SUPPORT AGREEMENT ДОГОВОР ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ GRASS VALLEY: XXXX КОМПАНИЯ GRASS VALLEY: CUSTOMER: XXXX XXXX XXXX XXXX КЛИЕНТ: XXXX XXXX XXXX COVERAGE PERIOD: XXXX ПЕРИОД ОБСЛУЖИВАНИЯ: XXXX COVERED SITE: ОБСЛУЖИВАЕМЫЙ ОБЪЕКТ: XXXX XXXX COUNTRY: Russia XXXX XXXX XXXX СТРАНА: Россия PROPOSAL NUMBER (if applicable): XXXX НОМЕР ПРЕДЛОЖЕНИЯ (при наличии): XXXX Customer hereby elects the following Grass Valley branded support offering(s) (please check one or more as applicable): Настоящим Клиент выбирает указанный(-е) ниже фирменный(-е) пакет(-ы) технического обслуживания компании Grass Valley (укажите один или несколько пакетов, сообразно обстоятельствам): □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ GV CARE Basic GV CARE Elite EDIUS Care EDIUS Elite CamCare 1. SUPPORT AGREEMENT. Grass Valley, a Belden brand, is a business unit (consisting of worldwide Grass Valley, Miranda, and Softel subsidiary legal entities otherwise each individually referred to herein as a “Grass Valley legal entity”) under the Broadcast Platform of Belden Inc. This Support Agreement (“Support Agreement”) is between customer as defined above (“Customer”), and the Grass Valley legal entity identified above (“Grass Valley”), and shall be deemed effective as of the first day of the Coverage Period set forth above (“Effective Date”). Subject to the terms and conditions of this Support Agreement, and issuance of a purchase order pursuant hereto, Grass Valley agrees that Customer and Customer’s Affiliates located in the Country identified above are entitled to the services elected above (“Support Services’). References to “Customer” in this Support Agreement shall include Customer’s Affiliates located in the covered Country. An Affiliate is defined as any entity which directly or indirectly 16 декабря 2014 г. GV CARE Basic GV CARE Elite EDIUS Care EDIUS Elite CamCare 1. ДОГОВОР ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ. Компания Grass Valley, торговая марка компании Belden, является коммерческой организацией (состоящей из международной компании Grass Valley, а также юридически обособленных филиалов Miranda и Softel, здесь и далее каждый по отдельности именуемых также «Юридическое лицо Grass Valley»), действующей на базе вещательной платформы Belden Inc. Настоящий Договор технической поддержки («Договор технической поддержки») заключается между указанным выше клиентом («Клиент») и указанным выше юридическим лицом Grass Valley («Grass Valley») и вступает в силу с первого дня описанного выше Периода обслуживания («Дата вступления в силу»). На основании положений и условий настоящего Договора технической поддержки и при размещении Заказа на поставку согласно настоящему документу компания Grass Valley соглашается, что Клиент и Аффилированные лица Клиента, Стр. 1 из 29 controls, is controlled by, or is under common control with the party. An entity is considered to control another entity if it owns, directly or indirectly, more than fifty percent (50%) of the total voting securities or other such similar voting rights. For Grass Valley, Affiliates shall include Belden Inc. and all Belden Inc. Affiliates operating within the Grass Valley business unit of the Belden Broadcast Platform worldwide (i.e. Grass Valley, Miranda, or Softel legal entities as the case may be). находящиеся в указанной выше Стране, имеют право на получение выбранных выше услуг («Услуги техподдержки»). Под «Клиентом» в настоящем Договоре технической поддержки также понимают Аффилированных лиц Клиента, которые находятся в Стране обслуживания. Аффилированное лицо клиента означает любое лицо, которое прямо или косвенно контролирует сторону, находится под контролем стороны или находится вместе со стороной под общим контролем. Считается, что лицо контролирует другое лицо, если ему прямо или косвенно принадлежит более пятидесяти процентов (50%) всех ценных бумаг с правом голоса или других аналогичных прав голоса. К Аффилированным лицам Grass Valley относятся Belden Inc. и все Аффилированные лица Belden Inc., действующие в коммерческом подразделении Grass Valley вещательной платформы Belden во всем мире (то есть юридические лица Grass Valley, Miranda или Softel, в зависимости от обстоятельств). 2. TERM OF SUPPORT AGREEMENT. The term of this Support Agreement (“Term”) shall be the Coverage Period specified above. 2. