2 Документ S/598 ДОКУМЕНТ S/598 Письмо представителя Югославии Председателю Совета Безопасности от 5 но­ ября 1947 г. с приложением копии ноты от 1 ноября 1947 г., посланной пра­ вительствам Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки по вопросу о Триесте [Подлитый текст ш атлийеком языке] 5 ноября 1947 года В соответстаии с инструкциями, полученными мною от моего правительства, при сем препровождаю Вам копию ноты, врученной моим правительством прави­ тельству Соединенных Штатов и правительству Его Величества, по некоторым вопросам, касающимся Свободной Территории Триест. В этой ноте указывается на факт нарушения Мирного договора с Италией в тех его частях, которые составляют некоторые постановления Постоянного статута Свободной Территории Триест и Положения о временном режиме. Ввиду взятого на себя Советом Безопасности по Мирному договору с Ита­ лией обязательства обеспечить точное соблюдение положений Постоянного статута Свободной Территории Триест, правительство Федеративной Народной Республики Югославии считает нужным ознакомить Совет Безопасности с со­ держанием указанной ноты. Не откажите ознакомить членов Совета Безопасности с содержанием на­ стоящего письма. Жоза ВИЛЬФАН Постоянный представитель Федеративной Народной Республики Югославии при Организации Объединенных Наций КОПИЯ н о т ы , ВРУЧЕННОЙ ПОСОЛЬСТВУ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ В БЕЛГРАДЕ Белград, 1 ноября 1947 года Правительство Федеративной Народной Рес­ публики Югославии желает обратить внимание правительства Соединенных Штатов Америки на некоторые вопросы, связанные со Свободной Территорией Триест. 1. 20-го минувшего октября Союзное военное управление Свободной Территории Триест пред­ ложило заместителю главы экономической деле­ гации Федеративной Народной Республики Юго­ славии г-ну Рудольфу Куреличу немедленно по­ кинуть англо-американскую зону Свободной Тер­ ритории Триест на том основании, что им допу­ щены серьезные нарушения условий, на кото­ рых экономическая делегация Федеративной Народной Республики Югославии была принята Союзным военным управлением. Согласно офи­ циальному сообщению информационного бюро Союзного военного управления, нарушением г-ном Куреличем указанных условий явился со­ зыв им пресс-конференции по вопросу о триестинской ярмарке, на которой им были сделаны провокационного и пропагандистского характе­ ра заявления, преследующие политическую цель, лротив Союзного военного управления Свободной Территории Триест. 2. Правительство Федеративной Народной Республики Югославии подчеркивает, что ника­ ких условий в отношении его экономической де­ легации в момент отбытия последней в Триест им принято не было. В своем письме от 8 октя­ бря на имя Союзного военного управления ми­ нистерство иностранных дел Федеративной На­ родной Республики Югославии ясно указывало, что главе делегации д-ру Франку Хочевару пред­ писывается вступить в переговоры с Союзным военным управлением относительно условий де­ ятельности делегаций. Поэтому ни о каких нару­ шениях каких бы то ни было условий не может быть и речи. Предлагаемое условие, на которое ссылается Союзное военное управление и кото­ рое цитируется Союзным военным управлением в письме на имя югославской военной комиссии, гласит нижеследующее: «ввиду отмеченных вы­ ше в пункте 2 технических затруднений членам делегации предлагается придать своему пребы­ ванию в Триесте самый неофициальный и непо­ казной характер; в частности им предлагается воздержаться от использования печати в целях пропаганды, как в Югославии, так и в Свободной Территории Триест». Подобное условие является совершенно неприемлемым для Федеративной Народной Республики Югославии. На основании Мирного договора с Италией цравительство Федеративной Народной Респуб­ лики Югославии обязано и правомочно заклю­ чить со Свободной Территорией Триест ряд сроч­ ных соглашений, независимо от того, приступил уже или не приступил губернатор к исполнению своих обязанностей. К числу требующих согла­ сования вопросов относятся в первую очередь вопрос движения товаров через границы и во­ прос снабжения Свободной