
63
225
94
338
625
2250
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
300 x 100
30
108
45
162
300
1080
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
300 x 150
45
162
68
243
450
1620
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
300 x 200
60
216
90
324
600
2160
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
300 x 250
75
270
113
405
750
2700
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
300 x 300
90
324
135
486
900
3240
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
350 x 100
35
126
53
189
350
1260
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
350 x 150
53
189
79
284
525
1890
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
350 x 200
70
252
105
378
700
2520
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
350 x 250
88
315
131
473
875
3150
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
350 x 300
105
378
158
567
1050
3780
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
350 x 350
123
441
184
662
1225
4410
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
400 x 100
40
144
60
216
400
1440
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
400 x 150
60
216
90
324
600
2160
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
V̇MIN,E*
1,0 m/s
V̇MIN,E**
1,5 m/s
V̇NOM
10 m/s
Gruner
Quick Siemens
400 x 200
80
288
120
432
800
2880
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
400 x 250
100
360
150
540
1000
3600
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
400 x 300
120
432
180
648
1200
4320
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
400 x 350
140
504
210
756
1400
5040
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
400 x 400
160
576
240
864
1600
5760
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
450 x 100
45
162
68
243
450
1620
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
450 x 150
68
243
101
365
675
2430
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
450 x 200
90
324
135
486
900
3240
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
450 x 250
113
405
169
608
1125
4050
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
450 x 300
135
486
203
729
1350
4860
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
450 x 350
158
567
236
851
1575
5670
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
450 x 400
180
648
270
972
1800
6480
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
500 x 100
50
180
75
270
500
1800
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
500 x 150
75
270
113
405
750
2700
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
500 x 200
100
360
150
540
1000
3600
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
500 x 250
125
450
188
675
1250
4500
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
500 x 300
150
540
225
810
1500
5400
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
500 x 350
175
630
263
945
1750
6300
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
500 x 400
200
720
300
1080
2000
7200
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
32
erp-2N, simply erp-2N
ERP-2N und SimpLY ERP-2N
Volumenströme und
Kompaktstellantriebe
ERP-2N и SimpLY ERP-2N
Расход воздуха и компактные
приводы
[l/s]
[m3/h]
[l/s]
[m3/h]
[l/s]
[m3/h]
Hidria
SimpLY
Hidria
SimpLY
Quick
Belimo
Gruner
600 x 150
90
324
135
486
900
3240
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
BxH
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный
размер
ERP-2N and SimpLY ERP-2N
Air Flow rates and Compact
Actuators
V̇MIN,E*
1,0 m/s
V̇MIN,E**
1,5 m/s
V̇NOM
10 m/s
Gruner
Quick Siemens
GQ25
S35, S37
600 x 200
120
432
180
648
1200
4320
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
600 x 250
150
540
225
810
1500
5400
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
600 x 300
180
648
270
972
1800
6480
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
600 x 350
210
756
315
1134
2100
7560
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
600 x 400
240
864
360
1296
2400
8640
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 150
105
378
158
567
1050
3780
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 200
140
504
210
756
1400
5040
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 250
175
630
263
945
1750
6300
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 300
210
756
315
1134
2100
7560
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 350
245
882
368
1323
2450
8820
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 400
280
1008
420
1512
2800
10080
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 150
120
432
180
648
1200
4320
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 200
160
576
240
864
1600
5760
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 250
200
720
300
1080
2000
7200
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 300
240
864
360
1296
2400
8640
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 350
280
1008
420
1512
2800
10080
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 400
320
1152
480
1728
3200
11520
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
900 x 200
180
648
270
972
1800
6480
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
900 x 250
225
810
338
1215
2250
8100
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
900 x 300
270
972
405
1458
2700
9720
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
900 x 350
315
1134
473
1701
3150
11340
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
900 x 400
360
1296
540
1944
3600
12960
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1000 x 200
200
720
300
1080
2000
7200
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1000 x 250
250
900
375
1350
2500
9000
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1000 x 300
300
1080
450
1620
3000
10800
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1000 x 350
350
1260
525
1890
3500
12600
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1000 x 400
400
1440
600
2160
4000
14400
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1100 x 250
275
990
413
1485
2750
9900
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1100 x 300
330
1188
495
1782
3300
11880
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1100 x 350
385
1386
578
2079
3850
13860
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1100 x 400
440
1584
660
2376
4400
15840
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1200 x 250
300
1080
450
1620
3000
10800
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1200 x 300
360
1296
540
1944
3600
12960
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1200 x 350
420
1512
630
2268
4200
15120
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1200 x 400
480
1728
720
2592
4800
17280
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
*SimpLY ERP-2N minimum controllable air flow rate
at 1,0 m/s.
** ERP-2N minimum controllable air flow rate at 1,5 m/s.
*Minimaler regulierbarer Volumenstrom des SimpLY
ERP-2N bei 1,0 m/s.
**Minimaler regulierbarer Volumenstrom des ERP-2N
bei 1,5 m/s.
* Минимальный регулируемый расход воздуха
для SimpLY ERP-2N при 1,0 м/с.
**Минимальный расход воздуха для ERP-2N
при 1,5 м/с.
33
erp-2N, simply erp-2N
Abmessungen und Gewichte für
ERP-2N, SimpLY ERP-2N und DZ-V
Размеры и вес для ERP-2N,
SimpLY ERP-2N и DZ-V
ERP-2N
ERP-2N
housing without insulation • gehäuse ohne Dämmung • корпус без изоляции
housing with insulation • Gehäuse mit Dämmung • корпус с изоляцией
B+65
B+28
B
B+65
B+28
B
H+28
H
H+65
1500
H+28
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный
размер
BxH
34
100
100
150
100
150
200
100
150
200
250
100
150
200
250
300
100
150
200
250
300
350
100
150
200
250
300
350
400
H
DZ-V
B ≥ 200mm
B+65
B+28
B
1000
B+130
L
Dimensions* • Abmessungen* • Размеры*
H
H+65
DZ-V B < 200mm
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
H+28
H
B+105
L
100
150
150
200
200
200
250
250
250
250
300
300
300
300
300
350
350
350
350
350
350
400
400
400
400
400
400
400
H+65
H+28
B+65
B+28
B
H+65
ERP-2N, SimpLY ERP-2N and DZ-V
dimensions and weights
Weights** • Gewicht** • Вес** (± 5,0 %)
B
H
L
ERP-2N
ERP-2N/.../I
DZ-V
ERP-2N +
DZ-V
ERP-2N/.../I +
DZ-V
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
100
150
150
200
200
200
250
250
250
250
300
300
300
300
300
350
350
350
350
350
350
400
400
400
400
400
400
400
100
100
150
100
150
200
100
150
200
250
100
150
200
250
300
100
150
200
250
300
350
100
150
200
250
300
350
400
234
234
322
234
322
409
234
322
409
497
234
322
409
497
584
234
322
409
497
584
672
234
322
409
497
584
672
759
2,9
3,3
4,4
3,6
5,0
6,5
4,0
5,5
7,1
9,0
4,4
6,0
7,8
9,7
11,9
4,8
6,6
8,5
10,5
12,8
14,6
5,2
7,1
9,1
11,3
13,7
15,6
17,8
4,1
4,7
6,8
5,3
7,6
10,2
5,9
8,4
11,2
14,4
6,5
9,2
12,3
15,6
19,3
7,1
10,0
13,3
16,8
20,7
23,8
7,7
10,9
14,3
18,1
22,2
25,5
29,1
8,2
9,8
11,4
24,7
17,3
24,8
25,8
23,4
30,7
38,0
26,8
30,1
34,1
38,1
42,1
27,9
31,2
35,2
39,2
43,1
46,8
31,7
36,5
41,3
46,1
50,8
55,6
60,4
11,1
13,1
15,8
28,3
22,3
31,3
29,8
28,9
37,9
47,0
31,3
36,1
41,9
47,8
53,9
32,7
37,8
43,6
49,7
55,9
61,5
37,0
43,6
50,4
57,4
64,6
71,3
78,2
12,4
14,6
18,2
30,0
24,9
35,0
31,7
31,8
41,9
52,4
33,4
39,3
46,4
53,7
61,4
35,1
41,2
48,5
56,0
63,9
70,6
39,5
47,4
55,6
64,2
73,0
81,1
89,5
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный
размер
BxH
erp-2N, simply erp-2N
450
450
450
450
450
450
450
500
500
500
500
500
500
500
600
600
600
600
600
600
700
700
700
700
700
700
800
800
800
800
800
800
900
900
900
900
900
1000
1000
1000
1000
1000
1100
1100
1100
1100
1200
1200
1200
1200
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
100
150
200
250
300
350
400
100
150
200
250
300
350
400
150
200
250
300
350
400
150
200
250
300
350
400
150
200
250
300
350
400
200
250
300
350
400
200
250
300
350
400
250
300
350
400
250
300
350
400
Dimensions* • Abmessungen* • Размеры*
Weights** • Gewicht** • Вес** (± 5,0 %)
B
H
L
ERP-2N
ERP-2N/.../I
DZ-V
ERP-2N +
DZ-V
ERP-2N/.../I +
DZ-V
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
450
450
450
450
450
450
450
500
500
500
500
500
500
500
600
600
600
600
600
600
700
700
700
700
700
700
800
800
800
800
800
800
900
900
900
900
900
1000
1000
1000
1000
1000
1100
1100
1100
1100
1200
1200
1200
1200
100
150
200
250
300
350
400
100
150
200
250
300
350
400
150
200
250
300
350
400
150
200
250
300
350
400
150
200
250
300
350
400
200
250
300
350
400
200
250
300
350
400
250
300
350
400
250
300
350
400
234
322
409
497
584
672
759
234
322
409
497
584
672
759
322
409
497
584
672
759
322
409
497
584
671,5
759
322
409
497
584
672
759
409
497
584
672
759
409
497
584
672
759
497
584
672
759
497
584
672
759
5,6
7,6
9,8
12,1
14,7
16,8
19,0
6,0
8,2
10,5
12,9
15,6
17,8
20,2
9,2
11,8
14,5
17,5
17,1
18,2
10,3
13,1
16,1
19,3
22,2
25,2
11,3
14,4
17,7
21,2
20,0
21,1
15,8
19,3
23,0
26,6
30,2
17,1
20,9
24,9
28,8
32,7
22,5
26,8
31,1
35,4
24,1
28,6
33,1
37,6
8,3
11,7
15,3
19,3
23,6
27,1
30,9
8,9
12,5
16,4
20,6
25,1
28,9
32,9
14,1
18,4
23,0
28,0
27,3
29,1
15,7
20,5
25,5
30,9
35,8
40,9
17,4
22,5
28,0
33,8
31,9
33,6
24,6
30,5
36,7
42,7
48,8
26,6
33,0
39,6
46,1
52,6
35,5
42,5
49,5
56,5
37,9
45,5
53,1
60,7
33,3
37,6
42,4
47,1
51,9
56,5
61,1
42,3
47,6
52,8
58,1
63,4
68,7
73,9
51,6
57,4
63,2
68,9
69,1
71,7
63,7
69,9
76,2
82,5
88,8
95,0
69,2
75,5
81,8
88,0
87,3
89,9
50,0
66,3
82,6
98,9
115,2
92,6
99,9
107,1
114,4
121,6
186,4
121,7
57,0
-7,7
119,5
127,2
134,9
142,6
38,9
45,2
52,2
59,3
66,6
73,2
80,2
48,3
55,7
63,3
71,1
79,0
86,5
94,1
60,8
69,2
77,7
86,4
86,3
89,9
73,9
83,1
92,4
101,8
111,0
120,2
80,6
89,9
99,5
109,2
107,4
110,9
65,8
85,6
105,6
125,5
145,4
109,7
120,8
132,1
143,1
154,3
208,9
148,5
88,1
27,7
143,6
155,9
168,0
180,2
41,7
49,3
57,7
66,5
75,6
83,6
92,1
51,2
60,1
69,2
78,7
88,5
97,5
106,8
65,7
75,8
86,2
97,0
96,5
100,8
79,4
90,4
101,8
113,4
124,6
135,9
86,6
98,0
109,8
121,9
119,2
123,4
74,6
96,8
119,3
141,6
164,0
119,2
132,8
146,8
160,4
174,2
221,9
164,2
106,5
48,8
157,4
172,7
188,0
203,3
*Consider specific dimension corrections for individual
actuator types.
**Weights do not include actuators. One must also
consider the compact actuators weight.
* Für individuelle Stellantriebe sollen die Korrekturwerte
zu Abmessungen berücksichtigt werden.
** Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss auch
das Gewicht der Kompaktstellantriebe berücksichtigt
werden.
* У читывает специфичные изменения размеров для
индивидуальных типов приводов.
** Вес не включает вес приводов. Также следует
учитывать вес компактных приводов.
35
erp-2N, simply erp-2N
Dimension corrections for individual
compact actuator types*
Type • Typ • Тип
Correction [mm]
Korrektur [mm]
Корректировкa [мм]
Korrekturwerte zu Abmessungen für Корректировки размера для
einzelne Kompaktstellantrieb-Typen* персональных типов привода*
HS25
HSQ25
HS26
B35, B37
B38
G25
GQ25
G26
+10
+10
+10
0
+3
+5
+5
+5
Compact actuators weights**
HS25
HSQ25
HS26
B35, B37
B38
G25
GQ25
G26
Weight [kg]
Gewicht [kg]
Вес [kг]
0,57
0,57
0,57
0,50
0,70
0,57
0,57
0,57
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный
размер
BxH
Total pressure drop through the
sound attenuator with damper blade
completely open
100
150
150
200
200
200
250
250
250
250
300
300
300
300
300
350
350
350
350
350
350
400
400
400
400
400
400
400
36
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
100
100
150
100
150
200
100
150
200
250
100
150
200
250
300
100
150
200
250
300
350
100
150
200
250
300
350
400
Gesamtdruckabfall am
Schalldämpfer bei völlig geöffnetem
Klappenblatt
6 m/s
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
6
6
6
6
6
6
6
6
6
5
6
6
5
5
5
6
6
5
5
5
5
6
6
5
5
5
5
5
S35, S37 S36, S38
0,54
0,54
∆pT,DZ-V [m/s]
8 m/s
10 m/s
2 m/s
4 m/s
[Pa]
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+2
Перепад давления на
шумоглушителе при полностью
открытой створки клапана
∆pT,MIN [m/s]
4 m/s
+2
Gewichte der Kompaktstellantriebe** Вес компактных приводов**
Type • Typ • Тип
2 m/s
S35, S37 S36, S38
6 m/s
8 m/s
10 m/s
10
7
5
84
84
84
25
25
25
25
4
4
4
4
4
133
133
133
133
133
133
84
84
84
84
84
84
84
15
11
9
130
130
130
36
36
36
36
5
5
5
5
5
207
207
207
207
207
207
130
130
130
130
130
130
130
[Pa]
9
9
9
9
9
9
9
9
9
8
9
9
9
8
8
9
9
8
8
8
8
9
9
8
8
8
8
8
13
13
13
13
13
12
13
13
12
12
13
13
12
12
12
13
12
12
12
12
12
13
12
12
12
11
11
11
1
1
0
6
6
6
3
3
3
3
1
1
1
1
1
8
8
8
8
8
8
6
6
6
6
6
6
6
3
2
1
22
22
22
8
8
8
8
2
2
2
2
2
33
33
33
33
33
33
22
22
22
22
22
22
22
6
4
3
48
48
48
15
15
15
15
3
3
3
3
3
75
75
75
75
75
75
48
48
48
48
48
48
48
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный
размер
BxH
erp-2N, simply erp-2N
450
450
450
450
450
450
450
500
500
500
500
500
500
500
600
600
600
600
600
600
700
700
700
700
700
700
800
800
800
800
800
800
900
900
900
900
900
1000
1000
1000
1000
1000
1100
1100
1100
1100
1200
1200
1200
1200
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
100
150
200
250
300
350
400
100
150
200
250
300
350
400
150
200
250
300
350
400
150
200
250
300
350
400
150
200
250
300
350
400
200
250
300
350
400
200
250
300
350
400
250
300
350
400
250
300
350
400
∆pT,MIN [m/s]
2 m/s
4 m/s
6 m/s
∆pT,DZ-V [m/s]
8 m/s
10 m/s
2 m/s
4 m/s
[Pa]
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
6
5
5
5
5
5
5
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6 m/s
8 m/s
10 m/s
49
49
49
49
49
49
49
152
152
152
152
152
152
152
84
84
84
84
84
84
133
133
133
133
133
133
84
84
84
84
84
84
122
122
122
122
122
84
84
84
84
84
115
115
115
115
84
84
84
84
73
73
73
73
73
73
73
238
238
238
238
238
238
238
130
130
130
130
130
130
207
207
207
207
207
207
130
130
130
130
130
130
190
190
190
190
190
130
130
130
130
130
179
179
179
179
130
130
130
130
[Pa]
9
9
8
8
8
8
8
9
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
7
7
7
8
7
7
7
7
8
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
12
12
12
12
11
11
11
12
12
12
12
11
11
11
12
12
11
11
11
11
12
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
10
10
10
11
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
4
4
4
4
4
4
4
10
10
10
10
10
10
10
6
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
8
6
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
6
6
6
6
6
7
7
7
7
6
6
6
6
14
14
14
14
14
14
14
38
38
38
38
38
38
38
22
22
22
22
22
22
33
33
33
33
33
33
22
22
22
22
22
22
31
31
31
31
31
22
22
22
22
22
29
29
29
29
22
22
22
22
29
29
29
29
29
29
29
86
86
86
86
86
86
86
48
48
48
48
48
48
75
75
75
75
75
75
48
48
48
48
48
48
69
69
69
69
69
48
48
48
48
48
65
65
65
65
48
48
48
48
37
erp-2N, simply erp-2N
Effect of installation
position on air flow control
accuracy
One 90° elbow
Ein 90° Rohrbogen
Один угол в 90°
Two 90° elbows in 1 plane
Zwei 90° Rohrbögen auf 1 Ebene
Два угла в 90° в 1 плоскости
Two 90° elbows in 2 planes
Zwei 90° Rohrbögen auf 2 Ebenen
Два угла в 90° в 2 плоскостях
Einbaubedingte Genauigkeit
der Volumenstromregelung
Влияние места установки
на точность регулятора
расхода воздуха
L
L
L
L
AIRFLOW
DIRECTION
Airflow direction • Fließrichtung der Luft • направление расхода воздуха
Accuracy:
Genauigkeit:
Точность:
±5%
L=3xB
L = 4.5 x H
± 10 %
L=1xB
L=2xH
ERP-2N, SimpLY ERP-2N and DZ-V
air flow noise characteristics
Характеристики шума и расхода
воздуха для ERP-2N, SimpLY ERP2N и DZ-V
Schallwerte für ERP-2N,
SimpLY ERP-2N und DZ-V
LWA , I (B )[ dB ( A )] = LWA , I (B = 500 )[ dB ( A )] + K 1[dB ]
LWA , II (B )[ dB ( A )] = LWA , II (B = 500 )[ dB ( A )] + K 2 [dB ]
NRI (B ) = NRI (B = 500 ) + K 3
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
NRII (B ) = NRII (B = 500 ) + K 4
BxH
100
500 x 150
200
38
ΔpT = 50 Pa
ΔpT = 100 Pa
ΔpT = 200 Pa
ΔpT = 500 Pa
ΔpT = 600 Pa
v
V̇
V̇
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
[m/s]
[l/s]
[m3/h]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
2
100
360
43
40
23
20
49
46
27
26
55
53
33
35
64
62
42
46
65
64
44
49
4
200
720
46
41
27
22
51
47
31
30
57
54
36
38
66
64
45
49
68
66
47
52
6
300
1080
50
46
34
30
55
51
36
32
60
57
40
39
68
66
47
49
70
68
49
52
8
400
1440
55
50
38
35
59
53
40
37
63
59
43
41
70
68
49
52
71
70
51
54
10
500
1800
59
54
39
35
62
57
43
38
66
61
46
46
71
70
53
56
73
72
54
58
2
150
540
48
44
29
24
54
50
34
31
60
56
39
40
69
68
48
51
71
70
50
53
4
300
1080
50
46
32
26
56
52
37
33
62
58
42
43
72
72
53
57
74
74
55
60
6
450
1620
51
47
33
29
57
53
38
33
64
59
44
44
73
72
54
58
75
75
56
60
8
600
2160
52
48
35
32
59
54
40
37
65
61
46
45
75
73
56
59
76
76
58
62
10
750
2700
53
49
37
34
60
55
43
40
67
62
49
48
77
76
59
61
79
78
61
64
2
200
720
52
51
30
24
58
56
34
33
63
61
40
41
71
70
50
52
73
72
52
54
4
400
1440
56
55
32
28
61
60
37
34
66
65
44
44
74
72
54
58
76
75
56
61
6
600
2160
56
56
33
28
61
60
39
36
67
65
46
46
76
74
56
60
77
77
59
63
8
800
2880
57
56
34
29
62
61
40
37
68
65
48
48
77
76
58
61
79
78
60
64
10 1000 3600
58
56
35
31
63
61
42
39
69
65
49
49
78
77
59
63
80
79
62
65
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
erp-2N, simply erp-2N
Size • Größe • Размер
ΔpT = 50 Pa
BxH
ΔpT = 100 Pa
ΔpT = 200 Pa
ΔpT = 500 Pa
ΔpT = 600 Pa
v
V̇
V̇
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
[m/s]
[l/s]
[m3/h]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
2
250
900
54
52
31
25
59
57
36
34
65
63
42
42
73
71
51
53
75
73
53
55
4
500
1800
56
56
33
28
62
61
38
36
68
66
45
46
76
73
55
59
78
76
57
62
6
750
2700
57
56
34
28
62
61
40
37
68
66
47
47
77
75
57
61
79
78
60
64
8
1000 3600
57
56
35
30
63
61
42
38
69
66
49
49
78
77
59
63
80
80
61
65
10 1250 4500
58
57
36
32
64
62
43
40
70
67
50
50
79
78
61
64
81
81
63
66
2
300
1080
54
52
31
27
60
58
37
35
66
64
43
43
75
73
52
53
77
75
54
56
4
600
2160
55
54
33
29
61
60
39
35
68
66
45
45
77
75
55
57
79
76
57
60
6
900
3240
56
54
34
28
62
61
40
39
69
67
47
50
78
78
59
64
81
81
61
66
8
1200 4320
57
55
36
30
64
61
43
41
70
68
50
51
80
80
61
65
82
82
63
68
10 1500 5400
59
56
38
32
65
62
44
41
72
68
51
50
81
77
61
63
83
80
63
65
2
350
1260
55
52
32
28
61
59
37
36
67
65
44
44
76
74
53
54
77
75
55
56
4
700
2520
56
54
34
29
62
61
39
36
69
67
46
45
78
76
56
58
79
77
58
61
6
1050 3780
57
55
35
29
63
61
41
40
70
68
48
50
79
79
60
64
81
81
62
67
8
1400 5040
58
56
37
31
65
62
43
42
71
68
51
52
81
80
62
66
83
83
64
69
10 1750 6300
60
56
39
33
66
63
45
41
73
69
52
51
82
78
62
64
84
80
64
66
2
400
1440
56
53
33
29
61
60
38
37
68
66
44
45
76
75
54
55
78
76
56
57
4
800
2880
57
55
35
30
63
62
40
36
69
68
47
46
78
76
57
59
80
78
59
62
6
1200 4320
58
56
36
30
64
62
42
41
71
69
49
51
80
80
61
65
82
82
63
68
8
1600 5760
59
57
38
32
65
63
44
43
72
69
52
53
82
81
63
67
84
84
65
70
10 2000 7200
61
57
40
34
67
64
46
42
74
70
53
52
83
79
63
65
85
81
65
67
250
300
500 x
350
400
Correction factor K1[dB] for other widths without sound attenuator according to reference width B = 500 mm
Korrekturfaktor K1[dB] für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite B = 500 mm
Корректирующий фактор K1[дБ] для других размеров ширины без шумоглушителя в соответствии с базовой шириной B = 500 мм
B [mm]
DpT [Pa]
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
900
1000 1100 1200
50
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
100
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
200
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
500
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
600
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
Correction factor K2[dB] for other widths with sound attenuator according to reference width B = 500 mm
Korrekturfaktor K2[dB] für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite B = 500 mm
Корректирующий фактор K2[дБ] для других размеров ширины с шумоглушителем в соответствии с базовой шириной B = 500мм
B [mm]
DpT [Pa]
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
900
1000 1100 1200
50
-11
-9
0
1
2
0
2
4
0
4
2
5
4
6
4
7
100
-13
-9
2
2
3
1
4
6
0
5
3
6
5
7
4
8
200
-13
-10
3
3
4
1
5
7
0
6
3
7
6
8
4
9
500
-13
-10
3
4
4
1
5
8
0
6
3
7
6
8
4
9
600
-13
-9
3
4
4
1
5
8
0
6
3
7
6
8
4
9
39
erp-2N, simply erp-2N
Correction factor K3[ / ] for other widths without sound attenuator according to reference width B = 500 mm
Korrekturfaktor K3[ / ] für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite B = 500 mm
Корректирующий фактор K3[ / ] для других размеров ширины без шумоглушителя в соответствии с базовой шириной B = 500 мм
B [mm]
DpT [Pa]
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
900
1000 1100 1200
50
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
100
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
200
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
500
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
600
-5
-3
-3
-2
-1
-1
-1
0
0
1
1
2
2
3
3
4
Correction factor K4[ / ] for other widths with sound attenuator according to reference width B = 500 mm
Korrekturfaktor K4[ / ] für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite B = 500 mm
Корректирующий фактор K4[ / ] для других размеров ширины с шумоглушителем в соответствии с базовой шириной B = 500мм
B [mm]
DpT [Pa]
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
900
50
-12
-9
2
2
3
0
3
6
0
5
2
6
4
7
4
8
100
-12
-9
2
2
3
0
3
6
0
5
2
6
4
7
4
8
200
-12
-9
2
2
3
0
3
6
0
5
2
6
4
7
4
8
500
-12
-9
2
2
3
0
3
6
0
5
2
6
4
7
4
8
600
-12
-9
2
2
3
0
3
6
0
5
2
6
4
7
4
8
ERP-2N and SimpLY ERP-2N
Compact Actuator’s basic technical
data:
Kompaktstellantriebe für ERP-2N
und SimpLY ERP-2N – Technische
Grunddaten:
1000 1100 1200
Основные технические данные
компактного привода ERP-2N и
SimpLY ERP-2N:
HS25
Compact Actuator
Hidria SimpLY, 5Nm
Kompaktstellantrieb
Hidria SimpLY, 5Nm
Компактный привод
Hidria SimpLY, 5Нм
HSQ25
Compact Actuator Hidria SimpLY Quick:
5Nm, quick rotation speed
Kompaktstellantrieb Hidria SimpLY Quick:
5Nm, schnelllaufend
Компактный привод Hidria SimpLY Quick:
5Nm, быстрая скорость вращения
B35
Compact Actuator Belimo LMV-D3-MF:
5Nm, standard rotation speed
Kompaktstellantrieb Belimo LMV-D3-MF:
5Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Belimo LMV-D3-MF:
5 Нм, стандартная скорость вращения
B37
Compact Actuator Belimo LMV-D3-MP:
5Nm, standard rotation speed
Kompaktstellantrieb Belimo LMV-D3-MP:
5Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Belimo LMV-D3-MP:
5нм, стандартная скорость вращения
G25
Compact Actuator Gruner 227V-024-10/
HID: 5Nm, standard rotation speed
Kompaktstellantrieb Gruner 227V-024-10/
HID: 5Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Gruner 227V-024-10/
HID: 5Нм, Стандартная скорость вращения
GQ25
Compact Actuator Gruner 227SV-024
-05/HID: 5Nm, quick rotation speed
Kompaktstellantrieb Gruner 227SV-024
-05/HID: 5Nm, schnelllaufend
Компактный привод Gruner 227SV-024
-05/HID: 5Нм, быстрая скорость вращения
S35
Compact Actuator Siemens GDB 181.1E/3:
5Nm, standard rotation speed
Kompaktstellantrieb Siemens GDB 181.1E/3: Компактный привод Siemens GDB
5Nm, Standard-Stellantrieb
181.1E/3: 5Нм, Стандартная скорость
вращения
S37
Compact Actuator Siemens GDB 181.1E/KN:
5 Nm standard rotation speed
Kompaktstellantrieb
Siemens GDB 181.1E/KN: 5Nm, StandardStellantrieb
40
Компактный привод Siemens GDB
181.1E/KN: 5Нм, Стандартная скорость
вращения
erp-2N, simply erp-2N
Type • Typ • Тип
Power supply
Spannungs-versorgung
Электропитание
HS25
HSQ25
• 24 VAC, 50/60 Hz
19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz
• 24 VDC
19.2 ... 30.0 VDC
Power consumption
Leistungsaufnahme
Потребляемая мощность
2.5 W
4.0 VA
3.0 W
4.5 VA
Running time
Laufzeit
Время работы
(0° ← → 90°)
100 s
20 s
B35
B37
G25
• 24 VAC, 50/60 Hz
19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz
• 24 VDC
21.6 ... 28.8 VDC
2.0 W
5.0 VA
GQ25
• 24 VAC, 50/60 Hz
19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz
• 24 VDC
19.2 ... 30.0 VDC
2.0 W
5.0 VA
90 s
2.5 W
4.0 VA
3.0 W
4.5 VA
100 s
20 s
S35
S37
• 24 VAC ±20% 50/60 Hz
2.5 W
3.0 VA
2.5 W
3.0 VA
• 5 0 Hz: 150 s
• 6 0 Hz: 125 s
Y: 0 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
Y: 2 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
U: 0 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
U: 2 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
MP-Bus
❍
❍
❍
❍
PL-Link
❍
❍
❍
❍
●
KNX LTE-mode
❍
❍
❍
❍
●
KNX S-mode
❍
❍
❍
❍
●
5 Nm
5 Nm
Torque
Drehmoment
Вращающий момент
5 Nm
5 Nm
Protection class
Schutzklasse
Класс защиты
●
5 Nm
5 Nm
5 Nm
5 Nm
III Safety extra-low voltage • III Sicherheitskleinspannung (SELV)
• III Малое напряжение по условиям безопасности
Protection
Schutzart
Защита
● YES • JA • ДА
❍
IP 42
IP 54
IP 42
IP 54
❍ NO • NEIN • НЕТ
Air flow rate vs. analog input
signal Y relations:
Отношение расхода воздуха
относительно аналогового
входного сигнала Y:
Verhältnis zwischen Volumenstrom
und analogem Eingangssignal Y:
V [m3/h,l/s]
V nom
V max
1
V min
.10
..
1: 0
W
1
VDC
DC
0V
1
2...
W:
V min,e
0
1 Mode • Modus • Режим
0
2
4
6
8
10
1 W:
Y[VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
Y[VDC]
41
erp-2N, simply erp-2N
In mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following flows:
Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen:
Расход в режиме W1: 0…10 VDC:
V act = V min+
 MAX), V NOM
MAX, Y
MIN,( V
V NOM
and the flows match Y = 0 VDC as ( V MIN,)Vand
= 10 VDCVas
MAX, V
V MIN,( V MAX), V NOM
das Signal Y = 0 VDC bedeutet ( V MIN,)Vund
Y NOM
= 10 VDC
V MIN,( V MAX), V NOM
и расход соответствует Y = 0 VDC при ( V MIN,)VиMAX
Y ,=V NOM
10 VDC при
V act − V min
Y = 10 VDC ⋅ 
V max − V min
Y
⋅ ( V max − V min)
10 VDC
MAXVDC
, V NOMcorrespondsV MIN
Note: 0 VDC corresponds to V MIN,;V10
to, V MAX, V NOM
 MAX, V NOM
MIN, V
V MAX,10
V NOMVDC dem WertVfür
Hinweis: 0 VDC entspricht dem Wert für V MIN, und
постоянного
MAX,ВV
NOM
V MIN, V MAX, V NOM
Примечание: 0 В постоянного тока соответствует V MIN,;V10
тока соответствует
in mode W: 2…10 VDC the input signal Y matches the following flows:
im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen:
в режиме W: 2…10 VDC постоянного тока входной сигнал Y соответствует следующим расходам:
Y − 2 VDC 
V act = V min+
⋅ ( V max − V min)
8 VDC
 MAX), V NOM
MAX, Y
MIN,( V
V NOM
= 10 VDCVas
and the flows match Y = 2 VDC as ( V MIN,)Vand






MAX, V
VMIN,( VMAX), VNOM
das Signal Y = 2 VDC bedeutet ( VMIN,)Vund
YNOM
= 10 VDC
V MIN,( V MAX), V NOM
и расход соответствует Y = 2 В постоянного тока при ( V MIN,)VиMAX
Y ,=V NOM
10 В постоянного тока при
V act − V min
Y = 2 VDC + 8 VDC ⋅ 
V max − V min
with the forced override command function Y = 0 VDC to (close damper).
mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen).
с функцией команды переопределения силового управления Y = 0 В постоянного тока (закрытый клапан).
 MAX), V NOM
MAX,VDC
MIN,( V
V NOM correspondsVto
Note: 2 VDC corresponds to ( V MIN,);V 10






MAX,VDC
VNOM entspricht
VMIN,( VMAX), VNOM
Hinweis: 2 VDC entspricht ( VMIN,);V10
MAX,В
V NOM
V MIN,( V MAX), V NOM
Примечание: 2 В постоянного тока соответствует ( V MIN,);V 10
постоянного тока соответствует
V nom
V max
10
1
...
1: 0
1
V min
10
0
For compact actuators Hidria SimpLY,
Hidria SimpLY (Quick), Belimo and Gruner
Für Kompaktstellantriebe Hidria SimpLY,
Hidria SimpLY (Quick), Belimo und Gruner
DC
0V
.1
2..
0
0
42
W:
10
Отношение расхода воздуха
относительно аналогового
выходного сигнала U:
Для компактных приводов Hidria SimpLY,
Hidria SimpLY (Quick), Belimo и Gruner
VDC
W
1 W
Y[VDC]
V [m3/h,l/s]
1 W1
Y[VDC]
Verhältnis zwischen Volumenstrom
und analogem Ausgangssignal U:
Air flow rate vs. analog output
signal U relations:
2
2
4
6
8
10
1 W:
U [VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
U [VDC]
1 Mode • Modus • Режим
1 W1
Y[VDC]
erp-2N, simply erp-2N
V [m3/h,l/s]
Vnom
Only for compact actuators Siemens
Nur für Kompaktstellantriebe von Siemens
Только для компактных приводов Siemens
10
Vmax
DC
0V
:
1
W1
1
0...
Vmin
0
0
1 Mode • Modus • Режим
0
2
4
6
8
10
1 W1: U [VDC]
In mode W1 (0…10 VDC) the output signal U matches the following flows:
Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht:
В режиме W1 (0…10 VDC) выходной сигнал U соответствует следующим расходам:
U = 10 VDC ⋅
and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W1 (0…10 VDC):
um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignal U im W1- Modus (0…10 VDC) zu ermitteln:
и для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W1 (0…10 VDC) :
V act = V nom ⋅
in mode W (2…10 VDC) the output signal U matches the following flows (does not apply for Siemens actuators):
das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht (gilt nicht für Kompaktstellantriebe von Siemens):
в режиме W (2…10 VDC) выходной сигнал U соответствует следующим расходам (не применяется для
приводов Siemens):
V act
U = 2 VDC + 8 VDC ⋅ 
Vnom
and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W (2…10 VDC):
um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignal U im W- Modus (2…10 VDC) zu ermitteln:
и для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W (2…10 VDC):
U − 2 VDC
V act = V nom ⋅
8 VDC
V act
V nom
U
10 VDC
43
erp-2N, simply erp-2N
Rectangular sound attenuators DZ-V
Rechteckige Schalldämpfer DZ-V
Rectangular sound attenuators DZ-V are specially
developed and designed for applications with air
flow controllers ERP-2N.
Rechteckige Schalldämpfer DZ-V sind speziell für
Anwendungen mit ERP-2N Volumenstromreglern
ausgelegt.
Their construction and lengths are optimised to
offer optimum sound attenuation performance over
the whole frequency range from 125 to 8000 Hz
without any effect to air flow rate control.
Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt, damit
ein optimales Dämpfungsverhalten durch das
gesamte Frequenzbereich von 125 Hz -8000 Hz
gewährleistet wird, ohne jegliche Beeinträchtigung
der Volumenstromregelung.
Housing flanges allow for a direct connection with
the air control unit ERP-2N without any additional
adapters.
The structure of the DZ-V sound attenuators
depends on the ERP-2N’s nominal dimension B.
They come without splitters for all dimensions B <
200 and equipped with splitters for all dimensions
B ≥ 200.
Die Flansche des Gehäuses ermöglichen einen
direkten Anschluss an die ERP-2N Einheit, ohne
zusätzliche Adapter.
Der Aufbau der DZ-V Schalldämpfer hängt vom
Nennmaß B des ERP-2N ab.
Schalldämpfer sind ohne Schalldämmkulissen
für alle Abmessungen B < 200 und mit
Schalldämmkulissen für alle Abmessungen B ≥
200.
DZ-V with B < 200
They consist of an inner and outer housing - both
made of galvanised sheet steel.
DZ-V mit B < 200
Sie bestehen aus innerem und äußerem Gehäuse
– beide sind aus verzinktem Stahlblech gefertigt.
The space between them is filled with a highly
sound-absorbing mineral wool filling.
Der Raum zwischen den beiden ist mit einem
hoch-absorptionsfähigen Füller aus Mineralwolle
gefüllt.
The inner sound attenuator housing, which is
exposed to the air stream, is made of perforated
galvanised sheet steel.
