И.А.Кобякова Пятигорский государственный лингвистический

advertisement
И.А.Кобякова
Пятигорский государственный
лингвистический университет, Пятигорск, Россия
КЛЮЧЕВЫЕ УЧАСТКИ В ИНТОНАЦИОННОЙ
СТРУКТУРЕ ИСПАНСКИХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
Современная лингвистическая наука демонстрирует
явный и активный интерес к изучению реальных
речевых произведений и, в первую очередь, к
исследованию
звучащей
речи;
а.
развитие
компьютерных средств, значительно упростивших
процесс инструментального анализа просодической
организации высказываний, привели к значительному
увеличению количества работ данног о рода. Любой
исследователь, занимающийся анализом просодики, в
методологическом плане сталкивается с рядом
проблем, которые необходимо решить до начала
исследования, так как это детерминирует порядок и
этапы работы. Так, д ля изучения интонационных
характеристик
весьма
важным
пре дставляется
выявление линейных микро участков высказывания, а
также установление среди них наиболее релевантных
с точки зрения коммуникативно й значимости.
Следует отметить, что в интерпретации этого
явления единой точки зрения сред и ученыхфонетистов не наблюдае тся.
Так, среди отечественных фонетистов существует,
по крайней мере, три точки зрения по этому вопросу.
Г.В. Васильева [Васильева, 1969:4 -5] выделяет пять
основных линейных участков, представляя наиболее
распространенную
то чку
зрения,
которой
придерживаются в своих исследованиях многие
ученые:
- предшкала – начальные безударные гласные до
первого ударного гласного, не включая его;
такт
–
участок,
образуемый
первым
полноударным слогом;
- шкала – слоги между первым ударны м и
последним ударными слогами;
- ядерный слог – последний ударный гласный;
- затакт – гласные абсолютного завершения фразы.
Однако
существуют
и
другие
мнения.
Е.А.Брызгунова [Брызгунова, 1969:21] считает, что
различительные признаки строевых частей в ка ждой
фразе
формируются
по
отношению
к
ее
интонационному це нтру, выделяя при этом только три
релевантных сегмента : «В каждой интонационной
конструкции есть центр… По отношению к центру
различаются предцентровая и постцентровая части».
О.Ф.Кривнова
[Кривнова,
1975:71-82]
также
различает во фразе три области:
- начальную переходную область, занимающую
примерно 5-20% общей длительности фразы,
- промежуточную, относительно стационарную
область,
занимающую
около
50 -80%
общей
длительности,
- конечную переходную область, занимающую
около 15-30% общей длительности фразы.
В интонационной структуре английской фразы
традиционно принято различать три участка. Так,
А.Пайк
[Pike,
1945:111]
отождествляет
интонационную структуру фразы с о структурой
фонетического слова. В связи с этим этот автор
выделяет в структуре высказывания интонационный
префикс, интонационный корень, заудар ную часть
интонационного единства .
О’Коннор и Арнольд [O’Connor, Arnold, 1973]
полагают, что фонетическая группа состоит из двух
сегментов, разде ленных ядром – предъядерный и
заядерный. Ядром эти авторы называют главный
ударный слог фразы. Следует отметить, что О’Коннор
и Арнольд подчеркивают что , это не обязательно
последний уда рный слог высказывания.
Следуя традиции основанной Томасом Наварро
[Navarro
Tomas,
1968],
испанские
фонет исты
разделяют мелодическую структуру фразы на три
основных
линейных
участка.
Так,
например,
Х.Алсина и Х.М.Блекуа [Алсина, Блекуа, 1975:458]
указывают на то, что испа нское высказывание
представляет собой мелодическое целое, как единство
трех составляющих. А именно:
1. инициальная
ветвь,
включающая
в
себя
безударные слоги н ачала фраз, до первого ударного,
не включая его;
2. базовая часть, которая состоит из слогов,
начиная от первого ударного, до безударного слога,
предшествующего последнему ударному слогу в
предложении;
3. финальная ветвь, которая образуется последним
ударным слогом и последующими безударными.