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ. Сроком действия Договора технической поддержки («Срок») является указанный выше Период обслуживания. 3. DEFINITIONS. “Hardware” means the Grass Valley and/or Grass Valley Affiliate equipment, modules or other physical components and goods purchased by Customer under Grass Valley’s Global Terms and Conditions of Sale available at: http://www.grassvalley.com/about/terms_condition s or a separate agreement with Grass Valley or its authorized reseller. Hardware includes Grass Valley purpose built Hardware with Embedded Software as well as information technology type Hardware like a generic pc or server. 3. ОПРЕДЕЛЕНИЯ. «Аппаратное обеспечение» означает оборудование, модули и прочие физические компоненты и изделия производства Grass Valley и/или Аффилированного лица Grass Valley, приобретенные Клиентом на основании Глобальных условий продажи, с которыми можно ознакомиться по адресу: http://www.grassvalley.com/about/terms_conditi ons, либо на основании отдельного договора, заключенного с компанией Grass Valley или ее уполномоченным торговым представителем. К Аппаратному обеспечению относится специализированное Аппаратное обеспечение Grass Valley со Встроенным программным обеспечением, а также Аппаратное обеспечение информационных технологий, например, универсальный ПК или сервер. “Product(s)” means (i) Hardware, to the extent Customer purchased Hardware, (ii) Software, to the extent Customer purchased Software, (iii) any combination thereof, to the extent Customer purchased Hardware together with Software, or (iv) Deliverables, to the extent Customer purchased Deliverables. All purchases of Products shall be made under Grass Valley’s Global Terms and Conditions of Sale available at: http://www.grassvalley.com/about/terms_condition s or a separate agreement with Grass Valley or its authorized reseller. This Support Agreement shall govern Support Services only. «Продукт(-ы)» означает (i) Аппаратное обеспечение в той мере, в которой оно приобретено Клиентом, (ii) Программное обеспечение в той мере, в которой оно приобретено Клиентом, (iii) любое их сочетание в той мере, в которой Клиент приобрел Аппаратное обеспечение вместе с Программным обеспечением, или (iv) Результаты работ в том объеме, в котором они приобретены Клиентом. Приобретение Продуктов осуществляется в соответствии с Глобальными условиями продажи компании Grass Valley, с которыми можно ознакомиться по адресу: http://www.grassvalley.com/about/terms_conditi ons, либо на основании отдельного договора, 16 декабря 2014 г. Стр. 2 из 29 заключенного с компанией Grass Valley или ее уполномоченным торговым представителем. Настоящий Договор технической поддержки регулирует исключительно Услуги техподдержки. “Purchase Order” means Customer’s written purchase request for Hardware and/or Software and/or Services, whether received by mail or by electronic means, submitted by Customer pursuant to a Contract/Proposal, excluding any different or additional terms or conditions on Customer’s form. Such Purchase Order shall include the quantity and type of Product(s) ordered Products descriptions, shipment and invoice information and shipping instructions (if allowed by Grass Valley), Customer’s order number and the Proposal number(s). «Заказ на поставку» означает письменный заказ Клиента на поставку Аппаратного и/или Программного обеспечения и/или Услуг, полученный по почте или с помощью электронных средств связи и отправленный Клиентом в соответствии с условиями Контракта/Предложения, исключая любые другие или дополнительные условия со стороны Клиента. В таком Заказе на поставку должны быть указаны количество и тип заказываемого Продукта(ов), приведено описание Продуктов, данные для поставки и выставления счетов, инструкции по транспортировке (если это разрешено Grass Valley), номер заказа Клиента и номер(а) Предложения(й). “Software” includes the Licensed Program and means any software provided pursuant to Grass Valley’s Global Terms and Conditions of Sale on DVD, via a Grass Valley or other web-site, or on another medium or through another delivery mechanism, or Grass Valley or Grass Valley Affiliate reseller or distributor, including (i) the Grass Valley software and/or firmware used in or with the Hardware and embedded in, dependent upon or loaded onto the Hardware in object code format – e.g. the Grass Valley software contained in Grass Valley switchers, routers, interfaces, MC, cameras,K2Summits