A suitable foil laid between the inner housing and
the mineral wool filling protects wool fibres against
erosion by air stream.
Das innere Gehäuse des Schalldämpfers, das dem
Luftstrom ausgesetzt wird, ist aus perforiertem
verzinktem Stahlblech gefertigt.
Eine adäquate, sich zwischen dem inneren
Gehäuse und der Mineralwolle befindliche Folie
schützt die Wollfaser vor durch den Luftstrom
bedingtem Abrieb.
Прямоугольные шумоглушители
DZ-V
Прямоугольные шумоглушители DZ-V
специально разработаны для использования
вместе с регуляторами расхода воздуха ERP2N.
Их конструкция и длина позволяют наиболее
эффективно снижать шум по всему частотному
диапазону от 125 до 8000 Гц без каких-либо
последствий для регулятора расхода воздуха.
Фланцевые соединения корпуса позволяют
устанавливать прямое соединение с
регулятором расхода воздуха ERP-2N без какихлибо дополнительных переходных устройств.
Строение шумоглушителя DZ-V зависит от
номинального размера B регуляторов ERP-2N.
Они идут без распределителя для
всех размеров B < 200 и оборудованы
распределителями для всех размеров B ≥ 200.
DZ-V с B < 200
Они состоят из внутреннего и внешнего корпуса
– оба корпуса выполнены из оцинкованной
тонколистовой стали.
Пространство между ними заполнено
наполнителем из минеральной ваты с высоким
уровнем звукопоглощения.
Внутренняя оболочка шумоглушителя, которая
подвергается воздействию потока воздуха,
выполнена из перфорированной оцинкованной
тонколистовой стали.
Фольга между корпусом и наполнителем из
минеральной ваты защищает ватные волокна
от разрушения воздухом.
DZ-V with B ≥ 200
The attenuator housing is made of galvanised
sheet steel.
DZ-V mit B ≥ 200
Das Schalldämpfergehäuse ist aus verzinktem
Stahlblech gefertigt.
DZ-V с B ≥ 200
Корпус шумоглушителя выполнен из
оцинкованной тонколистовой стали.
The sound attenuator flanges are made of
galvanised rolled steel quick-coupling elements
with 30 mm edges, joined by means of angle
pieces.
Die Flansche des Schalldämpfers bestehen
aus Schnellkupplungselementen, welche aus
verzinktem Walzstahl gefertigt werden. Sie
haben einen Rand von 30 mm und sind mittels
Winkelprofile zusammengefügt.
Фланцевые соединения шумоглушителя
выполнены из быстроразъемных элементов
соединения из оцинкованной катаной стали
с 30 мм краями, соединенными с помощью
угловых деталей.
Die Gehäuselänge für alle Abmessungen beträgt
L=1500mm.
Длина корпуса для всех размеров составляет
L=1500мм.
Im Gehäuse sind Schalldämmkulissen mit einem
Rahmen aus verzinktem Stahlblech und einem
Füllstoff aus hoch absorptionsfähiger Mineralwolle
verbaut.
Распределители c каркасом, выполненном
из оцинкованной тонколистовой стали, и
наполнитель из минеральной ваты с высоким
уровнем поглощения встроены в корпус.
Die dem Luftstrom ausgesetzten Oberflächen des
Füllstoffes werden mittels einer nichtbrennbaren
Zellulose-Folie geschützt.
Открытая поверхность наполнителя защищена
невоспламеняющейся целлюлозной фольгой.
The housing length for all dimensions is
L=1500mm.
Splitters with frames made of galvanised sheet
steel and a highly absorptive mineral wool filling
are built into the housing.
The exposed filling surfaces are protected with a
non-combustible cellulose foil.
All splitters, regardless of the attenuator size, have
the length of 1000 mm and thickness of 100 mm.
Все распределители вне зависимости от
Sämtliche Schalldämmkulissen weisen, ohne
размера шумоглушителя имеют длину 1000мм
Hinsicht auf die Abmessungen des Schalldämpfers, и толщину 100 мм.
eine Länge von 1000 mm und eine Stärke von
Наполнитель, используемых K-2
100 mm auf.
распределителей шумоглушителя, частично
покрыт полосами оцинкованной тонколистовой
стали.
44
erp-2N, simply erp-2N
The filling of the used K-2 attenuation splitters is
partly covered with galvanised sheet steel strips.
Strips of galvanised sheet steel and cellulose foil
run along the splitter length L.
For lower pressure drops, the sound attenuator
splitters are equipped with guide rails at inlet and
outlet side.
Der Füllstoff der verwendeten K-2
Schalldämmkulissen ist teilweise mit aus
vezinktem Stahlblech gefertigten Streifen bedeckt.
Полосы оцинкованной тонколистовой стали,
и целлюлозная фольга проходят по длине L
распределителя.
Streifen aus verzinktem Stahlblech und
die Zellulose-Folie verlaufen entlang der
Schalldämmkulissen -Länge L.
Для сокращения перепадов давления,
распределители шумоглушителя оборудованы
направляющим рельсом на внешней и
внутренней стороне.
Um niedrigere Druckabfälle zu erzielen, sind die
Schalldämmkulissen am Eingang und am Ausgang
mit Führungsschienen versehen.
Nomenclature • Nomenklatur • Спецификация
v
[m/s]
r
[kg/m3]
V̇
[m3/h], [l/s]
V̇MIN, E
In-duct average air velocity
Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit
Средняя скорость воздушого потока
Air density
Luftdichte
Плотность воздуха
Air flow rate
Volumenstrom
Расход воздуха
Minimum controllable air flow rate with ERP-2N Der minimale, mit ERP-2N oder SimpLY ERPor SimpLY ERP-2N controllers
2N Reglern noch regelbare Volumenstrom
Минимальный регулируемый расход воздуха для
регуляторов ERP-2N или SimpLY ERP-2N
Minimum controllable air flow rate with ERP-2N Der minimale, mit ERP-2N oder SimpLY ERPor SimpLY ERP-2N controllers for VAV applica- 2N Reglern noch regelbare Volumenstrom für
tions
VAV-Applikationen
Минимальный регулируемый расход воздуха для
регуляторов ERP-2N или SimpLY ERP-2N для VAV
применений
Maximum controllable air flow rate with
ERP-2N or SimpLY ERP-2N controllers for VAV
application
Der maximale, mit ERP-2N oder SimpLY ERP2N Reglern noch regelbare Volumenstrom für
VAV-Applikationen
Максимальный регулируемый расход воздуха
для регуляторов ERP-2N или SimpLY ERP-2N для
VAV применений
Maximum controllable air flow rate for ERP-2N
or SimpLY ERP-2N
Der maximale, mit ERP-2N oder SimpLY ERP2N Reglern noch regelbare Volumenstrom
Максимальный регулируемый расход воздуха
для регуляторов ERP-2N или SimpLY ERP-2N
c
Aerodynamic characteristic of the pressure
differential measuring element (H-section)
Strömungswiderstandskoeffizient des Messelementes (H-Profils)
Аэродинамическая характеристика датчика
измерения перепада давления (H-секция)
∆pV
Pressure difference generated at pressure
differential measuring element (when air flows
through ERP-2N)
Am Messelement erzeugte Druckdifferenz
(beim Fließen der Luft durch den ERP-2N
Regler)
Перепад давления, создаваемый датчиком
измерения перепада давления (когда воздух
проходит через ERP-2N)
Total pressure drop
Gesamtdruckabfall
Полный перепад давления
Total pressure drop with the control damper
completely open (ERP-2N or SimpLY ERP-2N)
Gesamtdruckabfall bei völlig geöffneter Klappe
(ERP-2N oder SimpLY ERP-2N)
Полный перепад давления с полностью
открытым регулирующим клапаном (ERP-2N или
SimpLY ERP-2N)
Total pressure drop for air flowing through
silencer
Gesamtdruckabfall der durch den Schalldämp- Полный перепад давления для клапана с
fer strömenden Luft
глушителем
Sound attenuation capacity
Dämpfungsmaß
Уровень звука
A - weighted sound power level emitted by the
ERP-2N to connected duct without silencer
A-bewerteter Schallleistungspegel, der vom
ERP-2N in den angeschlossenen Luftkanal
emittiert wird (ohne Schalldämpfer)
A - взвешенный уровень звуковой
мощности регулятора ERP-2N, излучаемый в
подсоединенные воздуховоды без глушителя
A - weighted sound power level emitted by the
ERP-2N to connected duct with silencer
A-bewerteter Schallleistungspegel, der vom
ERP-2N in den angeschlossenen Luftkanal
emittiert wird (mit Schalldämpfer)
A - взвешенный уровень звуковой
мощности регулятора ERP-2N, излучаемый в
подсоединенные воздуховоды с глушителем
Noise rating for sound power emitted by the
ERP-2N to connected duct without silencer
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der
vom ERP-2N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (ohne Schalldämpfer)
Коэффициент шума для звуковой мощности
регулятора ERP-2N, излучаемый в
подсоединенные воздуховоды без глушителя
Noise rating for sound power emitted by the
ERP-2N to connected duct with silencer
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der
vom ERP-2N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer)
Коэффициент шума для звуковой мощности
регулятора ERP-2N, излучаемый в
подсоединенные воздуховоды с глушителем
Analog input reference signal
Analoges Referenzsignal (Eingangssignal)
Аналоговый входной опорный сигнал
Analog output reference signal
Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal)
Аналоговый выходной опорный сигнал
[m3/h], [l/s]
V̇MIN
[m /h], [l/s]
3
V̇MAX
[m3/h], [l/s]
V̇NOM
[m3/h], [l/s]
[Pa]
∆pT
[Pa]
∆pT, MIN
[Pa]
∆pT, DZ-V
[Pa]
D
[dB]
LWA, I
[dB(A)]
LWA, II
[dB(A)]
NR I
[/]
NR II
[/]
Y
[VDC]
U
[VDC]
45
erp-2N, simply erp-2N
ERP-2N standard dimensions • ERP-2N Standard-Abmessungen • Стандартные размеры ERP-2N
B (mm)
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
100
150
H (mm)
200
250
300
350
400
Note: Non-standard sizes available on request. • Hinweis: Zwischengrößen auf Anfrage. • Примечание: нестандартные размеры доступны по запросу.
Designer specifications for the
ERP-2N controller:
ERP-2N Volumenstromregler
Ausschreibungstext:
Техническая спецификация для
регуляторов ERP-2N:
Please, consider the remarks below the text.
Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem
Text.
Пожалуйста, обратите внимение на
примечания, приведенные ниже.
Rectangular electronic air flow controller ERP-2N
for variable (constant)1 applications. The controller
consists of a rectangular housing made of
galvanised sheet steel in class B according to EN
1751:1998 (insulated with 30 mm of mineral wool
enclosed in additional housing made of galvanised
sheet steel)2; rectangular damper blade in Class 2
according to EN 1751:1998; pressure differential
air flow measuring elements with averaging
function, positioned at the optimum distance from
the blade’s shaft, and a compact actuator with
24 VDC (24 VAC)3; power supply with analog
input/output signal in Mode W1:(0 – 10 VDC)4 or
MP-Bus5 communication protocol.
Rechteckiger elektronischer Volumenstromregler
ERP-2N für Anwendungen mit variabler
(konstanter)1 Regelung. Der Regler besteht aus
einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten
rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse B
nach EN 1751:1998 (gedämmt durch 30 mm
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
wird)2; einem rechteckigen Klappenblatt der
Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998; Elementen
zur Druckdifferenzmessung, welche optimal
von den Klappenblattlagern entfernt sind, und
einem Kompaktstellantrieb mit 24 VDC (24
VAC)3 Spannungsversorgung mit einem analogen
Eingangs-/Ausgangssignal im W1-Modus (0 – 10
VDC)4 oder MP-Bus5 Kommunikationsprotokoll.
Прямоугольный электронный регулятор расхода
воздуха ERP-2N для переменного (постоянного)1
использования. Регулятор состоит из:
прямоугольного корпуса, выполненного из
оцинкованной тонколистовой стали класса B,
согласно EN 1751:1998 (изолированного 30мм
слоем минеральной ваты, который закрывается
дополнительным корпусом из оцинкованной
тонколистовой стали.)2; прямоугольного
демпфера класса 2, согласно EN 1751:1998;
датчиков измерения перепада давления,
расположенных на оптимальном расстоянии от
заслонки демпфера, и компактный привод с
электропитанием в 24В постоянного тока (24В
переменного тока)3 с аналоговым входным/
выходным сигналом в Режиме W1:(0 – 10
В постоянного тока)4 или протокол связи
MP-Bus5.
Расход(ы)6 воздуха: V̇CONST = x [м3/ч]7, V̇MIN = y
[м3/ч]8, V̇MAX = z [м3/ч]8
PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode протокол
связи 9
Air flow rate(s)6: V̇CONST = x [m3/h]7, V̇MIN = y
[m3/h]8, V̇MAX = z [m3/h]8
PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode
communication protocol 9
Volumenström(e)6: V̇CONST = x [m3/h]7, V̇MIN = y
[m3/h]8, V̇MAX = z [m3/h]8
PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode
Kommunikationsprotokoll 9
Remarks • Hinweise • Примечания
1
hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in
C
case of constant air flow rate control.
2
hoose option: ‘and insulated with 30 mm of
C
mineral wool enclosed in additional housing
made of galvanised sheet steel’, if insulated
housing is needed.
3
hoose option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in
C
case of 24 VDC power supply.
4
hoose option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead
C
of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air flow will vary
with the analog input signal 0 – 10 VDC. In case
of constant air flow control choose neither of
those two options.
46
В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо
‘переменный’ в случае регулирования уровня
постоянного расхода воздуха.
2 Option auswählen: und gedämmt durch 30 mm
2 Выберите опцию: ’и изолированный с
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
помощью 30 мм слоя минеральной ваты,
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
который закрывается дополнительным
wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich
корпусом из оцинкованной тонколистовой
ist).
стали’, если требуется изолированный корпус.
3 Option auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’- im 3 Выберите опцию:‘24 В переменного тока’
Falle einer 24 VDC Stromversorgung.
вместо ‘24 В постоянного тока’ в случае если
электропитание - 24 В постоянного тока.
4 Option wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt
4 Выберите опцию: ‘Режим W1: 0 – 10 В
‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Volumenstrom
постоянного тока’ вместо Режима‘W: 2 – 10 В
mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10
постоянного тока’, если расход воздуха будет
VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten
изменяться пропорционально аналоговому
Volumenstromregelung WÄHLEN SIE KEINE von
входному сигналу 0 – 10 В постоянного тока.
beiden Möglichkeiten.
В случае регулирования уровня постоянного
5 Nur für Kompaktstellantriebe B37 möglich.
расхода воздуха не выбирайте не одну из этих
опций.
1
ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im
O
Falle einer konstanten Volumenstromregelung.
1
erp-2N, simply erp-2N
5 Possible
only for compact actuators B37.
6
Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme.
6
Choose ’s’ for variable air flow rates.
7
7
hoose this option in case of constant air flow
C
rate control.
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
konstanten Volumenstromregelung.
8
hoose this option in case of variable air flow
C
rate control.
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
variablen Volumenstromregelung.
9
Nur für Kompaktstellantriebe S37 möglich.
8
9 Possible
В озможно только с компактным приводом
B37.
6 Выберите ’ы’ для переменного расхода
воздуха.
7 Выберите эту опцию в случае регулирования
постоянного расхода воздуха.
8 Выберите эту опцию в случае регулирования
переменного расхода воздуха.
9 Возможно только с компактным приводом
S37.
5
only for compact actuators S37.
| | | | | || |
ERP-2N / BxH / B37 / Q / M / I / W / DZ-V
Ordering key for ERP - 2N:
Bestellschlüssel für den ERP-2N:
Образец заказа (для ERP-2N):
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2N
rectangular design with control damper
blade
rechteckige Ausführung mit Klappenblatt
прямоугольный регулирующий клапан
2
BxH
nominal dimension (size in mm)
Nennabmessungen (Größe in mm)
номинальные размеры (размер в мм)
B35
actuator Belimo LMV-D3-MF (5Nm) analog
input and output reference signal
Stellantrieb Belimo LMV-D3-MF (5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang)
привод Belimo LMV-D3-MF (5нм)
аналоговый входной и выходной сигнал
B37
actuator Belimo LMV-D3-MP (5Nm) analog
input and output reference signal or MPBus communication
Stellantrieb Belimo LMV-D3-MP (5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation
привод Belimo LMV-D3-MP (5нм)
аналоговый входной и выходной сигнал
или связь MP-Bus
G25
actuator Gruner 227V-024-10 (5Nm)
analog input and output reference signal
Stellantrieb Gruner 227V-024-10 (5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang)
привод Gruner 227V-024-10 (5нм)
аналоговый входной и выходной сигнал
GQ25
actuator Gruner 227SV-024-5, Quick
rotating (5Nm) analog input and output
reference signal
Stellantrieb Gruner 227SV-024-5,
schnelllaufend (5 Nm) analoges
Referenzsignal (Eingang und Ausgang)
привод Gruner 227SV-024-5, Quick
rotating (5нм) аналоговый входной и
выходной сигнал
S35
actuator Siemens GDB 181.1E/3 (5Nm)
analog input and output reference signal or
PPS2 communication
Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/3 (5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang) oder PPS2-Kommunikation
привод Siemens GDB 181.1E/3 (5нм)
аналоговый входной и выходной сигнал
или PPS2
S37
actuator Siemens GDB 181.1E/KN (5Nm)
digital communication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode)
Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/KN
(5Nm) digitale Kommunikation (PL-Link,
KNX LTE-mode, KNX S-mode)
Привод Siemens GDB 181.1E/KN (5нм)
цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode,
KNX S-mode)
Q
flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const)
Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max
oder V̇const)
диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max
или V̇const)
M
master
master (übergeordnet)
ведущий (master)
S
slave
slave (untergeordnet)
ведомый (slave)
E
standalone
standalone (eigenständig)
независимая работа
K
constant (air flow)
konstant (Volumenstrom)
постоянный расход воздуха
I
insulation 30 mm
Dämmung 30 mm
изоляция 30 мм
W
analog input reference signal: 2 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang): 2 …
10 VDC
аналоговый входной сигнал: 2 … 10 В
постоянного тока
W1
analog input reference signal: 0 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang): 0 …
10 VDC
аналоговый выходной сигнал: 0 … 10 В
постоянного тока
W2
analog input reference signal - adjustable
(only Belimo actuators):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
analoges Referenzsignal (Eingang) justierbar (gilt nur für Belimo-Stellantriebe):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
аналоговый регулируемый входной
сигнал (только для приводов Belimo):
- Vmin: DC 0 … 30В
- Vmax: DC 2 … 32В
DZ-V
rectangular sound attenuators optimised for rechteckige Schalldämpfer, optimiert für
ERP-2N controllers
ERP-2N Regler
3
4
5
6
7
8
прямоугольные шумоглушители
оптимизированные для ERP-2N
47
erp-2N, simply erp-2N
Designer specifications for SimpLY
ERP-2N controller
SimpLY ERP-2N Volumenstromregler
Ausschreibungstext
Техническая спецификация для
регуляторов SimpLY ERP-2N
Please, consider the remarks below the text.
Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem
Text.
Пожалуйста, обратите внимание на
примечания, приведенные после текста.
Rectangular electronic air flow controller SimpLY
ERP-2N for variable (constant)1 applications. The
controller consists of a rectangular housing made
of galvanised sheet steel in class B according
to EN 1751:1998 (and insulated with 30 mm of
mineral wool enclosed in additional housing made
of galvanised sheet steel)2; rectangular damper
blade in Class 2 according to EN 1751:1998;
pressure differential air flow measuring elements
with averaging function, positioned at the optimum
distance from the blade’s shaft, and am intelligent
actuator SimpLY with the following characteristics:
Rechteckiger elektronischer Volumenstromregler
SimpLY ERP-2N für Anwendungen mit variabler
(konstanter)1 Regelung, bestehend aus:
einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten
rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse
B nach EN 1751:1998 (und gedämmt durch
30mm Mineralwollfüllung, welche durch ein
zusätzliches Gehäuse aus verzinktem Stahlblech
geschützt wird)2; einer rechteckigen Klappe der
Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998, Elementen
zur Druckdifferenzmessung, welche optimal von
den Klappenblattlagern entfernt sind, und einem
intelligenten SimpLY Stellantrieb mit folgenden
Eigenschaften:
Прямоугольный электронный регулятор расхода
воздуха SimpLY ERP-2N для переменного
(постоянного)1 использования. Регулятор
состоит из: прямоугольного корпуса,
выполненного из оцинкованной тонколистовой
стали класса B, согласно EN 1751:1998
(изолированный 30мм слоем минеральной
ваты, который закрывается дополнительным
корпусом из оцинкованной тонколистовой
стали.)2; прямоугольного клапана класса 2,
согласно EN 1751:1998; датчиков измерения
перепада давления, расположенных на
оптимальном расстоянии, от заслонки клапана,
и саморегулирующийся привод SimpLY со
следующими характеристиками:
• power supply 24 VDC or 24 VAC; 3-digit LCD
showing at all times the current air flow rate,
expressed either in [m3/h] or in [l/s], and the
currently chosen operating parameters;
• SimpLY realization of forced override
commands: trouble-free adjusting of operating
parameters on the actuator's control panel without any additional setup devices, PCs or any
other expensive electronic equipment - using
only a screwdriver: damper close, damper open,
V̇min (V̇const), V̇max and SimpLY adjustment of V̇min,
V̇max, air flow unit [m3/h] or in [l/s] and analog
control signal either W: 2 – 10 VDC or W1: 2 –
10 VDC. ERP-2N shall have the following preset
parameters:
• either Mode W: 2 – 10 VDC or Mode W1:
0 – 10 VDC
• air flow rate(s)3: V̇CONST = x [m3/h]4,
V̇MIN = y [m3/h]5 V̇MAX = z [m3/h]5
• Spannungsversorgung 24 VDC oder 24 VAC;
3-stellige LCD-Anzeige, mittels welcher die
ganze Zeit der aktuelle Volumenstrom in [m3/h]
oder in [l/s] und die im Moment eingestellten
Betriebsparameter angezeigt werden;
• S impLY-Realisierung der Zwangssteuerung:
stressfreie Einstellung der Betriebsparameter
am Bedienfeld des Stellantriebes – keine
zusätzlichen Einstellgeräte, PCs oder andere
teuere elektronische Ausrüstung notwendig
– ein Schraubendreher genügt: Klappe
geschlossen, Klappe geöffnet, V̇min (V̇const),
V̇max und SimpLY-Einstellung von V̇min, V̇max,
Volumenstrom-Einheiten - [m3/h] oder [l/s]
und des analogen Steuersignals - entweder
W: 2 – 10 VDC oder W1: 2 – 10 VDC. Der
SimpLY ERP-2N hat folgende voreingestellten
Parameter:
• e ntweder W-Modus: 2 – 10 VDC oder
W1-Modus: 0 – 10 VDC
• Volumenström(e)3: V̇CONST = x [m3/h]4,
V̇MIN = y [m3/h]5 V̇MAX = z [m3/h]5
• Электропитание 24 В постоянного тока
или 24 В переменного тока; 3-разрядный
ЖК-дисплей постоянно показывающий
текущий уровень расхода воздуха,
выраженный в [м3/ч] или [л/с], и выбранные
текущие рабочие параметры.
• О
существление SimpLY команд силового
переопределения: безаварийная настройка
рабочих параметров на пульте управления
привода – без дополнительных электронных
устройств обслуживания, компьютеров или
другого дорогостоящего оборудования– с
помощью лишь одной отвертки:клапан
закрыт, клапан открыт, V̇min (V̇const), V̇max и
настройка SimpLY на V̇min, V̇max, устройство
расхода воздуха в [м3/ч] или в [л/с], а также
аналоговый регулирующий сигнал W: 2 –
10 В постоянного тока или W1: 2 – 10 В
постоянного тока. Для ERP-2N характерны
следующие предварительно установленные
параметры:
• Р ежим W: 2 – 10 В постоянного тока или
Режим W1: 0 – 10 В постоянного тока
• Р асход(ы)3 воздуха: V̇CONST = x [м3/ч]4,
V̇MIN = y [м3/ч]5 V̇MAX = z [м3/ч]5
Remarks • Hinweise • Примечания
1
hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in
C
case of constant air flow rate control.
1
ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im
O
Falle einer konstanten Volumenstromregelung.
2
hoose option: ‘and insulated with 30 mm of
C
mineral wool enclosed in additional housing
made of galvanised sheet steel’, if insulated
housing is needed.
2
ption auswählen: gedämmt durch 30 mm
O
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich
ist).
3
Choose ’s’ for variable air flow rates.
4
hoose this option in case of constant air flow
C
rate control.
5
hoose this option in case of variable air flow
C
rate control.
48
3
Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme.
4
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
konstanten Volumenstromregelung.
5
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
variablen Volumenstromregelung.
1
В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо
‘переменный’ в случае регулирования уровня
постоянного расхода воздуха.
2
В ыберите опцию: ‘и изолированный помощью
с 30 мм слоя минеральной ваты, который
закрывается дополнительным корпусом из
оцинкованной тонколистовой стали’, если
требуется изолированный корпус.
3
В ыберите ’ ы’ для переменного уровня
расхода воздуха.
4
В ыберите эту опцию в случае регулирования
постоянного расхода воздуха.
5
В ыберите эту опцию в случае регулирования
переменного расхода воздуха.
erp-2N, simply erp-2N
ERP-2N / BxH / HS25 / Q / M / I / W / DZ-V
| | | | | || |
Ordering key for SimpLY ERP-2N:
Bestellschlüssel für SimpLY ERP-2N:
Образец заказа (для SimpLY ERP-2N):
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2N
rectangular design with control damper
blade
rechteckige Ausführung mit Klappenblatt
прямоугольный регулирующий клапан
2
BxH
nominal dimension (size in mm)
nennabmessungen (Größe in mm)
номинальные размеры (размер в мм)
3
HS25
actuator Hidria SimpLY (5Nm) analog input
and output reference signal
stellantrieb Hidria SimpLY (5Nm) analoges
Referenzsignal (Eingang und Ausgang)
привод Hidria SimpLY (5нм) аналоговый
входной и выходной сигнал
HSQ25
actuator Hidria SimpLY Quick, Quick rotating stellantrieb Hidria SimpLY Quick, schnell(5Nm) analog input and output reference
laufend (5Nm) analoges Referenzsignal
signal
(Eingang und Ausgang)
4
Q
5
привод Hidria SimpLY Quick, быстрого
срабатывания (5нм) аналоговый входной
и выходной сигнал
flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const)
volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max
oder V̇const)
диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max
или V̇const)
M
master
master (übergeordnet)
ведущий (master)
S
slave
slave (untergeordnet)
ведомый (slave)
E
standalone
standalone (eigenständig)
независимая работа
K
constant (air flow)
konstant (Volumenstrom)
постоянный расход воздуха
6
I
insulation 30 mm
Dämmung 30 mm
изоляция 30 мм
7
W
analog input reference signal: 2 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang):
2 … 10 VDC
аналоговый входной сигнал:
2 … 10 В постоянного тока
W1
analog input reference signal: 0 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang):
0 … 10 VDC
аналоговый выходной сигнал:
0 … 10 В постоянного тока
W2
analog input reference signal - adjustable
(only Belimo actuators):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
analoges Referenzsignal (Eingang) - justierbar (gilt nur für Belimo-Stellantriebe):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
аналоговый регулируемый входной
сигнал (только для приводов Belimo): - Vmin: DC 0 … 30В
- Vmax: DC 2 … 32В
DZ-V
rectangular sound attenuators optimised for rechteckige Schalldämpfer, optimiert für
ERP-2N controllers
ERP-2N Regler
8
прямоугольные шумоглушители
оптимизированные для ERP-2N
||
DZ-V / BxH
Ordering key for DZ-V:
Bestellschlüssel für DZ-V:
Образец заказа (для DZ-V):
1
2
1
DZ-V
rectangular sound attenuator optimised for
ERP-2N controllers
rechteckiger Schalldämpfer, optimiert
für ERP-2N Regler
прямоугольные шумоглушители,
оптимизированные для ERP-2N
2
BxH
nominal dimension (size in mm)
Nennabmessungen (Größe in mm)
номинальные размеры (размер в мм)
49
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Rectangular electronic air flow rate controllers ERP-3N and SimpLY ERP-3N
Rechteckige elektronische volumenstromregler ERP-3N und SimpLY ERP-3N
Прямоугольные электронные регуляторы расхода воздуха ERP-3N и SimpLY ERP-3N
Description
Beschreibung
Описание
Electronic air flow rate controllers ERP-3N and
SimpLY ERP-3N are designed for constant,
variable and master – slave applications in single
duct systems either for supply or exhaust air.
Elektronische Volumenstromregler ERP-3N und
SimpLY ERP-3N werden für eine konstante
oder variable (auch Master-Slave-Betrieb)
Volumenstromregelung in Zu- und Abluftsystemen
eingesetzt.
Электронные регуляторы расхода воздуха
ERP-3N и SimpLY ERP-3N предназначены для
использования в системах приточно-вытяжной
вентиляции постоянного или переменного
расхода воздуха и комбинации ведущий–
ведомый.
Also, due to their well developed air flow
measuring principle they are able to maintain the
required air flow rate very accurately at very high
static pressure oscillations in duct systems, even
if they are installed in unfavourable locations - in
ducts near elbows, branches and duct reductions,
heat exchangers, silencers etc.
They are suitable for air flow control in range from
225 m3/h (63 l/s) to 43.200 m3/h (12.000 l/s).
Each unit is exactly parameterised according to
customer’s specifications.
Aufgrund des ausgeklügelten VolumenstromMessprinzips sind sie in der Lage, trotz sehr
hohen statischen Druckschwankungen im
Lüftungskanalsystem, eine hohe Genauigkeit
der Messung zu gewährleisten, auch wenn
sie an ungünstigen Stellen in Luftkanälen,
wie z.B. neben Bogen, Kanalabzweigungen,
Luftkanalquerschnittsreduzierungen,
Wärmetäuscher, Schalldämpfer usw., montiert
werden.
Sie eignen sich für ein Luftvolumen im Bereich von
225 m3/h (63 l/s) bis 43.200 m3/h (12.000 l/s).
Jede Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden
exakt parametriert.
50
Также, благодаря разработанному должным
образом принципу измерения расхода воздуха,
они способны с точностью поддерживать
требуемый расход воздуха при очень высоких
колебаниях статического давления в системах
воздуховодов, даже в случае неблагоприятного
размещения – в воздуховоде рядом с
изгибами, отводами и сужениями воздуховода,
теплообменниками, глушителями и т.д.
Они подходят для регулирования расхода
воздуха в пределах от 225 м3 /ч (63 л/с) до
43.200 м3/ч (12.000 л/с). Каждое устройство в
точности параметизировано в соответствии с
техническими характеристиками заказчика.
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Components
Bestandteile
Компоненты
• Rectangular housing made of galvanised sheet
steel available in 81 standard sizes from B x H
= 250 x 250 to B x H = 1200 x 1000.
• Available any non-standard sizes in range of
(250 ≤ B ≤ 1200) x (250 ≤ H ≤ 1000) on
customer request.
• Available are either the basic uninsulated or the
insulated housing with 30 mm of mineral wool,
additionally enclosed in galvanised sheet steel.
• Rectangular housing has a flange on both sides,
with edges of 30 mm and four holes for ERP-3N
installation in a duct system.
• Control louver comprising a register of blades
with synchronous movement in opposite
directions, made of galvanised sheet steel.
• Blade’s gear wheel made of PVC also functions
as a blade bearing. Wheel's bearings and
its shape minimise air leakage through the
housing.
• Two parallel pressure differential pick-up
elements made of rectangular aluminium
sections for air flow rate measuring.
• Compact actuators in versions of 5 and 10 Nm.
• Rechteckiges Gehäuse aus verzinktem
Stahlblech, erhältlich in 81 StandardAbmessungen von B x H = 250 x 250 bis
B x H = 1200 x 1000.
• Auf Wunsch sind auch beliebige
Zwischengrößen im Bereich von (250 ≤ B ≤
1200) x (250 ≤ H ≤ 1000) möglich.
• Zwei Gehäuse-Varianten: entweder das Gehäuse
ohne oder das Gehäuse mit 30 mm Dämmung
aus Mineralwolle mit zusätzlicher Verkleidung
aus verzinktem Stahlblech.
• Rechteckiges Gehäuse ist auf beiden Seiten
mit einem Flansch versehen, mit 30 mm Rand
und vier Löchern zur Montage des ERP-3N im
Lüftungskanalsystem.
• Klappenblatt, bestehend aus einem Register von
aus verzinktem Stahlblech gefertigten Lamellen
mit gegenläufiger synchroner Bewegung.
• Das PVC-Zahnrad wird auch als Lamellenlager
eingesetzt. Seine Lagerung und Form
minimieren das Entweichen der Luft durch das
Gehäuse.
• Zwei parallel angeordnete, aus rechteckigen
Alu-Profilen gefertigte DruckdifferenzMessprofile zur Erfassunng des statischen und
des Gesamtdrucks.
• Kompaktstellantriebe in 5 Nm und 10 Nm
Version.
• Прямоугольный корпус, выполненный из
оцинкованной тонколистовой стали, доступен
в 81 типоразмерах от B x H = 250 x 250 до B
x H = 1200 x 1000.
• Доступны любые нестандартные размеры
в следующих пределах (250 ≤ B ≤ 1200) x
(250 ≤ H ≤ 1000) по запросу заказчика.
• Доступны как основной неизолированный,
так и изолированный корпус с 30 мм слоем
минеральной ваты, который закрывается
дополнительным корпусом из оцинкованной
тонколистовой стали.
• Прямоугольный корпус имеет 30 мм
фланцевые соединения с обеих сторон и
четыре отверстия для установки ERP-3N в
систему воздуховодов.
• Регулирующие жалюзи, содержащие
несколько оппозитных створок, выполнены
из оцинкованной тонколистовой стали.
• Зубчатое колесо лопатки, выполненное из
ПВХ, также выступает в роли подшипника
лопасти. Форма подшипников колеса
минимизирует утечки воздуха через корпус.
• Два параллельных перекрытия адаптера
перепада давления состоят из
прямоугольных алюминиевых секций для
измерения уровня расхода воздуха.
• Компактные приводы в 5нм и 10нм
вариантах.
Damper blade leakage
Luftdichtheit - Klappenblatt
Герметичность регулирующей
заслонки
Non-airtight damper blade version has air tightness Eine völlig geschlossene Klappenblatt in nichtclass 2 according to EN 1751:1998 at completely luftdichter Ausführung weist nach EN 1751:1998
closed position.
die Dichtheitsklasse 2 auf.
Воздухопроницаемый вариант регулирующей
решетки обладает герметичностью класса 2
согласно EN 1751:1998 в полностью закрытом
положении.
Casing leakage
Luftdichtheit - Gehäuse
Герметичность корпуса
Both casing versions, either non-insulated or
insulated meet casing leakage Class B according
to EN 1751:1998.
Beide Gehäuse-Varianten (das Gehäuse ohne
und das Gehäuse mit Dämmung) erfüllen
nach EN 1751:1998 alle Anforderungen der
Dichtheitsklasse B.
Оба варианта корпуса, изолированный и
неизолированный, соответствуют требованиям
по утечкам класса В согласно EN 1751:1998.
Air flow measuring elements
Volumenstrom-Messelemente
Are the elementary parts of accurate air flow
control with ERP-3N units.
Sind ein elementarer Bestandteil einer
präzisen Volumenstrom-Regelung mit ERP-3N
Volumenstromreglern.
Air flow passing through the ERP-3N generates
total pressure on the inlet side of measuring
elements and static pressure on the other side of
measuring elements.
Both pressures are captured via specially
distributed holes bored in the air flow measuring
elements which are made of rectangular
aluminium sections.
Der Luftstrom, der durch den ERP-3N Regler
fließt, erzeugt den Gesamtdruck am Einlass der
Messelemente und den statischen Druck am
Auslass.
Die beiden Drücke werden mithilfe der speziell
angeordneten Bohrlöcher, welche sich in den aus
rechteckigen Profilen gefertigten Messelementen
befinden, erfasst.
Датчики измерения расхода
воздуха
Это простейшие детали точного регулятора
расхода воздуха ERP-3N.
Воздух, проходящий через ERP-3N, создает
полное давление на входе датчиков измерения
и статическое давление на другой стороне
датчиков измерения.
Оба давления захватываются через специально
распределенные отверстия в датчиках
измерения расхода воздуха, состоящих из
прямоугольных алюминиевых секций.
51
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Pressure difference between the total and the
static pressure is air flow rate dependent.
Die Druckdifferenz zwischen dem statischen Druck
und dem Gesamtdruck ist volumenstromabhängig.
The measuring elements consist of two parallel
rectangular aluminium sections. Each of them
has two separated spaces inside and functional
borehole distributions for pressure capturing.
Die Messelemente sind aus zwei parallel
angeordneten rechteckigen Alu-Profilen gefertigt.
Jedes der Profile hat im Inneren zwei separate
Kammern und funktionsgemäß angeordnete
Bohrlöcher zur Druckerfassung.
In the housing the built-in sections are positioned
parallel to each other, at optimum distance from
the damper blade.
Air flow measuring elements guarantee very
accurate air flow measuring thanks to aluminium
sections’ geometry, borehole distributions,
optimum distance from control louver, efficient
pressure difference averaging independently
of ERP-3N installation in a duct system and
independently of damper blades rotation angle
(open ← → close).
Air flow rate control accuracy
Thanks to excellent design of the air flow
measuring elements and their optimum distance
from the louver blades’ shaft, the ERP-3N and
SimpLY ERP-3N controllers are achieving very high
degrees of accuracy.
