Жибек Сыздыкова: В России очень востребованы специалисты по Кыргызстану 1838 8 28 сентября 2015 09:14 Евгений Денисенко В Институте стран Азии и Африки Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова начали изучать кыргызский язык как первый иностранный. О новых гранях деятельности института рассказала заместитель директора ИСАА, доктор исторических наук, профессор Жибек Сыздыкова. - Жибек Сапарбековна, в этом учебном году некоторые студенты вашего вуза приступили к изучению кыргызского языка. На базе чего и как? - На базе кафедры стран Центральной Азии и Кавказа, которая является основным учебнонаучным структурным подразделением Института стран Азии и Африки. Она готовит квалифицированных специалистов, владеющих необходимыми знаниями по истории, языку, литературе, культуре и современной политической и социально-экономической проблематике государств данных регионов. За пятилетний период существования кафедры было налажено преподавание азербайджанского, армянского, грузинского, казахского, таджикского, туркменского и узбекского языков как основного или второго восточного языка. И теперь этот ряд пополнился кыргызским языком, необходимость чего, по нашему общему мнению, давно уже назрела. Причем группа студентов, специализирующаяся по этому профилю, будет осваивать его уже как первый иностранный. - С чем связано такое внимание к перечисленным вами языкам? - Основной задачей вижу ту, что не была решена в союзную бытность. Тогда советский Восток, на мой взгляд, должным образом вообще не изучался, считаясь внутренней составляющей страны. И только после распада СССР, обретения независимости все эти бывшие союзные республики получили возможность быть полноценно исследуемыми, уже в качестве субъектов международного права. Вполне понятен повышенный интерес к ним со стороны ученых России, которая является традиционным партнером этих стран. Однако в ней сегодня испытывается нехватка специалистов-россиян соответствующих профилей. Речь идет о профессионалах, обладающих необходимыми знаниями об их экономиках, культуре, традициях, исторических особенностях, менталитете и так далее. И наш вуз включился в решение столь актуальной задачи. Для этого пять лет назад и была создана в ИСАА кафедра стран Центральной Азии и Кавказа, возглавить которую доверили мне. - Преподавание любого предмета требует многосторонней подготовки, создания необходимой учебно-методической базы, кадрового потенциала. Как все происходило в случае с кыргызским языком? - Я должна отметить, что некоторый опыт у нас уже имелся. Еще с конца 1990-х годов в ИСАА несколько раз набирались группы, где в качестве первого иностранного изучался турецкий, в качестве второго - кыргызский. Им предметно интересовались и некоторые аспиранты с филологического, исторического факультетов МГУ. Но, конечно, теперь потребовалась большая подготовительная работа, как, впрочем, и в случае со всеми другими изучаемыми у нас языками бывшего советского Востока. Эта работа включала подбор, написание необходимой литературы, ученых программ, возобновление и укрепление контактов с коллегами в самом Кыргызстане, командировки наших специалистов в эту республику, многое другое. - Представьте ваших студентов. - Все они москвичи, лишь один - из города Мурома Владимирской области. Они будущие историки, а пока - первокурсники исторического отделения ИСАА. - Как производился их отбор? - Кто-то пожелал сам, кому-то порекомендовали. Встречаясь с ними перед началом занятия, я спросила, есть ли среди них те, кто не хотел бы специализироваться по данной дисциплине. Таких не нашлось. - Кто будет вести у них занятия? - Прочитать вводную лекцию им пригласили Женишкуль Байтерекову руководителя Центра кыргызского языка и культуры имени Чингиза Айтматова, действующего при Московском государственном лингвистическом университете. А сейчас вместе с Женишкуль Саматовной ребята уже приступили к изучению алфавита, грамматики, фонетики. Различные дисциплины у них будут вести преподаватели нашего вуза. Я, например, историю, а, скажем, этнографию - наш специалист Илья Владимирович Зайцев, очень известный тюрколог, доктор исторических наук, знающий историю тюрок с древнейших времен. Экономическую география – профессор Леонид Абрамович Фридман, у него много работ по Центральной Азии, он подготовил ряд докторов, кандидатов. Перечень можно продолжать, и он получится длинным. Нас будет много, потому что любая должна изучаться лишь в соприкосновении с другими, в общемировом контексте. Так что ребятам предстоит изучать историю стран Азии, Африки, Америки, Европы, России, всемирную историю. Они должны стать полноценными специалистами, специалистами широкого профиля, способными знать Кыргызстан не только как страну, но с учетом ее места и перспектив в общем развитии, в мировом процессе. - А что предполагает учебная программа, связанная именно с Кыргызстаном? - Она ориентирована на очень близкое и разностороннее знакомство с Кыргызстаном. Ребята и девушки станут, помимо языка, изучать этнографию республики, географию, историю с