and storage Products (“Embedded Software”); (ii) Grass Valley application software products which are provided to Customer independently of the Hardware – including but not limited to: STRATUS, Edius, Guardian, iTx, Softel and other Software as may be identified by Grass Valley (“Stand Alone Software”); (iii) Grass Valley application software products which are provided to Customer with information technology type Hardware such as a generic pc or server – e.g. the software provided with STRATUS servers/appliances, Edius turnkey, K2 FSS servers, Ignite servers, Guardian appliance, iControl, Vertifgo, K-IP, and NV9x (“Application Software”) and (iv) any Documentation specifically applicable to the Software. For a complete list of Standalone Software, Embedded Software, or Application Software with IT Hardware please see the Software Warranty Appendix located at http://www.grassvalley.com/about/terms_conditions. “Software” also includes other software, new versions, updates, upgrades, options, bug fixes, error corrections, modifications, enhancements, and other releases, if any, to the extent provided to Customer. Nothing in this Support Agreement shall constitute or be deemed to constitute an obligation of Grass Valley to provide any Software, Documentation, or other «Программное обеспечение» включает в себя Лицензированную программу и означает любое программное обеспечение, предоставляемое в соответствии с Глобальными условиями продажи Grass Valley на DVD, посредством сайта Grass Valley, другого веб-сайта, на любом другом носителе или другим способом, а также при посредничестве Аффилированного лица, осуществляющего перепродажу, или дистрибьютора Grass Valley, в том числе (i) программное обеспечение и/или встроенное программное обеспечение Grass Valley, используемое внутри или вместе с Аппаратным обеспечением, которое встроено в Аппаратное обеспечение, зависит от него или загружено в него в формате объектного кода – например, программное обеспечение Grass Valley, установленное в коммутаторах, маршрутизаторах, интерфейсах, MC, камерах, видеосерверах K2Summit и Продуктах хранения Grass Valley («Встроенное ПО»); (ii) прикладное программное обеспечение Grass Valley, предоставляемое Клиенту отдельно от Аппаратного обеспечения, – включая, без ограничения: STRATUS, Edius, Guardian, iTx, Softel и другое Программное обеспечение, определенное Grass Valley («Автономное ПО»); (iii) прикладные программы Grass Valley, предоставляемые Клиенту вместе с Аппаратным обеспечением информационных технологий, таким как универсальный ПК или сервер – например, программное обеспечение, поставляемое с серверами/приборами STRATUS, готовым к использованию видеоредактором Edius, серверами K2 FSS, серверами Ignite, устройством Guardian, iControl, Vertigo, K-IP и NV9x («Прикладное ПО») и (iv) любую Документацию, применимую к конкретному Программному обеспечению. Полный список Автономного ПО, Встроенного ПО и Прикладного ПО с соответствующим Аппаратным 16 декабря 2014 г. Стр. 3 из 29 software, new versions, updates, upgrades, options, bug fixes, error corrections, modifications, enhancements, and other Software releases. The term “purchase” when used with respect to Software means to acquire a license to use Software (not to acquire title to the Software). обеспечением информационных технологий см. в Приложении к гарантии на программное обеспечение, расположенном по адресу http://www.grassvalley.com/about/terms_conditions. «Программное обеспечение» также включает в себя прочее программное обеспечение, новые версии, обновления, модернизированные версии, опции, устранения ошибок, исправления, модификации, усовершенствования и прочие версии, если таковые имеются, в той мере, в которой они предоставляются Клиенту. Ничто в настоящем Договоре технической поддержки не представляет собой и не должно расцениваться как обязательство Grass Valley предоставлять какое-либо Программное обеспечение, Документацию или прочее программное обеспечение, новые версии, обновления, модернизированные версии, опции, устранения ошибок, исправления, модификации, усовершенствования и прочие версии Программного обеспечения. Термин «покупка», используемый в отношении Программного обеспечения, означает приобретение лицензии на использование Программного обеспечения (а не приобретение прав собственности на Программное обеспечение). “Support Services” means the maintenance and support services offered