Территории Триест электроэнергией и водой. (Пункты В и С При­ ложения IX к Мирному договору с Италией). Правительство Федеративной Народной Респуб­ лики Югославии равным образом обязано и пра­ вомочно разрешить совместно со Свободной Тер­ риторией Триест вопрос товарообмена, железно­ дорожного сообщения, передвижения отдельных лиц между Свободной Территорией Триест и Фе­ деративной Народной Республикой Югославии. Соглашения по указанным вопросам, хотя бы И временного характера, могут быть заключены Федеративной Народной Республикой Югославии лишь при посредстве ее делегации, официально находящейся в Свободной Территории Триест. Требование, чтобы делегация воздерживалась от использования печати в целях пропаганды своей деятельности, даже в пределах Югославии, незаконно, необоснованно ни на одном из поло­ жений Мирного договора с Италией и по своему духу глубоко антидемократично. В данном слу­ чае одна из договаривающихся сторон, а именно, Письмо представителя Югославии по вопросу о Триесте Союзное военное управление, стремится заранее навязать другой договаривающейся стороне из­ вестные условия и обязательства. 3. Конференция печати была созвана г-ном Рудольфом Куреличем, действовавшим в каче­ стве председателя югославской делегации на триестинскую ярмарку, каковую должность он занимал в Триесте еще с 25 сентября 1947 г., когда он был назначен заместителем главы эко­ номической делегации Федеративной Народной Республики Югославии. Еще 8 октября 1947 г. его заявление было опубликовано во всех газе­ тах Триеста, х^ак заявление председателя юго­ славской делегации на триестинскую ярмарку. Ввиду того что триестинская общественность не могла знать о том, что г-н Курелич выполнял так­ же и некоторые другие функции, тот факт, что он являлся также и заместителем главы экономи­ ческой .делегации Федеративной Народной Рес­ публики Югославии, был доведен до сведения триестинской общественности лишь с опублико­ ванием сообщения Союзного военного управле­ ния о его высылке. 4. Дирекция триестинской ярмарки, в состав которой входили также представители Союзного военного управления и его руководящего органа, прибегла к таким софистическим приемам в це­ лях отстранения Федеративной Народной Рес­ публики Югославии от участия в ярмарке, что соответствующие югославские власти были вы­ нуждены серьезно обсудить вопрос о том, не следует ли Федеративной Народной Республике Югославии выйти из числа участников. Ответ­ ственными органами были пущены в ход все средства и способы, рассчитанные на всемерное воспрепятствование участию Югославии в яр­ марке, не говоря уже об общей дискриминации в пользу Италии (как-то: сокращение предостав­ ляемой для экспонатов площади, пренебрежи­ тельное отношение к рекламным плакатам юго­ славских предприятий по фасадной стороне яр­ марочной площади, вопрос об издании програм­ мы ярмарки и т. п.). Была сделана попытка в ультимативном порядке вынудить югославскую делегацию снять карту туризма в Федеративной Народной Республике Югославии и в последнюю минуту коренным образом изменить отражающую экономику Федеративной Народной Республики Югославии большую диаграмму, которая уже была одобрена дирекцией ярмарки. Была за­ прещена всякая устная реклама на словенском языке, что является явным нарушением положе­ ний Мирного договора с Италией, а именно, статьи 7 Приложения VI к Мирному договору. Словенский язык является одним из официаль­ ных языков Свободной Территории Триест. 5. Как представитель югославской делегации на ярмарке, г-н Рудольф Курелич имел полное право сделать представителям печати заявление по поводу такого события, каким являлась ярмарка, и принимая во внимание участие в этой ярмарке Федеративной Народной Республики Югославии. Та часть его заявления, которая касалась испытанных югославской делегацией на выставке затруднений, была по форме весьма умеренной и объективной. Правитель­ ству Федеративной Народной Республики Юго­ славии известно, что решение Союзного воен­ ного управления принято не на основании заявления г-на Курелича, опубликованного полностью агентством ATI и некоторыми из триестинских газет, а на основании резюме. 