Accuracy for the complete measuring range is
within ±5,0% of the set value under Standard air
(according to EN 12238:2001) conditions:
•
•
•
•
air density: 1,2 kg/m3
air temperature: 293 K
absolute air pressure: 1.013,25 mbar
relative humidity: 65%
Control principle
Die Profile sind im Gehäuse parallel zueinander
angeordnet, mit optimalem Abstand zu den
Lamellenlagern.
Volumenstrom-Messelemente gewährleisten eine
hohe Genauigkeit der Volumenstrommessung
und zwar dank der Geometrie der Alu-Profile,
Anordnung der Bohrlöcher, optimalem Abstand
zu den Lamellen der Klappenblatt und effektiver
Mittelung der Druckdifferenz, unabhängig von
der Montage des ERP-3N Volumenstromreglers
im Lüftungskanalsystem und unabhängig vom
Lamellenwinkel (offen ← → geschlossen).
Датчики измерения состоят из двух
параллельных алюминиевых секций. У каждой
из них есть две разделенные полости внутри
и функциональные отверстия для захвата
давления.
В корпусе встроенные секции расположены
параллельно друг к другу на оптимальном
расстоянии от регулирующих жалюзи.
Датчики измерения расхода воздуха
гарантируют очень точное измерение расхода
воздуха, благодаря геометрической форме
алюминиевых секций, отверстиям захвата
давления, оптимальному расстоянию от
регулирующих жалюзи, эффективному
среднему перепаду давления, независимо от
установки ERP-3N в воздуховодной системе и
независимо от угла вращения регулирующих
жалюзи (открыт ← → закрыт).
Genauigkeit der
Volumenstromregelung
Точность регулятора расхода
воздуха
Dank ausgezeichnetem Entwurf der VolumenstromMesselemente und deren optimalem Abstand
zu den Lamellenlagern der Jalousienklappe sind
die ERP-3N und SimpLY ERP-3N Regelgeräte in
der Lage, eine hohe Genauigkeit der Messung zu
gewährleisten.
Благодаря безупречной конструкции датчиков
измерения расхода воздуха и их оптимальному
расстоянию от регулирующих жалюзи,
регуляторы ERP-3N и SimpLY ERP-3N обладают
высоким уровнем точности.
Die Genauigkeit des gesamten Messbereiches liegt
innerhalb ±5,0% des Sollwertes unter StandardLuft- (nach EN 12238:2001) Bedingungen:
Точность полного диапазона измерений
находится в пределах ±5,0% от заданного
значения по Стандартному состоянию
атмосферы (согласно EN 12238:2001):
•
•
•
•
•
•
•
•
luftdichte: 1,2 kg/m3
lufttemperatur: 293 K
absolutdruck: 1.013,25 mbar
relative Luftfeuchte: 65%
Regelungsprinzip
Δp
плотность воздуха: 1,2 кг/м3
температура воздуха: 293 К
абсолютное давление воздуха: 1.013,25 мбар
относительная влажность: 65%
Принцип регулировки
M 3
1
2
52
Перепад давлений между полным и
статическим давлениями зависит от уровня
расхода воздуха.
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Air flowing through the ERP-3N unit generates
pressure difference ΔpV which is the difference
between the total and the static pressure and
which is picked-up by the pressure differential air
flow measuring elements.
Die durch das ERP-3N Regelgerät fließende Luft
erzeugt eine Druckdifferenz ΔpV, welche mithilfe
von Messelementen erfasste Differenz zwischen
dem Gesamtdruck und dem statischen Druck
darstellt.
This pressure difference is measured at the
differential pressure sensor ➀ and is then sent
to the air volume controller ➁. The controller
calculates the momentary air flow from the
definition
Die Druckdifferenz wird am Differenzdrucksensor
➀ erfasst und an den Regler ➁ weitergeleitet.
Aufgrund der Gleichung
Воздух, проходящий через устройство ERP3N, создает перепад давления ΔpV, который
представляет собой перепад между полным
и статистическим давлением, который
забирается датчиками измерения расхода
воздуха перепада давления.
Данный перепад давления измеряется
датчиком перепада давления ➀ и затем
отправляется в контроллер расхода воздуха
➁. Контроллер вычисляет мгновенный расход
воздуха по формуле
errechnet der Regler den aktuellen Volumenstrom
und vergleicht diesen mit dem Sollwert.
and compares it with the set value.
The controller sends a command to the electric
motor ➂ to start closing the louver blades, if the
current air flow is higher than set, and vice versa:
the motor continues to open or close the louver
blades, until the current air flow is equal to the
required.
Der Regler leitet dann den Befehl weiter an den
Elektromotor ➂. Ist der aktuelle VolumenstromWert größer als der Sollwert, beginnt der Motor
die Klappe zu schließen und umgekehrt; der Motor
setzt mit dem Schließen bzw. Öffnen der Klappe
fort, bis der aktuelle Volumenstrom mit dem
Sollwert gleich ist.
Installation and maintenance
Montage und Wartung
Установка и обслуживание
The ERP-3N air flow rate controller is not sensitive
to air flow rates in range from: VMIN, E … VNOM
Der Volumenstromregler ERP-3N ist nicht
empfindlich für Volumenströme im Bereich von:
Регулятор уровня расхода воздуха ERP-3N
не реагирует на уровень расхода воздуха в
диапазоне: VMIN, E … VNOM
VMIN, E … VNOM
The controller should be installed at the distance of
at least 3xB (minimum 1xB) from elbows, branches Um Ungenauigkeiten bei der Volumenstrommesor pipe turns, for avoiding air flow regulation
sung zu vermeiden, soll das Regelgerät mit einem
inaccuracy.
Abstand von wenigstens 3xB (minimal 1xB) zu
Rohrbögen, Abzweigungen bzw. nach RichtungsIn the cases of flow medium (air) being heavily
wechsel der Rohre montiert werden.
contaminated with dust, appropriate filters must
be used.
Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel
schwer kontaminiert worden, müssen
ERP-3N is not suitable for installation in ducts
entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden.
conveying contaminated air with sticky particles or
explosive gases.
Der Volumenstromregler ERP-3N eignet sich
nicht zur Montage in Lüftungskanäle, welche
If inaccuracy starts occuring associated with
zur Förderung der mit klebrigen Partikeln
contaminated air, please, check and clean air flow
kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger
measuring elements, connecting PVC-pipes or
Gase eingesetzt werden.
compact actuator’s stubs.
Kommt es wegen der kontaminierten Luft zu
The compact actuators for ERP-3N are
Ungenauigkeiten bei der Regelung, so sollen die
maintenance-free.
Messelemente, die PVC-Verbindungsröhrchen bzw.
NOTE for ERP-3N:
die Stutzen des Kompaktstellantriebes überprüft
Changing ERP-3N’s settings ( V MIN, V MAX, V NOM calibra­
und ggf. gesäubert werden.
tion value, input signal mode, etc.) may only be
Kompaktstellantriebe für ERP-3N Regler sind
performed by the authorised service personnel.
wartungsfrei.
NOTE for SimpLY ERP-3N:
HINWEIS für ERP-3N:
Changes to the following settings:
V MIN, V MAX, V NOM , calibration
Änderungen zu ERP-3N Parametereinstellungen
value; has influence the proper operation of the
( V MIN, V MAX, V NOM , Kalibrierwert, Art des analogen
SimpLY ERP-3N unit.
Eingangssignals usw. dürfen nur von autorisierten
If any of the previously mentioned setting needs to Fachkräften vorgenommen werden.
be changed, it is recommended that this only be
HINWEIS für SimpLY ERP-3N:
done by the authorised service personnel.
Änderungen zu den folgenden Parameter:
V MIN, V MAX, V NOM ,
Kalibrierwert beeinflussen die betriebsgemäße
Funktion der SimpLY ERP-3N Einheit.
Muss einer der oben genannten Parameter
geändert werden, raten wir, die Sache den
autorisierten Fachkräften zu überlassen.
и сравнивает его с заданным значением.
Контроллер направляет команду на
электропривод ➂ для начала закрытия
регулирующих жалюзи, если текущий расход
воздуха выше установленного или наоборот:
привод продолжит открывать и закрывать
регулирующие жалюзи, пока текущий расход не
будет равен требуемому.
Регулятор должен быть установлен на
расстоянии 3xB (минимум 1xB) от изгибов,
отводов и поворотов трубы, в целях избежания
неточности в регулировке расхода воздуха.
В случае если воздух сильно загрязнен пылью,
необходимо использование соответствующих
фильтров.
ERP-3N не подходит для установки в воздуховодах, содержащих воздух загрязненный липкими
частичками или взрывоопасными газами.
В случае возникновения неточностей,
связанных с загрязненным воздухом,
пожалуйста, проверьте и почистите датчики
измерения расхода воздуха, соединительные
ПВХ-трубки или стержни компактного
приводного механизма.
Компактные приводные механизмы для ERP-3N
не требуют обслуживания.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ERP-3N:
Изменение настроек ERP-3N ( V MIN, V MAX, V NOM ,
значение калибровки, режим входного
сигнала, и т.д.) может быть произведено
только квалифицированным обслуживающим
персоналом.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ SIMPLY ERP-3N:
Изменение следующих настроек:
V MIN, V MAX, V NOM , значение
калибровки оказывает влияние на надлежащую
работу SIMPLY ERP-3N.
Если какая-либо из вышеперечисленных
настроек должна быть изменена, рекомендуется обратиться к квалифицированному обслуживающему персоналу.
53
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
SimpLY ERP-3N
Advantages: Vorteile
Преимущества
• Shows current air flow (l/s or m3/h).
• All operating parameters are presented on the
LCD screen.
• Air flow unit selection (l/s or m3/h).
• Operating parameters can be adjusted by using
only a screwdriver.
• No service needed for parameters reset.
• Large air flow control range.
• Manual declutch button.
• Power supply: 24 VAC and 24 VDC
• Analog output signal U:
2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC
• Analog input signal Y:
2 – 10 VDC and 0 – 10 VDC
• Zeigt den aktuellen Volumenstrom an (l/s oder
m3/h).
• Sämtliche Betriebsparameter können auf dem
LC-Display abgelesen und überwacht werden.
• Auswahl von Einheiten möglich (l/s oder m3/h).
• Betriebsparameter mithilfe eines
Schraubenziehers einstellbar.
• Kein Service nötig für die
Parameternachstellung.
• Großer Volumenstrom-Regelbereich.
• Taste zur Getriebe-Ausrastung.
• Spannungsversorgung: 24 VAC und 24 VDC
• Analoges Ausgangssignal U:
2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC
• Analoges Eingangssignal Y:
2 – 10 VDC und 0 – 10 VDC
• Показывает текущий расход воздуха (л/с или
m3/ч).
• Все рабочие параметры высвечиваются на
ЖК-дисплее
• Выбор единиц измерения расхода воздуха
(л/с или м3/ч).
• Рабочие параметры могут быть настроены с
использованием одной лишь отвертки.
• Не требуется обращаться в сервисный центр
для сброса параметров.
• Большой диапазон регулятора расхода
воздуха.
• Кнопка ручного выключения.
• Электропитание: 24В переменного тока и
24В постоянного тока.
• Сигнал аналогового выхода U:
2 – 10В постоянного тока и 0 – 10В
постоянного тока
• Сигнал аналогового входа Y:
2 – 10В постоянного тока и 0 – 10 В
постоянного тока
SimpLY gives many additional advantages
compared to standard compact actuators for ERP3N units.
Im Vergleich zu üblichen Kompaktstellantrieben
für ERP-3N Regelgeräte bietet der SimpLY viele
zusätzliche Vorteile.
SimpLY имеет множество дополнительных
преимуществ по сравнению со стандартными
устройствами ERP-3N.
It offers complete freedom to customers, installers,
maintenance personnel and others; no service
is needed for changing any of the operating
parameters.
Es bietet den Kunden, Montagetechnikern,
Wartungspersonal und anderen die komplette
Freiheit beim Überwachen und Einstellen der
Betriebsparameter. Sämtliche Parameter können
ohne die Hilfe von Service-Fachkräften eingestellt
werden.
Он предлагает полную свободу действий для
покупателей, монтажников оборудования,
специалистов по техническому обслуживанию
и т.д.; не требуется обращаться в сервисный
центр для изменения рабочих параметров.
All ERP-3N operating parameters can be changed
and controlled with only a screwdriver, without
any additional setup devices, PCs or any other
expensive electronic equipment.
54
Zum Auswählen und Einstellen sämtlicher
Betriebsparameter des ERP-3N Reglers genügt
ein Schraubendreher – keine zusätzlichen
Einstellgeräte, PCs oder andere teuere
elektronische Ausrüstung notwendig.
Все рабочие параметры ERP-3N могут быть
изменены и могут управляться с помощью
одной лишь отвертки, без дополнительных
устройств настройки, персональных
компьютеров и других дорогостоящих
контроллеров.
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
The SimpLY Compact actuators are equipped with
a high-resolution dynamic differential pressure
sensor.
Der SimpLY-Kompaktstellantrieb ist mit einem
dynamischen Hi-Resolution Differenzdrucksensor
versehen.
Компактные приводы SimpLY оборудованы
динамичным датчиком перепада давления с
высокой разрешающей способностью.
The pressure difference generated at the air flow
measuring elements is measured according to the
defined flow direction.
Die an den Messelementen erzeugte
Druckdifferenz wird im Bezug auf die definierte
Fließrichtung gemessen.
An integrated microprocessor processes
measurements and controls the actuator and its
communication with other devices.
Ein integrierter Mikrokontroller prozessiert die
Messergebnisse, steuert den Betrieb und die
Rotation des elektrischen Stellantriebes und sorgt
für seine Kommunikation mit anderen Geräten.
Перепад давления, создаваемый в датчике
измерения расхода воздуха, измеряется
согласно определенному направлению потока
воздуха.
SimpLY compact actuators can be controlled
via proportional controllers, positioners or DDC
systems.
Also, air flow can be variably controlled by an
analog input signal (in Mode W: 2 – 10 VDC or in
Mode W1: 0 – 10 VDC for VAV applications).
The actual value of the volumetric air flow is
presented on the actuator’s 3-digit LCD display,
or is available as a linear signal (2 – 10 VDC or
0 – 10 VDC).
Simple realisation of different operating modes
can be utilised by using override forced control
commands.
All ERP-3N operating parameters can be
monitored, set or reset on the control panel.
Die SimpLY Kompaktstellantriebe können mittels
Proportionalregler, Potentiometer oder DDCSysteme angesteuert werden.
Darüber hinaus kann der Volumenstrom auch
durch das analoge Eingangssignal (im W-Modus
2 – 10 VDC oder im W1-Modus: 0 – 10 VDC für
VAV Applikationen) variabel geregelt werden.
Der aktuelle Luftvolumenstrom (Ist-Wert) wird auf
der dreistelligen LCD-Anzeige des Stellantriebes
angezeigt. Auch steht er zur Verfügung als lineares
Ausganssignal (2 – 10 VDC oder 0 – 10 VDC).
Verschiedene Betriebsmodi lassen sich über die
Zwangssteuerung leicht realisieren.
Sämtliche ERP-3N Betriebsparameter können
am Bedienfeld überwacht, ein-und nachgestellt
werden.
Встроенный микропроцессор обрабатывает
измерения и управляет приводом, а также его
взаимодействием с другими приборами.
Компактный привод SimpLY может управляться
посредством пропорциональных контроллеров,
механизмов позиционирования или системы
цифрового преобразования данных.
Также расход воздуха может переменно
контролироваться сигналом аналогового входа
(в Режиме W: 2 – 10В постоянного тока или
Режиме W1: 0 – 10В постоянного тока для VAVприменений).
Действительное значение волюметрического
расхода воздуха представлено на 3-разрядном
ЖК-дисплее привода, или доступен линейный
сигнал (2 – 10В постоянного тока или 0 – 10В
постоянного тока).
Простое использование различных рабочих
режимов может осуществляться через
использование команд переопределения
силового управления.
Все рабочие параметры ERP-3N могут
регулироваться, устанавливаться и
переустанавливаться на пульте управления.
Control panel • Bedienfeld • Пульт управления
➀ Declutch button • Taste zur Getriebe-Ausrastung • Кнопка выключения
➁ 3-digit LCD display • Dreistellige LCD-Anzeige • 3-разрядный ЖК-дисплей
➂ Function selector • Funktionswahlschalter • Переключатель функций
➃ Value selector • Einstellpotentiometer • Переключатель величины
➃
➁
➂
➀
Declutch button
Taste zur Getriebe-Ausrastung
Кнопка выключения
Allows declutching of the gear and having the
actuator manually set to certain angles or end
positions.
Ermöglicht das Auskuppeln des Antriebes zum
manuellen Einstellen des Klappenblattwinkels bzw.
einer Endposition.
Позволяет выключать устройство и вручную
настраивать определенные углы и конечные
положения привода.
55
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
LCD Display
LCD-Anzeige
ЖК-дисплей
3-digit display shows the current air flow rate in
normal SimpLY ERP-3N operating mode.
Die dreistellige LCD-Anzeige zeigt im normalen
Betriebsmodus des SimpLY ERP-3N den aktuellen
Volumenstrom an.
3-разрядный дисплей показывает текущий
уровень расхода воздуха в нормальном рабочем
режиме SimpLY ERP-3N.
Die quadratischen Punkte auf der rechten
Seite des Displays, zusammen mit dem auf
der Bedientafel abgedruckten Text, sind zur
Visualisierung bestimmter Funktionen bzw.
Einheiten (m3/h oder l/s) vorgesehen.
Квадратные точки на правой стороне дисплея
используются вместе с напечатанным
текстом на пульте управления для наглядного
представления определенных функций и
компонентов (m3/или л/с).
Beim Nachstellen der Stellantrieb-Parameter
werden auf der LCD auch verschiedene
ausgewählte Funktionen angezeigt.
Дисплей также показывает различные
выбранные функции во время переустановки
параметров привода.
Function selector
Funktionswahlschalter
Переключатель функций
The function selector allows choosing the function
depending on its position. If there is no function
selected the display will show three dashes (- - -).
Mit dem Funktionswahlschalter können
positionsabhängig verschiedene Funktionen
ausgewählt werden. Ist im Moment keine Funktion
ausgewählt, so werden auf der LCD-Anzeige drei
Striche (- - -) angezeigt.
Переключатель функций позволяет выбирать
функции в зависимости от его положения. Если
функция не была выбрана, дисплей покажет
три тире (- - -).
The square dots on the right hand side of the
display are used in combination with the on-panel
printed text to visualize certain functions or units
(m3/h or l/s).
Display also shows different chosen functions
during actuator's parameters resetting.
• Function Flow:
Shows the actual flow in m3/h or in l/s. This
display value matches the feedback signal
U. Turning the value selector allows for unit
selection (m3/h or l/s).
• Function V MIN,: V MAX, V NOM
Allows setting the desired minimal flow for the
 MAX,be
V NOM
external analog reference signal Y. V MIN, Vcan
set by turning the value selector.
• Function
V MIN, V MAX:, V NOM
Allows setting the desired maximum flow for the
V NOMbe
external analog reference signalV MIN
Y., V MAX,can
set by turning the value selector.
• Function Mode:
Allows setting the direction of rotation and the
analog control signal Y.
• Funktion Flow (Volumenstrom):
Zeigt den aktuellen Volumenstrom in l/s oder
m3/h an. Der angezeigte Wert entspricht auch
dem analogen Rückkopplungssignal U (2 – 10
VDC oder 0 – 10 VDC). Durch das Verdrehen
des Einstellpotentiometers können Einheiten
ausgewählt werden (l/s oder m3/h).
• Funktion V MIN,: V MAX, V NOM
Ermöglicht das Einstellen des gewünschten
minimalen Volumenstroms für das externe
 MAX, Vdurch
NOM
analoge Referenzsignal Y. V MIN, Vkann
das
Verdrehen des Einstellpotentiometers eingestellt
werden.
• Funktion
V MIN, V MAX:, V NOM
Ermöglicht die Einstellung des maximalen
Volumenstroms für das externe analoge ReferV NOM durch das Verdrehen des
enzsignalV MIN
Y., V MAX,kann
Einstellpotentiometers eingestellt werden.
• Funktion Mode (Modus):
Ermöglicht eine Auswahl der Drehrichtung und
des analogen Steuersignals Y.
• Ф
ункция Flow (расход):
Показывает настоящий расход в л/с или
м3/ч. Показанная величина соответствует
аналоговому сигналу обратной связи U.
Поворот переключателя величины позволяет
выбирать единицы измерения (м3/ч или л/с).
• Ф
ункция V MIN,: V MAX, V NOM
Позволяет устанавливать нужный
минимальный расход для внешнего
 MAX, V NOM
аналогового сигнала Y. V MIN, Vможет
быть
установлено при повороте переключателя
величины.
• Функция
V MIN, V MAX:, V NOM
Позволяет устанавливать нужный
минимальный расход для внешнего
V NOM
аналогового сигналаV MIN
Y., V MAX,может
быть установлено при поворачивании
переключателя величины.
• Ф
ункция Mode (Режим):
Позволяет настраивать направление вращения и аналоговый сигнал управления Y.
LCD
Settings
LCD
Einstellungen
LCD
(ЖК-дисплей)
0–n
0-10 VDC, normal opening (CW)
direction
0–n
0-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn
(CW)
0–n
0–I
0-10 VDC, inverse opening (CCW)
direction
0–I
0-10 VDC, Öffnen entgegen dem
Uhrzeigersinn (CCW)
0–I
2–n
2-10 VDC, normal opening (CW)
direction
2–n
2-10 VDC, Öffnen im Uhrzeigersinn
(CW)
2–n
2–I
2-10 VDC, inverse opening (CCW)
direction
2–I
2-10 VDC, Öffnen entgegen dem
Uhrzeigersinn (CCW)
2–I
56
Настройки
0-10 В постоянного тока,
нормальное направление открытия (по часовой стрелке)
0-10 В постоянного тока,
инверсивное направление
открытия (против часовой
стрелки)
2-10В постоянного тока,
нормальное направление открытия (по часовой стрелке)
2-10В постоянного тока,
инверсивное направление
открытия (против часовой
стрелки)
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
• Function Diag (Diagnostics):
Opens the menu for diagnostics. All external
signals on Y-input are ignored, and the
controller only operates according to the
selected override function chosen via value
selector knob on the control panel. All override
functions are disabled after a 10 hour time-out.
• Funktion Diag (Diagnostik):
Öffnet das Diagnose-Menü. Sämtliche externe
Signale am Y-Eingang werden ignoriert, und der
Regler arbeitet nur in Übereinstimmung mit der
mittels des sich auf der Bedientafel befindlichen
Einstellpotentiometers ausgewählten
Zwangsfunktion. Sämtliche Zwangsfunktionen
werden nach 10 Stunden automatisch
deaktiviert.
LCD
Settings
LCD
Einstellungen
oP
cL
Hi
Lo
on
oFF
Damper fully open
Damper fully closed
Forces the actuatorV MIN
to, V MAX, V NOM
Forces the actuator to V MIN, V MAX, V NOM
Test mode is switched on
Test mode is switched off
oP
cL
Hi
Lo
on
oFF
Regelklappe völlig offen (AUF)
Regelklappe völlig geschlossen (ZU)
Regelung auf
V MIN, V MAX, V NOM
Regelung auf V MIN, V MAX, V NOM
Testmodus EIN
Testmodus AUS
• Функция Diag (Диагностика):
Открывает меню для диагностики. Все
внешние сигналы на Y-входе игнорируются,
и регулятор работает согласно функции
переопределения, выбранной через ручку
переключателя величины на пульте
управления. Все функции переопределения
отключаются после 10 часов простоя.
LCD
(ЖК-дисплей)
oP
cL
Hi
Lo
on
oFF
Настройки
Жалюзи полностью открыты
Жалюзи полностью закрыты
 MAX, V NOM
Настраивает приводVна
MIN, V
Настраивает привод на V MIN, V MAX, V NOM
Тестовый режим включен
Тестовый режим выключен
LCD Text Samples • LCD-Text-Beispiele • Примеры текста на ЖК-дисплее
Current flow • Aktueller Volumenstrom • Текущий расход
1 l/s
100 l/s
l/s
Diag
m3/h
10.000 l/s
1.000 l/s
l/s
Diag
m3/h
99.900 l/s
l/s
Diag
m3/h
l/s
Diag
m3/h
521 l/s + Diag
l/s
Diag
m3/h
l/s
Diag
m3/h
Mode • Modus • Режим
W: 2-10 VDC; CCW
W1: 0-10 VDC; CW
l/s
Diag
m3/h
l/s
Diag
m3/h
57
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
V̇MIN,E*
1,0 m/s
V̇MIN,E**
1,5 m/s
BxH
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный
размер
ERP-3N und SimpLY ERP-3N
ERP-3N and SimpLY ERP-3N Air Flow Volumen­ströme und Kompaktstellan- Расход воздуха и компактные
rates and Compact Actuators
triebe
привода ERP-3N и SimpLY ERP-3N
[l/s]
3
[m /h]
250 x 250
63
300 x 250
V̇NOM
10 m/s
Hidria
Hidria SimpLY
SimpLY Quick
[l/s]
3
[m /h]
[l/s]
[m /h]
225
94
338
625
2250
HS25
75
270
113
405
750
2700
300 x 300
90
324
135
486
900
400 x 250
100
360
150
540
400 x 300
120
432
180
400 x 400
160
576
500 x 250
125
500 x 300
3
Gruner
Quick Siemens
Belimo
Gruner
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
3240
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1000
3600
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
648
1200
4320
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
240
864
1600
5760
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
450
188
675
1250
4500
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
150
540
225
810
1500
5400
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
500 x 400
200
720
300
1080
2000
7200
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
500 x 500
250
900
375
1350
2500
9000
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
600 x 250
150
540
225
810
1500
5400
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
600 x 300
180
648
270
972
1800
6480
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
600 x 400
240
864
360
1296
2400
8640
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
600 x 500
300
1080
450
1620
3000
10800
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
600 x 600
360
1296
540
1944
3600
12960
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 250
175
630
263
945
1750
6300
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 300
210
756
315
1134
2100
7560
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 400
280
1008
420
1512
2800
10080
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 500
350
1260
525
1890
3500
12600
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 600
420
1512
630
2268
4200
15120
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
700 x 700
490
1764
735
2646
4900
17640
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 250
200
720
300
1080
2000
7200
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 300
240
864
360
1296
2400
8640
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 400
320
1152
480
1728
3200
11520
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 500
400
1440
600
2160
4000
14400
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 600
480
1728
720
2592
4800
17280
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
800 x 700
560
2016
840
3024
5600
20160
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
800 x 800
640
2304
960
3456
6400
23040
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
900 x 250
225
810
338
1215
2250
8100
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
900 x 300
270
972
405
1458
2700
9720
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
900 x 400
360
1296
540
1944
3600
12960
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
900 x 500
450
1620
675
2430
4500
16200
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
900 x 600
540
1944
810
2916
5400
19440
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
900 x 700
630
2268
945
3402
6300
22680
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
900 x 800
720
2592
1080
3888
7200
25920
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
900 x 900
810
2916
1215
4374
8100
29160
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
58
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный
размер
BxH
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
[l/s]
3
[m /h]
1000 x 250
250
1000 x 300
V̇MIN,E*
1,0 m/s
V̇MIN,E**
1,5 m/s
V̇NOM
10 m/s
Hidria
Hidria SimpLY
SimpLY Quick
[l/s]
3
[m /h]
[l/s]
[m /h]
900
375
1350
2500
9000
HS25
300
1080
450
1620
3000
10800
1000 x 400
400
1440
600
2160
4000
1000 x 500
500
1800
750
2700
1000 x 600
600
2160
900
1000 x 700
700
2520
1000 x 800
800
1000 x 900
Gruner
Quick Siemens
Belimo
Gruner
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
14400
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
5000
18000
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
3240
6000
21600
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1050
3780
7000
25200
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
2880
1200
4320
8000
28800
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
900
3240
1350
4860
9000
32400
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1000 x 1000
1000
3600
1500
5400
10000
36000
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1100 x 250
275
990
413
1485
2750
9900
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1100 x 300
330
1188
495
1782
3300
11880
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1100 x 400
440
1584
660
2376
4400
15840
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1100 x 500
550
1980
825
2970
5500
19800
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1100 x 600
660
2376
990
3564
6600
23760
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1100 x 700
770
2772
1155
4158
7700
27720
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1100 x 800
880
3168
1320
4752
8800
31680
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1100 x 900
990
3564
1485
5346
9900
35640
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1100 x 1000
1100
3960
1650
5940
11000
39600
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1200 x 250
300
1080
450
1620
3000
10800
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1200 x 300
360
1296
540
1944
3600
12960
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1200 x 400
480
1728
720
2592
4800
17280
HS25
HSQ25
B35, B37
G25
GQ25
S35, S37
1200 x 500
600
2160
900
3240
6000
21600
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1200 x 600
720
2592
1080
3888
7200
25920
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1200 x 700
840
3024
1260
4536
8400
30240
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1200 x 800
960
3456
1440
5184
9600
34560
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1200 x 900
1080
3888
1620
5832
10800
38880
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
1200 x 1000
1200
4320
1800
6480
12000
43200
HS26
/
B38
G26
/
S36, S38
*SimpLY ERP-3N minimum controllable air flow rate at
1,0 m/s.
** ERP-3N minimum controllable air flow rate at 1,5 m/s.
3
* Minimaler regulierbarer Volumenstrom des SimpLY
ERP-3N bei 1,0 m/s.
** Minimaler regulierbarer Volumenstrom des ERP-3N
bei 1,5 m/s.
* Минимальный регулируемый расход воздуха для
SimpLY ERP-3N при 1,0 м/с.
**Минимальный расход воздуха для ERP-3N при
1,5 м/с.
59
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный
размер
BxH
ERP-3N, SimpLY ERP-3N and DZ-V
dimensions and weights (part I)
Abmessungen und Gewichte für ERP- Размеры и вес для ERP-3N, SimpLY
3N, SimpLY ERP-3N und DZ-V (Teil I) ERP-3N и DZ-V (I часть)
Dimensions* • Abmessungen* • Размеры*
Weights** • Gewichte ** • Вес ** (± 5.0 %)
B
H
L
ERP-3N
ERP-3N/.../I
DZ-V
ERP-3N +
DZ-V
ERP-3N/.../I +
DZ-V
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
250 x 250
250
250
450
8
13
38
21
51
300 x 250
300
250
450
9
14
38
22
52
300 x 300
300
300
450
9
15
42
24
57
400 x 250
400
250
450
10
16
46
26
62
400 x 300
400
300
450
11
17
51
28
68
400 x 400
400
400
450
12
20
60
32
80
500 x 250
500
250
450
11
18
58
29
76
500 x 300
500
300
450
12
19
63
32
83
500 x 400
500
400
450
14
22
74
36
96
500 x 500
500
500
450
16
24
85
40
110
600 x 250
600
250
450
13
20
63
33
84
600 x 300
600
300
450
13
22
69
35
91
600 x 400
600
400
450
15
24
80
40
105
600 x 500
600
500
450
17
27
91
44
118
600 x 600
600
600
450
19
30
102
49
131
700 x 250
700
250
450
14
23
76
37
99
700 x 300
700
300
450
15
24
82
39
107
700 x 400
700
400
450
17
27
95
44
122
700 x 500
700
500
450
19
29
108
48
137
700 x 600
700
600
450
21
32
120
53
152
700 x 700
700
700
450
23
35
132
58
167
800 x 250
800
250
450
15
25
82
40
107
800 x 300
800
300
450
16
26
88
43
114
800 x 400
800
400
450
18
29
101
47
130
800 x 500
800
500
450
20
32
113
52
145
800 x 600
800
600
450
23
35
126
57
160
800 x 700
800
700
450
25
38
138
62
176
800 x 800
800
800
450
27
40
151
67
191
900 x 250
900
250
450
17
27
66
44
93
900 x 300
900
300
450
18
29
83
46
111
900 x 400
900
400
450
20
32
115
51
147
900 x 500
900
500
450
22
34
130
57
164
900 x 600
900
600
450
24
37
144
62
182
900 x 700
900
700
450
26
40
158
67
198
900 x 800
900
800
450
29
43
172
72
216
900 x 900
900
900
450
31
46
186
77
232
*Consider specific dimension corrections for individual
actuator types.
**Weights do not include actuators. One must also
consider the compact actuators weight.
60
* Für individuelle Stellantrieb-Typen sollen die
Korrekturwerte zu Abmessungen berücksichtigt
werden.
** Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss auch
das Gewicht der Kompaktstellantriebe berücksichtigt
werden.
* У читывает специфичные изменения размеров для
индивидуальных типов приводов.
** Указанный вес не включает вес приводов. Также
следует учитывать вес компактных приводов.
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Dimension corrections for individual
compact actuator types*
HSQ25
HS26
B35, B37
B38
G25
GQ25
G26
+10
+10
+10
0
+3
+5
+5
+5
Compact actuators weights**
+2
+2
Gewichte der Kompaktstellantriebe** Вес компактных приводов**
Type • Typ • Тип
HS25
HSQ25
HS26
B35, B37
B38
G25
GQ25
G26
Weight [kg]
Gewicht [kg]
Вес [kг]
0,57
0,57
0,57
0,50
0,70
0,57
0,57
0,57
S35, S37 S36, S38
0,54
0,54
Abmessungen und Gewichte für ERP- Размеры и вес ERP-3N, SimpLY
3N, SimpLY ERP-3N und DZ-V (Teil II) ERP-3N и DZ-V (часть II)
ERP-3N, SimpLY ERP-3N and DZ-V
dimensions and weights (part II)
ERP-3N without insulated housing • ERP-3N Gehäuse ohne Dämmung
• ERP-3N корпус без изоляции
ERP-3N with insulated housing • ERP-3N Gehäuse mit Dämmung
• ERP-3N корпус с изоляцией
B+65
B+28
B
H+28
H+67
H
B+105
B+130
450
450
DZ-V
H+28
1500
H
B+65
B+28
B
H+65
H+28
H+65
B+65
B+28
B
H+65
S35, S37 S36, S38
H
Correction [mm]
Korrektur [mm]
Корректировкa [мм]
HS25
H+67
Type • Typ • Тип
Korrekturwerte zu Abmessungen für Корректировки размера для
einzelne Kompaktstellantrieb-Typen* персональных типов привода*
61
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный размер
BxH
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Dimensions* • Abmessungen* • Размеры*
Weights** • Gewichte ** • Вес ** (± 5.0 %)
B
H
L
ERP-3N
ERP-3N/.../I
DZ-V
ERP-3N +
DZ-V
ERP-3N/.../I +
DZ-V
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
1000 x 250
1000
250
450
18
29
100
47
129
1000 x 300
1000
300
450
19
31
107
50
138
1000 x 400
1000
400
450
21
34
122
55
156
1000 x 500
1000
500
450
24
37
135
61
172
1000 x 600
1000
600
450
26
40
150
66
190
1000 x 700
1000
700
450
28
43
163
71
206
1000 x 800
1000
800
450
31
46
178
77
224
1000 x 900
1000
900
450
33
49
192
82
242
1000 x 1000
1000
1000
450
35
52
214
87
266
1100 x 250
1100
250
450
19
32
186
51
218
1100 x 300
1100
300
450
21
33
122
54
155
1100 x 400
1100
400
450
23
36
137
59
174
1100 x 500
1100
500
450
25
39
153
65
192
1100 x 600
1100
600
450
28
43
168
70
211
1100 x 700
1100
700
450
30
46
184
76
230
1100 x 800
1100
800
450
33
49
200
82
249
1100 x 900
1100
900
450
35
52
216
87
268
1100 x 1000
1100
1000
450
37
55
241
93
296
1200 x 250
1200
250
450
21
34
119
54
153
1200 x 300
1200
300
450
22
35
127
57
163
1200 x 400
1200
400
450
24
39
143
63
181
1200 x 500
1200
500
450
27
42
158
69
200
1200 x 600
1200
600
450
30
45
174
75
219
1200 x 700
1200
700
450
32
48
189
81
238
1200 x 800
1200
800
450
35
52
206
86
258
1200 x 900
1200
900
450
37
55
222
92
277
1200 x 1000
1200
1000
450
40
58
246
98
304
*Consider specific dimension corrections for individual
actuator types.
**Weights do not include actuators. One must also
consider the compact actuators weight.
62
* Für individuelle Stellantrieb-Typen sollen die
Korrekturwerte zu Abmessungen berücksichtigt
werden.
** Gewichte gelten ohne die Stellantriebe. Es muss auch
das Gewicht der Kompaktstellantriebe berücksichtigt
werden.
* У читывает специфичные изменения размера для
индивидуальных типов приводов.
** Указанный вес не включает вес приводов. Также
следует учитывать вес компактных приводов.