under Grass Valley’s branded Support Services offerings as further defined herein, or under a separate written agreement for a customized offering negotiated and signed by the parties (as applicable), to the extent Customer purchased such Support Services. Support Services, to the extent Customer purchased the same, are in addition to any Product Support, if any, offered by Grass Valley during the applicable Warranty Period under Grass Valley’s Global Terms and Conditions of Sale available at: http://www.grassvalley.com/about/terms_condition s or a separate agreement with Grass Valley or its authorized reseller. Support Services will not be provided for third party product. «Услуги техподдержки» означают техническое обслуживание и услуги технической поддержки, предоставляемые в рамках предлагаемых Grass Valley фирменных пакетов Услуг техподдержки, как более подробно описано в настоящем документе, или в рамках отдельного письменного соглашения о предоставлении индивидуального пакета услуг, согласованного и подписанного сторонами (в зависимости от обстоятельства), в той мере, в которой Клиент приобрел такие Услуги техподдержки. Услуги техподдержки в том объеме, в котором они приобретены Клиентом, дополняют услуги по Поддержке продукта (если таковые имеются), предлагаемые компанией Grass Valley в течение соответствующего Срока действия гарантии согласно Глобальным условиям продажи, с которыми можно ознакомиться по адресу: http://www.grassvalley.com/about/terms_conditi ons, либо на основании отдельного договора, заключенного с компанией Grass Valley или ее уполномоченным торговым представителем. Услуги техподдержки не предоставляются в отношении продуктов третьих сторон. “Warranty Uplift and Warranty True Up”. If Customer purchases a Support Agreement with the initial related Product sale, or if Customer purchases a Warranty Uplift at any time thereafter, during the applicable Warranty Period the standard Product Services which Customer is otherwise entitled to shall be uplifted to the applicable level of Support Agreement features purchased (collectively “Warranty «Расширение гарантии и продление гарантии». Если Клиент приобретает Договор технической поддержки в момент начальной продажи Продукта, или же если Клиент приобретает Расширение гарантии в любой момент после этого, в течение применимого Срока действия гарантии стандартные Услуги поддержки продукта, на которые Клиент имеет право по применимой Гарантии, будут 16 декабря 2014 г. Стр. 4 из 29 Uplift”). If the Customer purchases a Warranty True Up at the time of purchase of Standalone Software and/or Application Software provided with IT Hardware, as the case may be, the Customer shall be entitled to an extended Warranty Period for such purchased Software from ninety (90) days to fifteen (15) months from date of shipment from the factory (“Warranty True Up”). дополнены соответствующими услугами приобретенного Договора технической поддержки (в совокупности – «Расширение гарантии»). Если Клиент приобретает Продление гарантии в момент приобретения Автономного ПО и/или Прикладного ПО, поставляемого в комплекте с Аппаратным обеспечением информационных технологий, в зависимости от обстоятельств Клиент имеет право продлить Срок действия гарантии на такое приобретенное Программное обеспечение с 90 дней до 15 месяцев с даты отгрузки с завода («Продление гарантии»). 4. FEES AND PAYMENT TERMS 4.1 Prices and/or fees quoted by Grass Valley are exclusive of any taxes, (including any Value Added Tax where applicable), levies, duties, or other governmental charges, shipping, and insurance. 4. РАЗМЕР И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ 4.1 Цены и/или расценки, предоставленные Grass Valley, указаны без учета каких-либо налогов (в том числе НДС, когда применимо), сборов, пошлин и прочих государственных начислений, а также расходов на доставку и страхование. 