4. Научно-методическое соответствие заданий

advertisement
Учебник “Русский язык” для 11-го класса общеобразовательных школ с азербайджанским языком
обучения
Авторы: Адиба Пашаева
Наиля Бедалова
Хиджран Кулиева
Баку: Чашыоглу, 2011.
ИТОГОВЫЙ ОТЗЫВ
подготовленный на основе мнений, замечаний, предложений, поступающих в ГКПС об учебнике и высказанных на открытых обсуждениях
2
Итоговый отзыв был представлен на основе следующих критериев:
1. Разработка содержания;
2. Язык и стиль;
3. Дизайн и художественное оформление;
4. Научно-методическое соответствие заданий.
1. Разработка содержания
Учебник подготовлен на основе действующей программы по русскому
языку для школ с азербайджанским языком обучения.
Материал программы полностью получил отражение в учебнике.
Учебник включает 40 уроков и рассчитан на 96 часов. 4 урока (уроки 6,
15, 22, 40), в которых даются тестовые задания, отведены на повторение пройденного материала. Все уроки озаглавлены.
В учебник включены различные рубрики: грамматическая рубрика
“Вспомните!”, познавательная рубрика “Из истории слов”, юмористическая
рубрика “Давайте улыбнемся”, информационная рубрика “Это интересно!”
В учебнике даны русские пословицы и поговорки и их аналоги на азербайджанском языке (урок 8, задание 10, стр. 34).
Уроки учебника четко структурированы и содержат текст, перевод новых
слов и словосочетаний из текста, вопросы к тексту, задания обобщающего типа,
грамматический материал, упражнения, целью которых является выработка
предусмотренных программой умений и навыков, а также вышеперечисленные
рубрики.
В учебнике содержится достаточное количество упражнений на подбор
синонимов и антонимов, усвоение фразеологизмов, пересказ текстов, работу с
таблицами, конструирование диалогов, перевод и т. д. Развить логическое
мышление учащихся дадут возможность логические задания.
Тексты в большинстве случаев адаптированы. Много текстов об Азербайджане (“Из истории телевидения и радио в Азербайджане”, урок 8, стр. 31; “Заповедники Азербайджана”, урок 29, стр. 108 и др.); о России (“Московский
Кремль”, урок 16, стр. 60; “Государственная библиотека России”, урок 38, стр.
3
147 и др.). В учебнике имеются также познавательные тексты: об искусственном языке – эсперанто (урок 2, стр. 7), об Олимпийских Играх (урок 21, стр. 77)
и др. Несомненный интерес представляют и тексты “Что такое компьютерный
вирус?” (урок 13, стр. 51), “Виртуальная реальность” (урок 14, стр. 55) и т. д.
В учебник включены отрывки из произведений А. Платонова (“Старый музыкант”, урок 27, стр. 99), М. Сулейманова: (“Альфред Нобель”, урок 28, стр.
102), тексты об Ага Мусе Нагиеве (урок 28, задание 13, стр. 106) и о Губернаторском саде в Баку (урок 29, задание 12, стр. 112).
Грамматический материал подан в доступной форме. В учебнике достаточно заданий для усвоения и закрепления нового грамматического материала.
В последовательности расположения и условиях упражнений реализованы
принципы преемственности, соответствия
возрастным особенностям, четко
определены поставленные перед учащимися задачи. Уровень усвоения изученного материала позволят выявить специальные тестовые задания.
Однако, наряду с несомненными достоинствами, в учебнике имеются и недочеты.
В учебнике недостаточно стихотворных произведений: неозаглавленное
стихотворение А. Фета (урок 7, задание 7, стр. 30) и стихотворение С. Есенина
“Прощай, Баку!” (урок 33, задание 6, стр. 128).
Мало в учебнике и высказываний известных людей: (урок 30, задание 11,
стр. 117), высказывания Гейдара Алиева (урок 34, задание 2, стр. 131), высказывания о мугаме (урок 34, задание 6, стр. 133).
В учебнике также использовано всего несколько отрывков из художественных произведений (А. Фет, С. Есенин, А. Платонов, М. Сулейманов).
На странице 25, в рубрике “Это интересно!” дано происхождение слова
“чернила”. Желательно взять другое слово, так как многие учащиеся не знают,
что такое “чернила”.
2. Язык и стиль
4
Язык и стиль учебника соответствуют возрастным особенностям учащихся. Условия упражнений изложены доступным языком, дают возможность понять и правильно решить поставленные учебные задачи.
Языковой материал учебника сгруппирован последовательно, методически продуманно, с учетом требований к уровню развития учащихся 11-го класса.
Однако в учебнике имеются и недочеты, устранение которых положительно скажется на его качестве.
На странице 12, в тексте “Учѐный, педагог, просветитель” в третьем абзаце в предложении сказано, что “…содержание же басен взято преимущественно
из
Крылова”.