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Effect of installation position
on air flow control accuracy
One 90° elbow
Ein 90° Rohrbogen
Один угол 90°
Einbaubedingte
Genauigkeit der
Volumenstrom-Regelung
Влияние места установки
на точность регулятора
расхода воздуха
Two 90° elbows in 1 plane
Zwei 90° Rohrbögen auf 1 Ebene
Два угла 90° в 1 плоскости
Two 90° elbows in 2 planes
Zwei 90° Rohrbögen auf 2 Ebenen
Два угла 90° в 2 плоскостях
L
L
L
L
AIRFLOW
DIRECTION
Airflow direction • Fließrichtung der Luft • Направление потока воздуха
Accuracy:
Genauigkeit:
Точность:
±5%
L=3xB
L = 4.5 x H
± 10 %
L=1xB
L=2xH
Полный перепад давления
при полностью открытых
регулирующих жалюзи - через
шумоглушитель
DpT,MIN [m/s]
2 m/s
4 m/s
BxH
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный размер
Total pressure drop at completely
Gesamtdruckabfall bei völlig
open control damper blade - through geöffneter Klappenblatt - durch den
the sound attenuator
Schalldämpfer
6 m/s
DpT,DZ-V [m/s]
8 m/s
10 m/s
2 m/s
4 m/s
[Pa]
6 m/s
8 m/s
10 m/s
[Pa]
250 x 250
3
11
26
48
77
3
8
15
25
36
300 x 250
2
11
26
47
75
1
2
3
4
5
300 x 300
4
16
37
69
110
1
2
3
4
5
400 x 250
2
11
25
45
73
6
22
48
84
130
400 x 300
4
15
36
67
107
6
22
48
84
130
400 x 400
3
12
27
50
80
6
22
48
84
130
500 x 250
2
10
24
45
71
10
38
86
152
238
500 x 300
3
15
36
66
105
10
38
86
152
238
500 x 400
3
11
27
49
79
10
38
86
152
238
500 x 500
2
10
23
42
67
10
38
86
152
238
600 x 250
2
10
24
44
71
6
22
48
84
130
600 x 300
3
15
35
65
104
6
22
48
84
130
600 x 400
3
11
26
49
78
6
22
48
84
130
600 x 500
2
10
23
42
67
6
22
48
84
130
600 x 600
2
9
21
38
60
6
22
48
84
130
700 x 250
2
10
24
44
70
8
33
75
133
207
700 x 300
3
15
35
64
103
8
33
75
133
207
700 x 400
3
11
26
48
77
8
33
75
133
207
700 x 500
2
10
22
41
66
8
33
75
133
207
700 x 600
2
9
20
37
60
8
33
75
133
207
700 x 700
2
8
19
35
56
8
33
75
133
207
63
DpT,MIN [m/s]
2 m/s
4 m/s
BxH
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный размер
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
6 m/s
DpT,DZ-V [m/s]
8 m/s
10 m/s
2 m/s
4 m/s
[Pa]
6 m/s
8 m/s
10 m/s
[Pa]
800 x 250
2
10
24
43
70
6
22
48
84
130
800 x 300
3
15
35
64
102
6
22
48
84
130
800 x 400
3
11
26
48
77
6
22
48
84
130
800 x 500
2
9
22
41
66
6
22
48
84
130
800 x 600
2
9
20
37
59
6
22
48
84
130
800 x 700
2
8
19
35
56
6
22
48
84
130
800 x 800
2
8
18
33
53
6
22
48
84
130
900 x 250
2
10
24
43
69
8
31
69
122
190
900 x 300
3
15
35
64
102
8
31
69
122
190
900 x 400
3
11
26
48
76
8
31
69
122
190
900 x 500
2
9
22
41
65
8
31
69
122
190
900 x 600
2
9
20
37
59
8
31
69
122
190
900 x 700
2
8
19
35
55
8
31
69
122
190
900 x 800
2
8
18
33
53
8
31
69
122
190
900 x 900
2
7
17
32
51
8
31
69
122
190
1000 x 250
2
10
24
43
69
6
22
48
84
130
1000 x 300
3
15
35
63
101
6
22
48
84
130
1000 x 400
3
11
26
47
76
6
22
48
84
130
1000 x 500
2
9
22
41
65
6
22
48
84
130
1000 x 600
2
9
20
37
59
6
22
48
84
130
1000 x 700
2
8
19
34
55
6
22
48
84
130
1000 x 800
2
8
18
33
52
6
22
48
84
130
1000 x 900
2
7
17
32
51
6
22
48
84
130
1000 x 1000
2
7
17
31
49
6
22
48
84
130
1100 x 250
2
10
23
43
69
7
29
65
115
179
1100 x 300
3
15
34
63
101
7
29
65
115
179
1100 x 400
3
11
26
47
76
7
29
65
115
179
1100 x 500
2
9
22
41
65
7
29
65
115
179
1100 x 600
2
8
20
37
59
7
29
65
115
179
1100 x 700
2
8
19
34
55
7
29
65
115
179
1100 x 800
2
8
18
33
52
7
29
65
115
179
1100 x 900
2
7
17
31
50
7
29
65
115
179
1100 x 1000
2
7
17
31
49
7
29
65
115
179
1200 x 250
2
10
23
43
69
6
22
48
84
130
1200 x 300
3
15
34
63
101
6
22
48
84
130
1200 x 400
3
11
26
47
76
6
22
48
84
130
1200 x 500
2
9
22
40
65
6
22
48
84
130
1200 x 600
2
8
20
37
59
6
22
48
84
130
1200 x 700
2
8
19
34
55
6
22
48
84
130
1200 x 800
2
8
18
33
52
6
22
48
84
130
1200 x 900
2
7
17
31
50
6
22
48
84
130
1200 x 1000
2
7
17
31
49
6
22
48
84
130
64
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
ERP-3N, SimpLY ERP-3N and DZ-V
air flow noise characteristics
Характеристики шума в
зависимости от расхода воздуха в
ERP-3N, SimpLY ERP-3N и DZ-V
Schallwerte für ERP-3N, SimpLY
ERP-3N und DZ-V
LWA , I (B )[ dB ( A )] = LWA , I (B = 800,1200 )[ dB ( A )] + K 1[dB ]
LWA , II (B )[ dB ( A )] = LWA , II (B = 800,1200 )[ dB ( A )] + K 2 [dB ]
NRI (B ) = NRI (B = 800,1200 ) + K 3
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
NRII (B ) = NRII (B = 800,11200 ) + K 4
ΔpT = 100 Pa
ΔpT = 200 Pa
ΔpT = 500 Pa
ΔpT = 1000 Pa
v
V̇
V̇
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
[m/s]
[l/s]
[m3/h]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
2
400
1440
54
49
38
34
62
57
46
41
70
66
54
49
81
76
65
60
89
84
73
69
4
800
2880
57
52
41
36
64
60
48
44
72
68
56
51
83
78
66
62
90
86
74
71
250 6 1200
4320
58
54
42
38
66
61
50
45
74
69
57
53
84
79
67
63
91
86
75
72
8 1600
5760
60
55
43
39
67
62
51
46
74
70
58
54
84
80
68
64
92
87
76
72
10 2000
7200
60
56
44
40
68
63
51
47
75
70
59
54
85
80
69
65
92
88
76
73
2
480
1728
55
50
39
34
63
58
47
42
71
66
55
50
81
77
65
61
89
85
73
70
4
960
3456
57
53
41
37
65
61
49
44
73
68
57
52
83
79
67
63
91
86
75
72
300 6 1440
5184
59
54
43
38
67
62
50
46
74
69
58
53
84
80
68
64
92
87
76
73
8 1920
6912
60
55
44
39
68
63
51
47
75
70
59
54
85
80
69
65
92
88
76
73
10 2400
8640
61
56
45
40
68
64
52
48
76
71
59
55
86
81
69
65
93
88
77
74
2
640
2304
56
51
39
35
64
59
48
43
72
67
56
51
82
78
66
62
90
86
74
71
4 1280
4608
58
54
42
38
66
61
50
45
74
69
58
53
84
79
68
64
92
87
76
73
400 6 1920
6912
60
55
44
39
68
63
51
47
75
70
59
54
85
80
69
65
93
88
76
74
8 2560
9216
61
56
45
40
69
64
52
48
76
71
60
55
86
81
70
66
93
89
77
74
10 3200 11520
62
57
46
41
69
65
53
48
77
72
60
56
86
82
70
66
94
89
78
75
2
BxH
800 x
ΔpT = 50 Pa
800
2880
56
52
40
36
64
60
48
44
72
68
56
52
83
78
67
62
91
86
75
72
4 1600
5760
59
54
43
38
67
62
51
46
75
70
58
54
85
80
69
64
93
88
76
73
500 6 2400
8640
61
56
44
40
68
64
52
47
76
71
60
55
86
81
70
66
93
89
77
74
8 3200 11520
62
57
45
41
69
65
53
48
77
72
60
56
87
82
70
66
94
89
78
75
10 4000 14400
63
58
46
42
70
65
54
49
77
73
61
56
87
82
71
67
95
90
78
76
2
960
3456
57
52
41
36
65
60
49
44
73
68
57
52
84
79
67
63
92
87
75
72
4 1920
6912
60
55
43
39
67
63
51
46
75
70
59
54
85
81
69
65
93
88
77
74
600 6 2880 10368
61
56
45
40
69
64
52
48
76
72
60
55
86
82
70
66
94
89
78
75
8 3840 13824
62
58
46
41
70
65
53
49
77
72
61
56
87
82
71
67
95
90
78
76
10 4800 17280
63
58
47
42
70
66
54
50
78
73
62
57
88
83
71
68
95
90
79
76
2 1120
4032
57
53
41
37
65
61
49
45
73
69
57
52
84
79
68
63
92
87
76
73
4 2240
8064
60
55
44
39
68
63
51
47
75
71
59
55
86
81
69
65
93
89
77
74
700 6 3360 12096
61
57
45
41
69
64
53
48
77
72
60
56
87
82
70
67
94
90
78
75
8 4480 16128
63
58
46
42
70
65
54
49
78
73
61
57
87
83
71
67
95
90
79
76
10 5600 20160
63
59
47
43
71
66
55
50
78
74
62
57
88
83
72
68
95
81
79
77
65
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
ΔpT = 50 Pa
ΔpT = 100 Pa
ΔpT = 200 Pa
ΔpT = 500 Pa
ΔpT = 1000 Pa
v
V̇
V̇
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
[m/s]
[l/s]
[m3/h]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
2 1280
4608
58
53
41
37
66
61
49
45
74
69
57
53
84
79
68
64
92
88
76
73
4 2560
9216
60
56
44
39
68
63
52
47
76
71
59
55
86
81
70
66
94
89
77
75
800 x 800 6 3840 13824
62
57
45
41
69
65
53
49
77
72
61
56
87
82
71
67
95
90
78
76
8 5120 18432
63
58
47
42
70
66
54
49
78
73
62
57
88
83
71
68
95
90
79
76
10 6400 23040
64
59
47
43
71
66
55
50
79
74
62
58
88
84
72
68
96
91
79
77
2 2160
7776
60
55
43
39
68
63
51
47
76
71
59
55
86
81
70
66
94
89
78
75
4 4320 15552
62
57
46
41
70
65
54
49
78
73
61
57
88
83
72
68
96
91
79
77
900 6 6480 23328
64
59
47
43
71
67
55
50
79
74
63
58
89
84
73
69
97
92
80
78
8 8640 31104
65
60
49
44
72
68
56
51
80
75
63
59
90
85
73
70
97
92
81
79
10 10800 38880
66
61
49
45
73
68
57
52
80
76
64
59
90
86
74
71
98
93
81
79
2 2400
8640
60
55
43
39
68
63
51
47
76
71
59
55
89
82
70
66
94
90
78
75
4 4800 17280
62
58
46
42
70
65
54
49
78
73
62
57
88
83
72
68
96
91
80
77
6 7200 25920
64
59
48
43
71
67
55
51
79
74
63
58
89
84
73
69
97
92
80
78
8 9600 34560
65
60
49
44
72
68
56
52
80
75
64
59
90
85
74
70
97
93
81
79
10 12000 43200
66
61
50
45
73
69
57
52
81
76
64
60
90
86
74
71
98
93
81
79
x
1000
1200
BxH
Correction factor K1 [dB] for other widths without sound attenuator according to the reference width
Korrekturfaktor K1 [dB] für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite
Корректирующий фактор K1[дБ] для других размеров ширины без шумоглушителя в соответствии с базовой шириной
B = 800 mm
250
300
400
500
B = 1200 mm
600
DpT [Pa]
700
800
900
1000
1100
1200
[dB]
50
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
100
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
200
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
500
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
1000
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
Correction factor K2[dB] for other widths with sound attenuator according to the reference width
Korrekturfaktor K2[dB] für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite
Корректирующий фактор K2[дБ] для других размеров ширины с шумоглушителем в соответствии с базовой шириной
B = 800 mm
B = 1200 mm
250
300
400
500
600
800
900
1000
1100
1200
50
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
100
-5
-4
-3
-6
200
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
500
-5
-4
-3
1000
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
DpT [Pa]
66
700
[dB]
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Correction factor K3[ / ] for other widths without sound attenuator according to the reference width
Korrekturfaktor K3 [ / ] für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite
Корректирующий фактор K3[ / ] для других размеров ширины без шумоглушителя в соответствии с базовой шириной
B = 800 mm
250
300
400
500
B = 1200 mm
600
DpT [Pa]
700
800
900
1000
1100
1200
[dB]
50
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
100
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
200
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
500
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
1000
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
Correction factor K4[ / ] for other widths with sound attenuator according to the reference width
Korrekturfaktor K4[ / ] für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite
Корректирующий фактор K4[ / ] для других размеров ширины с шумоглушителем в соответствии с базовой шириной
B = 800 mm
250
300
400
500
B = 1200 mm
600
DpT [Pa]
700
800
900
1000
1100
1200
[dB]
50
-5
-4
-3
-7
-1
-4
0
-3
-1
-4
0
100
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
200
-5
-4
-3
-5
-1
-3
0
-3
-1
-2
0
500
-5
-4
-3
-5
-1
-2
0
-3
-1
-2
0
1000
-6
-5
-3
-5
-1
-2
0
-3
-1
-2
0
ERP-3N and SimpLY ERP-3N
Compact Actuator’s basic technical
data
Kompaktstellantriebe für ERP-3N
und SimpLY ERP-3N – Technische
Grunddaten
Основные технические данные
компактного привода ERP-3N и
SimpLY ERP-3N
HS25
Compact Actuator Hidria
SimpLY, 5Nm
Kompaktstellantrieb Hidria
SimpLY, 5Nm
Компактный привод Hidria SimpLY,
5нм
HS26
Compact Actuator Hidria SimpLY: 10Nm,
standard rotation speed
Kompaktstellantrieb Hidria SimpLY:
10Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Hidria
SimpLY: 10нм, стандартная скорость
вращения
HSQ25
Compact Actuator Hidria
SimpLY Quick: 5Nm, quick rotation speed
Kompaktstellantrieb Hidria
SimpLY Quick: 5Nm, schnelllaufend
Компактный привод Hidria SimpLY
Quick: 5нм, быстрая скорость вращения
B35
Compact Actuator Belimo
LMV-D3-MF: 5Nm, standard rotation speed
Kompaktstellantrieb Belimo
LMV-D3-MF: 5Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Belimo
LMV-D3-MF: 5нм, Стандартная скорость
вращения
B37
Compact Actuator Belimo
LMV-D3-MP: 5Nm, standard rotation speed
Kompaktstellantrieb Belimo
LMV-D3-MP: 5Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Belimo
LMV-D3-MP: 5нм, Стандартная скорость
вращения
B38
Compact Actuator Belimo
NMV-D3-MP: 10Nm, standard rotation
speed
Kompaktstellantrieb Belimo
NMV-D3-MP: 10Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Belimo
NMV-D3-MP: 10нм, Стандартная
скорость вращения
G25
Compact Actuator Gruner
227V-024-05/HID: 5Nm, standard rotation
speed
Kompaktstellantrieb Gruner
227V-024-05/HID: 5Nm, StandardStellantrieb
Компактный привод Gruner
227V-024-05/HID: 5нм,
Стандартная скорость вращения
G26
Compact Actuator Gruner
Compact Actuator Gruner
227V-024-10/HID: 10Nm, standard rotation 227V-024-10/HID: 10Nm, Standardspeed
Stellantrieb
Компактный привод Gruner
227V-024-10/HID: 10нм,
Стандартная скорость вращения
67
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
GQ25
Compact Actuator Gruner
227SV-024 -05/HID: 5Nm, quick rotation
speed
Kompaktstellantrieb Gruner
227SV-024 -05/HID: 5Nm, schnelllaufend
Компактный привод Gruner
227SV-024 -05/HID: 5нм,
Быстрая скорость вращения
S35
Compact Actuator Siemens
GDB 181.1E/3: 5Nm, standard rotation
speed
Kompaktstellantrieb Siemens
GDB 181.1E/3: 5Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Siemens
GDB 181.1E/3: 5нм,
Стандартная скорость вращения
S36
Compact Actuator Siemens
GLB 181.1E/3: 10Nm, standard rotation
speed
Kompaktstellantrieb Siemens
GLB 181.1E/3:
10Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Siemens
GLB 181.1E/3: 10нм,
Стандартная скорость вращения
S37
Compact Actuator Siemens
GDB 181.1E/KN: 5 Nm, standard rotation
speed
Kompaktstellantrieb Siemens
GDB 181.1E/KN: 5 Nm, StandardStellantrieb
S38
Compact Actuator Siemens GLB 181.1E/
KN: 10 Nm,standard rotation speed
Kompaktstellantrieb Siemens GLB
181.1E/KN: 10 Nm, Standard-Stellantrieb
Компактный привод Siemens
GDB 181.1E/KN: 5нм,
стандартная скорость вращения
Компактный привод
Siemens GLB 181.1E/KN: 10нм,
стандартная скорость вращения
Technical Data • Technische Daten • Технические данные
Type • Typ • Тип
HS25 HSQ25 HS26
Power supply
Spannungs-versorgung
Электропитание
• 24 VAC, 50/60 Hz
19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz
• 24 VDC
19.2 ... 30.0 VDC
Power consumption
Leistungsaufnahme
Потребляемая мощность
2.5 W
4.0 VA
3.0 W
4.5 VA
4.0 W
6.5 VA
Running time
Laufzeit
Время работы
(0° ← → 90°)
100 s
20 s
100 s
B35
B37
B38
• 24 VAC, 50/60 Hz
19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz
• 24 VDC
21.6 ... 28.8 VDC
2.0 W
5.0 VA
2.0 W
5.0 VA
3.0 W
5.0 VA
90 s
G25
GQ25
G26
• 24 VAC, 50/60 Hz
19.2 ... 28.8 VAC 50/60 Hz
• 24 VDC
19.2 ... 30.0 VDC
2.5 W
4.0 VA
3.0 W
4.5 VA
4.0 W
6.5 VA
100 s
20 s
100 s
S35
S36
S37
S38
• 24 VAC ±20% 50/60 Hz
2.5 W
3.0 VA
2.5 W
3.0 VA
2.5 W
3.0 VA
2.5 W
3.0 VA
• 5 0 Hz: 150 s
• 6 0 Hz: 125 s
Y: 0 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
Y: 2 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
U: 0 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
U: 2 – 10 VDC
●
●
●
●
❍
MP-Bus
❍
❍
❍
❍
PL-Link
❍
❍
❍
❍
●
KNX LTE-mode
❍
❍
❍
❍
●
KNX S-mode
❍
❍
❍
❍
●
Torque
Drehmoment
Вращающий момент
5 Nm
5 Nm
Protection class
Schutzklasse
Класс защиты
68
10 Nm
5 Nm
●
5 Nm
●
10 Nm
5 Nm
5 Nm
10 Nm
5 Nm
10 Nm
III Safety extra-low voltage • III Sicherheitskleinspannung (SELV)
• III Малое напряжение по условиям безопасности
Protection
Schutzart
Защита
● YES • JA • ДА
❍
IP 42
❍ NO • NEIN • НЕТ
IP 54
IP 42
IP 54
5 Nm
10 Nm
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Air flow rate vs. analog input signal
Y relations:
Отношение расхода воздуха
относительно аналогового
входного сигнала Y:
Verhältnis zwischen Volumenstrom
und analogem Eingangssignal Y:
V [m3/h,l/s]
V nom
V max
1
V min
DC
0V
...1
1: 0
W
DC
0V
1
2...
W:
1
V min,e
0
1
Mode • Modus • Режим
0
2
4
6
8
10
1 W:
Y[VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
Y[VDC]
In mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following flows:
Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen:
Расход в режиме W1: (0…10В постоянного тока) входной сигнал Y соответсвует следующим расходам:
V act = V min+
 MAX), V NOM
MAX, Y
MIN,( V
V NOM
and the flows match to Y = 0 VDC as ( V MIN,)Vand
= 10 VDCVas






MAX, V
VMIN,( VMAX), VNOM
das Signal Y = 0 VDC bedeutet ( VMIN,)Vund
YNOM
= 10 VDC
V MIN,( V MAX), V NOM
и расход соответствует Y = 0 VDC при ( V MIN,)VиMAX
Y ,=V NOM
10 VDC при
V act − V min
Y = 10 VDC ⋅ 
V max − V min
Y
⋅ ( V max − V min)
10 VDC
MAXVDC
, V NOMcorrespondsV MIN
Note: 0 VDC corresponds to V MIN,;V10
to, V MAX, V NOM



 MAX, V NOM
MIN, V
VMAX,10
VNOMVDC dem WertVfür
Hinweis: 0 VDC entspricht dem Wert für VMIN, und
постоянного
MAX,ВV
NOM
V MIN, V MAX, V NOM
Примечание: 0 В постоянного тока соответствует V MIN,;V10
тока соответствует
in mode W: 2…10 VDC the input signal Y matches the following flows:
im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgenden Volumenströmen:
в режиме W: 2…10 В постоянного тока входной сигнал Y соответствует следующим расходам:
Y − 2 VDC 
V act = V min+
⋅ ( V max − V min)
8 VDC
 MAX), V NOM
MAX, Y
MIN,( V
V NOM
= 10 VDCVas
and the flows match to Y = 2 VDC as ( V MIN,)Vand
MAX, V
V MIN,( V MAX), V NOM
das Signal Y = 2 VDC bedeutet ( V MIN,)Vund
Y NOM
= 10 VDC
V MIN,( V MAX), V NOM
и расход соответствует Y = 2 В постоянного тока при ( V MIN,)VиMAX
Y ,=V NOM
10 В постоянного тока при
V act − V min
Y = 2 VDC + 8 VDC ⋅ 
V max − V min
with the forced override command function Y = 0 VDC (close damper).
mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen)
с функцией команды переопределения силового управления Y = 0В постоянного тока (закрытые жалюзи)
 MAX), V NOM
MAX,VDC
MIN,( V
V NOM correspondsVto
Note 2 VDC corresponds to ( V MIN,);V 10
10
MAX, V
NOMVDC entspricht
V MIN,( V MAX), V NOM
Hinweis: 2 VDC entspricht ( V MIN,);V und
MAX,В
V NOM
V MIN,( V MAX), V NOM
Примечание: 2 В постоянного тока соответствует ( V MIN,);V 10
постоянного тока соответствует
69
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
V [m3/h,l/s]
V nom
V max
1
..1
: 0.
W1
DC
0V
10
10
0V
2
W:
0
0
2
2
4
6
8
10
1 W:
U [VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
U [VDC]
Y[VDC]
1 W1
0
Отношение расхода воздуха
относительно аналогового
выходного сигнала U:
For compact actuators Hidria SimpLY,
Hidria SimpLY (Quick), Belimo and Gruner
Für Kompaktstellantriebe Hidria SimpLY,
Hidria SimpLY (Quick), Belimo und Gruner
Для компактных приводов Hidria SimpLY,
Hidria SimpLY (Quick), Belimo и Gruner
DC
...1
1
V min
1 W
Y[VDC]
Verhältnis zwischen Volumenstrom
und analogem Ausgangssignal U:
1 W1
Y[VDC]
Air flow rate vs. analog output
signal U relations:
V [m3/h,l/s]
Vnom
1 Mode • Modus • Режим
Only for compact actuators Siemens
Nur für Kompaktstellantriebe von Siemens
Только для компактных приводов Siemens
10
Vmax
DC
0V
:
1
W1
1
0...
Vmin
0
0
1 Mode • Modus • Режим
0
2
4
6
8
10
1 W1: U [VDC]
In mode W1 (0…10VDC) the output signal U matches the following flows:
Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht:
В режиме W1 (0…10В постоянного тока) выходной сигнал U соответствует следующим расходам:
V act
U = 10 VDC ⋅ 
Vnom
and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W1 (0…10 VDC):
um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignal U im W1- Modus (0…10 VDC) zu ermitteln:
и для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W1 (0…10 VDC):
V act = V nom ⋅
in mode W (2…10 VDC) the output signal U matches the following flows (does not apply for Siemens actuators):
das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht (gilt nicht für Kompaktstellantriebe von Siemens):
в режиме W (2…10В постоянного тока) выходной сигнал U соответствует следующим расходам (не
применяется для приводов Siemens):
V act
U = 2 VDC + 8 VDC ⋅ 
Vnom
and to calculate the actual flow Vact from the analog output signal U in mode W (2…10 VDC):
um aktuellen Volumenstrom Vact mit Hilfe des Rückkoppelungssignal U im W- Modus (2…10 VDC) zu ermitteln:
и для расчета текущего расхода Vact из аналогового выходного сигнала U в режиме W (2…10 VDC):
U − 2 VDC
V act = V nom ⋅
8 VDC
70
U
10 VDC
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Rectangular sound attenuators DZ-V
Rechteckige Schalldämpfer DZ-V
Прямоугольные шумоглушители
DZ-V
Rectangular sound attenuators DZ-V are specially
developed and designed for applications with air
flow controllers ERP-3N.
Rechteckige Schalldämpfer DZ-V sind speziell für
Anwendungen mit ERP-3N Volumenstromreglern
ausgelegt.
Круглые шумоглушители DZ-V специально
разработаны для использования вместе с
регуляторами расхода воздуха ERP-3N.
Their construction and lengths are optimised to
offer optimum sound attenuation performance over
the whole frequency range from 125 to 8000 Hz
without any effect to air flow rate control.
Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt, damit
ein optimales Dämpfungsverhalten durch das
gesamte Frequenzbereich von 125 -8000 Hz
gewährleistet wird, ohne jegliche Beeinträchtigung
der Volumenstromregelung.
Их конструкция и длина позволяют наиболее
эффективно заглушать шумы по всему
частотному диапазону от 125 до 8000 Гц без
каких-либо последствий на регулятор расхода
воздуха.
Die Flansche des Gehäuses ermöglichen einen
direkten Anschluss an die ERP-3N Einheit, ohne
zusätzliche Adapter.
Фланцевые соединения корпуса позволяют
устанавливать прямое соединение с
регулятором расхода воздуха ERP-3N без какихлибо дополнительных переходных устройств.
Housing flanges allow for a direct connection with
the air control unit ERP-3N without any additional
adapters.
The attenuator housing is made of galvanised
sheet steel.
The sound attenuator flanges are made of
galvanised rolled steel quick-coupling elements
with 30 mm edges, joined by means of angle
pieces.
The housing length for all dimensions is
L=1500mm.
Splitters with frames made of galvanised sheet
steel and a highly absorptive mineral wool filling
are built into the housing.
The exposed filling surfaces are protected with a
non-combustible cellulose foil.
All splitters, regardless of the attenuator size, have
the length of 1000 mm and thickness of 100 mm.
The filling of the K-2 attenuation splitters is partly
covered with galvanised sheet steel strips.
Strips of galvanised sheet steel and cellulose foil
run along the splitter length L.
For lower pressure drops, the sound attenuator
splitters are equipped with guide rails at inlet and
outlet side.
Das Schalldämpfergehäuse ist aus verzinktem
Stahlblech gefertigt.
Die Flansche des Schalldämpfers bestehen aus
Schnellkupplungs-Elementen aus verzinktem
Walzstahl, haben einen Rand von 30 mm und sind
mittels Winkelprofile zusammengefügt.
Die Gehäuselänge für alle Abmessungen beträgt
L=1500 mm.
Im Gehäuse sind Schalldämmkulissen mit einem
Rahmen aus verzinktem Stahlblech und einem
Füllstoff aus hoch absorptionsfähiger Mineralwolle
verbaut.
Die dem Luftstrom ausgesetzten Oberflächen des
Füllstoffes werden mittels einer nichtbrennbaren
Zellulose-Folie geschützt.
Корпус шумоглушителя выполнен из
оцинкованной тонколистовой стали.
Фланцевые соединения шумоглушителя
выполнены из быстроразъемных элементов
из оцинкованной стали с 30 мм краями,
соединенными с помощью угловых деталей.
Длина корпуса для всех размеров составляет
L=1500мм.
Распределители c каркасом из оцинкованной
тонколистовой стали, и наполнитель из
минеральной ваты с высоким уровнем
поглощения встроены в корпус.
Открытая поверхность наполнителя защищена
невоспламеняющейся целлюлозной фольгой.
Sämtliche Schalldämmkulissen weisen, ohne
Все кулисы вне зависимости от размера
Hinsicht auf die Abmessungen des Schalldämpfers, шумоглушителя имеют длину 1000мм и
eine Länge von 1000 mm und eine Stärke von
толщину 100 мм.
100 mm auf.
Наполнитель, используемых K-2 кулис
Der Füllstoff der K-2 Schalldämmkulissen ist
шумоглушителя, частично покрыт полосами
teilweise mit vezinktem Stahlblech gefertigten
оцинкованной тонколистовой стали.
Streifen bedeckt.
Полосы оцинкованной тонколистовой стали
Streifen aus verzinktem Stahlblech und
и целлюлозная фольга проходят по длине L
die Zellulosefolie verlaufen entlang der
кулисы.
Schalldämmkulissen -Länge L.
Для сокращения перепадов давления, кулисы
Um niedrigere Druckabfälle zu erzielen, sind die
шумоглушителя оборудованы направляющим
Schalldämmkulissen am Eingang und am Ausgang рельсом на внешней и внутренней стороне.
mit Führungsschienen versehen.
71
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Nomenclature • Nomenklatur • Обозначения
v
[m/s]
r
[kg/m3]
V̇
[m3/h], [l/s]
V̇MIN, E
In-duct average air velocity
Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit
Средняя скорость воздушого потока
Air density
Luftdichte
Плотность воздуха
Air flow rate
Volumenstrom
Расход воздуха
Minimum controllable air flow rate with ERP-3N Der minimale, mit ERP-3N oder SimpLY ERPor SimpLY ERP-3N controllers
3N Reglern noch regelbare Volumenstrom
Минимальный регулируемый расход воздуха
регуляторами ERP-3N или SimpLY ERP-3N
Minimum controllable air flow rate with ERP-3N Der minimale, mit ERP-3N oder SimpLY ERPor SimpLY ERP-3N controllers for VAV applica- 3N Reglern noch regelbare Volumenstrom für
tions
VAV-Applikationen
Минимальный регулируемый расход воздуха
регуляторами ERP-3N или SimpLY ERP-3N для
VAV применений
Maximum controllable air flow rate with
ERP-3N or SimpLY ERP-3N controllers for VAV
application
Der maximale, mit ERP-3N oder SimpLY ERP3N Reglern noch regelbare Volumenstrom für
VAV-Applikationen
Максимальный регулируемый расход воздуха
регуляторами ERP-3N или SimpLY ERP-3N для
VAV применений
Maximum controllable air flow rate for ERP-3N
or SimpLY ERP-3N
Der maximale, mit ERP-3N oder SimpLY ERP3N Reglern noch regelbare Volumenstrom
Максимальный регулируемый расход воздуха
регуляторами ERP-3N или SimpLY ERP-3N
Aerodynamic characteristic of the pressure
differential measuring element (H-section)
Pressure difference generated at pressure
differential measuring element (when air flows
through ERP-3N)
Strömungswiderstandskoeffizient des Messelementes (H-Profils)
Am Messelement erzeugte Druckdifferenz
(beim Fließen der Luft durch den ERP-3N
Regler)
Аэродинамическая характеристика датчика
измерения перепада давления (H-секция)
Перепад давления, создаваемый датчиком
измерения перепада давления (когда воздух
проходит через ERP-3N)
Total pressure drop
Gesamtdruckabfall
Полный перепад давления
Total pressure drop with the control damper
completely open (ERP-3N or SimpLY ERP-3N)
Gesamtdruckabfall bei völlig geöffneter Klappe
(ERP-3N oder SimpLY ERP-3N)
Полный перепад давления с полностью
открытыми регулирующими жалюзи (ERP-3N
или SimpLY ERP-3N)
[Pa]
Total pressure drop for air flowing through
silencer
Gesamtdruckabfall der durch den Schalldämp- Полный перепад давления для расхода
fer strömenden Luft
воздуха через глушитель
D [dB]
Sound attenuation capacity
Dämpfungsmaß
Уровень звука
A – взвешенный уровень звуковой мощности,
излучаемый в подсоединенные воздуховоды
без глушителя
A - взвешенный уровень звуковой мощности,
излучаемый в подсоединенные воздуховоды
с глушителем
Коэффициент шума для звуковой мощности,
излучаемый в подсоединенные воздуховоды
без глушителя
Коэффициент шума для звуковой мощности
ERP-3N, излучаемый в подсоединенные
воздуховоды с глушителем
[m3/h], [l/s]
V̇MIN
[m /h], [l/s]
3
V̇MAX
[m /h], [l/s]
3
V̇NOM
[m3/h], [l/s]
c
∆pV
[Pa]
∆pT
[Pa]
∆pT, MIN
[Pa]
∆pT, DZ-V
[/]
Noise rating for sound power emitted by the
ERP-3N to connected duct with silencer
A-bewerteter Schallleistungspegel, der vom
ERP-3N in den angeschlossenen Luftkanal
emittiert wird (ohne Schalldämpfer)
A-bewerteter Schallleistungspegel, der vom
ERP-3N in den angeschlossenen Luftkanal
emittiert wird (mit Schalldämpfer)
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der
vom ERP-3N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (ohne Schalldämpfer)
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der
vom ERP-3N in den angeschlossenen Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer)
Y [VDC]
Analog input reference signal
Analoges Referenzsignal (Eingangssignal)
Аналоговый входной сигнал
U [VDC]
Analog output reference signal
Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal)
Аналоговый выходной сигнал
LWA, I
A - weighted sound power level emitted by the
ERP-3N to connected duct without silencer
[dB(A)]
LWA, II
A - weighted sound power level emitted by the
ERP-3N to connected duct with silencer
[dB(A)]
NR I
Noise rating for sound power emitted by the
ERP-3N to connected duct without silencer
[/]
NR II
ERP-3N standard dimensions • ERP-3N Standard-Abmessungen • Стандартные размеры ERP-3N
B (mm)
200
250
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
250
300
H (mm)
400
B35, B37, G25, GQ25, S35, S37
500
600
700
800
B38, G26, S36, S38
900
1000
Note: Non-standard sizes available on request. • Hinweis: Zwischengrößen auf Anfrage. • Примечание: нестандартные размеры доступны по запросу.
72
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Designer specifications for the
ERP-3N controller:
ERP-3N Volumenstromregler
Ausschreibungstext:
Техническая спецификация для
регуляторов ERP-3N:
Please, consider the remarks below the text.
Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem
Text.
Пожалуйста, обратите внимение на
примечания, приведенные ниже.
Rectangular electronic air flow controller ERP3N for variable (constant)1 applications. The
controller consists of: a rectangular housing made
of galvanised sheet steel according to Class B
EN 1751:1998 (insulated with 30 mm of mineral
wool enclosed with additional housing made of
galvanised sheet steel)2; control louver comprising
a register of blades with synchronous movement
in opposite directions, made of galvanised sheet
steel, and air tightness in Class 2 according to
EN 1751:1998; pressure differential air flow
measuring elements with averaging function,
positioned at the optimum distance from the
control louver, and a compact actuator with 24
VDC (24 VAC)3 power supply with analog input/
output signal in Mode W: 2 – 10 VDC (Mode W1:
0 – 10 VDC)4 or MP-Bus5 communication protocol.
Rechteckiger elektronischer Volumenstromregler
ERP-3N für Anwendungen mit variabler
(konstanter)1 Regelung. Der Regler besteht aus
einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten
rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse B
nach EN 1751:1998 (gedämmt durch 30 mm
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
wird)2; Klappenblatt, bestehend aus einem Register
von aus verzinktem Stahlblech gefertigten Lamellen
mit gegenläufiger synchroner Bewegung, der
Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998; Elementen
zur Druckdifferenzmessung mit Mittelungsfunktion,
welche optimal von der Klappenblatt entfernt sind,
und einem Kompaktstellantrieb mit 24 VDC (24
VAC)3 Spannungsversorgung mit einem analogen
Eingangs-/Ausgangssignal im W-Modus: 2 – 10
VDC (W1-Modus: 0 – 10 VDC)4 oder MP-Bus5
Kommunikationsprotokoll.
Прямоугольный электронный регулятор
расхода воздуха ERP-3N для переменного
(постоянного)1 использования. Регулятор
состоит из: прямоугольного корпуса,
выполненного из оцинкованной тонколистовой
стали класса B, согласно EN 1751:1998
(изолированного 30мм слоем минеральной
ваты, который закрывается дополнительным
корпусом из оцинкованной тонколистовой
стали.)2; регулирующих жалюзи содержащих
регистр заслонок с синхронным движением
в оппозитном направлении, выполненных
из оцинкованной тонколистовой стали
класса 2, согласно EN 1751:1998; датчиков
измерения перепада давления расхода воздуха,
расположенных на оптимальном расстоянии
от отрегулирующих жалюзи, и компактного
привода с электропитанием в 24В постоянного
тока (24В переменного тока)3 с аналоговым
входным/выходным сигналом в Режиме W1:(0
– 10 В постоянного тока)4 или протоколом
связи MP-Bus5.
Air flow rate(s)6: V̇CONST = x [m3/h]7,
V̇MIN = y [m3/h]8, V̇MAX = z [m3/h]8
PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode
communication protocol 9
Volumenström(e)6: V̇CONST = x [m3/h]7,
V̇MIN = y [m3/h]8, V̇MAX = z [m3/h]8
PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode
Kommunikationsprotokoll 9
Расход (ы)6 воздуха: V̇CONST = x [м3/ч]7,
V̇MIN = y [м3/ч]8, V̇MAX = z [м3/ч]8
PL-Link, KNX LTE-mode, KNX S-mode протокол
связи 9
Remarks • Hinweise • Примечания
1
hoose option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in
C
case of constant air flow rate regulation.