3 появившегося в одной из газет Триеста. В беседе с представителями Союзного военного управления г-н Курелич определенно снял с себя всякую ответственность за слова, приведенные этой газетой, указав на необходимость принять в соображение подлинный текст сделанного им заявления. Лучшим свидетельством умеренного характера заявления г-на Курелича является то обстоятельство, что такая явно антиюгославского направления газета как Gioraale di Trieste, со­ общая о созванной г-ном Куреличем конферен­ ции печати, писала в номере от 18 октября 1947 г.: All'obeiettiva е inteliggente esposizione del dottore Kurelich ha fatto évidente contraste... «...ЯВНО расходилась с объективным и разумным заявлением д-ра Курелича». 6. Непозволительный и недружелюбный по­ ступок Союзного военного управления вслед за принятием Федеративной Народной Республикой Югославии участия в ярмарке и направленный против г-на Курелича может быть причислен к ряду других грубых нарушений прав Федера­ тивной Народной Республики Югославии в отно­ шении Свободной Территории Триест. В важней­ шем деле урегулирования вопроса о Свободной Территории Триест Союзное военное управление допускало и допускает нарушения положений Мирного договора с Италией, в ущерб интере­ сам Федеративной Народной Республики Юго­ славии. К таким нарушениям могут быть при­ числены следующие случаи: a) В связи с пограничным контролем и кон­ тролем над движением отдельных лиц между Свободной Территорией Триест и Федеративной Народной Республикой Югославии, союзные вла­ сти, с одной стороны отказывают в выдаче виз на въезд в Свободную Территорию Триест даже официальным представителям Югославии, свсдупщм и заинтересованным в области экономи­ ки, — как например, министру промышленности Народной Республики Словении г-ну Франку .Десковсеку, управляющему импортным отделом Комиссии заграничной торговли при правитель­ стве Народной Республики Словении д-ру Мариану .Зевичнику и директору Главного управле­ ния горной промышленности инженеру Стане Кремзару (хлопотавшим о выдаче виз на предмет посещения триестинской ярмарки) — с другой же стч)роны, союзные власти разрешают свобод­ ный переход границы и движение отдельных лиц между англо-американской зоной Свободной Тер­ ритории Триест и Италией. Такое положение является нарушением положений пункта 4 ста­ тьи 24 Приложения V I к Мирному договору с Италией. b) Союзное военное управление разрешало бесконтрольный вывоз товаров из англо-амери­ канской зоны Свободной Территории Триест в Италию и свободный ввоз товаров из Италии в англо-американскую зону Свободной Территории Триест. С другой стороны, в отношении Федера­ тивной Народной Республики Югославии Союз­ ным военным управлением установлен режим экспортных и импортных разрешений, с нало­ жением запрета на ввоз и вывоз целого ряда товаров. Тем самым Союзное военное управление повинно в серьезном нарушении пункта 4 статьи 24 Приложения VI к Мирному договору с Итали­ ей, согласно которому всякие исключительного характера экономические союзы и ассоциации' с другими странами противоречат статуту Свобод­ ной Территории Триест. Такими действиями Документ S/598 Союзное военное управление поставило Свобод­ ную Территорию Триест в полную экономическую зависимость от Италии. Эта политика проводилась так, что, например, Свободная Территория Триест приобретала в Италии цемент в обмен на уголь, который Сво­ бодная Территория Триест сама должна ввозить из-за границы, оплачивая его иностранной ва­ лютой. Она смогла бы, разумеется, приобретать этот цемент в Федеративной Народной Республи­ ке Югославии в обмен за продукты собственной промышленности. Такая политика не может быть оправдана тем сображением, что Италия обязана снабжать Свободную Территорию Три­ ест всеми необходимыми средствами для расче­ тов, как внутренних, так и внешних. Свободной Территории Триест придется отсчитываться за эти платежные средства, почему она должна быть чрезвычайно заинтересована в разрешении вво­ за из Италии продуктов, в которых она имеет ;действительную необходимость, и разрешении вывоза в Италию исключительно