Желательно
так
отредактировать
предложение:
“…содержание же басен взято из произведений Крылова”.
На странице 14, в таблице в графе Вопросы дано слово “ступени” вместо
“степени”.
На странице 24, в 4-ом предложении задания 13 неправильно перенесено
слово “подождать”.
На странице 30, в задании 5 предложение “Вот это гора!” лучше записать: “Вот и гора!”.
На странице 36, в конце первого абзаца текста написано: “Индийцы назвали его…”, однако непонятно, о ком идѐт речь.
На странице 39, в тексте в 1-ом предложении вместо “в начале ХХ веков” должно быть: “в начале ХХ века”.
На странице 63, в задании 10 номера 2-го и 4-го предложений необходимо
перенести на новую строку.
На странице 68, в тексте следует написать “Музей сохранил свое старое
название” вместо: “Музей сохранил свое старое имя”.
На странице 72, в предпоследнем абзаце текста “Русская матрѐшка”, в
предложении “А вот матрѐшки лицами известных политиков” пропущен
предлог с: “А вот матрѐшки с лицами известных политиков”.
5
На странице 79, в задании 3 учащимся предлагается определить, чем
можно заменить выделенные слова и словосочетания. Однако в задании нет
выделенных слов и словосочетаний.
На странице 80, в 4-ом предложении задания 8 следует добавить слово “в
древности”.
На странице 99, в новых словах и словосочетаниях к слову “у подножия”
следует добавить слово “памятника”.
На странице 103, в пятом вопросе к тексту есть незнакомое учащимся
слово “предприимчивый”, которое следует включить в словарь.
На странице 107, в задании 14 в предложении “Известный русский учѐный П. Л. Капица писал: “Несмотря на большие изменения в жизни науки,
одна вещь осталась за столетие…” лучше записать: “Несмотря на большие
изменения в жизни науки, одна вещь осталась неизменной за столетие…”.
На странице 121, в первом абзаце задания 7 перед словом “обучался”
следует дать слово “Бородин”. В предложении “В то же время…” перед словом “создал” надо добавить местоимение “он”.
На странице 130, в первом абзаце текста слово “волевий” необходимо
исправить на “волевой”.
На странице 136, в словаре желательно было бы дать объяснение слов
“бифокальные очки” и “запал”.
На странице 153, в 3-ем предложении задания 8 вместо глагола “еду”
следует использовать глагол “езжу”.
На странице 154, в задании 13 во втором предложении словосочетание
“toppuz oynadanlar” сложно для перевода.
Некоторые новые слова и словосочетания переведены неточно.
На странице 18, в словаре неверно переведено сочетание “известно лишь
что”; на странице 22, в словаре − сочетание “нечто подобное”; на странице 28
сочетание “характерная черта” переведено как “xarakterik cizgi”, вместо
“xarakterik cəhət”; на странице 52 слово “ваксина” переведено как “vaksin”,
вместо “zərdab”; на странице 55 слово “имитация” переведено как “təqlid
6
etmək”, но правильно было бы дать как “təqlid etmə”; на странице 95 слово
“приобщиться” переведено как “qoşulmaq”, однако более точным переводом
является “uyğunlaşmaq”; на странице 115, в словаре словосочетание “непоправимый вред” переведено как “düzəldilməyən ziyan”, однако более точный перевод – “qarşısı alınmaz ziyan”.
В учебнике имеются пунктуационные ошибки.
На странице 24, в задании 12 после каждого словосочетания поставлена
точка с запятой и только после предпоследнего словосочетания стоит запятая.
На странице 32, в задании 1 после слова “работал” вместо точки с запятой следует поставить запятую.
На странице 46, в 1-ом предложении задания 7 после словосочетания
“научного знания” вместо тире следует поставить двоеточие.
На странице 72, в предпоследнем абзаце текста “Русская матрѐшка”, в
предложении “Вот милые девочки, которые угощают чаем…” после слова
“чаем” пропущена запятая.
На странице 75, в 3-ем предложении задания 5 пропущена запятая после
слова “заповедник”.
На странице 85, в конце 3-его предложения
задания 2 необходимо по-
ставить вместо точки запятую.
На странице 152, в задании 4 во 2-ом предложении не нужна запятая после слова “встретились”.
В ряде слов в учебнике неправильно поставлены ударения:
На странице 31, во втором абзаце текста “Из истории телевидения и радио в Азербайджане” − в слове “установленных”; на странице 44, в 1-ом предложении текста “Права ребенка” − в слове “Декларации”; на странице 52, в
словарной работе − в слове “уволенный”; на странице 64, в тексте “Третьяковская галерея” в конце второго абзаца − в слове “Перов”, в третьем абзаце − в
слове “Сокольниках”, в начале четвертого абзаца − в слове “однажды”; на
странице 8, в предпоследнем абзаце текста “Эрмитаж” − в слове в “Лондоне”, в
конце текста − в слове “всего”; на странице 71, в третьем абзаце текста “Рус7
ская матрешка” − в слове “деревянную”, в четвертом абзаце − в слове “руках”;
на странице 74, в тексте “Ты или вы?” в седьмом абзаце − в слове “более”.