2
hoose option: ‘and insulated with 30 mm of
C
mineral wool enclosed in additional housing
made of galvanised sheet steel’, if insulated
housing is needed.
3
hoose option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in
C
case of 24 VDC power supply.
4
hoose option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead
C
of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air flow will vary
with the analog input signal 0 – 10 VDC. In case
of constant air flow control choose neither of
those two options.
5
P ossible only for compact actuators B37 and
B38.
6
Choose ‘s’ for variable air flow rates.
7
hoose this option in case of constant air flow
C
rate control.
8
hoose this option in case of variable air flow
C
rate control.
9
P ossible only for compact actuators S37 and
S38.
В ыберите опцию: ‘постоянный’ вместо
‘переменный’ в случае регулирования
постоянного расхода воздуха.
2 Option auswählen: und gedämmt durch 30 mm
2 Выберите опцию: ‘изолированный с помощью
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
30 мм слоя минеральной ваты, который
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
закрывается дополнительным корпусом из
wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich
оцинкованной тонколистовой стали’, если
ist).
требуется изолированный корпус.
3 Option auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’- im 3 выберите опцию: ’24В переменного тока’
Falle einer 24 VDC Stromversorgung.
вместо ‘24В постоянного тока’ в случае если
электропитание - 24В постоянного тока.
4 Option wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt
4 выберите опцию: ‘Режим W1: 0 – 10В
‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Volumenstrom
постоянного тока’ вместо Режима‘W: 2 – 10 В
mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10
постоянного тока’, если расход воздуха будет
VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten
изменяться пропорционально аналоговому
Volumenstromregelung WÄHLEN SIE KEINE von
входному сигналу 0 – 10В постоянного тока.
beiden Möglichkeiten.
В случае регулирования постоянного расхода
5 Nur für Kompaktstellantriebe B37 und B38
воздуха не выбирайте не одну из этих опций.
5 возможно только с компактным приводом
möglich.
B37 и B38.
6 Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme.
6 выберите ’ы’ для переменного расхода
7 Wählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
воздуха.
7 выберите эту опцию в случае регулирования
konstanten Volumenstromregelung.
постоянного расхода воздуха.
8 Wählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
8 выберите эту опцию в случае регулирования
variablen Volumenstromregelung.
переменного расхода воздуха.
9 Nur für Kompaktstellantriebe S37 und S38
9 возможно только с компактным приводом
möglich.
S37 и S38.
1
ption auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im
O
Falle einer konstanten Volumenstromregelung.
1
73
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
Ordering key for ERP-3N:
Bestellschlüssel für ERP-3N:
Образец заказа ERP-3N:
1
2
3
3N
BxH
B35
| | | | | || |
ERP-3N / BxH / B37 / Q / M / I / W / DZ-V
1
3
4
5
6
7
8
rechteckige Ausführung mit Klappenblatt
Nennabmessungen (Größe in mm)
Stellantrieb Belimo LMV-D3-MF (5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang)
Stellantrieb Belimo LMV-D3-MP (5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation
Stellantrieb Belimo LMV-D3-MP (10Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang) oder MP-Bus-Kommunikation
Stellantrieb Gruner 227V-024-05 (5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang)
Stellantrieb Gruner 227V-024-10 (10Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und Ausgang)
Stellantrieb Gruner 227SV-024-5, schnelllaufend (5Nm) analoges Referenzsignal
(Eingang und Ausgang)
actuator Siemens GDB 181.1E/3 (5Nm) analog Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/3 (5Nm)
input and output reference signal or PPS2
analoges Referenzsignal (Eingang und Auscommunication
gang) oder PPS2-Kommunikation
actuator Siemens GLB 181.1E/3 (10Nm)
Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/3 (10Nm)
analog input and output reference signal or
analoges Referenzsignal (Eingang und AusPPS2 communication
gang) oder PPS2-Kommunikation
прямоугольный регулирующий клапан
номинальные размеры (размер в мм)
привод Belimo LMV-D3-MF (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал
привод Belimo LMV-D3-MP (5нм) аналоговый входной и выходной сигналa или связь
MP-Bus
привод Belimo LMV-D3-MP (10нм) аналоговый входной и выходной сигнал или связь
MP-Bus
привод Gruner 227V-024-05 (5нм) аналоговый входной и выходной сигнал
привод Gruner 227V-024-10 (10нм) аналоговый входной и выходной сигнал
привод Gruner 227SV-024-5, Quick rotating
(5нм) аналоговый входной и выходной
сигнал
привод Siemens GDB 181.1E/3 (5нм)
аналоговый входной и выходной сигнал
или PPS2 привод Siemens GLB 181.1E/3 (10нм)
аналоговый входной и выходной сигнал
или PPS2
S37
actuator Siemens GDB 181.1E/KN (5 Nm)
digital comminication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode)
Stellantrieb Siemens GDB 181.1E/KN (5
Nm) digitale Kommunikation (PL-Link, KNX
LTE-mode, KNX S-mode)
привод Siemens GDB 181.1E/KN (5нм)
цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX
S-mode)
S38
actuator Siemens GLB 181.1E/KN (10 Nm)
digital communication (PL-Link, KNX LTEmode, KNX S-mode)
Stellantrieb Siemens GLB 181.1E/KN
(10 Nm) digitale Kommunikation (PL-Link,
KNX LTE-mode, KNX S-mode)
привод Siemens GLB 181.1E/KN (10нм)
цифровая связь (PL-Link, KNX LTE-mode, KNX
S-mode)
4
Q
flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const)
Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max
oder V̇const)
диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max
или V̇const)
5
M
S
E
K
I
W
master
slave
standalone
constant (air flow)
insulation 30 mm
analog input reference signal:
2 … 10 VDC
analog input reference signal:
0 … 10 VDC
analog input reference signal - adjustable (only
Belimo actuators):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
master (übergeordnet)
slave (untergeordnet)
standalone (eigenständig)
konstant (Volumenstrom)
Dämmung 30 mm
analoges Referenzsignal (Eingang):
2 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang):
0 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang) - justierbar
(gilt nur für Belimo-Stellantriebe):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
ведущий (master)
ведомый (slave)
независимая работа
постоянный расход воздуха
изоляция 30 мм
аналоговый входной сигнал:
2 … 10В постоянного тока
аналоговый выходной сигнал:
0 … 10В постоянного тока
аналоговый регулируемый входной сигнал
(только для приводов Belimo):
- Vmin: DC 0 … 30В
- Vmax: DC 2 … 32В
rectangular sound attenuators optimised for ERP-3N
rechteckige Schalldämpfer, optimiert für ERP-3N
Regler
прямоугольные шумоглушители, оптимизированные для ERP-3N
B37
B38
G25
G26
GQ25
S35
S36
6
7
W1
W2
8
74
DZ-V
rectangular design with control damper blade
nominal dimension (size in mm)
actuator Belimo LMV-D3-MF (5Nm) analog
input and output reference signal
actuator Belimo LMV-D3-MP (5Nm) analog
input and output reference signal or MP-Bus
communication
actuator Belimo LMV-D3-MP (10Nm) analog
input and output reference signal or MP-Bus
communication
actuator Gruner 227V-024-05 (5Nm) analog
input and output reference signal
actuator Gruner 227V-024-10 (10Nm) analog
input and output reference signal
actuator Gruner 227SV-024-5, Quick rotating
(5Nm) analog input and output reference signal
2
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
SimpLY ERP-3N standard dimensions • SimpLY ERP-3N Standard-Abmessungen • SimpLY ERP-3N стандартные размеры
B (mm)
200
250
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
250
300
H (mm)
400
HS25, HSQ25
500
600
700
HS26
800
900
1000
Note: Non-standard sizes available on request. • Hinweis: Zwischengrößen auf Anfrage. • Примечание: нестандартные размеры доступны по запросу.
Designer specifications for the
SimpLY ERP-3N controller:
SimpLY ERP-3N Volumenstromregler
Ausschreibungstext:
Техническая спецификация для
регуляторов SimpLY ERP-3N:
Please, consider the remarks below the text.
Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem
Text.
Пожалуйста, обратите внимение на
примечания, приведенные ниже.
Rectangular electronic air flow controller SimpLY
ERP-3N for variable (constant)1 applications. The
controller consists of: a rectangular housing made
of galvanised sheet steel in class B according
to EN 1751:1998 (and insulated with 30 mm
of mineral wool enclosed in additional housing
made of galvanised sheet steel)2; a control louver
comprising a register of blades with synchronous
movement in opposite directions, made of
galvanised sheet steel, and air tightness in Class 2
according to EN 1751:1998; pressure differential
air flow measuring elements with averaging
function, positioned at the optimum distance from
the control louver, and an intelligent actuator
SimpLY with next characteristics:
Rechteckiger elektronischer Volumenstromregler
SimpLY ERP-3N für Anwendungen mit variabler
(konstanter)1 Regelung, bestehend aus:
einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten
rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse B
nach EN 1751:1998 (und gedämmt durch 30 mm
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
wird)2; Klappenblatt, bestehend aus einem
Register von aus verzinktem Stahlblech gefertigten
Lamellen mit gegenläufiger synchroner Bewegung,
der Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998;
Elementen zur Druckdifferenz-Messung, welche
optimal von der Klappenblatt entfernt sind, und
einem intelligenten SimpLY Stellantrieb mit
folgenden Eigenschaften:
Прямоугольный электронный регулятор расхода
воздуха SimpLY ERP-3N для переменного
(постоянного)1 использования. Регулятор
состоит из: прямоугольного корпуса,
выполненного из оцинкованной тонколистовой
стали класса B, согласно EN 1751:1998
(изолированный 30мм слоем минеральной
ваты, который закрывается дополнительным
корпусом из оцинкованной тонколистовой
стали.)2; регулирующих жалюзи содержащих
регистр заслонок с синхронным движением
в оппозитном направлении, выполненных
из оцинкованной тонколистовой стали
класса 2, согласно EN 1751:1998; датчиков
измерения перепада давления расхода
воздуха, расположенных на оптимальном
расстоянии от отрегулирующих жалюзи, и
саморегулирующегося привода SimpLY со
следующими характеристиками:
• power supply 24 VDC or 24 VAC; 3-digit LCD
showing at all times the current air flow rate,
expressed either in [m3/h] or in [l/s], and the
currently chosen operating parameters;
• SimpLY realization of forced override
commands: trouble-free adjusting of operating
parameters on the actuator's control panel without any additional setup devices, PCs or any
other expensive electronic equipment - using
only a screwdriver: louver close, louver open,
V̇min (V̇const), V̇max and SimpLY adjustment of V̇min,
V̇max, air flow unit [m3/h] or in [l/s] and analog
control signal either W: 2 – 10 VDC or W1:
2 – 10 VDC.
• Spannungsversorgung 24 VDC oder 24 VAC;
3-stellige LCD-Anzeige, mittels welcher die
ganze Zeit der aktuelle Volumenstrom in [m3/h]
oder in [l/s] und die im Moment eingestellten
Betriebsparameter angezeigt werden;
• SimpLY-Realisierung der Zwangssteuerung:
stressfreie Einstellung der Betriebsparameter
am Bedienfeld des Stellantriebes – keine
zusätzlichen Einstellgeräte, PCs oder andere
teuere elektronische Ausrüstung notwendig
– ein Schraubendreher genügt: Klappe
geschlossen, Klappe geöffnet, V̇min (V̇const),
V̇max und SimpLY-Einstellung von V̇min, V̇max,
Volumenstrom-Einheiten - [m3/h] oder [l/s] und
des analogen Steuersignals - entweder W: 2 –
10 VDC oder W1: 2 – 10 VDC.
• Электропитание 24В постоянного тока
или 24В переменного тока; 3-разрядный
ЖК-дисплей постоянно показывающий
текущий расход воздуха, выраженный
в [м3/ч] или [л/с], и выбранные текущие
рабочие параметры;
• Осуществление SimpLY команд силового
переопределения: безаварийная настройка
рабочих параметров на пульте управления
привода – без дополнительных электронных
устройств обслуживания, компьютеров или
другого дорогостоящего оборудования– с
помощью лишь одной отвертки: жалюзи
закрыты, жалюзи открыты, V̇min (V̇const), V̇max
и настройка SimpLY на V̇min, V̇max, устройство
расхода воздуха в [м3/ч] или в [л/с], а также
аналоговый регулирующий сигнал W: 2 –
10 В постоянного тока или W1: 2 – 10 В
постоянного тока.
75
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
SimpLY ERP-3N shall have the following preset
parameters:
Der SimpLY ERP-3N hat folgende voreingestellten
Parameter:
Для SimpLY ERP-3N характерны следующие
предварительно установленные параметры:
• either Mode W: 2 – 10 VDC or Mode W1: 0 –
10 VDC
• air flow rate(s)3:
V̇const = x [m3/h]4, V̇min = y [m3/h]5
V̇max = z [m3/h]5
• e ntweder W-Modus: 2 – 10 VDC oder
W1-Modus: 0 – 10 VDC
• Volumenström(e)3:
V̇const = x [m3/h]4, V̇min = y [m3/h]5
V̇max = z [m3/h]5
• Режим W: 2 – 10В постоянного тока или
Режим W1: 0 – 10В постоянного тока
• Расход(ы)3 воздуха:
• V̇const = x [м3/ч]4, V̇min = y [м3/ч]5
V̇max = z [м3/ч]5
Remarks • Hinweise • Примечания
1
‌
Choose
option: ‘constant’ instead of ‘variable’ in
case of constant air flow rate control.
1
‌
Option
auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im
Falle einer konstanten Volumenstromregelung.
2
‌
Choose
option: ‘and insulated with 30 mm of
mineral wool enclosed in additional housing
made of galvanised sheet steel’, if insulated
housing is needed.
2
‌
Option
auswählen: gedämmt durch 30 mm
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich
ist).
3
‌Choose ‘s’ for variable air flow rates.
4
‌
Choose
this option in case of constant air flow
rate control.
5
‌
Choose
this option in case of variable air flow
rate control.
3
‌Wählen Sie ’e’ für variable Volumenströme.
4
‌
Wählen
Sie diese Möglichkeit im Falle einer
konstanten Volumenstromregelung.
5
‌
Wählen
Sie diese Möglichkeit im Falle einer
variablen Volumenstromregelung.
1
‌Выберите опцию: ‘постоянный’ вместо
‘переменный’ в случае регулирования уровня
постоянного расхода воздуха.
2
‌Выберите опцию: ‘изолированный помощью
с 30 мм слоя минеральной ваты, который
закрывается дополнительным корпусом из
оцинкованной тонколистовой стали’, если
требуется изолированный корпус.
3
‌Выберите ‘ы’ для переменных уровней
расхода воздуха.
4
‌Выберите эту опцию в случае регулирования
постоянного расхода воздуха.
5
‌Выберите эту опцию в случае регулирования
переменного расхода воздуха.
ERP-3N / BxH / HS25 / Q / M / I / W / DZ-V
| | | | | || |
Ordering key for SimpLY ERP-3N:
Bestellschlüssel für SimpLY ERP-3N:
Образец заказа для SimpLY ERP-3N:
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3N
rectangular design with control damper blade rechteckige Ausführung mit Klappenblatt
прямоугольный регулирующий клапан
2
BxH
nominal dimension (size in mm)
Nennabmessungen (Größe in mm)
номинальные размеры (размер в мм)
3
HS25
actuator Hidria SimpLY (5Nm)
analog input and output reference signal
Stellantrieb Hidria SimpLY (5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang)
привод Hidria SimpLY (5нм)
аналоговый входной и выходной сигнал
HS26
actuator Hidria SimpLY (10Nm)
analog input and output reference signal
Stellantrieb Hidria SimpLY (10Nm)
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang)
привод Hidria SimpLY (10нм)
аналоговый входной и выходной сигнал
HSQ25
actuator Hidria SimpLY Quick, Quick rotating
(5Nm) analog input and output reference
signal
Stellantrieb Hidria SimpLY Quick,
schnelllaufend (5Nm) analoges
Referenzsignal (Eingang und Ausgang)
привод Hidria SimpLY Quick, быстрого
срабатывания (5нм) аналоговый входной
и выходной сигнал
4
Q
flow rate range (V̇min and V̇max or V̇const)
Volumenstrom-Regelbereich (V̇min und V̇max
oder V̇const)
диапазон изменения расхода (V̇min и V̇max
или V̇const)
5
M
master
master (übergeordnet)
ведущий (master)
S
slave
slave (untergeordnet)
ведомый (slave)
E
standalone
standalone (eigenständig)
независимая работа
K
constant (air flow)
konstant (Volumenstrom)
постоянный расход воздуха
6
I
insulation 30 mm
Dämmung 30 mm
изоляция 30 мм
7
W
analog input reference signal: 2 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang):
2 … 10 VDC
аналоговый входной сигнал:
2 … 10В постоянного тока
W1
analog input reference signal: 0 … 10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang):
0 … 10 VDC
аналоговый выходной сигнал:
0 … 10В постоянного тока
76
ERP-3N, SimpLY ERP-3N
7
W2
analog input reference signal - adjustable
(only Belimo actuators):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
analoges Referenzsignal (Eingang) justierbar (gilt nur für Belimo-Stellantriebe):
- Vmin: DC 0 … 30V
- Vmax: DC 2 … 32V
аналоговый регулируемый входной
сигнал (только для приводов Belimo):
- Vmin: DC 0 … 30В
- Vmax: DC 2 … 32В
8
DZ-V
rectangular sound attenuators optimised for
ERP-3N
rechteckige Schalldämpfer, optimiert für
ERP-3N Regler
прямоугольные шумоглушители
оптимизированные для ERP-3N
Ordering key for DZ-V:
Bestellschlüssel für DZ-V:
Образец заказа для DZ-V:
||
DZ-V / BxH
1
2
1
DZ-V
rectangular sound attenuator optimised for
ERP-3N controllers
rechteckiger Schalldämpfer, optimiert für
ERP-3N Regler
прямоугольные шумоглушители
оптимизированные для ERP-3N
2
BxH
nominal dimension (size in mm)
Nennabmessungen (Größe in mm)
номинальные размеры (размер в мм)
77
erT-1
Round electronic air pressure difference controller ERT-1
Runder elektronischer Differenzdruckregler ERT-1
Круглые электронные регуляторы перепада давления воздуха ERT-1
Description
Beschreibung
Описание
ERT-1 electronic air pressure difference controllers
are designed for constant and variable pressure
difference control applications either for supply or
exhaust air ducts.
Elektronische Differenzdruckregler ERT-1 werden
für eine konstante oder variable Differenz­druck­
regelung in Zu- und Abluftsystemen eingesetzt.
Электронные регуляторы перепада давления
воздуха ERT-1 предназначены для контроля
постоянного и переменного перепада давления
как для приточных, так и для вытяжных систем
воздуховодов.
ERT-1 controllers can be used either to maintain
room or duct overpressure, room or duct
underpressure, and they can also be used in
combination with ERP units for accurate air flow
and air pressure difference regulation.
Thanks to high resolution and very accurate
deferential pressure sensors from Belimo, Gruner
and Siemens, the ERT-1 series is able to very
accurately maintain the required air pressure
difference.
ERT-1 controllers are suitable for air pressure
difference regulation in range from 0 Pa to 600 Pa
with air flow rates ranging from 0 m3/h (0 l/s) to
11.222 m3/h (3.117 l/s).
The maximum recommended air flow rate for ERT
is defined with the average air velocity of 10 m/s.
Each unit is exactly parameterised according to
customer specifications.
Operating parameters can be easily reset on site.
Die Differenzdruckregler ERT-1 können sowohl zur
Einhaltung eines vorgegebenen Raum-oder Kanal
Über-bzw. Unterdruckes als auch in Kombination
mit anderen ERP Einheiten zur präzisen
Volumenstrom- bzw. Differenzdruckregelung
verwendet werden.
Регуляторы ERT-1 могут использоваться как
для поддержания избыточного давления
в помещении или воздуховоде, так и для
поддержания пониженного давления в
помещении или воздуховоде, также они могут
Dank den äußerst präzisen HI-Resolution
использоваться совместно с устройствами
Differenzdrucksensoren von Belimo, Gruner und
ERP для точной регулировки расхода воздуха и
Siemens sind die Differenzdruckregler ERT-1 in der
перепада воздушного давления.
Lage, die vorgegebene Druckdifferenz sehr präzis
einzuhalten.
Благодаря высокому разрешению и
сверхточным датчикам дифференциального
ERT-1 Volumenstromregler eignen sich zur
давления от Belimo, Gruner и Siemens, серия
Regelung der Druckdifferenz im Bereich von
ERT-1 способна очень точно поддерживать
0 Pa bis 600 Pa, mit Volumenströmen im Bereich
требуемый перепад воздушного давления.
3
3
von 0 m /h (0 l/s) bis 11.222 m /h (3.117 l/s).
Контроллеры ERT-1 подходят для регулировки
Der maximale empfohlene Volumenstrom
перепада давления в диапазоне от 0 Па до
für die Differenzdruckregler ERT ist mit einer
600 Па с расходом воздуха от 0 м3/ч (0 л/с) до
durchschnittlichen Luftgeschwindigkeit von 10 m/s
11.222 м3/ч (3.117 л/с).
definiert.
Максимальный рекомендованный расход
Jede Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden
воздуха для ERT определяется средней
exakt parametriert.
скоростью воздуха 10 м/с.
Betriebsparameter können problemlos vor Ort
Каждое устройство точно параметризовано в
nachgestellt werden.
соответствии с техническими требованиями
заказчика.
Эксплуатационные параметры могут быть легко
изменены на месте.
78
erT-1
Components
Komponenten
Компоненты
• Round housing made of galvanised sheet steel
available in ten standard sizes from 80 to 630.
• Cylindrical casing contains on both sides rubber
seals to prevent air leakage at duct connections.
• Centre located damper blade in airtight or nonairtight version.
• Special blade bearings on both sides prevent air
leakage through the housing.
• Differential pressure sensors, pressure
controllers and actuators supplied by Belimo,
Gruner and Siemens in 5 Nm, 8 Nm or 10
Nm-version, dependent on the casing size and
damper blade version.
• R undes Gehäuse aus verzinktem Stahlblech,
erhältlich in zehn Standard-Größen von 80 bis
630.
• Das zylindrische Gehäuse ist auf beiden Seiten
mit zwei Gummidichtungen versehen, um das
Entweichen der Luft an den Kanalstutzen zu
verhindern.
• Mittig gelagertes Klappenblatt in luftdichter oder
nicht-luftdichter Ausführung.
• Spezielle Klappenblattlager auf beiden Seiten
verhindern das Entweichen der Luft durch das
Gehäuse.
• Differenzdrucksensoren, Differenzdruckregler
und Klappenstellantriebe von Belimo, Gruner
und Siemens in 5 Nm, 8 Nm oder 10
Nm-Version, abhängig von der Gehäusegröße
und Ausführung des Klappenblatts.
• Круглый кожух, изготовленный из
оцинкованной тонколистовой стали, доступен
в 10 типоразмерах от 80 до 630.
• С обеих сторон цилиндрического корпуса
находятся резиновые уплотнители для
предотвращения утечки воздуха на местах
подсоединения к воздуховоду.
• По центру расположена лопатка
воздушного клапана в герметическом и
воздухопроницаемом исполнениях.
• Специальные подшипники заслонки с обеих
сторон предотвращают утечку воздуха через
кожух.
• Датчики перепада давления и приводы
поставляются Belimo, Gruner и Siemens
в 5 Нм, 8 Нм или 10 Нм исполнениях,
в зависимости от размера корпуса и
исполнения заслонки воздушного клапана.
Damper blade leakage
Luftdichtheit - Klappenblatt
• A irtight damper blade version has air tightness
class 4 according to EN 1751:1998 at
completely closed position.
• Non-air tight damper blade version has air
tightness class 0 according to EN 1751:1998 at
completely closed position.
• Eine völlig geschlossene luftdichte Klappe weist
nach EN 1751:1998 die Dichtheitsklasse 4 auf.
• Eine völlig geschlossene nicht-luftdichte Klappe
weist nach EN 1751:1998 die Dichtheitsklasse
0 auf.
• Герметичная заслонка воздушного клапана
в полностью закрытом положении имеет
класс герметичности 4 в соответствии с EN
1751:1998.
• Воздухопроницаемая заслонка воздушного
клапана в полностью закрытом положении
имеет класс герметичности 0 в соответствии
с EN 1751:1998.
Casing leakage
Luftdichtheit - Gehäuse
Герметичность - корпус
Both casing versions, either the non-insulated or
the insulated meet casing leakage Class C to EN
1751:1998.
Beide Gehäuse-Varianten (mit und ohne
Dämmung) erfüllen nach EN 1751:1998 alle
Anforderungen der Dichtheitsklasse C.
Обе версии исполнения корпуса, как
неизолированная, так и изолированная
соответствуют требованиям по утечкам корпуса
класса С в соответствии со стандартом EN
1751:1998.
Control principle
Regelungsprinzip
Принцип управления
Герметичность - заслонка
воздушного клапана
3
M ➂
REQ: required pressure • vorgegebener Druck • Требуемое давление
REF: reference pressure • referenzdruck • исходное давление
p REQ
p REF
∆p
1
➀
2
➁
79
erT-1
The pressure difference measured with the
differential pressure sensor ➀ between a duct
or a room and the reference serves as the actual
pressure difference value for the differential
pressure controller ➁ which compares the actual
value to the required air pressure difference.
Die Druckdifferenz, welche mittles des
Differenzdrucksensors ➀ zwischen Kanal/
Raum und der Referenz gemessen wird,
dient als aktueller Differenzdruckwert für den
Differenzdruckregler ➁, welcher dann den Istwert
mit dem Sollwert vergleicht.
The connected actuator ➂ is actuated according
to the resulting system deviation calculated by the
pressure controller, in order to reach the required
air pressure difference by adjusting the air duct
resistance.
Der angeschlossene Klappenstellantrieb
➂ wird im Einklang mit der resultierenden
Systemabweichung, welche vom
Differrenzdruckregler ermittelt wird, angesteuert,
um die erwünschte Druckdifferenz durch das
Anpassen des Kanalsystem-Widerstands zu
erzielen.
Installation and maintenance
Montage und Wartung
The ERT control unit can be installed directly in
front or behind elbows, duct branches or pipe
turns.
Der Differenzdruckregler ERT kann direkt vor oder
hinter 900 Rohrbögen, Kanalabzweigungen oder
Richtungswechsel der Rohre montiert werden.
Static pressures must be taken at the distance
of at least 2D in front or behind an elbow or the
ERT-1 control unit.
Statische Drücke müssen mit einem
Mindestabstand von 2D vor oder hinter einem 900
Rohrbogen oder dem Differenzdruckregler ERT-1
abgegriffen werden.
In cases of flow medium (air) being heavily
contaminated with dust, appropriate filters must
be used.
The ERT-1 unit’s differential sensor is not suitable
for installation in ducts conveying contaminated air
with sticky particles or explosive gases.
If inaccuracy starts occuring associated with
contaminated air, please, check and clean
pressure draw offs, connection tubes, differential
sensor’s stubs etc.
Differential pressure sensors, differential pressure
controllers and actuators are maintenance
ΔpCONST free.
ΔpCONST ΔpMIN
NOTE for ERT-1:
ΔpCONSTΔpMIN ΔpMAX
Changing the ERT-1 pressure controller settings
( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM input and
output signal mode, etc.) may only be performed
ΔpMAXservice
ΔpNOM
pMINauthorised
byΔthe
personnel.
ΔpMAX ΔpNOM
ΔpNOM
Подсоединенный привод ➂ поворачивается
в соответствии с результатом сравнения,
полученным от контроллера. Необходимый
перепад давления достигается путем
регулировки сопротивления системы
воздуховодов.
Монтаж и техническое
обслуживание
Устройство регулировки ERT может быть
установлено прямо перед или за изгибами,
отводами воздуховода или поворотами
трубопровода.
Статические давления должны измеряться
на расстоянии как минимум 2D перед или за
изгибом или устройством регулировки ERT-1.
Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel
schwer kontaminiert worden, müssen
entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden.
При среднем воздушном потоке, загрязненном
пылью, необходимо использовать
соответствующие фильтры.
Der Differenzdrucksensor von ERT-1 eignet
sich nicht für die Montage in Lüftungskanälen,
welche zur Förderung der mit klebrigen Partikeln
kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger
Gase eingesetzt werden.
Дифференциальный датчик устройства ERT-1
не подходит для установки в воздуховодах
передающих загрязненный воздух с липкими
частицами или взрывоопасными газами.
Kommt es wegen der kontaminierten Luft
zu Ungenauigkeiten bei der Regelung, so
sollen die Stutzen zur Druckerfassung, die
Verbindungsröhrchen bzw. die Stutzen des
Differenzdrucksensors usw. überprüft und ggf.
gesäubert werden.
Differenzdrucksensoren, Differenzdruckregler und
Klappenstellantriebe sind wartungsfrei.
ΔpCONST
ΔpCONST ΔpMIN
HINWEIS für
ΔERT-1:
pCONSTΔpMIN ΔpMAX
Änderungen zu ERT-1 Parametereinstellungen
( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM Art des
analogen Eingangs- und Ausgangssignals
pMAX
pNOM
ΔpMIN
usw.)
dürfenΔnur
vonΔ
autorisierten
Fachkräften
vorgenommen
werden.
ΔpMAX ΔpNOM
ΔpNOM
80
Перепад давления, измеряется датчиками
перепада давления ➀ между воздуховодом
и помещением, как фактическое значение
перепада давления. Значение отправляется
в контроллер перепада давления ➁, который
сравнивает фактическое значение с требуемым
перепадом воздушного давления.
В случае возникновения неточностей,
связанных с загрязненным воздухом,
пожалуйста, проверьте и почистите точки
отвода давления, соединительные трубки или
стержни дифференциального датчика и т.д.
Датчики перепада давления, контроллеры
перепада давления не нуждаются в
техническом обслуживании.
ΔpCONST
ΔpCONST ΔpMIN
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ
ΔpERT-1:
CONSTΔpMIN ΔpMAX
Изменение настроек контроллера давления
ERT-1 ( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM
режима ввода и вывода сигнала, и т.д.) может
ΔpMAX
ΔpNOM
ΔpMIN только
производиться
квалифицированным
персоналом.
ΔpMAX ΔpNOM
ΔpNOM
erT-1
Correct installation of the ERT
Правильный монтаж ERT
Fachgerechte Montage des ERT
D
1
The pressure pick-up must be positioned
perpendicularly to the air duct
Der Stutzen zur Druckerfassung muss
senkrecht auf den Lüftungskanal
positioniert sein
min 2D
min 2D
1
°
90
Датчик измерения давления должен
быть поставлен перпендикулярно оси
воздуховода
Minimum distance between the elbow and
the pressure pick-up is 2D
Minimaler Abstand zwischen dem
Rohrbogen und dem Stutzen zur
Druckerfassung beträgt 2D
1
Минимальное расстояние между
поворотом воздуховода и датчиком
измерения давления является 2D
1
L
1
AIRFLOW
DIRECTION
Pressure draw-off • Druckerfassung • Точка отвода давления
Air flow direction • Fließrichtung der Luft • Направление потока воздуха
Minimum distance between the pressure pick-up and the damper blade / control louver is 2D
Minimaler Abstand zwischen dem Stutzen zur Druckerfassung und dem Klappenblatt beträgt 2D
Минимальное расстояние между датчиком измерения давления и поворотом воздуховода является 2D
ERT-1 Druckregelungskomponenten
Компоненты контроллера
давления ERT-1
Pressure control components • Druckregelungskomponenten • Компоненты контроллера давления
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный
диаметр
ERT-1 pressure control components
Belimo
Belimo Quick Running
Gruner
Gruner Quick Running
Siemens*
80
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB -5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
100
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB -5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
125
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB -5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
160
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB -5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
200
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB -5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB -5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
315
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB -5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
355
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
400
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
500
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
630
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
* dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления
81
erT-1
Abmessungen und Gewichte für ERT-1
und MDZ-V
Dimensions* • Abmessungen* •
Размеры* ERT-1
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный
диаметр
ERT-1 and MDZ-V dimensions and
weights
Размеры и масса ERT-1 и MDZ-V
dimensions • Abmessungen •
Размеры MDZ-V
weights** • Gewichte** • масса** (± 5,0 %)
φD
L
L1
φD
φD1
L2
ERT-1
ERT1/…/I
MDZ-V
ERT-1 +
MDZ-V
ERT1/…/I +
MDZ-V
(mm)
(mm)
(mm)
(m)
(mm)
(mm)
(kg)
(kg)
(kg)
(kg)
(kg)
80
80
205
35
80
183
600
0.7
1.7
4.4
5.1
6.1
100
100
205
35
100
203
600
0.7
1.9
5.1
5.8
7.0
125
125
205
35
125
228
800
0.8
2.2
7.7
8.6
9.9
160
160
205
35
160
263
800
1.1
2.7
9.3
10.4
12.0
200
200
205
35
200
303
900
1.3
3.2
12.3
13.6
15.5
250
250
205
40
250
353
900
1.8
3.9
14.7
16.5
18.7
315
315
205
40
315
418
1000
2.2
4.8
19.8
22.0
24.6
355
355
280
60
355
458
1000
3.1
6.3
21.5
25.8
28.7
400
400
280
60
400
503
1000
4.0
7.7
24.5
28.5
32.2
500
500
260
50
500
603
1200
5.3
9.9
35.5
40.8
45.4
630
630
260
50
630
733
1200
6.4
12.0
43.8
50.3
55.9
* Consider dimension corrections for individual actuator * Für individuelle Stellantriebe sollen die Korrekturwerte
types.
zu Abmessungen berücksichtigt werden.
** W
eights do not include pressure control components.
** Gewichte gelten ohne die Druckregelungs Consider also the pressure control components weight.
Komponenten. Es muss auch das Gewicht der
Druckregelungskomponenten berücksichtigt werden.
* У читывает специфические корректировки размера
для отдельных видов привода.
** Вес не включает компоненты контроллера
давления. Следует учитывать вес компонентов
контроллера давления.
Dimensions of pressure control
components ( * )
Размеры компонентов
контроллера давления ( * )
Abmessungen der
Druckregelungskomponenten ( * )
RTB-4,
RTB-12, RTB-13, RTS-1,
RTB-10 RTB-11
RTB-6
RTB-14 RTB-15 RTS-2
RTG-1, RTG-4, RTG-7,
RTS-9, RTG-10, RTG-11, RTG-13,
RTG -14, RTG-15,
RTS-10
RTG-16, RTG-17
RTG -2,
RTG -5,
RTG -8
RTB-1
RTB-2
RTB-3,
RTB-5
A [mm]
59
59
48
48
59
59
48
48
/
/
/
/
B [mm]
55
55
55
55
55
55
55
55
45
/
60
60
C [mm]
75
77
75
77
61
62
61
62
59
59
61
89
Pressure control components
weights ( ** )
Масса компонентов контроллера
давления ( ** )
Gewichte der
Druckregelungskomponenten ( ** )
Pressure control components • Druckregelungskomponenten • Компоненты контроллера давления
Type • Typ • Тип RTB-1
Weight in (kg)
Gewicht in (kg)
Вес в (кг)
(± 0,5 %)
82
1,75
RTB-2
RTB-3,
RTB-5
1,98
1,53
RTB-4,
RTB-12, RTB-13,
RTB-10 RTB-11
RTB-6
RTB-14 RTB-15
1,76
1,49
1,76
1,27
1,54
RTS-1,
RTS-2
RTS-9,
RTS-10
RTG-1, RTG-2,
RTG-4, RTG-5,
RTG-7, RTG-8
RTG-10, RTG-11,
RTG-13, RTG-14,
RTG-16, RTG-17
1,12
0,84
1,425
1,425
erT-1
ERT-1
ØD
ØD
ØD1
C
MDZ-V
L1
L
L1
A
ØD
L2
B
100
L1
L
L2
ØD1
ØD
ERT-1 + MDZ-V
100
Round sound attenuator MDZ-V
Runde Schalldämpfer MDZ-V
Круглый шумоглушитель MDZ-V
Round sound attenuators MDZ-V are specially
developed for applications with differential air
pressure controllers ERT-1.
Runde Schalldämpfer MDZ-V sind speziell für
Anwendungen mit den Differenzdruckreglern
ERT-1 ausgelegt.
Their construction and lengths are optimised to
offer optimum sound attenuation performance
over the whole frequency range from 63 to 8000
Hz, with increased sound attenuation between
1000 and 2000Hz, i.e. in the range of the highest
sensitivity of a human ear for noise.
Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt,
damit ein optimales Dämpfungsverhalten durch
das gesamte Frequenzbereich von 63Hz-8000
Hz gewährleistet wird, mit erhöhter Dämpfung
im Bereich zwischen 1000Hz und 2000Hz, d.h.
im Bereich der größten Empfindlichkeit des
menschlichen Ohres für Geräusche.
Круглые шумоглушители MDZ-V специально
разработаны для использования вместе с
контроллерами перепада давления воздуха
ERT-1.
Their air flow noise is practically negligible, thanks
to construction and special characteristics of
mineral (stone) wool used as attenuator filling.
Round attenuators MDZ-V consist of the following
components: casing shell, mineral wool filling and
inner shell.
The casing shell is made of galvanised sheet steel.
The attenuator inner shell, which is exposed to the
air stream, is made of perforated galvanised sheet
steel.
A suitable foil, laid between the shell and mineral
wool filling, protects wool fibres against erosion by
air stream.
Их конструкция и длина позволяют наиболее
эффективно заглушать шумы по всему
частотному диапазону от 63 до 8000 Гц, с
увеличивающейся эффективностью между
1000 и 2000 Гц, т.е. в пределах наибольшей
восприимчивости человеческого уха к шуму.