древнейших времен, социально-политическое развитие, литературу, другие различные дисциплины, связанные со страной. В перспективе – налаживание и упрочение связей с ее университетами, заключение договоров о сотрудничестве, подразумевающего в том числе и прохождение здесь учебных практик. Студенты будут писать курсовые работы по истории Кыргызстана, по всем периодам: древнему, средневековью, новому, новейшему времени, квалификационную выпускную работу по истории. - Сколько часов отводится на изучение кыргызского языка? - Расписанием предусмотрено по десять часов (пять пар) еженедельно. Вообще на основной восточный язык отводится 8 пар, всего 16 часов. А мы три пары выделили на турецкий язык. Срок обучения – четыре года, у нас - бакалавриат. По окончании молодые люди станут специалистами-востоковедами со знанием кыргызского языка. Они также могут продолжить учебу в аспирантуре ИСАА. - Как формировалось это направление в учебном процессе института? - Открытию кафедры стран Центральной Азии и Кавказа в значительной степени поспособствовал на тот момент директор, а ныне президент Института стран Азии и Африки Михаил Серафимович Мейер. Он сам по основной специальности тюрколог. И уже при создании этой кафедры речь шла и о кыргызском векторе. О востребованности такого учебного направления говорили нам и специалисты МИД, других российских госструктур. Но особо работа активизировалась после проведения в декабре 2012 года в стенах нашего института международной конференции "Эпос "Манас" - памятник мировой эпической культуры". На нее собралось более ста ученых из России, ряда ее республик и регионов, из Казахстана, Азербайджана, Украины, Турции и, конечно же, Кыргызстана. Участие в масштабном мероприятии приняли президент Алмазбек Атамбаев, дипломаты тюркоязычных стран, представители международных организаций, кыргызской диаспоры в России. Наверное, ускорению процесса поспособствовало и то, что нынешним ректором ИСАА является уроженец Кыргызстана, Игорь Ишеналиевич Абылгазиев. - На ваш взгляд, чем современный Кыргызстан может быть интересен России, другим странам? - Безусловно, не только в этнографическом плане, хотя и в этом – тоже. Сегодня набирают силу процессы глобализации, уже уходит в прошлое понятие больших и малых государств, народов, и многое зависит как от геополитического положения страны, так и от того, как она позиционирует себя в мировом сообществе. Кыргызстан – это еще и территория, через которую проходил Великий Шелковый путь, интеграционные традиции которого сегодня активно возрождаются. Вместе с тем республика - связующее звено между Западом и Востоком, между Центральной и Юго-Восточной, Западной Азией. Поэтому значимость геополитического положения этой страны очень велика. В ней происходит много поступательных процессов. Она стала парламентской республикой, и ее опыт в этом ключе, темпы строительства государственности на современном этапе несомненно актуальны и для других молодых государств. Немаловажный фактор – участие Кыргызстана вместе с Россией с ШОС, в Евразийском экономическом союзе. То есть вопрос состоит не только в том, что мы открываем для себя и изучаем такую богатую историей, традициями, дружественную России страну. Но и стараемся подготовить специалистов, которые были бы способны адекватно отвечать на вызовы глобализации. - Расскажите о возглавляемой вами кафедре. - Большое внимание в ее работе отводится разработке новых учебных программ по историческим, политологическим, филологическим и экономическим дисциплинам, подготовке и издание академических учебников по языкам изучаемых регионов и учебных пособий. Один из приоритетов - привлечение студентов к научно-исследовательской и культурно-просветительской работе, связанной с изучением и ознакомлением с достижениями цивилизаций и культур народов Центральной Азии и Кавказа. В рамках расширения гуманитарного сотрудничества между странами СНГ и сопредельными государствами кафедрой организуются семинары, круглые столы, научнопрактические и международные конференции по актуальным проблемам Центральной Азии и Кавказа, на них приглашаются ведущие российские и зарубежные эксперты, общественно-политические деятели. Кроме того, кафедра поддерживает тесные научные контакты с зарубежными университетами и научными центрами, осуществляет обмен студентами и педагогическими кадрами. По ее инициативе сложилась традиция "открытых кафедр" - встреч с послами государств упомянутых регионов, представителями их политической и творческой элиты. Нашими гостями были и сотрудники посольства Кыргызстана. - А вы сами бывали в Кыргызстане? - Неоднократно, и испытываю к нему самые искренние чувства. Замечательные люди, прекрасная природа, неповторимый Иссык-Куль – я могу много говорить об этой республике. Во время пребывания в ней, а также в самой России судьба подарила мне встречи со многими известными политическими, общественными, творческими деятелями Кыргызстана, в их числе с Чингизом Торекуловичем Айтматовым. Так что Кыргызстан для меня близок, и с ним связано много добрых воспоминаний.