Некоторые авторы, следуя традициям фонетики
английского языка, говорят также о наличии ядерного
слога в испанских фразах [Contreras, 1976]. Другие
же, наоборот, как, например, Л.Фант [Fant, 1984:4857], полагают, что интонационная структура разнится
от языка к языку, и в испанском языке могут не
наблюдаться явления, характерные для англи йского
или других языков, в связи с чем , при исследовании
интонационных характеристик призывает опираться
на особенности линейной последовательности языка объекта.
Л.Фант
в
отличие
от
английской
фонетической традиции, которая выделяет одно ядро ,
указывает на наличие двух интонационных ядер в
испанской фразе – одного в начале фразы, а другого в
конце.
В своей работе о просодической организации
простого испанского предложения Т.И.Герасимова
[Герасимова, 1997:3] определяет первый и последний
ударные слоги как самостоятельные к лючевые точки,
увеличивая, таким образом, к оличество линейных
участков до пяти.
Относительно
распределения
коммуникативной
нагрузки
разброс
мнений
не
столь
широк.
Большинство
авторов
сходятся
во
мнении
с
А.Килисом [Quilis, 1999: 418; 1981:56] , который
говорит о важности финальной части и спанской
фразы,
как
объекта,
несущего
основную
информативную и экспрессивную нагрузку, называя
ее терминальным объединением, а предшеству ющую
ему часть предтерминальной.
На основе вышеизложенного, а также на основе
результатов наших собственных экспериментально фонетических исследований на материале испанского
и русского языков, мы позволим сделать вывод о том ,
что в линейной последовательности испанских фраз в
рамках экспериментально -фонетических исследований
необходимо рассматривать специфику просодической
информации на трех основных участках фразы:
1. инициальная предударная часть или предшкала
– отрезок фразы, до пе рвого ударного слога, не
включая его;
2. центральная часть или шкала – отрезок фразы
от первого ударного до последнего ударного слога (не
включая его);
3. терминальная часть или тонема – последний
ударный слог и гласн ые абсолютного завершения
фразы;
выделяя при этом последний участок как наиболее
релевантный
с
точки
зрения
лингвистической
информации.
1.
2.
3.
Литература:
Васильева В.А. Теория фонетического строя современного
английского языка в сопоставлении с русским. - М.: МГПИИЯ,
1969. -С.4-5.
Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. – М.:
Прогресс, 1969. – 257 с.
Герасимова
Т.И.
Просодическая
организация
испанской
повествовательной
фразы.
(Экспериментально-фонетическое
исследование): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05. – Иркутск,
1997. – 16 с.
Кривнова О.Ф. Составляющая несущего тона в структуре
мелодической кривой фразы // Исследования по структурной и
прикладной лингвистике. – М.: МГУ, 1975. – С. 71-82.
5. J.D.O’Connor, G.F.Arnold. Intonation of Colloquial English. - Singapur&
Longman, 1973 – 287p.
6. H. Contreras. A Theory of World Order with Special Reference to Spanish.Amsterdam: North Holland, 1976. - 117p.
7. L.Fant. Estructura informativa en español. Estudio sintáctico y entonativo. Uppsala, 1984. – Pp. 31-43.
8. K.L.Pike The intonation of American English. - Ann Arbor: Univ. of Michigan,
Press., 1945. - 200 p.
9. A.Quilis. Fonética acústica de la lengua española. - Madrid: Gredos
(Biblioteca Románica Hispánica, Manuales, 49). - 1981. - 168 p.
10. A.Quilis. Tratado de fonología y fonética españolas. - Madrid: Gredos
(Biblioteca Románica Hispánica, Manuales, 74). - 1999. – 558 p.
11. T.Tomás Navarro. Manual de entonación española. – La Habana: Edición
Revolucionaria, 1968. – 326p.
4.
Download