Dank dem ausgeklügelten Aufbau und speziellen
Eigenschaften von Mineralwolle (Steinwolle), die
als Füllstoff im Schalldämpfer eingesetzt wird, ist
ihr strömungsbedingter Geräuschpegel praktisch
vernachlässigbar.
Издаваемый ими шум практически
незначителен, благодаря конструкции и
специальным характеристикам минеральной
(каменной) ваты, используемой как
наполнитель шумоглушителя.
Die Bestandteile der runden MDZ-V Schalldämpfer
sind: äußeres Gehäuse, Füllstoff aus Mineralwolle
und inneres Gehäuse.
Круглые шумоглушители MDZ-V состоят из
корпуса, наполнителя из минеральной ваты и
внутренней оболочки.
Das äußere Gehäuse ist aus verzinktem Stahlblech
gefertigt. Das innere Gehäuse des Schalldämpfers,
das dem Luftstrom ausgesetzt wird, ist aus
perforiertem verzinktem Stahlblech gefertigt.
Корпус выполнен из оцинкованной
тонколистовой стали. Внутренняя оболочка
шумоглушителя, которая подвергается
воздействию потока воздуха, выполнена из
перфорированной оцинкованной тонколистовой
стали.
Eine adäquate, sich zwischen dem inneren
Gehäuse und der Mineralwolle befindliche Folie
schützt die Wollfaser vor dem luftstrombedingten
Abrieb.
Фольга между корпусом и наполнителем из
минеральной ваты защищает ватные волокна
от разрушения воздухом.
83
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный
диаметр
erT-1
Dimensions • Abmessungen •
Размеры
Sound attenuation capacity D
at Frequency (Hz) • Dämpfungsmaß D bei
Frequenz (Hz) • Мощность шумоизоляции
D при частоте (Гц)
∆p T, MDZ-V v [m/s]
φD
φD1
L2
[mm]
[mm]
[mm]
[kg]
80
80
183
600
4.1
1
2
5
8
12
9
16
27
30
31
26
15
100
100
203
600
5.1
1
2
4
6
9
7
15
23
31
31
22
13
125
125
228
800
7.7
<1
2
4
6
9
10
17
28
42
41
28
15
160
160
263
800
9.3
<1
1
2
4
7
7
13
19
29
23
17
11
200
200
303
900
12.3
<1
1
2
4
6
5
11
17
29
21
14
10
250
250
353
900
14.7
<1
1
2
3
5
4
9
14
25
17
12
8
315
315
418
1000
19.8
<1
1
2
3
4
3
7
12
24
15
9
6
355
355
458
1000
21.5
<1
1
2
3
4
2
6
11
22
13
8
5
400
400
503
1000
24.5
<1
1
2
2
3
2
5
10
18
10
6
3
500
500
603
1200
35.5
<1
1
2
2
3
2
5
10
22
9
6
4
630
630
733
1200
43.8
<1
1
2
2
2
2
4
8
18
7
5
3
80
100
125
160
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный
диаметр
ERT-1 and MDZ-V air flow noise
characteristics
84
Weight
• Gewicht
• Масса
(± 5,0 %)
2
4
6
8
10
125
250
500
1000 2000 4000 8000
[Pa]
[dB]
Шумовые характеристики
воздушного потока ERT-1 и MDZ-V
ERT-1 und MDZ-V Schallwerte
ΔpT = 30Pa
ΔpT = 50Pa
ΔpT = 100Pa
ΔpT = 300Pa
ΔpT = 600Pa
v
•
V
•
V
ΔpT, MDZ
LWA, I
NR I
LWA, II
NR II
LWA, I
NR I
LWA, II
NR II
LWA, I
NR I
LWA, II
NR II
LWA, I
NR I
LWA, II
NR II
LWA, I
NR I
LWA, II
m/s
l/s
m3/h
Pa
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
2
10
36
1
37
33
21
15
43
42
25
24
53
53
33
36
77
79
58
64
89
90
70
76
4
20
72
2
40
33
26
23
45
39
30
27
52
50
35
32
74
75
54
59
85
86
65
71
6
30
109
5
42
38
30
27
46
41
33
31
53
47
38
36
71
71
51
53
80
81
60
64
NR II
8
40
145
8
43
40
32
29
47
43
35
33
53
48
39
38
69
66
51
49
76
75
57
56
10
50
181
12
44
40
32
30
48
44
35
33
54
49
40
38
68
63
51
50
75
70
57
55
2
16
57
1
37
33
21
17
43
42
25
26
53
53
33
38
77
79
58
66
89
90
70
78
4
31
113
2
40
33
26
25
45
39
30
29
52
50
35
34
74
75
54
61
85
86
65
73
6
47
170
4
42
38
30
30
46
41
33
33
53
47
38
38
71
71
51
55
80
81
60
66
8
63
226
6
43
40
32
32
47
43
35
35
53
48
39
40
69
66
51
51
76
75
57
58
10
79
283
9
44
40
32
32
48
44
35
36
54
49
40
41
68
63
51
52
75
70
57
57
2
25
88
0
38
34
22
16
44
42
26
24
54
54
34
36
78
80
59
64
90
91
71
76
4
49
177
2
41
35
27
23
46
40
31
27
53
51
36
33
75
76
55
60
86
87
66
72
6
74
265
4
43
39
31
28
47
42
34
31
54
48
39
36
72
72
52
54
81
82
61
65
8
98
353
6
44
41
33
30
48
45
36
33
54
49
40
38
70
67
52
49
77
76
58
57
10
123
442
9
45
41
33
30
49
45
36
34
55
50
41
39
69
64
52
50
76
71
58
55
2
40
145
0
39
35
23
21
45
43
27
30
55
55
35
42
79
80
60
69
91
92
72
81
4
80
290
1
42
36
28
28
47
41
32
32
54
52
37
38
76
77
56
65
87
88
67
77
6
121
434
2
44
40
32
33
48
44
35
36
55
49
40
41
73
72
53
59
82
83
62
70
8
161
579
4
45
42
34
35
49
46
37
38
55
51
41
43
71
68
53
54
78
77
59
62
10
201
724
7
46
42
34
35
50
46
37
38
56
51
42
43
70
65
53
55
77
72
59
60
200
250
315
355
400
500
630
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный
диаметр
erT-1
ΔpT = 30Pa
ΔpT = 50Pa
ΔpT = 100Pa
ΔpT = 300Pa
ΔpT = 600Pa
v
•
V
•
V
ΔpT, MDZ
m/s
l/s
3
m /h
Pa
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
dB
/
2
63
226
0
40
36
24
24
46
44
28
31
56
56
36
43
80
81
61
71
92
93
73
83
4
126
452
1
43
37
29
32
48
42
33
35
55
53
38
40
77
78
57
67
88
89
68
79
6
188
679
2
45
41
33
36
49
45
36
40
56
50
41
44
74
73
54
61
83
84
63
72
8
251
905
4
46
43
35
38
50
47
38
42
56
52
42
46
72
69
54
57
79
78
60
64
10
314
1131
6
47
44
35
38
51
47
38
42
57
52
43
47
71
66
54
59
78
73
60
64
2
98
353
0
41
37
25
26
47
45
29
35
57
57
37
47
81
82
62
74
93
94
74
86
4
196
707
1
44
38
30
34
49
43
34
38
56
54
39
43
78
79
58
70
89
90
69
82
6
295
1060
2
46
42
34
38
50
46
37
42
57
51
42
47
75
74
55
64
84
85
64
75
8
393
1414
3
47
45
36
40
51
48
39
44
57
53
43
49
73
70
55
60
80
79
61
68
10
491
1767
5
48
45
36
40
52
48
39
44
58
53
44
49
72
67
55
61
79
75
61
66
2
156
561
0
42
38
26
29
48
46
30
38
58
58
38
50
82
83
63
78
94
95
75
90
4
312
1122
1
45
39
31
36
50
44
35
40
57
55
40
46
79
80
59
73
90
91
70
85
LWA, I
NR I
LWA, II
NR II
LWA, I
NR I
LWA, II
NR II
LWA, I
NR I
LWA, II
NR II
LWA, I
NR I
LWA, II
NR II
LWA, I
NR I
LWA, II
NR II
6
468
1683
2
47
44
35
41
51
47
38
44
58
52
43
49
76
75
56
67
85
86
65
78
8
623
2244
3
48
46
37
43
52
49
40
46
58
54
44
51
74
71
56
62
81
80
62
71
10
779
2806
4
49
46
37
43
53
50
40
46
59
55
45
51
73
68
56
63
80
76
62
68
2
204
733
0
38
34
23
26
44
41
26
33
52
50
32
43
72
71
51
65
81
81
60
74
4
407
1466
1
43
38
30
35
48
42
33
39
55
51
38
44
73
72
53
65
82
81
61
74
6
611
2199
2
47
43
35
41
51
47
38
44
56
51
42
49
72
70
54
63
80
79
60
71
8
814
2932
3
49
47
37
44
53
50
40
47
58
55
45
52
72
68
55
63
79
76
60
70
10
1018
3665
4
51
48
39
46
54
52
42
49
60
57
46
54
73
69
57
65
79
74
61
70
2
251
905
0
35
30 <20 23
39
36
22
28
46
43
27
35
62
60
40
52
69
67
46
59
4
503
1810
1
42
36
28
34
46
40
32
37
52
47
36
42
66
64
47
56
73
71
52
63
6
754
2714
2
46
43
34
41
50
46
37
44
55
51
41
49
69
65
51
59
75
72
56
64
8
1005
3619
2
50
47
38
45
53
51
41
49
58
55
45
53
71
66
55
63
76
73
59
68
10
1257
4524
3
52
51
41
49
56
54
44
52
60
59
48
57
72
69
57
67
77
73
61
71
2
393
1414
0
36
31
20
24
40
37
23
29
47
44
28
36
63
61
41
53
70
68
47
60
4
785
2827
1
43
37
29
35
47
41
33
38
53
48
37
43
67
65
48
57
74
72
53
64
6
1178
4241
2
47
44
35
41
51
47
38
45
56
52
42
49
70
66
52
60
76
73
57
65
8
1571
5655
2
51
49
39
46
54
52
42
49
59
56
46
54
72
67
56
64
77
74
60
69
10
1963
7069
3
53
52
42
50
57
55
45
53
61
60
49
57
73
70
58
68
78
74
62
72
2
623
2244
0
37
32
21
26
41
38
24
31
48
45
29
38
64
62
42
55
71
69
48
62
4
1247
4489
1
44
38
30
37
48
42
34
40
54
49
38
45
68
66
49
59
75
73
54
66
6
1870
6733
2
48
45
36
43
52
48
39
47
57
53
43
51
71
67
53
62
77
74
58
67
8
2494
8978
2
52
50
40
48
55
53
43
51
60
57
47
56
73
68
57
66
78
75
61
71
10
3117 11222
2
54
53
43
52
58
57
46
55
62
61
50
59
74
71
59
69
79
76
63
74
85
erT-1
ERT-1 Druckregelungskomponenten
ERT-1’s Pressure control components
Designation
by Hidria
Pressure
• Hidria
controller
Bezeichnung
• Наимено- • Druckregler
вание Hidria • Контроллер
давления
Belimo
Sensor
• Sensor
• Датчик
Actuator
• Stellantrieb
• Привод
Pressure range
[Pa]
• Druckbereich
[Pa]
• Диапазон
давления [Па]
Power consumption for wire
sizing [VA] • Leistungsaufnahme
zur Dimensionierung vom
Leiterquerschnitt [VA]
• Потребление электроэнергии
по размеру провода [ВА]
Rotation time
Open : Close [s]
• Laufzeit Offen :
geschlossen [s]
• Время вращения
Откр.: Закр. [с]
RTB-1
VRP-M
VFP-100
LMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 100
20,6
2,5
RTB-2
VRP-M
VFP-100
NMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 100
20,6
4,0
RTB-3
VRP-M
VFP-300
LMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 300
20,6
2,5
RTB-4
VRP-M
VFP-300
NMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 300
20,6
4,0
RTB-5
VRP-M
VFP-600
LMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 600
20,6
2,5
RTB-6
VRP-M
VFP-600
NMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 600
20,6
4,0
RTB-10
VRP-STP
VFP-100
LM 24 A - V
1,5 … 100
6,1
120,0
RTB-11
VRP-STP
VFP-100
NM 24 A - V
1,5 … 100
8,1
120,0
RTB-12
VRP-STP
VFP-300
LM 24 A - V
1,5 … 300
6,1
120,0
RTB-13
VRP-STP
VFP-300
NM 24 A - V
1,5 … 300
8,1
120,0
RTB-14
VRP-STP
VFP-600
LM 24 A - V
1,5 … 600
6,1
120,0
RTB-15
VRP-STP
VFP-600
NM 24 A - V
1,5 … 600
8,1
120,0
Gruner
Pressure range
[Pa]
• Druckbereich
[Pa]
• Диапазон
давления [Па]
Power consumption
for wire sizing [VA] •
Leistungsaufnahme zur
Dimensionierung vom
Leiterquerschnitt [VA]
• Потребление
электроэнергии по
размеру провода [ВА]
Rotation time
Open : Close [s]
• Laufzeit Offen :
geschlossen [s]
• Время вращения
Откр.: Закр. [с]
Pressure sensor and
controller
• Drucksensor und
Druckregler
• Контроллер и датчик
давления
Actuator
• Stellantrieb
• Привод
RTG-1
GUAC – P1
227S-024-05-V
2 … 100 Pa
7.7
20
RTG-2
GUAC – P1
227S-024-08-V
2 … 100 Pa
16.2
4
RTG-4
GUAC – P3
227S-024-05-V
2 … 300 Pa
7.7
20
RTG-5
GUAC – P3
227S-024-08-V
2 … 300 Pa
16.2
4
RTG-7
GUAC – P6
227S-024-05-V
5 … 600 Pa
7.7
20
RTG-8
GUAC – P6
227S-024-08-V
5 … 600 Pa
16.2
4
RTG-10
GUAC – P1
227-024-05-V
2 … 100 Pa
4.7
120
RTG-11
GUAC – P1
227-024-08-V
2 … 100 Pa
5.7
120
RTG-13
GUAC – P3
227-024-05-V
2 … 300 Pa
4.7
120
RTG-14
GUAC – P3
227-024-08-V
2 … 300 Pa
5.7
120
RTG-16
GUAC – P6
227-024-05-V
5 … 600 Pa
4.7
120
RTG-17
GUAC – P6
227-024-08-V
5 … 600 Pa
5.7
120
Designation by Hidria
• Hidria Bezeichnung
• Наименование Hidria
86
Компоненты контроллера
давления ERT-1
erT-1
Siemens *
Designation by
Hidria
• Hidria
Bezeichnung
Pressure sensor and controller
• Наимено• Drucksensor und Druckregler
вание Hidria • Контроллер и датчик давления
Actuator
• Stellantrieb
• Привод
Pressure range [Pa]
• Druckbereich [Pa]
• Диапазон давления
[Па]
Power consumption
for wire sizing [VA] •
Leistungsaufnahme zur
Dimensionierung vom
Leiterquerschnitt [VA]
• Потребление
электроэнергии по
размеру провода [ВА]
Rotation time
Open : Close [s]
• Laufzeit Offen :
geschlossen [s]
• Время вращения
Откр.: Закр. [с]
RTS-1
ASV 181.1E/3
GDB 131.1E/3
0 … 300 Pa
3,0 VA
150
RTS-2
ASV 181.1E/3
GLB 131.1E/3
0 … 300 Pa
3,0 VA
150
Siemens *
Pressure range [Pa]
• Druckbereich [Pa]
• Диапазон давления [Па]
Power consumption
for wire sizing [VA] •
Leistungsaufnahme zur
Dimensionierung vom
Leiterquerschnitt [VA]
• Потребление
электроэнергии по
размеру провода [ВА]
Rotation time
Open : Close [s]
• Laufzeit Offen :
geschlossen [s]
• Время вращения
Откр.: Закр. [с]
Designation
by Hidria
• Hidria
Bezeichnung
• Наименование Hidria
Compact actuator
• Kompaktstellantrieb
• Компактный привод
RTS-9
GDB 181.1E/3
0 … 300 Pa
3,0 VA
150
RTS-10
GLB 181.1E/3
0 … 300 Pa
3,0 VA
150
* dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления
Air pressure difference vs. analog
input signal Y relations:
Отношение перепада давления
воздуха и расхода воздуха
относительно аналогового сигнала
на входе Y
Verhältnis zwischen Differenzdruck und
analogem Eingangssignal Y
∆p [Pa]
∆p NOM
∆p MAX
1
...10
:0
W1
VDC
DC
0V
1
2...
W:
1
∆p MIN
∆p MIN, E
∆p MIN, S
2
4
6
8
10
1 W:
Y[VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
Y[VDC]
1 Mode • Modus • Режим
In Mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following air pressure difference:
Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgender Druckdifferenz:
В режиме W1: 0…10В прямого тока входного сигнала Y соответствует соответсвующему
перепаду давления воздуха:
∆pMAXY = 10 VDC
∆pas
MIN ∆pMAX
and the pressure difference matches the Y = 0 VDC as ∆pMIN and
∆pMAXY = 10 VDC DpMAX
das Signal Y = 0 VDC bedeutet ∆pMIN und
и перепад давления соответствует Y = 0 В постоянного тока как ∆pMIN , ∆pMAX
MIN ∆pMAX
и Y = 10В постоянного тока∆pкак
∆pMIN
Note: 0 VDC corresponds to ∆pMIN ; ∆p
10MAXVDC corresponds
to ∆pMAX
∆pfür
MIN ∆pMAX
Hinweis: 0 VDC entspricht dem Wert für ∆pMIN ; ∆p
10MAXVDC entspricht dem Wert
∆pMIN ∆pMAX
Примечание: 0 В постоянного тока соответствует ∆pMIN ; ∆p
10MAXВ постоянного тока соответствует
87
erT-1
In Mode W: 2…10VDC the input signal Y matches the following pressure difference:
Im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgender Druckdifferenz:
В режиме W: 2…10 В прямого тока входного сигнала Y соответствует
соответсвующему перепаду давления воздуха:
∆pMAXto Y = 10 VDC
∆pas
MIN ∆pMAX
and the pressure difference matches to Y = 2 VDC as ∆pMIN and
∆pMAXY = 10∆p
MIN ∆pMAX
das Signal Y = 2 VDC bedeutet ∆pMIN und
VDC
MIN ∆pMAX
и перепад давления соответствует Y = 2 В прямого тока как ∆pMIN , ∆p
и YMAX= 10 В постоянного тока∆pкак
with the forced command function of Y = 0 VDC to close damper.
mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen).
С принудительной командой на закрытие лопатки Y = 0 В постоянного тока.
∆pMIN
Note: 2 VDC corresponds to ∆pMIN ; ∆p
10MAXVDC corresponds
to ∆pMAX
∆pMIN ∆pMAX
Hinweis: 2 VDC entspricht ∆pMIN ; ∆p
10MAXVDC entspricht
∆pMIN ∆pMAX
Примечание: 2 В постоянного тока соответствует ∆pMIN ; ∆p
10MAXВ постоянного тока соответствует
Air pressure difference versus
analog output signal U relations:
Verhältnis zwischen Differenzdruck
und analogem Ausgangssignal U:
Only for pressure control components Belimo and
Gruner:
Nur für Druckregelungs-Komponenten von Belimo
und Gruner:
(Remark: For pressure control components
Siemens, please, contact Hidria or its
representative).
(Hinweis: für Druckregelungs-Komponenten von
Siemens kontaktieren Sie bitte Hidria oder einen
Stellvertreter von Hidria).
In mode W1 (0…10 VDC) the output signal U matches the following pressures:
Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht:
В режиме W1 (0…10 В постоянного тока) сигнал на выходе соответствует следующим давлениям:
Отношение перепада давления
воздуха и аналогового сигнала на
выходе U:
Только для компонентов Belimo и Gruner:
(Примечание: Для получения информации
по компонентам Siemens с Hidria или ее
представителем).
U = 10VDC ⋅
Δpact
Δpnom
and to calculate the actual air pressure difference ∆pACT from the feedback signal U:
um aktuellen Differenzdruck ∆pACT mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U zu ermitteln:
и для расчета фактического перепада давления воздуха ∆pACT с обратного сигнала U:
Δpact = Δpnom ⋅
In mode W (2…10VDC) the output signal U matches the following pressures:
Das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht:
В режиме W (2…10 В постоянного тока) сигнал на выходе соответствует следующим давлениям:
U = 2 VDC + 8 VDC ⋅
and to calculate the actual air pressure difference ∆pACT from the feedback signal U:
um aktuellen Differenzdruck ∆pACT mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U zu ermitteln:
и для расчета фактического перепада давления воздуха ∆pACT с обратного сигнала U:
Δpact = Δpnom ⋅
88
U
10 VDC
Δpact
Δpnom
U − 2 VDC
8 VDC
Δp [Pa]
Δpnom
1 W
Y[VDC]
1 W1
Y[VDC]
Δp [Pa]
1 W
Y[VDC]
1 W1
Y[VDC]
erT-1
Δpnom
10
Δpmax
DC
0V
...1
1
:0
W1
10
..10
C
D
0V
.1
1
W
..
:2
1
0
0
.
1: 0
VDC
W
1
Δpmin
0
Δpmax
4
6
8
10
1 W:
U [VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
U [VDC]
0
1 Mode • Modus • Режим
0
10
0
2
DC
0V
W:
.1
2..
2
2
10
2
4
6
8
10
2
4
6
8
10
1 W:
U [VDC]
1 W1:
U [VDC]
Only for Siemens • Nur für Siemens • Только для Siemens
Nomenclature • Nomenklatur • Номенклатура
v
Induct average air velocity
Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit
Средняя скорость воздушного потока
внутри воздуховода
Air flow rate
Volumenstrom
Скорость воздушного потока
Maximum air pressure difference which can
be regulated with ERT-1. It depends on the
differential pressure sensor, and is specified
and permanently preprogrammed by Hidria.
Der maximale Differenzdruck, der mit dem
Differenzdruckregler ERT-1 geregelt werden
kann, hängt vom Differenzdrucksensor
ab und ist von Hidria bestimmt und fest
vorprogrammiert.
Максимальный перепад давления воздуха,
который может быть отрегулирован
посредством ERT-1. Он заивисит от датчика
перепада давления, и определяется и заранее
программируется Hidria.
Minimum air pressure difference which
can be regulated with a chosen differential
pressure sensor. It depends on the sensor
measuring range.
Der minimale Differenzdruck, der mit dem
ausgewählten Differenzdrucksensor geregelt
werden kann, hängt vom Messbereich des
Sensors ab.
Минимальный перепад давления воздуха,
который может быть отрегулирован с
помощью выбранного датчика перепада
давления. Он зависит от диапазона
измерения датчика.
Constant air pressure difference regulated
with the ERT unit in Constant Air Pressure
(CAP) control mode, if no analog control
signal Y is available
Konstanter Differrenzdruck, der mit der
ERT Einheit im Constant Air Pressure (CAP)
Modus geregelt werden kann, falls kein
Steuerungssignal Y vorliegt
Постоянный перепад давления воздуха,
регулируемый ERT в режиме Постоянного
давления воздуха (CAP), при отсутствии
аналогового сигнала регулирования Y
Minimum air pressure difference which can
be regulated with the ERT unit in Variable Air
Pressure (VAP) control mode
Der maximale Differenzdruck, der mit der
ERT Einheit im Variable Air Pressure (VAP)
Modus geregelt werden kann
Минимальный перепад давления воздуха,
регулируемый ERT в режиме Переменного
давления воздуха (VAP)
[Pa]
Maximum air pressure difference which can
be regulated with the ERT unit in Variable Air
Pressure (VAP) control mode
Der minimale Differenzdruck, der mit der
ERT Einheit im Variable Air Pressure (VAP)
Modus geregelt werden kann
Максимальный перепад давления воздуха,
регулируемый ERT в режиме Переменного
давления воздуха (VAP)
∆pT
Total pressure drop
Gesamtdruckabfall
Полный перепад давления
Total pressure drop with the control damper
completely open
Gesamtdruckabfall bei völlig offener
Regelklappe
Полный перепад давления при полностью
открытой регулирующей заслонке
[Pa]
Total pressure drop for air flowing through
silencer
Gesamtdruckabfall der durch den
Schalldämpfer strömenden Luft
Полный перепад давления для воздуха,
проходящего через глушитель звука
D
Sound attenuation capacity
Dämpfungsmaß
Мощность шумопоглощения
[m/s]
•
V
[m3/h], [l/s]
∆pNOM
[Pa]
∆pMIN, S
[Pa]
∆pCONST
[Pa]
∆pMIN
[Pa]
∆pMAX
[Pa]
∆pT, MIN
[Pa]
∆pT, MDZ
[dB]
89
erT-1
LWA, I
A - weighted sound power level emitted to
connected duct without silencer
A-bewerteter Schallleistungspegel, der in
den angeschlossenen Luftkanal emittiert
wird (ohne Schalldämpfer)
A – взвешенный уровень звуковой мощности,
излучаемый в подсоединенные воздуховоды без
глушителя звука
A - weighted sound power level emitted to
connected duct with silencer
A-bewerteter Schallleistungspegel, der in
den angeschlossenen Luftkanal emittiert
wird (mit Schalldämpfer)
A – взвешенный уровень звуковой мощности,
излучаемый в подсоединенные воздуховоды с
глушителем звука
Noise rating for sound power emitted by the
ERT-1 to connected duct without silencer
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der Критерий шумности для звуковой мощности,
von ERT-1 in den angeschlossenen Luftkanal излучаемой ERT-1 в подсоединенный воздуховод
emittiert wird (ohne Schalldämpfer)
без глушителя звука
[/]
Noise rating for sound power emitted by the
ERT-1 to connected duct with silencer
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel,
der von ERT-1 in den angeschlossenen
Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer)
Критерий шумности для звуковой мощности,
излучаемой ERT-1 в подсоединенный воздуховод
без глушителя звука
Y
Analog input reference signal
Analoges Referenzsignal (Eingangssignal)
Аналоговый сигнал на входе
Analog output reference signal
Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal)
Аналоговый сигнал на выходе
[dB(A)]
LWA, II
[dB(A)]
NR I
[/]
NR II
[VDC]
U
[VDC]
Designer specifications for
the ERT-1 controller:
ERT-1 Regler
Ausschreibungstext:
Технические характеристики
контроллера ERT-1:
Please, consider the remarks below the text.
Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem
Text.
Пожалуйста, обратите внимание на
примечания, приведенные после текста.
Round electronic air pressure difference controller
ERT-1 for variable (constant)1 air pressure
difference applications.
Runder elektronischer Differenzdruckregler ERT-1
für Anwendungen mit variabler (konstanter)1
Regelung.
The controller consists of: a round housing
made of galvanised sheet steel in class Class
C according to EN 1751:1998; a round airtight
damper in Class 4 according to EN 1751:1998
(non-airtight damper in Class 0 according to EN
1751:1998)2; a differential air pressure sensor,
an actuator and a differential pressure controller
with a 24 VDC (24 VAC)3 power supply and analog
input/output signal in Mode W: 2 – 10 VDC (Mode
W1: 0 – 10 VDC)4 or MP-Bus5 communication
protocol.
Das Regelgerät besteht aus: einem aus verzinkten
Stahlblech gefertigten runden Gehäuse der
Dichtheitsklasse C nach EN 1751:1998,
einer runden luftdichten Klappe der Klasse 4
nach EN 1751:1998 (nicht luftdichte Klappe
der Klasse 0 nach EN 1751:1998)2, einem
Differenzdrucksensor, einem Stellantrieb und
einem Differenzdruckregler mit 24 VDC (24 VAC)3
Speisung und analogem Eingangs-/Ausgangssignal
im W-Modus: 2 – 10 VDC (Modus W1: 0 – 10
VDC)4 oder MP-Bus5 Kommunikationsprotokoll.
Круглые электронные контроллеры перепада
давления воздуха ERT-1 предназначены для
переменного (постоянного)1 контроля перепада
давления.
Air pressure difference rate(s)6: ∆pCONST = x [Pa]7,
∆pMIN = y [Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8
Differenzdrück(e)6: ∆pCONST = x [Pa]7,
∆pMIN = y [Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8
Контроллер состоит из: круглого кожуха,
изготовленного из оцинкованной листовой
стали класса С в соответствии с EN 1751:1998;
круглой герметичной заслонки воздушного
клапана класса 4 в соответствии с EN
1751:1998 (негерметичная лопатка класса
0 в соответствии с EN 1751:1998)2; датчик
перепада давления, привод и контроллер
перепада давления с источником питания 24В
постоянного тока (24В переменного тока)3
и аналоговым сигналом на входе-выходе в
режиме W: 2 - 10В постоянного тока (режим
W1: 0 – 10В постоянного тока)4 или протоколом
связи MP-Bus5.
Перепад давления(й)6: ∆pCONST = x [Па]7,
∆pMIN = y [Па]8, ∆pMAX = z [Па]8
Remarks • Hinweise • Примечания
1
choose: constant’ instead of ‘variable’ in case
…
of constant air pressure difference control.
1
auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im
…
Falle einer konstanten Differenzdruckregelung.
2
hoose option: ‘non-airtight damper in Class 0
C
according to EN 1751:1998’ instead of ‘airtight
damper in Class 4 according to EN 1751:1998’,
if no requirements for air tightness for a
completely closed damper exist.
2
ption auswählen: ‘nicht luftdichte Klappe der
O
Dichtheitsklasse 0 nach EN 1751:1998’ anstatt
‘luftdichte Klappe der Dichtheitsklasse 4 nach
EN 1751:1998’ (wenn keine Anforderungen
bezüglich der Dichtheit für völlig geschlossene
Klappe bestehen).
90
1
выберите: ‘постоянный’ вместо
…
‘переменный’ в случае регулировки
постоянного перепада давления воздуха.
2
в ыберите опцию: ‘негерметичная заслонка
класса 0 в соответствии с EN 1751:1998’
вместо ‘герметичной заслонки воздушного
клапана класса 4 в соответствии с EN
1751:1998’, если нет требований по
герметичности для полностью закрытой
заслонки.
erT-1
3
hoose option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in
C
case of 24 VDC power supply.
3
ption auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’O
im Falle einer 24 VDC Spannungsversorgung.
4
hoose option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead
C
of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air pressure
difference will vary with the analog input signal
0 – 10 VDC. In case of constant air pressure
difference control CHOOSE NEITHER of those two
options.
4
ption wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt
O
‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Differenzdruck
mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10
VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten
Differenzdruckregelung WÄHLEN SIE KEINE von
beiden Möglichkeiten.
5
P ossible only for pressure control components:
RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 and RTB-6.
5
6
hoose ‘s’ for variable air pressure difference
C
control.
ur für folgende Druckregelungskomponenten
N
möglich: RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5
und RTB-6.
6
hoose this option in case of constant air
C
pressure difference control.
hoose this option in case of variable air
C
pressure difference control.
7
8
3
в ыберите опцию: ‘24В переменного тока’
вместо ‘24В постоянного тока’ в случае
использования источника питания 24В
постоянного тока.
4
в ыберите опцию: ‘режим W1: 0 – 10В
постоянного тока’ вместо ‘режим W: 2 – 10В
постоянного тока’, если перепад давления
воздуха будет варьироваться в диапазоне
аналогового сигнала на входу 0 – 10В
постоянного тока. В случае постоянного
перепада давления воздуха не выбирайте ни
одну из этих двух опций.
ählen Sie ’e’ für variable
W
Differenzdruckregelung.
5
В озможно только для компонентов: RTB-1,
RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 и RTB-6.
7
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
Konstant-Differenzdruckregelung.
6
в ыберите ’ы’ для регулировки переменного
перепада давления воздуха.
8
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
variablen Differenzdruckregelung.
7
в ыберите данную опцию в случае регулировки
постоянного перепада давления воздуха.
8
в ыберите данную опцию в случае регулировки
переменного перепада давления воздуха.
Ordering key for ERT-1:
Bestellschlüssel für ERT-1:
Образец заказа для ERT-1:
|| |
1
2
1
1
Round version with control damper blade
runde Ausführung mit Klappenblatt
2
φD
nominal dimensions (sizes 80, 100, 125,
160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
Nennabmessungen (Größen 80, 100, 125,
160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
3
RTB-1
Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24
A - SRV - ST (Quick rotating, analog input
and output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24
A - SRV - ST (Quick rotating, analog input
and output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24
A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24
A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24
A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24
A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24
A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
RTB-2
RTB-3
Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24
A - SRV - ST (Quick rotating, analog input
and output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
RTB-4
Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24
A - SRV - ST (Quick rotating, analog input
and output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
RTB-5
Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24
A - SRV - ST (Quick rotating, analog input
and output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
| || | |
ERT-1 / φD / RTB-1 / Δp / E / ZL / W / MDZ-V
3
4
5
6
7
8
Круглое исполнение с регулирующей
лопаткой воздушного клапана
номинальные размеры (размеры 80,
100, 125, 160, 200, 250, 315, 355, 400,
500, 630)
Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24
A - SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa,
5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24
A - SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa,
8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24
A - SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=300Pa,
5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24
A - SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=300Pa,
8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24
A - SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=600Pa,
5Nm)
91
erT-1
RTB-6
RTB-10
RTB-11
RTB-12
RTB-13
RTB-14
RTB-15
3
RTS-1
RTS-2
RTS-9
RTS-10
RTG -1
RTG -2
RTG -4
RTG -5
92
Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24
A - SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangsund Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24
(Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24
A - SRV - ST (Quick rotating, analog input
and output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24
(Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24
(Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24
(Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24
(Standard rotating, analog input and output A - V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A - Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24
A - V (Standard-Stellantrieb, analoges
V (Standard rotating, analogical input and
Referenzsignal (Eingangs- und
output reference signal, ∆PMAX,s=600Pa,
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 10Nm)
10Nm)
Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E
Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E
(Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E
Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E
(Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Siemens: GDB 181.1E/3 (Standard rotating, Siemens: GDB 181.1E/3 (Standardanalog input and output reference signal,
Stellantrieb, analoges Referenzsignal
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
(Eingangs- und Ausgangssignal),
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Siemens: GLB 181.1E/3 (Standard rotating, Siemens: GLB 181.1E/3 (Standardanalog input and output reference signal,
Stellantrieb, analoges Referenzsignal
∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
(Eingangs- und Ausgangssignal),
∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024rotating, analog input and output reference 05-V (Schnelllaufender Stellantrieb,
signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024rotating, analog input and output reference 08-V (Schnelllaufender Stellantrieb,
signal, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024rotating, analog input and output reference 05-V (Schnelllaufender Stellantrieb,
signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024rotating, analog input and output reference 08-V (Schnelllaufender Stellantrieb,
signal, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24
A - SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=600Pa,
8Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24
A - V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa,
5Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24
A - V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 10Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24
A - V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24
A - V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24
A - V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24
A - V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 10Nm)
Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Siemens: GDB 181.1E/3 (Стандартная
скорость вращения, аналоговый сигнал
на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Siemens: GLB 181.1E/3 (Стандартная
скорость вращения, аналоговый сигнал
на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa,
10Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227S-02405-V (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227S-02408-V (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227S-02405-V (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227S-02408-V (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
erT-1
RTG -7
RTG -8
RTG -10
RTG -11
3
RTG -13
RTG -14
RTG -16
RTG -17
4
Δp
5
E
K
6
ZL
DL
7
W
W1
8
MDZ-V
Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024rotating, analog input and output reference 05-V (Schnelllaufender Stellantrieb,
signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024rotating, analog input and output reference 08-V (Schnelllaufender Stellantrieb,
signal, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08(Standard rotating, analog input and output V (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
differential pressure range (∆pCONST, ∆pMIN Differenzdruck-Regelbereich (∆pCONST,
and ∆pMAX)
∆pMIN and ∆pMAX)
stand alone (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX)
eigenständig (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX)
(stetiger Betrieb)
constant differential air pressure
konstanter Differenzdruck (∆p = ∆pCONST.)
(∆p = ∆pCONST.)
Air damper tightness class 4 according to
Dichtheitsklasse der Klappe 4 nach EN
EN 1751:1998 (airtight)
1751:1998 (luftdichte Ausführung)
Air damper tightness class 0 according to
Dichtheitsklasse der Klappe 0 nach EN
EN 1751:1998 (non airtight)
1751:1998 (nicht-luftdichte Ausführung)
analog input and output reference signal:
2 …10 VDC
analog input and output reference signal:
0 …10 VDC
round sound attenuators optimised for
ERT-1
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang): 2 …10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang): 0 …10 VDC
runder Schalldämpfer, optimiert für ERT-1
Differenzdruckregler
Gruner: GUAC-P6 + 227S-02405-V (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227S-02408-V (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
диапазон перепада давления (∆pCONST,
∆pMIN and ∆pMAX)
не входящий в систему (∆pMIN ≤ ∆p ≤
∆pMAX)
постоянный перепад давления воздуха
(∆p = ∆pCONST.)
Герметичность заслонки по классу 4
стандарта EN 1751:1998 (герметичная)
Герметичность заслонки по
классу 0 стандарта EN 1751:1998
(негерметичная)
аналоговый сигнал на входе и выходе:
2 …10 В постоянного тока
аналоговый сигнал на входе и выходе:
0 …10 В постоянного тока
круглый шумоглушитель,
оптимизированный для ERT-1
|MDZ-V /|FD
Ordering key for MDZ-V:
Bestellschlüssel für MDZ-V:
Образец заказа для MDZ-V:
1
1
MDZ-V
round sound attenuator optimised for ERT-1 runder Schalldämpfer, optimiert für ERT-1
Differenzdruckregler
2
FD
nominal dimension (sizes 100, 125, 160,
200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
2
круглый шумоглушитель,
оптимизированный для ERT-1
Nennabmessungen (Größen 100, 125, 160, номинальный размер (размеры 100,125,
200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
160, 200, 250, 315, 355, 400, 500, 630)
93
erT-3
Rectangular electronic air pressure difference controller ERT-3
Rechteckiger elektronischer Differenzdruckregler ERT-3
Прямоугольные электронные регуляторы перепада давления воздуха ERT-3
Description
Beschreibung
Описание
ERT-3 electronic air pressure difference controllers
are designed for constant and variable pressure
difference control applications either for supply or
exhaust air ducts.
