106. Библиотека романов и исторических записок, издаваемая

advertisement
106. Библиотека романов и исторических записок,
издаваемая книгопродавцем Ф. Р о т г а н о м, на
1835. Санкт–Петербург. 1835. Части: XIV — 124, 77;
XV — 156; XVI — VI, 288. (12).2
В Москве получено еще три больших тома
«Библиотеки романов и исторических записок»,
издаваемой г. Ротганом. В самом деле, эти томы очень
велики: самый большой состоит из двенадцати, а самый
меньшой — из шести, листов: неужели этого мало?..
Хорошего понемногу. Но много ли этого хорошего у
г. Ротгана?
В
четырнадцатой
тетрадке,
или
четырнадцатом большом томе, как забавно уверяет в
этом г. Ротган, содержатся две повести: «Проклятый
сын» Бальзака и «Принц Ахмед Ал–Камен, или
Пилигрим любви» Вашингтона Ирвинга. В первой
много поэзии, и ее нельзя читать без наслаждения;
вторая,
339
несмотря на знаменитое имя своего творца, показалась
нам скучна, может быть, потому, что век сказок прошел.
И в самом деле, уж коль читать сказки, так арабские,
созданные народом и характеризующие народную
фантазию, а следовательно, и народный дух сынов
пустыни. В пятнадцатой тетради, или пятнадцатом
томе, как еще забавнее выражается г. Ротган, помещена
прекрасная повесть, не сказано чьего автора, «Портрет
Наполеона». Жаль только, что эта повесть уж не
новость: она была помещена в «Московском
телеграфе»; неужели г. Ротган не заботится о том, чтобы
БИБЛИОТЕКА РОМАНОВ И ИСТОРИЧЕСКИХ ЗАПИСОК…
его издание, в числе других достоинств, интересовало и
новостию? В шестнадцатой книжке находятся «Записки
доктора», соч. Гаррисона, переведенные неизвестно с
какого языка; впрочем, нетрудно догадаться. Несмотря
на то, что «Записки доктора» были помещаемы
отрывками в наших журналах, г. Ротган делает их
переводом истинный подарок нашей публике. Перевод
во всех трех книжках показался нам хорош.
340
Download