И.А.Кобякова Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, Россия КЛЮЧЕВЫЕ УЧАСТКИ В ИНТОНАЦИОННОЙ СТРУКТУРЕ ИСПАНСКИХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ Современная лингвистическая наука демонстрирует явный и активный интерес к изучению реальных речевых произведений и, в первую очередь, к исследованию звучащей речи; а. развитие компьютерных средств, значительно упростивших процесс инструментального анализа просодической организации высказываний, привели к значительному увеличению количества работ данног о рода. Любой исследователь, занимающийся анализом просодики, в методологическом плане сталкивается с рядом проблем, которые необходимо решить до начала исследования, так как это детерминирует порядок и этапы работы. Так, д ля изучения интонационных характеристик весьма важным пре дставляется выявление линейных микро участков высказывания, а также установление среди них наиболее релевантных с точки зрения коммуникативно й значимости. Следует отметить, что в интерпретации этого явления единой точки зрения сред и ученыхфонетистов не наблюдае тся. Так, среди отечественных фонетистов существует, по крайней мере, три точки зрения по этому вопросу. Г.В. Васильева [Васильева, 1969:4 -5] выделяет пять основных линейных участков, представляя наиболее распространенную то чку зрения, которой придерживаются в своих исследованиях многие ученые: - предшкала – начальные безударные гласные до первого ударного гласного, не включая его; такт – участок, образуемый первым полноударным слогом; - шкала – слоги между первым ударны м и последним ударными слогами; - ядерный слог – последний ударный гласный; - затакт – гласные абсолютного завершения фразы. Однако существуют и другие мнения. Е.А.Брызгунова [Брызгунова, 1969:21] считает, что различительные признаки строевых частей в ка ждой фразе формируются по отношению к ее интонационному це нтру, выделяя при этом только три релевантных сегмента : «В каждой интонационной конструкции есть центр… По отношению к центру различаются предцентровая и постцентровая части». О.Ф.Кривнова [Кривнова, 1975:71-82] также различает во фразе три области: - начальную переходную область, занимающую примерно 5-20% общей длительности фразы, - промежуточную, относительно стационарную область, занимающую около 50 -80% общей длительности, - конечную переходную область, занимающую около 15-30% общей длительности фразы. В интонационной структуре английской фразы традиционно принято различать три участка. Так, А.Пайк [Pike, 1945:111] отождествляет интонационную структуру фразы с о структурой фонетического слова. В связи с этим этот автор выделяет в структуре высказывания интонационный префикс, интонационный корень, заудар ную часть интонационного единства . О’Коннор и Арнольд [O’Connor, Arnold, 1973] полагают, что фонетическая группа состоит из двух сегментов, разде ленных ядром – предъядерный и заядерный. Ядром эти авторы называют главный ударный слог фразы. Следует отметить, что О’Коннор и Арнольд подчеркивают что , это не обязательно последний уда рный слог высказывания. Следуя традиции основанной Томасом Наварро [Navarro Tomas, 1968], испанские фонет исты разделяют мелодическую структуру фразы на три основных линейных участка. Так, например, Х.Алсина и Х.М.Блекуа [Алсина, Блекуа, 1975:458] указывают на то, что испа нское высказывание представляет собой мелодическое целое, как единство трех составляющих. А именно: 1. инициальная ветвь, включающая в себя безударные слоги н ачала фраз, до первого ударного, не включая его; 2. базовая часть, которая состоит из слогов, начиная от первого ударного, до безударного слога, предшествующего последнему ударному слогу в предложении; 3. финальная ветвь, которая образуется последним ударным слогом и последующими безударными. Некоторые авторы, следуя традициям фонетики английского языка, говорят также о наличии ядерного слога в испанских фразах [Contreras, 1976]. Другие же, наоборот, как, например, Л.Фант [Fant, 1984:4857], полагают, что интонационная структура разнится от языка к языку, и в испанском языке могут не наблюдаться явления, характерные для англи йского или других языков, в связи с чем , при исследовании интонационных характеристик призывает опираться на особенности линейной последовательности языка объекта. Л.Фант в отличие от английской фонетической традиции, которая выделяет одно ядро , указывает на наличие двух интонационных ядер в испанской фразе – одного в начале фразы, а другого в конце. В своей работе о просодической организации простого испанского предложения Т.И.Герасимова [Герасимова, 1997:3] определяет первый и последний ударные слоги как самостоятельные к лючевые точки, увеличивая, таким образом, к оличество линейных участков до пяти. Относительно распределения коммуникативной нагрузки разброс мнений не столь широк. Большинство авторов сходятся во мнении с А.Килисом [Quilis, 1999: 418; 1981:56] , который говорит о важности финальной части и спанской фразы, как объекта, несущего основную информативную и экспрессивную нагрузку, называя ее терминальным объединением, а предшеству ющую ему часть предтерминальной. На основе вышеизложенного, а также на основе результатов наших собственных экспериментально фонетических исследований на материале испанского и русского языков, мы позволим сделать вывод о том , что в линейной последовательности испанских фраз в рамках экспериментально -фонетических исследований необходимо рассматривать специфику просодической информации на трех основных участках фразы: 1. инициальная предударная часть или предшкала – отрезок фразы, до пе рвого ударного слога, не включая его; 2. центральная часть или шкала – отрезок фразы от первого ударного до последнего ударного слога (не включая его); 3. терминальная часть или тонема – последний ударный слог и гласн ые абсолютного завершения фразы; выделяя при этом последний участок как наиболее релевантный с точки зрения лингвистической информации. 1. 2. 3. Литература: Васильева В.А. Теория фонетического строя современного английского языка в сопоставлении с русским. - М.: МГПИИЯ, 1969. -С.4-5. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. – М.: Прогресс, 1969. – 257 с. Герасимова Т.И. Просодическая организация испанской повествовательной фразы. (Экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05. – Иркутск, 1997. – 16 с. Кривнова О.Ф. Составляющая несущего тона в структуре мелодической кривой фразы // Исследования по структурной и прикладной лингвистике. – М.: МГУ, 1975. – С. 71-82. 5. J.D.O’Connor, G.F.Arnold. Intonation of Colloquial English. - Singapur& Longman, 1973 – 287p. 6. H. Contreras. A Theory of World Order with Special Reference to Spanish.Amsterdam: North Holland, 1976. - 117p. 7. L.Fant. Estructura informativa en español. Estudio sintáctico y entonativo. Uppsala, 1984. – Pp. 31-43. 8. K.L.Pike The intonation of American English. - Ann Arbor: Univ. of Michigan, Press., 1945. - 200 p. 9. A.Quilis. Fonética acústica de la lengua española. - Madrid: Gredos (Biblioteca Románica Hispánica, Manuales, 49). - 1981. - 168 p. 10. A.Quilis. Tratado de fonología y fonética españolas. - Madrid: Gredos (Biblioteca Románica Hispánica, Manuales, 74). - 1999. – 558 p. 11. T.Tomás Navarro. Manual de entonación española. – La Habana: Edición Revolucionaria, 1968. – 326p. 4.