Elektronische Differenzdruckregler ERT-3
werden für eine konstante oder variable
Differenzdruckregelung in Zu- und Abluftsystemen
eingesetzt.
ERT-3 controllers can be used either to maintain
room or duct overpressure, room or duct
underpressure, and they can also be used in
combination with ERP units for accurate air flow
and air pressure difference regulation.
Die Differenzdruckregler ERT-3 können sowohl zur
Einhaltung eines vorgegebenen Raum-oder Kanal
Über-bzw. Unterdruckes als auch in Kombination
mit anderen ERP Einheiten zur präzisen
Volumenstrom- bzw. Differenzdruckregelung
verwendet werden.
Электронные регуляторы перепада давления
воздуха ERT-3 предназначены для контроля
постоянного и переменного перепада давления
как для приточных, так и для вытяжных систем
воздуховодов.
Thanks to high resolution and very accurate
deferential pressure sensors from Belimo, Gruner
and Siemens, the ERT-3 series is able to very
accurately maintain the required air pressure
difference.
ERT-3s are suitable for air pressure difference
regulation in range from 0 Pa to 600 Pa with air
flow rates ranging from 0 m3/h (0 l/s) to
11.222 m3/h (3.117 l/s).
The maximum recommended air flow rate for ERT
is defined with the average air velocity of 10 m/s.
Each unit is exactly parameterised according to
customer specifications.
Operating parameters can be easily reset on site.
94
Регуляторы ERT-3 могут использоваться как
для поддержания избыточного давления
в помещении или воздуховоде, так и для
поддержания пониженного давления в
помещении или воздуховоде, также они могут
использоваться совместно с устройствами
ERP для точной регулировки расхода воздуха и
перепада воздушного давления.
Dank den äußerst präzisen HI-Resolution
Differenzdrucksensoren von Belimo, Gruner und
Siemens sind die Differenzdruckregler ERT-3 in der
Lage, die vorgegebene Druckdifferenz sehr präzis
Благодаря высокому разрешению и
einzuhalten.
сверхточным датчикам дифференциального
давления от Belimo, Gruner и Siemens, серия
Differenzdruckregler ERT-3 eignen sich zur
ERT-3 способна очень точно поддерживать
Differenzdruckregelung im Bereich von 0 Pa bis
требуемый перепад воздушного давления.
600 Pa, mit Volumenströmen im Bereich von 0
3
3
m /h (0 l/s) bis 11.222 m /h (3.117 l/s).
ERT-3 подходят для регулировки перепада
воздушного давления в диапазоне от 0 Па до
Der maximale empfohlene Volumenstrom für
600 Па, при расходе воздуха от 0 м3/ч (0 л/с)
den Differenzdruckregler ERT ist mit einer
до 11.222 м3/ч (3.117 л/с).
durchschnittlichen Luftgeschwindigkeit von
10 m/s definiert.
erT-3
Jede Einheit wird nach den Vorgaben des Kunden
exakt parametriert.
Betriebsparameter können problemlos vor Ort
nachgestellt werden.
Максимальный рекомендованный расход
воздуха для ERT определяется средней
скоростью воздуха 10 м/с.
Каждое устройство точно параметризовано в
соответствии с техническими требованиями
заказчика.
Эксплуатационные параметры могут быть легко
изменены на месте.
Components
Komponenten
Компоненты
• Rectangular housing made of galvanised sheet
steel available in 81 standard sizes from
B x H = 250 x 250 to B x H = 1200 x 1000.
• Available are either the basic uninsulated or the
insulated housing with 30 mm of mineral wool,
additionally enclosed in galvanised sheet steel.
• Rectangular housing has a flange on both sides,
with edges of 30 mm and four holes for ERT-3
installation in a duct system.
• Control louver comprising a register of blades
with synchronous movement in opposite
directions, made of galvanised sheet steel.
• Blade’s gear wheel made of PVC also functions
as blade’s bearing. Its shape minimises air
leakage through the housing.
• Differential pressure sensors, differential
pressure controllers and actuators supplied by
Belimo, Gruner and Siemens in 5 Nm, 8 Nm, 10
Nm or 15 Nm-version, dependent on the casing
size and control louver blade version.
• Rechteckiges Gehäuse aus verzinktem
Stahlblech, erhältlich in 81 Standard-Größen
von B x H = 250 x 250 bis
B x H = 1200 x 1000.
• Zur Verfügung stehen zwei Gehäuse-Varianten:
das Gehäuse ohne und das Gehäuse mit 30
mm Dämmung aus Mineralwolle mit zusätzlicher
Verkleidung aus verzinktem Stahlblech.
• Rechteckiges Gehäuse ist auf beiden Seiten
mit einem Flansch versehen, mit 30 mm Rand
und vier Löchern zur Montage des ERT-3 im
Luftkanalsystem.
• Klappenblatt, bestehend aus einem Register aus
verzinktem Stahlblech gefertigten Lamellen mit
gegenläufiger synchroner Bewegung.
• PVC-Zahnrad der Lamelle wird auch als
Lamellenlager eingesetzt. Seine Form minimiert
das Entweichen der Luft durch das Gehäuse.
• Differenzdrucksensoren, Differenzdruckregler
und Klappenstellantriebe von Belimo, Gruner
und Siemens in 5 Nm, 8 Nm, 10 Nm oder 15
Nm-Version, abhängig von der Gehäusegröße
und Lamellenausführung der Klappenblatt.
• П
рямоугольный кожух, изготовленный из
оцинкованной тонколистовой стали, доступен
в 81 типоразмере от B x H = 250 x 250 до
B x H = 1200 x 1000.
• Доступны как основной неизолированный,
так и изолированный корпус с 30 мм слоем
минеральной ваты, который закрывается
дополнительно оцинкованной тонколистовой
сталью.
• Прямоугольный корпус имеет 30 мм
фланцевые соединения с обеих сторон и
четыре отверстия для установки ERT-3 в
систему воздуховода.
• Регулирующие жалюзи состоят из ряда
оппозитных створок, изготовленных из
оцинкованной тонколистовой стали.
• Зубчатое колесо жалюзи, изготовленное
из ПВХ, также выполняет функцию
опоры жалюзи. Форма зубчатого колеса
минимизирует утечку воздуха через кожух.
• Датчики перепада давления и приводы
поставляются Belimo, Gruner и Siemens
в 5 Нм, 8 Нм или 10 Нм исполнениях,
в зависимости от размера корпуса и
исполнения жалюзи воздушного клапана.
Damper blade leakage
Luftdichtheit - Klappenblatt
• Non-airtight damper blade version has air
tightness class 2 according to EN 1751:1998 at
completely closed position.
• Eine völlig geschlossene nicht-luftdichte
Klappenblatt weist nach EN 1751:1998 die
Dichtheitsklasse 2 auf.
• Негерметичные регулирующие жалюзи
в полностью закрытом положении
соответствуют классу герметичности 2 в
соответствии с EN 1751:1998.
Casing leakage
Luftdichtheit - Gehäuse
Герметичность - корпус
Both casing versions, either the non-insulated
or the insulated meet casing leakage Class B
according to EN 1751:1998.
Beide Gehäuse-Varianten (das Gehäuse ohne
und das Gehäuse mit Dämmung) erfüllen
nach EN 1751:1998 alle Anforderungen der
Dichtheitsklasse B.
Обе версии исполнения корпуса, как
неизолированная, так и изолированная
соответствуют требованиям по утечкам корпуса
Класса В в соответствии со стандартом EN
1751:1998.
Герметичность – регулирующие
жалюзи
95
erT-3
Control principle
Regelungsprinzip
Принцип управления
3
M ➂
REQ: required pressure • vorgegebener Druck • Требуемое давление
REF: reference pressure • referenzdruck • исходное давление
p REQ
p REF
∆p
1
➀
2
➁
The pressure difference measured with the
differential pressure sensor ➀ between a duct
or a room and the reference serves as the actual
pressure difference value for the differential
pressure controller ➁ which compares the actual
value to the required air pressure difference.
Die Druckdifferenz, welche mittles des
Differenzdrucksensors ➀ zwischen Kanal/
Raum und der Referenz gemessen wird,
dient als aktueller Differenzdruckwert für den
Differenzdruckregler ➁, welcher dann den Istwert
mit dem Sollwert vergleicht.
The connected actuator ➂ is actuated according
to the resulting system deviation calculated by the
pressure controller, in order to reach the required
air pressure difference by adjusting the air duct
resistance.
Der angeschlossene Stellantrieb ➂ wird im Einklang mit der resultierenden Systemabweichung,
welche vom Differrenzdruckregler ermittelt wird,
angesteuert, um die erwünschte Druckdifferenz
durch das Anpassen des Kanalsystem-Widerstands
zu erzielen.
Installation and maintenance
Montage und Wartung
Монтаж и техническое
обслуживание
The ERT control unit can be installed directly in
front or behind elbows, duct branches or pipe
turns.
Der Differenzdruckregler ERT kann direkt vor oder
hinter 900 Rohrbögen, Kanalabzweigungen oder
nach der Richtungswechsel der Rohre montiert
werden.
Устройство регулировки ERT может быть
установлено прямо перед или за изгибами,
отводами воздуховода или поворотами
трубопровода.
Statischen Drücke müssen mit einem
Mindestabstand von 2D vor oder hinter einem 900
Rohrbogen oder dem Differenzdruckregler ERT-3
abgegriffen werden.
Статические давления должны измеряться
на расстоянии как минимум 2D перед или за
изгибом или устройством регулировки ERT-3.
Static pressures must be taken at the distance
of at least 2D in front or behind an elbow or the
ERT-3 control unit.
In cases of flow medium (air) being heavily
contaminated with dust, appropriate filters must
be used.
The ERT-3 unit’s differential sensor is not suitable
for installation in ducts conveying contaminated air
with sticky particles or explosive gases.
If inaccuracy starts occuring associated with
contaminated air, please, check and clean
pressure draw offs, connection tubes, differential
sensor’s stubs etc.
Differential pressure sensors, differential pressure
controllers and actuators are maintenance free.
96
Ist das fließende Medium (Luft) durch Staubpartikel
schwer kontaminiert worden, müssen
entsprechende Filtereinheiten eingesetzt werden.
Der Differenzdrucksensor der ERT-3 Einheit
eignet sich nicht zur Montage in Luftkanäle,
welche zur Förderung der mit klebrigen Partikeln
kontaminierter Luft und/oder explosionsfähiger
Gase eingesetzt werden.
Kommt es wegen der kontaminierten Luft
zu Ungenauigkeiten bei der Regelung, so
sollen die Stutzen zur Druckerfassung, die
Verbindungsröhrchen bzw. die Stutzen des
Differenzdrucksensors usw. überprüft und ggf.
gesäubert werden.
Перепад давления, измеряется датчиками
перепада давления ➀ между воздуховодом
и помещением, как фактическое значение
перепада давления. Значение отправляется
в контроллер перепада давления ➁, который
сравнивает фактическое значение с требуемым
перепадом воздушного давления.
Подсоединенный привод ➂ поворачивается
в соответствии с результатом сравнения,
полученным от контроллера. Необходимый
перепад давления достигается путем
регулировки сопротивления системы
воздуховодов.
При среднем воздушном потоке, загрязненном
пылью, необходимо использовать
соответствующие фильтры.
Дифференциальный датчик устройства ERT-3
не подходит для установки в воздуховодах
передающих загрязненный воздух с липкими
частицами или взрывоопасными газами.
В случае возникновение неточностей связанных
с загрязненным воздухом, пожалуйста,
проверьте и почистите точки отвода давления,
соединительные трубки или стержни
дифференциального датчика и т.д.
Датчики перепада давления, контроллеры
перепада давления не нуждаются в
техническом обслуживании.
ΔerT-3
pCONST
ΔpCONST
ΔpCONST ΔpMIN
NOTE for ERT-3:
ΔpCONSTΔpMIN ΔpMAX
Changing the ERT-3 pressure controller settings
( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM input and
output signal mode, etc.) may only be performed
ΔpMAXservice
ΔpNOM
pMINauthorised
byΔthe
personnel.
ΔpMAX ΔpNOM
ΔpNOM
ΔpCONST
Differenzdrucksensoren, Differenzdruckregler
und
Klappenstellantriebe sind
wartungsfrei.
ΔpCONST ΔpMIN
HINWEIS für
ΔERT-3:
pCONSTΔpMIN ΔpMAX
Änderungen zu ERT-3 Parametereinstellungen
( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM Art
des analogen Eingangs-und Ausgangssignals
pMAX
pNOM
ΔpMIN
usw.)
dürfenΔnur
von Δ
autorisierten
Fachkräften
vorgenommen
werden.
ΔpMAX ΔpNOM
ΔpCONST ΔpMIN
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ
ΔpERT-3:
CONSTΔpMIN ΔpMAX
Изменение настроек контроллера давления
ERT-3 ( ΔpCONST , ΔpMIN , ΔpMAX , ΔpNOM
режима ввода и вывода сигнала, и т.д.) может
ΔpMAX
ΔpNOM
ΔpMIN только
производиться
квалифицированным
персоналом.
ΔpMAX ΔpNOM
ΔpNOM
ΔpNOM
Correct installation of the ERT
Правильный монтаж ERT
Fachgerechte Montage des ERT
D
1
The pressure pick-up must be positioned
perpendicularly to the air duct
min 2D
1
°
90
Датчик измерения давления должен
быть поставлен перпендикулярно оси
воздуховода
min 2D
Der Stutzen zur Druckerfassung muss
senkrecht auf den Lüftungskanal
positioniert sein
Minimum distance between the elbow and
the pressure pick-up is 2D
Minimaler Abstand zwischen dem
Rohrbogen und dem Stutzen zur
Druckerfassung beträgt 2D
1
Минимальное расстояние между
поворотом воздуховода и датчиком
измерения давления является 2D
ERT-3
1
L
1
AIRFLOW
DIRECTION
Pressure draw-off • Druckerfassung • Точка отвода давления
Air flow direction • Fließrichtung der Luft • Направление потока воздуха
Minimum distance between the pressure pick-up and the damper blade / control louver is 2D
Minimaler Abstand zwischen dem Stutzen zur Druckerfassung und dem Klappenblatt beträgt 2D
Минимальное расстояние между датчиком измерения давления и поворотом воздуховода является 2D
97
erT-3
ERT-3 Druckregelungskomponenten
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный размер
BxH
ERT-3 pressure control components
Belimo
Belimo Quick Running
Belimo schnelllaufend
Belimo быстрого
срабатывания
250 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
300 x 250
Компоненты контроллера
давления ERT-3
Pressure Control Components • Druckregelungskomponenten • Компоненты контроллера давления
Gruner
Pressure Control Components
Gruner • Druckregelungskomponenten Gruner • Компоненты
регулировки давления Gruner
Siemens *
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
300 x 300
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
400 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
400 x 300
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
400 x 400
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
500 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
500 x 300
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
500 x 400
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
500 x 500
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
600 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
600 x 300
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
600 x 400
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
600 x 500
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
600 x 600
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
700 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
700 x 300
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
700 x 400
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
700 x 500
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
700 x 600
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
700 x 700
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
800 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
800 x 300
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
800 x 400
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
800 x 500
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
800 x 600
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
800 x 700
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
800 x 800
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
900 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
900 x 300
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
900 x 400
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
900 x 500
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
900 x 600
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
900 x 700
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
900 x 800
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
900 x 900
RTB-11, RTB-13, RTB-15
/
RTG-12, RTG-15, RTG-18
RTG-3, RTG-6, RTG-9
RTS-2, RTS-10
* dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления
98
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный размер
BxH
erT-3
Belimo
Belimo Quick Running
Belimo schnelllaufend
Belimo быстрого
срабатывания
1000 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
1000 x 300
Pressure Control Components • Druckregelungskomponenten • Компоненты контроллера давления
Gruner
Pressure Control Components
Gruner • Druckregelungskomponenten Gruner • Компоненты
регулировки давления Gruner
Siemens *
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
1000 x 400
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
1000 x 500
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1000 x 600
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1000 x 700
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1000 x 800
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1000 x 900
RTB-11, RTB-13, RTB-15
/
RTG-12, RTG-15, RTG-18
RTG-3, RTG-6, RTG-9
RTS-2, RTS-10
1000 x 1000 RTB-11, RTB-13, RTB-15
/
RTG-12, RTG-15, RTG-18
RTG-3, RTG-6, RTG-9
RTS-2, RTS-10
1100 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
1100 x 300
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
1100 x 400
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
1100 x 500
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1100 x 600
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1100 x 700
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1100 x 800
RTB-11, RTB-13, RTB-15
/
RTG-12, RTG-15, RTG-18
RTG-3, RTG-6, RTG-9
RTS-2, RTS-10
1100 x 900
RTB-11, RTB-13, RTB-15
/
RTG-12, RTG-15, RTG-18
RTG-3, RTG-6, RTG-9
RTS-2, RTS-10
1100 x 1000 RTB-11, RTB-13, RTB-15
/
RTG-12, RTG-15, RTG-18
RTG-3, RTG-6, RTG-9
RTS-2, RTS-10
1200 x 250
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
1200 x 300
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
1200 x 400
RTB-10, RTB-12, RTB-14
RTB-1, RTB-3, RTB-5
RTG-10, RTG-13, RTG-16
RTG-1, RTG-4, RTG-7
RTS-1, RTS-9
1200 x 500
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1200 x 600
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1200 x 700
RTB-11, RTB-13, RTB-15
RTB-2, RTB-4, RTB-6
RTG-11, RTG-14, RTG-17
RTG-2, RTG-5, RTG-8
RTS-2, RTS-10
1200 x 800
RTB-11, RTB-13, RTB-15
/
RTG-12, RTG-15, RTG-18
RTG-3, RTG-6, RTG-9
RTS-2, RTS-10
1200 x 900
RTB-11, RTB-13, RTB-15
/
RTG-12, RTG-15, RTG-18
RTG-3, RTG-6, RTG-9
RTS-2, RTS-10
1200 x 1000 RTB-11, RTB-13, RTB-15
/
RTG-12, RTG-15, RTG-18
RTG-3, RTG-6, RTG-9
RTS-2, RTS-10
* dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления
99
erT-3
Размеры и масса ERT-3 и DZ-V
(часть 1)
ERT-3 and DZ-V dimensions and weights Abmessungen und Gewichte für ERT-3
(part I)
und DZ-V (Teil I)
ERT-3 without insulated housing • Gehäuse ohne Dämmung
• без изолированного корпуса
ERT-3 with insulated housing • Gehäuse mit Dämmung
• с изолированным корпусом
B+65
B+28
C
B+65
B+28
B
H+65
H
H+28
H+65
B
A
B
H+65
H
A
H+28
B
H+65
C
180
180
B+65
B+28
B
A
1000
H
H+65
H+28
1500
B+65
B+28
B
C
H+65
DZ-V
100
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный размер
BxH
180
250
300
300
400
400
400
500
500
500
500
600
600
600
600
600
700
700
700
700
700
700
100
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
250
250
300
250
300
400
250
300
400
500
250
300
400
500
600
250
300
400
500
600
700
Dimensions
Abmessungen
Weights** • Gewicht ** • Вес **
(± 5,0 %)
Размеры
B
H
ERT-3
ERT-3/…/I
DZ-V
(mm)
(mm)
(kg)
(kg)
(kg)
250
300
300
400
400
400
500
500
500
500
600
600
600
600
600
700
700
700
700
700
700
250
250
300
250
300
400
250
300
400
500
250
300
400
500
600
250
300
400
500
600
700
5
6
6
6
7
8
7
8
9
10
8
9
10
11
13
9
10
11
12
14
15
7
8
8
9
10
11
10
11
12
14
11
12
14
15
17
13
13
15
17
18
20
38
38
42
46
51
60
58
63
74
85
63
69
80
91
102
76
82
95
108
120
132
ERT-3 + DZ-V
ERT-3/.../I + DZ-V
43
44
48
53
58
68
65
71
83
96
71
78
91
102
114
85
92
106
120
134
147
45
46
50
55
60
71
68
74
86
99
74
81
94
106
118
89
96
110
124
139
152
Nominal size
Nennabmessungen
Номинальный размер
BxH
erT-3
Dimensions
Abmessungen
Weights** • Gewicht ** • Вес **
(± 5,0 %)
Размеры
B
H
ERT-3
ERT-3/…/I
DZ-V
(mm)
(mm)
(kg)
(kg)
(kg)
ERT-3 + DZ-V
ERT-3/.../I + DZ-V
800
x
250
800
250
10
14
82
91
95
800
x
300
800
300
10
15
88
99
103
800
x
400
800
400
12
16
101
113
117
800
x
500
800
500
14
18
113
127
131
800
x
600
800
600
15
20
126
141
146
800
x
700
800
700
17
22
138
155
160
800
x
800
800
800
18
24
151
169
174
900
x
250
900
250
11
15
66
77
81
900
x
300
900
300
11
16
83
94
98
900
x
400
900
400
13
18
115
128
133
900
x
500
900
500
15
20
130
144
149
166
900
x
600
900
600
16
22
144
161
900
x
700
900
700
18
23
158
176
181
900
x
800
900
800
20
25
172
192
198
900
x
900
900
900
21
27
186
207
213
1000 x
250
1000
250
11
16
100
111
116
1000 x
300
1000
300
12
17
107
119
124
1000 x
400
1000
400
14
19
122
136
141
1000 x
500
1000
500
16
21
135
151
156
1000 x
600
1000
600
18
23
150
167
173
1000 x
700
1000
700
19
25
163
183
189
1000 x
800
1000
800
21
27
178
199
205
1000 x
222
900
1000
900
23
29
192
215
1000 x 1000
1000
1000
25
31
214
239
245
1100 x
1100
250
12
17
186
199
204
250
1100 x
300
1100
300
13
18
122
135
140
1100 x
400
1100
400
15
20
137
152
158
1100 x
500
1100
500
17
23
153
170
175
1100 x
600
1100
600
19
25
168
187
193
1100 x
700
1100
700
21
27
184
205
211
1100 x
800
1100
800
23
29
200
223
229
1100 x
900
1100
900
24
31
216
240
247
1100 x 1000
1100
1000
26
33
241
267
274
138
1200 x
250
1200
250
13
18
119
132
1200 x
300
1200
300
14
20
127
141
147
1200 x
400
1200
400
16
22
143
159
165
1200 x
500
1200
500
18
24
158
176
182
1200 x
600
1200
600
20
26
174
194
200
1200 x
700
1200
700
22
29
189
211
218
1200 x
800
1200
800
24
31
206
230
237
1200 x
900
1200
900
26
33
222
248
255
1200 x 1000
1200
1000
28
35
246
274
281
* C
onsider dimension corrections for individual
actuator types.
** W
eights do not include pressure control
components. Consider also the pressure control
components weight.
* Für individuelle Stellantriebe sollen
die Korrekturwerte zu Abmessungen
berücksichtigt werden.
** Gewichte gelten ohne die Druckregelungs Komponenten. Es muss auch das Gewicht der
Druckregelungskomponenten berücksichtigt
werden.
* У читывает специфические корректировки
размера для отдельных видов привода.
** В ес не включает компоненты контроллера
давления. Следует учитывать вес компонентов
контроллера давления.
101
erT-3
Dimensions of pressure control
components ( * )
Размеры компонентов
регулировки давления ( * )
Abmessungen der
Druckregelungskomponenten ( * )
RTB-4,
RTB-12, RTB-13, RTS-1,
RTB-10 RTB-11
RTB-6
RTB-14 RTB-15 RTS-2
RTS-9,
RTS-10
RTG-1, RTG-4, RTG -7,
RTG -10, RTG-11,
RTG-13, RTG-14,
RTG-15, RTG-16, RTG-17
RTG-2,
RTG-5,
RTG-8
RTB-1
RTB-2
RTB-3,
RTB-5
A [mm]
59
59
48
48
59
59
48
48
/
/
/
/
B [mm]
55
55
55
55
55
55
55
55
45
/
60
60
C [mm]
75
77
75
77
61
62
61
62
59
59
61
89
Pressure control components weights
( ** )
Масса компонентов регулировки
давления ( ** )
Gewichte der
Druckregelungskomponenten ( ** )
Pressure Control Components • Druckregelungskomponenten • Компоненты регулировки давления
Type • Typ • Тип RTB-1
Weight in (kg)
Gewicht in (kg)
Вес в (кг)
(± 0,5 %):
1,9
RTB-2
RTB-3,
RTB-5
2,1
1,6
RTB-4,
RTB-12, RTB-13,
RTB-10 RTB-11
RTB-6
RTB-14 RTB-15
1,9
1,6
1,9
1,4
RTS-1,
RTS-2
RTS-9,
RTS-10
RTG-1, RTG-2,
RTG-4, RTG-5,
RTG-7, RTG-8
RTG-10, RTG-11,
RTG-13, RTG-14,
RTG-16, RTG-17
1,3
1,0
1,5
1,5
1,6
Rectangular sound attenuators DZ-V
Rechteckige Schalldämpfer DZ-V
Прямоугольные
шумоглушители DZ-V
Rectangular sound attenuators DZ-V are specially
developed and designed for applications with
electronic ERT-3 controllers.
Rechteckige Schalldämpfer DZ-V sind
speziell für Anwendungen mit elektronischen
Differenzdruckreglern ERT-3 ausgelegt.
Прямоугольные шумоглушители DZ-V
специально разработаны для использования
вместе с электронными регуляторами ERT-3.
Their construction and lengths are optimised to
offer optimum sound attenuation performance over
the whole frequency range from 125 to 8000 Hz
without any effect to air flow rate control.
Ihr Aufbau und Längen sind so ausgewählt, damit
ein optimales Dämpfungsverhalten durch das
gesamte Frequenzbereich von 125 - 8000 Hz
gewährleistet wird, ohne jegliche Beeinträchtigung
der Volumenstromregelung.
Их конструкция и длина позволяют наиболее
эффективно заглушать шумы по всему
частотному диапазону от 125 до 8000 Гц без
каких-либо последствий для регулировки
расхода воздуха.
Die Flansche des Gehäuses ermöglichen einen
direkten Anschluss an die ERT-3 Einheit, ohne
zusätzliche Adapter.
Фланцевые соединения корпуса позволяют
устанавливать прямое соединение с
регулятором расхода воздуха ERT-3 без какихлибо дополнительных переходных устройств.
Housing flanges allow for a direct connection with
the air control unit ERT-3 without any additional
adapters.
The attenuator housing is made of galvanised
sheet steel.
The sound attenuator flanges are made of
galvanised rolled steel quick-coupling elements
with 30 mm edges, joined by means of angle
pieces.
The housing length for all dimensions is
L=1500mm. (see page 100)
Splitters with frames made of galvanised sheet
steel and a highly absorptive mineral wool filling
are built into the housing.
The exposed filling surfaces are protected with a
non-combustible cellulose foil.
Das Schalldämpfergehäuse ist aus verzinktem
Stahlblech gefertigt.
Die Flansche des Schalldämpfers bestehen aus
Schnellkupplungs-Elementen aus verzinktem
Walzstahl, mit einem Rand von 30 mm,
zusammengefügt mittels Winkelprofile.
Die Gehäuselänge für alle Abmessungen beträgt
L=1500mm. (siehe Seite 100)
Im Gehäuse sind Schalldämmkulissen mit einem
Rahmen aus verzinktem Stahlblech und einem
Füllstoff aus hoch absorptionsfähiger Mineralwolle
verbaut.
Die dem Luftstrom ausgesetzten Oberflächen des
Füllstoffes werden mittels einer nichtbrennbaren
Zellulose-Folie geschützt.
102
Корпус шумоглушителя выполнен из
оцинкованной тонколистовой стали.
Фланцы шумоглушителя выполнены в
виде быстроразъемных соединений из
оцинкованной прокатной стали с 30 мм краями,
соединяемыми посредством уголков.
Длина корпуса для всех размеров - L=1500мм.
(смотрите страницу 100)
Кулисы с рамками из оцинкованной
тонколистовой стали и с высоко
абсорбирующим наполнителем из минеральной
ваты встроены в корпус.
Открытые поверхности наполнителя защищены
невоспламеняющейся целлюлозной фольгой.
erT-3
All splitters, regardless of the attenuator size, have
the length of 1000 mm and thickness of 100 mm.
(see page 100)
The filling of the K-2 attenuation splitters is partly
covered with galvanised sheet steel strips.
Strips of galvanised sheet steel and cellulose foil
run along the splitter length L.
For lower pressure drops, the sound attenuator
splitters are equipped with guide rails at inlet and
outlet side.
ERT-3 and DZ-V air flow noise
characteristics
Sämtliche Schalldämmkulissen weisen, ohne
Все кулисы, вне завимисости от размера
Hinsicht auf die Abmessungen des Schalldämpfers, шумоглушителя, имеют длину в 1000 мм и
eine Länge von 1000 mm und eine Stärke von
толщину в 100 мм. (смотрите страницу 100)
100 mm auf. (siehe Seite 100)
Наполнитель шумопоглощающих кулис К-2
Der Füllstoff der K-2 Schalldämmkulissen ist
частично закрыты полосками из оцинкованной
teilweise mit vezinktem Stahlblech gefertigten
тонколистовой стали.
Streifen bedeckt.
Полоски из оцинкованной тонколистовой стали
Streifen aus verzinktem Stahlblech und
и целлюлозной фольги проходят вдоль кулис.
die Zellulosefolie verlaufen entlang der
Для меньшего аэродинамического
Schalldämmkulissen -Länge L.
сопротивления кулисы шумоглушителя
Um niedrigere Druckabfälle zu erzielen, sind die
оснащены направляющими полозками со
Schalldämmkulissen am Eingang und am Ausgang стороны входа и выхода.
mit Führungsschienen versehen.