4.2 Any and all taxes, (including any value added tax where applicable), levies, duties and governmental or other charges of any nature, present or future, imposed on Grass Valley or which Grass Valley has a duty to collect in connection with the sale, delivery, or use of any Product, Services or Support Services will appear as separate items on the invoice. If Customer is required by law to withhold any amount of tax from its payment to Grass Valley, the amounts otherwise payable hereunder shall be grossed up so that Grass Valley receives the same net amount it would otherwise have been entitled to receive and the parties will take all reasonable steps to minimize such withholding tax. 4.2 Все и любые налоги (включая НДС, когда применимо), сборы, пошлины и государственные и прочие начисления любого рода, как в настоящем, так и в будущем, которые Grass Valley будет обязана оплачивать или начислять в связи с продажей, поставкой или использованием любого Продукта, Услуг или Услуг по техподдержке, будут указаны в счете-фактуре отдельной строкой. Если Клиент по закону обязан удержать из суммы, выплачиваемой компании Grass Valley, какой-либо налог, размер платежа, причитающегося Grass Valley по настоящему договору, будет увеличен с целью коррекции на удержание таким образом, чтобы Grass Valley получила ту же чистую сумму, которую по праву должна была получить, и стороны примут все разумные меры для сведения такого налога к минимуму. 4.3 Customer understands that Customer may receive multiple invoices from Grass Valley for Support Services Customer ordered. Grass Valley’s standard invoice payment terms are net thirty (30) calendar days of the date of invoice unless otherwise agreed to in writing by the parties. Support Services fees are invoiced annually in advance. In the event Customer fails to pay Grass Valley’s invoice in full in due time, Grass Valley shall be entitled to suspend the performance of its obligations until Customer has paid all amounts due. All overdue payments also shall be subject to a late payment interest at the rate of one and one-half percent (1.5%) per month (or the maximum allowable by law) from the due date until the date when all outstanding payments have been made in full. Customer agrees to pay any third-party collection expenses, including attorneys' fees, incurred by Grass Valley to collect any unpaid amounts. All payments shall be made in the currency specified in Grass 4.3 Клиент понимает, что он может получить от Grass Valley несколько счетов-фактур на оплату заказанных им Услуг техподдержки. Стандартный срок оплаты счетов-фактур Grass Valley составляет тридцать (30) календарных дней с даты оформления счета-фактуры, если сторонами не согласовано иное в письменной форме. Счета-фактуры на оплату Услуг техподдержки выставляются ежегодно авансом. В случае неоплаты Клиентом счетафактуры Grass Valley полностью и в установленный срок компания Grass Valley имеет право приостановить выполнение своих обязательств до полной оплаты Клиентом всех причитающихся к оплате сумм. Кроме того, на все просроченные платежи начисляется пеня в размере полутора процентов (1,5%) в месяц (или в максимальном допустимом законом размере) с даты наступления срока платежа до даты полного погашения всех задолженностей по таким платежам. Клиент 16 декабря 2014 г. Стр. 5 из 29 Valley’s Proposal. соглашается оплатить любые расходы на оплату услуг третьих сторон, связанных с взысканием задолженности (включая гонорары адвокатов), понесенные компанией Grass Valley в целях взыскания любых неоплаченных сумм. Все платежи должны осуществляться в валюте, указанной в Предложении компании Grass Valley. 4.4 All payment terms are subject to prior credit approval by Grass Valley. Grass Valley may reject any Purchase Order, change its credit terms, suspend performance or cancel any accepted Purchase Order, in its sole discretion when, in Grass Valley’s reasonable determination, Customer’s financial condition or record of payment so warrants, or Grass Valley’s internal booking or debooking policy so warrants. In addition, Grass Valley reserves the right to cancel or amend any accepted Purchase Order if for any reason it becomes unable to fulfill Customer’s Purchase Order. In each such case, notice of Grass Valley’s action will be promptly given to Customer. The amendment or cancelation will be deemed accepted by Customer unless rejected by Customer within ten (10) calendar days of the date of such amendment or cancelation. If Customer chooses to reject the amendment or cancellation, Grass Valley may terminate the related Proposal without further liability. Grass Valley is not obligated to sell to Customer any Product, Service or Support Service ordered by Customer until such time as Grass Valley has accepted the applicable Purchase Order. Acceptance of a Purchase Order by Grass Valley shall be (a) by general acknowledgement transmitted by facsimile or electronic mail, or (b) by commencement of performance by Grass Valley. Before accepting a Purchase Order Grass Valley may require to receive a signed original of the Proposal, Support Agreement or Purchase Order. 