тех товаров, которые она не может сбыть на лучших условиях на иных рынках. c) Согласно духу решений, принятых Сове­ том министров иностранных дел, заседавших в Москве 22 апреля 1947 г., товары итальян­ ского и югославского происхождения могут ввозиться в Свободную Территорию Триест беспошлинно, пока власти Свободной Терри­ тории Триест не введут новый таможенный режим, при условии что эти страны будут применять в отношении товаров, произведен­ ных в Свободной Территории Триест, принцип взаимности. Своим постановлением № 3 Союзное военное управление фактически установило та­ моженный союз с Италией, в то время как в отно­ шении Федеративной Народной Республики Юго­ славии оно применяет таможенный режим. Тем самым Союзное военное управление нарушило пункт 3 статьи 24 Приложения VI к Мирному договору с Италией и действовало вопреки духу решений Совета министров иностранных дел, которые ясно предусматривали одинаковое отно­ шение со стороны Свободной Территории Триест к Федеративной Народной Республике Югосла­ вии и к Италии. d) Союзное военное управление разрешило управлению триестинских железных дорог оста­ ваться частью системы итальянских государ­ ственных железных дорог, что является еще од­ ним нарушением пункта 4 статьи 24 Приложе­ ния VI к Мирному договору с Италией. 7. Правительство Федеративной Народной Республики Югославии заявляет правительству Соединенных Штатов решительный протест по поводу придирок, применяемых по отношению к Федеративной Народной Республике Югославии в связи с ее участием в триестинской ярмарке. S По причине высылки из Триеста заместителя главы экономической делегации Федеративной Народной Республики Югославии г-на'Рудольфа Курелича, а также всех вышеуказанных случаев нарушения Союзным военным управлением по­ ложений Мирного договора с Италией, правитель­ ство Федеративной Народной Республики Юго­ славии далее требует немедленного принятия Союзным военным управлением мер к пресече­ нию вышеуказанных нарушений Мирного дого­ вора с Италией в уш;ерб интересам Федератив­ ной Народной Республики Югославии. 8. Правительство Федеративной Народной Республики Югославии полагает, что правитель­ ство Соединенных Штатов ввиду вышеизложен­ ных обстоятельств примет все надлежащие меры для того, чтобы побудить Союзное военное управ­ ление пересмотреть свое решение в отношении г-на Рудольфа Курелича. 9. Правительство Федеративной Народной Республики Югославии придерживается того мнения, что позиция, занятая Союзным воен­ ным управлением, с установлением контроля над передвижением отдельных лиц и товаров между англо-американской зоной и югославской зоной Свободной Территории Триест, разделила Сво­ бодную Территорию Триест на две совершенно отдельные части, что вредно отражается на ин­ тересах Свободной Территории Триест как еди­ ного целого. Есть ряд проблем, относящихся к Свободной Территории Триест как к единому це­ лому, которые не могут быть разрешены раздель­ но каждой из ее частей. К числу таковых при­ надлежит в первую очередь вопрос о передви­ жении через границу между Свободной Терри­ торией Триест и Федеративной Народной Рес­ публикой Югославии, а также через границу между Свободной Территорией Триест и Ита­ лией; вопрос снабжения Италией Свободной Территории Триест лирами и иностранными платежными средствами в то время как пункт 2 статьи 11 Приложения VII к Мирному договору с Италией предусматривает заключение специ­ ального соглашения между Свободной Террито­ рией Триест и Италией; и вопрос снабжения Свободной Территории Триест электроэнергией и водою и т. д. Правительство Федеративной Народной Рес­ публики Югославии рекомендует поэтому соз­ дать из представителей Союзного военного управления и Югославского военного управ­ ления координационный орган с местопребы­ ванием в Триесте и поручить ему рассмот­ рение всех вопросов, связанных со Свободной Территорией Триест как единым целым. Таким образом можно будет обеспечить заключение не­ обходимых соглашений между Свободной Терри­ торией Триест и Италией, а также между Свобод­ ной Территорией Триест и Федеративной Народ­ ной Республикой Югославии.