Шумовые характеристики
воздушного потока ERT-3 и DZ-V
ERT-3 und DZ-V Schallwerte
LWA , I ( B )[dB( A )] = LWA , I ( B = 800,1200 )[dB( A )] + K 1[dB ]
LWA , II ( B )[dB( A )] = LWA , II ( B = 800,1200 )[dB( A )] + K 2 [dB ]
NR I ( B ) = NR I ( B = 800,1200 ) + K 3
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
NR III ( B ) = NR II ( B = 800,1200 ) + K 4
BxH
250
300
800 x
400
500
ΔpT = 30 Pa
ΔpT = 50 Pa
ΔpT = 100 Pa
ΔpT = 300 Pa
ΔpT = 600 Pa
v
V̇
V̇
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
[m/s]
[l/s]
[m3/h]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
2
400
1440 48,2 43,5 32,0
4
800
2880
6
1200
4320 52,8 48,0 36,5 32,1 58,3 53,6 42,1
27,7 54,1 49,4 37,9 33,5 62,2 57,4 45,9 41,4 74,9 70,2 58,6 53,9 82,9 78,2 66,6 62,2
51,1 46,4 34,8 30,5 56,8 52,1 40,5 36,1 64,4 59,8 48,3 43,8 76,8 72,1 60,5 55,9 84,6 79,9 68,3 64,2
37,6 65,9 61,2 49,7 45,1 78,0 73,2 61,7
57,0 85,5 80,8 69,3 65,3
8
1600
5760 53,9 49,2 37,7 33,3 59,5 54,7 43,2 38,7 66,9 62,2 50,6 46,1 78,8 74,1
62,5 57,8 86,2 81,5 70,0 66,1
10
2000
7200 54,9 50,2 38,6 34,2 60,3 55,6 44,0 39,6 67,7 63,0 51,4 46,9 79,4 74,7
63,1 58,4 86,8 82,1 70,5 66,7
2
480
1728
4
960
3456
48,9 44,1 32,6 28,3 54,8 50,1 38,5 34,1 62,8 58,1 46,5 42,0 75,5 70,8 59,2 54,6 83,5 78,8 67,2 63,0
51,7 47,0 35,4
31,1 57,4 52,7 41,2 36,7 65,2 60,5 48,9 44,4 77,5 72,7 61,2 56,5 85,2 80,5 68,9 64,9
6
1440
5184
53,4 48,7
32,8 59,0 54,3 42,7 38,3 66,6 61,9 50,3 45,8 78,6 73,9 62,3 57,6 86,2 81,5 69,9 66,0
54,6 49,9 38,3 33,9 60,1 55,4 43,8 39,4 67,6 62,8 51,3 46,7 79,4 74,7
37,1
8
1920
6912
10
2400
8640 55,5 50,8 39,2 34,8 60,9 56,2 44,7 40,2 68,3 63,6 52,0 47,5 80,0 75,3 63,8 59,0 87,4 82,7
63,1 58,4 86,9 82,2 70,6 66,8
71,1
67,4
2
640
2304 49,8 45,1 33,5 29,2 55,7 51,0 39,4 35,0 63,7 59,0 47,5 43,0 76,4 71,7 60,2 55,5 84,5 79,8 68,2 64,1
4
1280
4608 52,7 48,0 36,4 32,0 58,4 53,7 42,1
37,7 66,1 61,4 49,8 45,3 78,4 73,7 62,1
57,4 86,1 81,4 69,9 66,0
6
1920
6912
54,3 49,6 38,1 33,7 59,9 55,2 43,6 39,2 67,5 62,8 51,2 46,7 79,5 74,8 63,3 58,5 87,1 82,4 70,8
67,1
8
2560
9216
55,5 50,8 39,2 34,9 61,0 56,3 44,8 40,3 68,5 63,8 52,2
67,9
10
3200
11520 56,4 51,7 40,2 35,8 61,9 57,2 45,6
2
800
2880 50,5 45,8 34,2 29,9 56,4 51,7
37,1
47,7 80,3 75,6 64,1 59,3 87,8 83,1 71,5
41,1 69,3 64,6 53,0 48,4 81,0 76,3 64,7 60,0 88,4 83,6 72,1 68,5
40,1 35,7 64,4 59,7 48,1 43,6 77,1 72,4 60,8 56,2 85,1 80,4 68,9 64,8
4
1600
5760 53,3 48,6
6
2400
8640 55,0 50,3 38,7 34,3 60,6 55,9 44,3 39,9 68,2 63,5 51,9
32,7 59,0 54,3 42,8 38,3 66,8 62,1 50,5 46,0 79,1 74,3 62,8 58,1 86,8 82,1 70,5 66,8
8
3200
11520 56,2 51,5 39,9 35,5 61,7 57,0 45,4 40,9 69,2 64,5 52,9 48,3 81,0 76,3 64,7 60,1 88,5 83,8 72,2 68,7
10
4000 14400 57,1 52,4 40,8 36,4 62,6 57,8 46,3 41,8 69,9 65,2 53,7 49,1 81,6 76,9 65,4 60,8 89,0 84,3 72,7 69,3
47,3 80,2 75,5 63,9 59,2 87,8 83,1 71,5
67,9
103
Size • Größe • Размер
Nominal diameter
Nenndurchmesser
Номинальный диаметр
erT-3
BxH
600
800 x 700
800
900
1200 x
1000
ΔpT = 30 Pa
ΔpT = 50 Pa
ΔpT = 100 Pa
ΔpT = 300 Pa
ΔpT = 600 Pa
v
V̇
V̇
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
LWA,I
NRI
LWA,II
NRII
[m/s]
[l/s]
[m3/h]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
[dB(A)]
[/]
2
960
3456
51,0 46,2 34,7 30,4 56,9 52,2 40,6 36,2 64,9 60,2 48,6 44,1 77,6 72,9 61,3 56,6 85,6 80,9 69,3 65,4
4
1920
6912
53,8 49,1
37,5 33,2 59,5 54,8 43,2 38,8 67,3 62,6 51,0 46,4 79,6 74,8 63,3 58,6 87,3 82,6 71,0
67,3
6
2880
10368 55,5 50,8 39,2 34,8 61,1 56,4 44,8 40,3 68,7 64,0 52,4
8
3840
13824 56,7 52,0 40,4 36,0 62,2 57,5 45,9 41,4 69,7 64,9 53,4 48,8 81,5 76,8 65,2 60,6 89,0 84,3 72,7 69,2
47,8 80,7 76,0 64,4 59,7 88,3 83,6 72,0 68,4
10
4800
17280 57,6 52,9 41,3 36,9 63,0 58,3 46,8 42,3 70,4 65,7 54,1 49,6 82,1 77,4 65,8 61,4 89,5 84,8 73,2 69,9
2
1120
4032
4
2240
8064 54,2 49,5 37,9 33,5 59,9 55,2 43,6 39,2 67,6 62,9 51,4 46,8 79,9 75,2 63,6 58,9 87,7 83,0 71,4
51,3 46,6 35,0 30,7 57,2 52,5 41,0 36,5 65,3 60,5 49,0 44,5 78,0 73,3 61,7
57,0 86,0 81,3 69,7 65,8
6
3360
12096 55,9 51,1
8
4480
16128 57,0 52,3 40,8 36,4 62,6 57,8 46,3 41,8 70,0 65,3 53,7 49,2 81,9 77,2 65,6 61,1 89,3 84,6 73,1 69,7
10
5600
20160 58,0 53,3 41,7
2
1280
4608
51,6 46,9 35,3 31,0 57,5 52,8 41,2 36,8 65,5 60,8 49,3 44,7 78,3 73,5 62,0 57,3 86,3 81,6 70,0 66,1
54,5 49,8 38,2 33,8 60,2 55,5 43,9 39,4 67,9 63,2 51,6
67,7
39,6 35,2 61,4 56,7 45,2 40,7 69,0 64,3 52,8 48,2 81,1 76,3 64,8 60,1 88,6 83,9 72,4 68,9
37,3 63,4 58,7
47,1
42,6 70,8 66,1 54,5 49,9 82,5 77,8 66,2 61,8 89,9 85,2 73,6 70,3
4
2560
9216
6
3840
13824 56,1 51,4 39,9 35,5 61,7 57,0 45,4 41,0 69,3 64,6 53,0 48,5 81,3 76,6 65,1 60,5 88,9 84,2 72,6 69,2
47,1 80,2 75,5 63,9 59,2 87,9 83,2 71,7
68,1
18432 57,3 52,6 41,0 36,6 62,8 58,1 46,6 42,1 70,3 65,6 54,0 49,4 82,1 77,4 65,9 61,4 89,6 84,9 73,3 70,0
8
5120
10
6400 23040 58,2 53,5 42,0 37,5 63,7 59,0
2
2160
7776 53,6 48,8 37,3 32,9 59,5 54,8 43,2 38,8 67,5 62,8 51,2 46,7 80,2 75,5 63,9 59,2 88,2 83,5 71,9 68,4
4
4320
15552 56,4 51,7
6
6480 23328 58,1 53,4 41,8
47,4
42,9 71,1 66,4 54,8 50,2 82,8 78,1 66,5 62,1 90,2 85,4 73,9 70,6
40,1 35,7 62,1 57,4 45,8 41,4 69,9 65,2 53,6 49,0 82,2 77,4 65,9 61,4 89,9 85,2 73,6 70,3
37,4 63,7 59,0
47,4
42,9 71,3 66,6 55,0 50,4 83,3 78,6 67,0 62,7 90,9 86,2 74,6
71,4
8
8640
10
10800 38880 60,2 55,5 43,9 39,5 65,6 60,9 49,4 44,8 73,0 68,3 56,7 52,1 84,7 80,0 68,4 64,4 92,1 87,4 75,8 72,9
31104 59,3 54,6 43,0 38,6 64,8 60,1 48,5 44,0 72,3 67,5 56,0 51,4 84,1 79,4 67,8 63,6 91,6 86,9 75,3 72,2
2
2400
8640 53,7 49,0 37,4
4
4800
17280 56,6 51,9 40,3 35,9 62,3 57,6 46,0 41,5 70,0 65,3 53,8 49,2 82,3 77,6 66,0 61,6 90,1 85,3 73,8 70,5
33,1 59,6 54,9 43,4 38,9 67,7 62,9 51,4 46,8 80,4 75,6 64,1 59,4 88,4 83,7 72,1 68,6
6
7200 25920 58,3 53,5 42,0 37,5 63,8 59,1
8
9600 34560 59,4 54,7 43,2 38,7 64,9 60,2 48,7 44,2 72,4 67,7
47,6
43,1 71,4 66,7 55,1 50,5 83,5 78,7 67,2 62,9 91,0 86,3 74,8
10
12000 43200 60,4 55,6 44,1 39,6 65,8 61,1 49,5 45,0 73,2 68,5 56,9 52,3 84,9 80,2 68,6 64,5 92,3 87,6 76,0 73,0
56,1
71,6
51,5 84,3 79,5 68,0 63,8 91,7 87,0 75,5 72,4
Correction factor K1 for other widths without sound attenuator according to the reference width:
Korrekturfaktor K1 für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite:
Корректирующий фактор K1 для другой ширины без шумоглушителя в соответствии с исходной шириной:
B = 800 mm
B = 1200 mm
200
250
300
400
500
600
-6
-5
-4
-3
-2
-1
DpT [Pa]
50
700
800
900
1000
1100
1200
-1
0
-1
-1
0
0
[dB]
100
-6
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
200
-6
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
500
-6
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
1000
-6
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
104
erT-3
Correction factor K2 for other widths with sound attenuator according to the reference width:
Korrekturfaktor K2 für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite:
Корректирующий фактор K2 для другой ширины с шумоглушителем в соответствии с исходной шириной:
B = 800 mm
200
250
300
400
500
B = 1200 mm
600
DpT [Pa]
700
800
900
1000
1100
1200
[dB]
50
-6
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
100
-6
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
200
-6
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
500
-6
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
1000
-6
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
Correction factor K3 for other widths without sound attenuator according to the reference width:
Korrekturfaktor K3 für andere Breiten ohne Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite:
Корректирующий фактор K3 для другой ширины без шумоглушителя в соответствии с исходной шириной:
B = 800 mm
B = 1200 mm
200
250
300
400
500
600
-6
-5
-4
-3
-2
-1
DpT [Pa]
50
700
800
900
1000
1100
1200
-1
0
-1
-1
0
0
[/]
100
-6
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
200
-6
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
500
-6
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
1000
-6
-5
-4
-3
-2
-1
-1
0
-1
-1
0
0
Correction factor K4 for other widths with sound attenuator according to the reference width:
Korrekturfaktor K4 für andere Breiten mit Schalldämpfer, bezogen auf die Referenzbreite:
Корректирующий фактор K4 для другой ширины с шумоглушителем в соответствии с исходной шириной:
B = 800 mm
B = 1200 mm
200
250
300
400
500
600
-6
-5
-4
-3
-7
-1
DpT [Pa]
50
700
800
900
1000
1100
1200
-4
0
-3
-1
-4
0
[/]
100
-6
-5
-4
-3
-6
-1
-3
0
-3
-1
-3
0
200
-6
-5
-4
-3
-5
-1
-3
0
-3
-1
-2
0
500
-6
-5
-4
-3
-5
-1
-2
0
-3
-1
-2
0
1000
-7
-6
-5
-3
-5
-1
-2
0
-3
-1
-2
0
105
erT-3
Designation
by Hidria
Pressure
• Hidria
controller
Bezeichnung
• Наимено- • Druckregler
вание Hidria • Контроллер
давления
Belimo
Sensor
• Sensor
• Датчик
Actuator
• Stellantrieb
• Привод
Pressure range
[Pa]
• Druckbereich
[Pa]
• Диапазон
давления [Па]
Power consumption for wire
sizing [VA] • Leistungsaufnahme
zur Dimensionierung vom
Leiterquerschnitt [VA]
• Потребление электроэнергии
по размеру провода [ВА]
Rotation time
Open : Close [s]
• Laufzeit Offen :
geschlossen [s]
• Время вращения
Откр.: Закр. [с]
RTB-1
VRP-M
VFP-100
LMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 100
20,6
2,5
RTB-2
VRP-M
VFP-100
NMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 100
20,6
4,0
RTB-3
VRP-M
VFP-300
LMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 300
20,6
2,5
RTB-4
VRP-M
VFP-300
NMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 300
20,6
4,0
RTB-5
VRP-M
VFP-600
LMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 600
20,6
2,5
RTB-6
VRP-M
VFP-600
NMQ 24 A – SRV - ST
1,5 … 600
20,6
4,0
RTB-10
VRP-STP
VFP-100
LM 24 A - V
1,5 … 100
6,1
120,0
RTB-11
VRP-STP
VFP-100
NM 24 A - V
1,5 … 100
8,1
120,0
RTB-12
VRP-STP
VFP-300
LM 24 A - V
1,5 … 300
6,1
120,0
RTB-13
VRP-STP
VFP-300
NM 24 A - V
1,5 … 300
8,1
120,0
RTB-14
VRP-STP
VFP-600
LM 24 A - V
1,5 … 600
6,1
120,0
RTB-15
VRP-STP
VFP-600
NM 24 A - V
1,5 … 600
8,1
120,0
Gruner
Power consumption
for wire sizing [VA] •
Leistungsaufnahme zur
Dimensionierung vom
Leiterquerschnitt [VA]
• Потребление
электроэнергии по
размеру провода [ВА]
Rotation time
Open : Close [s]
• Laufzeit Offen :
geschlossen [s]
• Время вращения
Откр.: Закр. [с]
Pressure sensor
and controller
• Drucksensor
und Druckregler
• Контроллер и датчик
давления
Actuator
• Stellantrieb
• Привод
RTG-1
GUAC – P1
227S-024-05-V
2 … 100 Pa
7,7
20
RTG-2
GUAC – P1
227S-024-08-V
2 … 100 Pa
16,2
4
RTG-3
GUAC – P1
227S-024-15-V
2… 100 Pa
27,2
5
RTG-4
GUAC – P3
227S-024-05-V
2 … 300 Pa
7,7
20
RTG-5
GUAC – P3
227S-024-08-V
2 … 300 Pa
16,2
4
RTG-6
GUAC – P3
227S-024-15-V
2 … 300 Pa
27,2
5
RTG-7
GUAC – P6
227S-024-05-V
5 … 600 Pa
7,7
20
RTG-8
GUAC – P6
227S-024-08-V
5 … 600 Pa
16,2
4
RTG-9
GUAC – P6
227S-024-15-V
5 … 600 Pa
27,2
5
RTG-10
GUAC – P1
227-024-05-V
2 … 100 Pa
4,7
120
RTG-11
GUAC – P1
227-024-08-V
2 … 100 Pa
5,7
120
RTG-12
GUAC – P1
227-024-15-V
2… 100 Pa
8,7
120
RTG-13
GUAC – P3
227-024-05-V
2 … 300 Pa
4,7
120
RTG-14
GUAC – P3
227-024-08-V
2 … 300 Pa
5,7
120
RTG-15
GUAC – P3
227-024-15-V
2 … 300 Pa
8,7
120
RTG-16
GUAC – P6
227-024-05-V
5 … 600 Pa
4,7
120
RTG-17
GUAC – P6
227-024-08-V
5 … 600 Pa
5,7
120
RTG-18
GUAC – P6
227-024-15-V
5 … 600 Pa
8,7
120
Designation by Hidria
• Hidria Bezeichnung
• Наименование Hidria
106
Pressure range
[Pa]
• Druckbereich
[Pa]
• Диапазон
давления [Па]
erT-3
Siemens *
Designation by
Hidria
Pressure sensor
• Hidria
and controller
Bezeichnung
• Drucksensor
• Наименоund Druckregler
вание Hidria • Контроллер и датчик давления
Actuator
• Stellantrieb
• Привод
Pressure range [Pa]
• Druckbereich [Pa]
• Диапазон давления
[Па]
Power consumption
for wire sizing [VA] •
Leistungsaufnahme zur
Dimensionierung vom
Leiterquerschnitt [VA]
• Потребление
электроэнергии по
размеру провода [ВА]
Rotation time
Open : Close [s]
• Laufzeit Offen :
geschlossen [s]
• Время вращения
Откр.: Закр. [с]
RTS-1
ASV 181.1E/3
GDB 131.1E
0 … 300 Pa
3,0 VA
150
RTS-2
ASV 181.1E/3
GLB 131.1E
0 … 300 Pa
3,0 VA
150
Siemens *
Pressure range [Pa]
• Druckbereich [Pa]
• Диапазон давления [Па]
Power consumption
for wire sizing [VA] •
Leistungsaufnahme zur
Dimensionierung vom
Leiterquerschnitt [VA]
• Потребление
электроэнергии по
размеру провода [ВА]
Rotation time
Open : Close [s]
• Laufzeit Offen :
geschlossen [s]
• Время вращения
Откр.: Закр. [с]
Designation
by Hidria
• Hidria
Bezeichnung
• Наименование Hidria
Compact actuator
• Kompaktstellantrieb
• Компактный привод
RTS-9
GDB 181.1E/3
0 … 300 Pa
3,0 VA
150
RTS-10
GLB 181.1E/3
0 … 300 Pa
3,0 VA
150
* dynamical pressure sensor • Staudruckfühler • датчик динамического давления
Air pressure difference vs. analog
input signal Y relations:
Отношение перепада давления
воздуха и расхода воздуха
относительно аналогового сигнала
на входе Y:
Verhältnis zwischen Differenzdruck und
analogem Eingangssignal Y:
∆p [Pa]
∆p NOM
∆p MAX
1 W
VDC
.10
..
1: 0
10
2...
W:
1
C
VD
∆p MIN
∆p MIN, E
∆p MIN, S
2
4
6
8
10
1 W:
Y[VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
Y[VDC]
1 Mode • Modus • Режим
In Mode W1: 0…10 VDC the input signal Y matches the following air pressure difference:
Im W1-Modus: 0…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgender Druckdifferenz:
В режиме W1: 0…10В прямого тока входного сигнала Y соответствует соответсвующему
перепаду давления воздуха:
∆pMAXY = 10 VDC
∆pas
MIN ∆pMAX
and the pressure difference matches the Y = 0 VDC as ∆pMIN and
∆pMAXY = 10 VDC DpMAX
das Signal Y = 0 VDC bedeutet ∆pMIN und
и перепад давления соответствует Y = 0 В постоянного тока как ∆pMIN , ∆pMAX
MIN ∆pMAX
и Y = 10В постоянного тока∆pкак
∆pMIN
Note: 0 VDC corresponds to ∆pMIN ; ∆p
10MAXVDC corresponds
to ∆pMAX
∆pfür
MIN ∆pMAX
Hinweis: 0 VDC entspricht dem Wert für ∆pMIN ; ∆p
10MAXVDC entspricht dem Wert
∆pMIN ∆pMAX
Примечание: 0 В постоянного тока соответствует ∆pMIN ; ∆p
10MAXВ постоянного тока соответствует
107
erT-3
In Mode W: 2…10VDC the input signal Y matches the following pressure difference:
Im W-Modus: 2…10 VDC entspricht das Eingangssignal Y folgender Druckdifferenz:
В режиме W: 2…10 В прямого тока входного сигнала Y соответствует
соответсвующему перепаду давления воздуха:
∆pMAXto Y = 10 VDC
∆pas
MIN ∆pMAX
and the pressure difference matches to Y = 2 VDC as ∆pMIN and
∆pMAXY = 10∆p
MIN ∆pMAX
das Signal Y = 2 VDC bedeutet ∆pMIN und
VDC
MIN ∆pMAX
и перепад давления соответствует Y = 2 В прямого тока как ∆pMIN , ∆p
и YMAX= 10 В постоянного тока∆pкак
with the forced command function of Y = 0 VDC to close damper.
mit der Zwangsfunktion Y = 0 VDC (Klappe schließen).
С принудительной командой на закрытие лопатки Y = 0 В постоянного тока.
∆pMIN
Note: 2 VDC corresponds to ∆pMIN ; ∆p
10MAXVDC corresponds
to ∆pMAX
∆pMIN ∆pMAX
Hinweis: 2 VDC entspricht ∆pMIN ; ∆p
10MAXVDC entspricht
∆pMIN ∆pMAX
Примечание: 2 В постоянного тока соответствует ∆pMIN ; ∆p
10MAXВ постоянного тока соответствует
Air pressure difference versus
analog output signal U relations:
Verhältnis zwischen Differenzdruck
und analogem Ausgangssignal U:
Only for pressure control components Belimo and
Gruner:
Nur für Druckregelungs-Komponenten von Belimo
und Gruner:
(Remark: For pressure control components
Siemens, please, contact Hidria or its
representative).
(Hinweis: für Druckregelungs-Komponenten von
Siemens kontaktieren Sie bitte Hidria oder einen
Stellvertreter von Hidria).
In mode W1 (0…10 VDC) the output signal U matches the following pressures:
Das Ausgangssignal U im W1-Modus (0…10 VDC) entspricht:
В режиме W1 (0…10 В постоянного тока) сигнал на выходе соответствует следующим давлениям:
Отношение перепада давления
воздуха и аналогового сигнала на
выходе U:
Только для компонентов Belimo и Gruner:
(Примечание: Для получения информации
по компонентам Siemens с Hidria или ее
представителем).
U = 10VDC ⋅
Δpact
Δpnom
and to calculate the actual air pressure difference ∆pACT from the feedback signal U:
um aktuellen Differenzdruck ∆pACT mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U zu ermitteln:
и для расчета фактического перепада давления воздуха ∆pACT с обратного сигнала U:
Δpact = Δpnom ⋅
In mode W (2…10VDC) the output signal U matches the following pressures:
Das Ausgangssignal U im W-Modus (2…10 VDC) entspricht:
В режиме W (2…10 В постоянного тока) сигнал на выходе соответствует следующим давлениям:
U = 2 VDC + 8 VDC ⋅
and to calculate the actual air pressure difference ∆pACT from the feedback signal U:
um aktuellen Differenzdruck ∆pACT mit Hilfe des Rückkoppelungssignals U zu ermitteln:
и для расчета фактического перепада давления воздуха ∆pACT с обратного сигнала U:
Δpact = Δpnom ⋅
108
U
10 VDC
Δpact
Δpnom
U − 2 VDC
8 VDC
Δp [Pa]
Δpnom
1 W
Y[VDC]
1 W1
Y[VDC]
Δp [Pa]
1 W
Y[VDC]
1 W1
Y[VDC]
erT-3
Δpnom
10
Δpmax
DC
0V
...1
1
:0
W1
10
..10
C
D
0V
.1
1
W
..
:2
1
0
0
.
1: 0
VDC
W
1
Δpmin
0
Δpmax
4
6
8
10
1 W:
U [VDC]
2
4
6
8
10
1 W1:
U [VDC]
0
1 Mode • Modus • Режим
0
10
0
2
DC
0V
W:
.1
2..
2
2
10
2
4
6
8
10
2
4
6
8
10
1 W:
U [VDC]
1 W1:
U [VDC]
Only for Siemens • Nur für Siemens • Только для Siemens
Nomenclature • Nomenklatur • Номенклатура
v
Induct average air velocity
Luftkanal-Durchschnittsgeschwindigkeit
Средняя скорость воздушного потока
внутри воздуховода
Air flow rate
Volumenstrom
Расход воздуха
Maximum air pressure difference which can
be regulated with ERT-3. It depends on the
differential pressure sensor, and is specified
and permanently preprogrammed by Hidria.
Der maximale Differenzdruck, der mit dem
Differenzdruckregler ERT-3 geregelt werden
kann, hängt vom Differenzdrucksensor
ab und ist von Hidria bestimmt und fest
vorprogrammiert.
Максимальный перепад давления воздуха,
который может быть отрегулирован
посредством ERT-3. Он заивисит от датчика
перепада давления, и определяется и заранее
программируется Hidria.
Minimum air pressure difference which
can be regulated with a chosen differential
pressure sensor. It depends on the sensor
measuring range.
Der minimale Differenzdruck, der mit dem
ausgewählten Differenzdrucksensor geregelt
werden kann, hängt vom Messbereich des
Sensors ab.
Минимальный перепад давления воздуха,
который может быть отрегулирован с
помощью выбранного датчика перепада
давления. Он зависит от диапазона
измерения датчика.
Constant air pressure difference regulated
with the ERT unit in Constant Air Pressure
(CAP) control mode, if no analog control
signal Y is available
Konstanter Differrenzdruck, der mit der
ERT Einheit im Constant Air Pressure (CAP)
Modus geregelt werden kann, falls kein
Steuerungssignal Y vorliegt
Постоянный перепад давления воздуха,
регулируемый ERT в режиме Постоянного
давления воздуха (CAP), при отсутствии
аналогового сигнала регулирования Y
Minimum air pressure difference which can
be regulated with the ERT unit in Variable Air
Pressure (VAP) control mode
Der minimale Differenzdruck, der mit der
ERT Einheit im Variable Air Pressure (VAP)
Modus geregelt werden kann
Минимальный перепад давления воздуха,
регулируемый ERT в режиме Переменного
давления воздуха (VAP)
[Pa]
Maximum air pressure difference which can
be regulated with the ERT unit in Variable Air
Pressure (VAP) control mode
Der maximale Differenzdruck, der mit der
ERT Einheit im Variable Air Pressure (VAP)
Modus geregelt werden kann
Максимальный перепад давления воздуха,
регулируемый ERT в режиме Переменного
давления воздуха (VAP)
∆pT
Total pressure drop
Gesamtdruckabfall
Полный перепад давления
Total pressure drop with the control damper
completely open
Gesamtdruckabfall bei völlig offener
Regelklappe
Полный перепад давления при полностью
открытой регулирующей заслонке
[Pa]
Total pressure drop for air flowing through
silencer
Gesamtdruckabfall der durch den
Schalldämpfer strömenden Luft
Полный перепад давления для воздуха,
проходящего через глушитель звука
D
Sound attenuation capacity
Dämpfungsmaß
Мощность шумопоглощения
[m/s]
•
V
[m3/h], [l/s]
∆pNOM
[Pa]
∆pMIN, S
[Pa]
∆pCONST
[Pa]
∆pMIN
[Pa]
∆pMAX
[Pa]
∆pT, MIN
[Pa]
∆pT, MDZ
[dB]
109
erT-3
LWA, I
A - weighted sound power level emitted to
connected duct without silencer
A-bewerteter Schallleistungspegel, der in
den angeschlossenen Luftkanal emittiert
wird (ohne Schalldämpfer)
A – взвешенный уровень мощности звука
издаваемый подсоединенным воздуховодом без
глушителя звука
A - weighted sound power level emitted to
connected duct with silencer
A-bewerteter Schallleistungspegel, der in
den angeschlossenen Luftkanal emittiert
wird (mit Schalldämpfer)
A – взвешенный уровень мощности звука
издаваемый подсоединенным воздуховодом без
глушителя звука
Noise rating for sound power emitted by the
ERT-3 to connected duct without silencer
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel, der Критерий шумности для мощности звука
von ERT-3 in den angeschlossenen Luftkanal издаваемого ERT-3 в подсоединенный
emittiert wird (ohne Schalldämpfer)
воздуховод без глушителя звука
[/]
Noise rating for sound power emitted by the
ERT-3 to connected duct with silencer
Lärmbeurteilung zum Schalldruckpegel,
der von ERT-3 in den angeschlossenen
Luftkanal emittiert wird (mit Schalldämpfer)
Критерий шумности для мощности звука
издаваемого ERT-3 в подсоединенный
воздуховод без глушителя звука
Y
Analog input reference signal
Analoges Referenzsignal (Eingangssignal)
Аналоговый сигнал на входе
Analog output reference signal
Analoges Referenzsignal (Ausgangssignal)
Аналоговый сигнал на выходе
[dB(A)]
LWA, II
[dB(A)]
NR I
[/]
NR II
[VDC]
U
[VDC]
ERT-3 standard dimensions and
pressure controll components
ERT-3 Standard-Abmessungen und
Komponenten zur Druckregelung
Стандартные размеры и
компоненты регулировки давления
ERT-3
Belimo Quick • Belimo schnell • Belimo быстро
B (mm)
250
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
250
300
RTB -1,-3, -5
H (mm)
400
500
600
RTB -2, -4, -6
700
800
900
1000
Belimo and Siemens • Belimo und Siemens • Belimo и Siemens
B (mm)
250
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
250
300
H (mm)
400
500
600
700
800
900
1000
110
RTB- 10, -12, -14
RTS- 1, -9
RTB -11, -13, -15
RTS- 2, -10
1200
erT-3
Gruner
B (mm)
250
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
250
300
RTG -1, -4, -7, -10, -13, -16
H (mm)
400
500
600
RTG -2, -5, -8, -11, -14, -17
700
800
900
RTG -3, -6, -9, -12, -15, -18
1000
Designer specifications for the
ERT-3 controller:
ERT-3 Regler Ausschreibungstext:
Технические характеристики
регулятора ERT-3:
Please, consider the remarks below the text.
Beachten Sie bitte die Hinweise unter dem
Text.
Пожалуйста, обратите внимание на
примечания, приведенные после текста.
Rectangular electronic air pressure difference
controller ERT-3 for variable (constant)1 air
pressure difference applications. The controller
consists of: a rectangular housing made of
galvanised sheet steel according to class B EN
1751:1998 (insulated with 30 mm of mineral
wool enclosed with additional housing made
of galvanised sheet steel)2; control damper
comprising a register of blades with synchronous
movement in opposite directions, made of
galvanised sheet steel, and air tightness in Class
2 according to EN 1751:1998; a differential air
pressure sensor, an actuator and a differential
pressure controller with 24 VDC (24 VAC)3 power
supply with analog input/output signal in Mode W:
2 – 10 VDC (Mode W1: 0 – 10 VDC)4 or MP-Bus5
communication protocol.
Rechteckiger elektronischer Differenzdruckregler
ERT-3 für Anwendungen mit variabler (konstanter)1
Differenzdruckregelung. Das Regelgerät besteht
aus: einem aus verzinkten Stahlblech gefertigten
rechteckigen Gehäuse der Dichtheitsklasse B
nach EN 1751:1998 (gedämmt durch 30 mm
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
wird)2; Klappenblatt, bestehend aus einem
Register von aus verzinktem Stahlblech gefertigten
Lamellen mit gegenläufiger synchroner Bewegung,
der Dichtheitsklasse 2 nach EN 1751:1998;
einem Differenzdrucksensor, einem Stellantrieb
und einem Differenzdruckregler mit 24 VDC (24
VAC)3 Spannungsversorgung mit einem analogen
Eingangs-/Ausgangssignal im W-Modus: 2 – 10
VDC (W1-Modus: 0 – 10 VDC)4 oder MP-Bus5
Kommunikationsprotokoll.
Прямоугольные электронные регуляторы
перепада давления воздуха ERT-3
предназначены для переменного (постоянного)1
контроля перепада давления. Регулятор состоит
из: прямоугольного кожуха из оцинкованной
тонколистовой стали в соответствии с классом
В по стандарту EN 1751:1998 (изолированный
30 мм слоем минеральной ваты закрытой
дополнительным кожухом из оцинкованной
тонколистовой стали)2; регулировочных
жалюзи, состоящих из ряда оппозитных
створок, из оцинкованной тонколистовой стали,
и с классом герметичности 2 в соответствии
со стандартом EN 1751:1998; датчика
перепада давления; привода и контроллера
перепада давления с источником питания 24В
постоянного тока (24В переменного тока)3
и аналоговым сигналом на входе-выходе в
режиме W: 2 - 10В постоянного тока (режим
W1: 0 – 10В постоянного тока)4 или протоколом
связи MP-Bus5.
Air pressure difference rate(s)6: ∆pCONST = x [Pa]7,
∆pMIN = y [Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8
Differenzdrück(e)6: ∆pCONST = x [Pa]7, ∆pMIN = y
[Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8
Перепад давления «й»6: ∆pCONST = x [Pa]7,
∆pMIN = y [Pa]8, ∆pMAX = z [Pa]8
Remarks • Hinweise • Примечания
…auswählen: ‘konstant’ anstatt ‘variabel’ im
Falle einer konstanten Differenzdruckregelung.
1
1
choose: constant’ instead of ‘variable’ in case
…
of constant air pressure difference control.
2
…choose option: ‘and insulated with 30 mm of
mineral wool enclosed in additional housing made
of galvanised sheet steel’, if insulated housing is
needed.
2
3
hoose option: ‘24 VAC’ instead of ‘24 VDC’ in
C
case of 24 VDC power supply.
3
ption auswählen: und gedämmt durch 30 mm
O
Mineralwollfüllung, welche durch ein zusätzliches
Gehäuse aus verzinktem Stahlblech geschützt
wird (falls ein Gehäuse mit Dämmung erforderlich
ist).
ption auswählen: ‘24 VAC’ anstatt ‘24 VDC’- im
O
Falle einer 24 VDC Spannungsversorgung.
1
… выберите: ‘постоянный’ вместо
‘переменный’ в случае регулировки постоянного
перепада давления воздуха.
2
в ыберите опцию: «изолированный 30
мм минеральной ватой, вставленный в
дополнительный корпус, выполненный
из оцинкованной листовой стали», если
требуется изолированный корпус.
3
в ыберите опцию: «24В переменного тока»
вместо «24В постоянного тока» в случае
использования источника питания 24В
постоянного тока.
111
erT-3
4
hoose option: ‘Mode W1: 0 – 10 VDC’ instead
C
of ‘Mode W: 2 – 10 VDC’, if the air pressure
difference will vary with the analog input signal
0 – 10 VDC. In case of constant air pressure
difference control choose neither of those two
options.
4
ption wählen: ‘W1-Modus: 0 – 10 VDC’ anstatt
O
‘W-Modus: 2 – 10 VDC’, falls der Differenzdruck
mittels des analogen Eingangssignals 0 – 10
VDC geregelt wird. Im Falle einer konstanten
Differenzdruckregelung wählen sie keine von
beiden Möglichkeiten.
5
P ossible only for pressure control components:
RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 and RTB-6.
5
6
hoose ‘s’ for variable air pressure difference
C
control.
7
8
hoose this option in case of constant air
C
pressure difference control.
hoose this option in case of variable air
C
pressure difference control.
6
7
8
4
ur für folgende Druckregelungskomponenten
N
möglich: RTB-1, RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5
und RTB-6.
в ыберите опцию: «режим W1: 0 – 10В
постоянного тока» вместо «режим W: 2 – 10В
постоянного тока», если перепад давления
воздуха будет варьироваться в диапазоне
аналогового сигнала на входу 0 – 10В
постоянного тока. В случае постоянного
перепада давления воздуха не выбирайте ни
одну из этих двух опций.
5
ählen Sie ’e’ für variable
W
Differenzdruckregelung.
В озможно только для компонентов: RTB-1,
RTB-2, RTB-3, RTB-4, RTB-5 и RTB-6.
6
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
Konstant-Differenzdruckregelung.
в ыберите ’й’ для регулировки переменного
перепада давления воздуха.
7
ählen Sie diese Möglichkeit im Falle einer
W
variablen Differenzdruckregelung.
в ыберите данную опцию в случае регулировки
постоянного перепада давления воздуха.
8
в ыберите данную опцию в случае регулировки
переменного перепада давления воздуха.
Ordering key for ERT-3:
Bestellschlüssel für ERT-3:
Образец заказа для ERT-3:
|| |
| || |
ERT-3 / BxH / RTB-1 / Δp / E / W / DZ-V
1
2
3
4
5
6
7
1
3
Rectangular design with control damper
blade
rechteckige Ausführung mit Klappenblatt
прямоугольный регулирующий клапан
с жалюзи
2
BxH
nominal dimension (size in mm)
Nennabmessungen (Größe in mm)
номинальный размер (размер в мм)
RTB-1
Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24 A
- SRV - ST (Quick rotating, analog input and
output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24 A
- SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-100 + LMQ 24 A
- SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa,
5Nm)
RTB-2
Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24 A
- SRV - ST (Quick rotating, analog input and
output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24 A
- SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-100 + NMQ 24 A
- SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa,
8Nm)
RTB-3
Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24 A
- SRV - ST (Quick rotating, analog input and
output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24 A
- SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-300 + LMQ 24 A
- SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=300Pa,
5Nm)
RTB-4
Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24 A
- SRV - ST (Quick rotating, analog input and
output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24 A
- SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-300 + NMQ 24 A
- SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=300Pa,
8Nm)
RTB-5
Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24 A
- SRV - ST (Quick rotating, analog input and
output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24 A
- SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-600 + LMQ 24 A
- SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=600Pa,
5Nm)
RTB-6
Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24 A
- SRV - ST (Quick rotating, analog input and
output reference signal or MP-Bus
communication, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24 A
- SRV - ST (Schnelllaufender Stellantrieb,
analoges Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal) oder MP-Bus
Kommunikation, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Belimo: VRP-M + VFP-600 + NMQ 24 A
- SRV - ST (Быстрого срабатывания,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=600Pa,
8Nm)
3
112
erT-3
RTB-10
Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 A - V
(Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-100 + LM 24 A
- V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе
или протокол MP-Bus, ∆PMAX,s=100Pa,
5Nm)
RTB-11
Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 A - V
(Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 10Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-100 + NM 24 A
- V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 10Nm)
RTB-12
Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 A - V
(Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-300 + LM 24 A
- V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
RTB-13
Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 A - V
(Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-300 + NM 24 A
- V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
RTB-14
Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 A - V
(Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-600 + LM 24 A
- V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
RTB-15
Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A - V Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A - V
(Standard rotating, analog input and output (Standard-Stellantrieb, analoges
reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 10Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 10Nm)
Belimo: VRP-STP + VFP-600 + NM 24 A
- V (Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 10Nm)
RTS-1
Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Siemens: ASV 181.1E/3 + GDB 131.1E
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
RTS-2
Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Siemens: ASV 181.1E/3 + GLB 131.1E
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
RTS-9
Siemens: GDB 181.1E/3 (Standard rotating, Siemens: GDB 181.1E/3 (Standardanalog input and output reference signal,
Stellantrieb, analoges Referenzsignal
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
(Eingangs- und Ausgangssignal),
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Siemens: GDB 181.1E/3 (Стандартная
скорость вращения, аналоговый сигнал
на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa,
5Nm)
RTS-10
Siemens: GLB 181.1E/3 (Standard rotating, Siemens: GLB 181.1E/3 (Standardanalog input and output reference signal,
Stellantrieb, analoges Referenzsignal
∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
(Eingangs- und Ausgangssignal),
∆PMAX,s=300Pa, 10Nm)
Siemens: GLB 181.1E/3 (Стандартная
скорость вращения, аналоговый сигнал
на входе и выходе, ∆PMAX,s=300Pa,
10Nm)
RTG -1
Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-05-V
rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges
signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-05-V
(Быстрого срабатывания, аналоговый
сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
RTG -2
Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-08-V
rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges
signal, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-08-V
(Быстрого срабатывания, аналоговый
сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
RTG -3
Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-15-V (Quick Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-15-V
rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges
signal, ∆PMAX,s=100Pa, 15Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 15Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227S-024-15-V
(Быстрого срабатывания, аналоговый
сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 15Nm)
RTG -4
Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-05-V
rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges
signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-05-V
(Быстрого срабатывания, аналоговый
сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
3
113
erT-3
3
4
114
RTG -5
Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-08-V
rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges
signal, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-08-V
(Быстрого срабатывания, аналоговый
сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
RTG -6
Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-15-V (Quick Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-15-V
rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges
signal, ∆PMAX,s=300Pa, 15Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 15Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227S-024-15-V
(Быстрого срабатывания, аналоговый
сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 15Nm)
RTG -7
Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-05-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-05-V
rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges
signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-05-V
(Быстрого срабатывания, аналоговый
сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
RTG -8
Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-08-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-08-V
rotating, analog input and output reference (Schnelllaufender Stellantrieb, analoges
signal, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-08-V
(Быстрого срабатывания, аналоговый
сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
RTG -9
Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-15-V (Quick Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-15-V
rotating, analog input and output reference (Standard-Stellantrieb, analoges
signal, ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm)
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227S-024-15-V
(Быстрого срабатывания, аналоговый
сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 15Nm)
RTG -10
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-05-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 5Nm)
RTG -11
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 227-024-08-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=100Pa, 8Nm)
RTG -12
Gruner: GUAC-P1 + 232-024-15-V
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=100Pa, 15Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 232-024-15-V
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=100Pa, 15Nm)
Gruner: GUAC-P1 + 232-024-15-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и
выходе,∆PMAX,s=100Pa, 15Nm)
RTG -13
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-05-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 5Nm)
RTG -14
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 227-024-08-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 8Nm)
RTG -15
Gruner: GUAC-P3 + 232-024-15-V
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆Pmax,s=300Pa, 15Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 232-024-15-V
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=300Pa, 15Nm)
Gruner: GUAC-P3 + 232-024-15-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=300Pa, 15Nm)
RTG -16
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-05-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 5Nm)
RTG -17
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 227-024-08-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 8Nm)
RTG -18
Gruner: GUAC-P6 + 232-024-15-V
(Standard rotating, analog input and output
reference signal, ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 232-024-15-V
(Standard-Stellantrieb, analoges
Referenzsignal (Eingangs- und
Ausgangssignal), ∆PMAX,s=600Pa, 15Nm)
Gruner: GUAC-P6 + 232-024-15-V
(Стандартная скорость вращения,
аналоговый сигнал на входе и выходе,
∆PMAX,s=600Pa, 15Nm)
Δp
differential pressure range
(∆pCONST, ∆pMIN and ∆pMAX)
Differenzdruck-Regelbereich
(∆pCONST, ∆pMIN and ∆pMAX)
диапазон перепада давления
(∆pCONST, ∆pMIN and ∆pMAX)
erT-3
5
6
7
E
stand alone (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX)
eigenständig (∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX)
(stetiger Betrieb)
не входящий в систему
(∆pMIN ≤ ∆p ≤ ∆pMAX)
K
constant differential air pressure
(∆p = ∆pCONST.)
konstanter Differenzdruck (∆p = ∆pCONST.)
постоянный перепад давления воздуха
(∆p = ∆pCONST.)
W
analog input and output reference signal:
2 …10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang): 2 …10 VDC
аналоговый сигнал на входе и выходе:
2 …10 В постоянного тока
W1
analog input and output reference signal:
0 …10 VDC
analoges Referenzsignal (Eingang und
Ausgang): 0 …10 VDC
аналоговый сигнал на входе и выходе:
0 …10 В постоянного тока
DZ-V
Rectangular sound attenuators optimised
for ERT-3
rechteckiger Schalldämpfer, optimiert für
ERT-3 Differenzdruckregler
Прямоугольный шумоглушитель,
оптимизированный для ERT-3
||
Ordering key for DZ-V:
Bestellschlüssel für DZ-V:
Образец заказа для DZ-V:
DZ-V / BxH
1
1
DZ-V
rectangular sound attenuator optimised
for ERT-3
rechteckiger Schalldämpfer, optimiert für
ERT-3 Differenzdruckregler
прямоугольный шумоглушитель,
оптимизированный для ERT-3
2
BxH
nominal dimension (size in mm)
Nennabmessungen (Größe in mm)
номинальный размер (размер в мм)
2
Izdaja: junij/2, 2012
115
Hidria IMP Klima d.o.o.
Godovič 150, 5275 Godovič
Slovenia
T: +386 5 37 43 000
F: +386 5 37 47 188
E: klima@hidria.com
www.hidria.com
Download