3. Дизайн и художественное оформление
Уроки учебника проиллюстрированы картинками, отобранными с учѐтом
возрастных особенностей учащихся и содержания изучаемого языкового материала. Картинки в целом яркие, красочные, предоставляют учителю возможности для эффективной организации работы по формированию речевых умений и
навыков.
Учебник красочно оформлен, в нем имеются репродукции картин М. А.
Врубеля (урок 1, стр. 6), Леонардо да Винчи (урок 2, стр. 9), Ф. А. Васильева
(урок 3, стр. 16), Н. К. Рериха (урок 9, стр. 36), С. Бахлулзаде (урок 32, стр. 125)
и др.
Иллюстрации Губернаторского сада (в прошлом) и нынешнего сада у филармонии (урок 29, стр. 113), матрѐшек (урок 19, стр. 71), талисманы Олимпиад
(урок 21, стр. 81), видеокадр из фильма “Нефтяной фонтан в Балаханах” (1898
год, урок 10, стр. 40) представляют для учащихся большой интерес.
Однако некоторые картинки учебника (урок 2, страница 6; урок 7, стр. 30)
некачественные, их следует заменить или откорректировать.
4. Научно-методическое соответствие заданий
В учебник включены разнообразные упражнения для выработки у учащихся умений и навыков, формирование которых предусмотрено требованиями действующей программы по данному учебному предмету. Упражнения
сгруппированы по принципу постепенного нарастания их сложности – от простого к сложному.
8
Обобщающие задания способствуют закреплению, обобщению и систематизации приобретенных учащимися знаний и умений. Эти задания помогают
выявить уровень усвоения учащимися изученного материала. Имеются в учебнике и задания для выработки лексических умений и навыков, развития логического мышления.
Нашли свое отражение и грамматические задания с тестовыми вопросами
(стр. 26, 28 и др.).
Вместе с тем в учебнике имеются недочеты, устранение которых позволит
улучшить его качество.
На странице 14, в задании 6 учащимся предлагается вписать наречия в
таблицу по образцу и определить их разряд. В таблице даются вопросы наречий
места, времени и образа действия. Однако среди данных наречий имеются также наречия меры и степени, причины и цели.
На странице 18, в условии задания 1 требуется объяснить значение данных выражений. Однако такие выражения, как “несколько десятков”, “представляет собой” вне контекста являются сложными для толкования.
На странице 63, в правиле написано “Придаточные подлежащные …
относятся к местоимениям это, тот, весь, всякий, каждый”. Желательно
записать: “Придаточные подлежащные … могут относиться к местоимениям
это, тот, весь, всякий, каждый”.
На странице 96, в правиле о придаточных образа действия написано, что
эти придаточные присоединяются к главному предложению союзным словом
“как”. Однако на этой же странице, в условии задания 4 записано: “Вместо точек вставьте союзы как, будто, как будто”.
Выводы
В целом содержание учебника полностью соответствует требованиям и
содержанию действующей программы по русскому языку для школ с азербайджанским языком обучения.
9
Текстовой материал, грамматический материал и упражнения учебника,
целью которых является формирование соответствующих требованиям программы знаний, умений и навыков, в целом отобраны с учетом основных педагогических и методических принципов и соответствуют возрастным особенностям учащихся. Наличие в учебнике соответствующих тематике программы
текстов познавательного характера позволит повысить эффективность обучения
русскому языку. В уроках дается достаточное для решения поставленных учебных задач количество упражнений различного типа. Дизайн учебника также в
целом удачный. Большинство текстов снабжено красочными иллюстрациями,
все рубрики в конце уроков даются в рамках различного цвета.
Анализ содержания учебника показал, что:
1. Необходимо указать автора отмеченного стихотворения;
2. Желательно увеличить количество материалов из произведений художественной литературы;
3. Следует заменить материал указанной рубрики “Это интересно!”.
4. Желательно увеличить количество высказываний известных людей.
Анализ языка и стиля учебника показал, что:
1. Рекомендуется дать перевод указанных в отзыве незнакомых учащимся
слов;
2. Целесообразно исправить неправильные переводы новых слов и словосочетаний из текстов;
3. Необходимо устранить имеющиеся ошибки, опечатки, неправильные
переносы.
Анализ научно-методического соответствия заданий показал, что:
1. Целесообразно внести уточнения в правила, в которых имеются неточности;
2. Следует откорректировать содержание указанных в отзыве заданий.
Анализ дизайна учебника показал, что:
1. Необходимо откорректировать или заменить указанные в отзыве нечеткие картинки.
10
Download