4.4 Все условия оплаты должны получить предварительное кредитное одобрение компанией Grass Valley. Grass Valley по собственному усмотрению имеет право отклонить любой Заказ на поставку, изменить условия и приемлемые сроки дебиторской задолженности, приостановить выполнение или аннулировать любые принятые Заказы на поставку, если, по обоснованному мнению Grass Valley, этого требует финансовое положение Клиента или история осуществления им платежей, или же если это предусмотрено внутренней политикой отражения в бухгалтерском учете осуществления или отмены хозяйственных операций Grass Valley. Кроме того, компания Grass Valley оставляет за собой право аннулировать или вносить изменения в любой принятый Заказ на поставку, если по какой-либо причине Grass Valley не сможет выполнить Заказ Клиента на поставку. В каждом таком случае Grass Valley немедленно уведомит Клиента о своих действиях. Изменение или аннулирование будут считаться принятыми Клиентом, если Клиент не отклонит их в течение десяти (10) календарных дней после даты такого изменения или аннулирования. Если Клиент решит отклонить такое изменение или аннулирование, компания Grass Valley может прекратить действие соответствующего Предложения без дальнейших обязательств. Компания Grass Valley не обязана продавать Клиенту любые Продукты, Услуги или Услуги техподдержки, заказанные Клиентом, до тех пор, пока Grass Valley не примет соответствующий Заказ на поставку. Заказ на поставку считается принятым компанией Grass Valley в случае (a) отправки общего подтверждения по факсу или электронной почте, или (b) начала выполнения компанией Grass Valley своих обязательств. Прежде чем принять Заказ на поставку, компания Grass Valley имеет право потребовать у Клиента предоставления подписанного оригинала Предложения, Договора технической поддержки или Заказа на поставку. For Purchase Orders relating to the replacement of discrete, identifiable, serial numbered components that can be shipped as a complete component (“Exchange Component”) under an Advance Exchange Hardware service agreed to by Grass Valley pursuant to Customer purchased GV CARE Elite or GV CARE Basic Support Agreement or other Proposal Что касается Заказов на поставку, связанных с заменой дискретных, идентифицируемых компонентов, имеющих серийный номер, которые могут поставляться как цельный компонент («Компонент для замены») в рамках услуги по Замене аппаратного обеспечения путем авансового обмена, на предоставление которой Grass Valley 16 декабря 2014 г. Стр. 6 из 29 specifically providing for the same, upon receipt of the Exchange Component, Customer has thirty (30) calendar days to tender the defective component to the return carrier for shipment to Grass Valley’s service center. If Customer fails to return the defective component to the specified carrier, Customer will be invoiced for the Exchange Component at its then current Grass Valley published list price. Such failure also may be grounds to suspend any future Advance Exchange Hardware service, until such outstanding defective component is returned to Grass Valley. согласилась в соответствии с приобретенным Клиентом Элитным (GV CARE Elite) или Базовым (GV CARE Basic) Договором технической поддержки или другим Предложением, четко предусматривающим это, то после получения Компонента для замены в распоряжении Клиента имеется тридцать (30) календарных дней на то, чтобы предоставить бракованный компонент транспортной службе для отправки его в сервисный центр компании Grass Valley. Если Клиент не предоставит бракованный компонент указанной транспортной службе, Клиенту будет выставлен счет-фактура на оплату Компонента для замены по действующей на тот момент цене такого компонента согласно опубликованному прейскуранту Grass Valley. Непредоставление компонента также может стать основанием для приостановки предоставления любых услуг по Замене аппаратного обеспечения путем авансового обмена в будущем до тех пор, пока такой бракованный компонент не будет возвращен компании Grass Valley. 5. SUPPORT BRANDED OFFERINGS. The features offered under the Grass Valley Support Agreement branded offerings, when duly purchased, are set forth below. 5. ФИРМЕННЫЕ ПАКЕТЫ ТЕХПОДДЕРЖКИ. Ниже приведены услуги, предлагаемые в рамках фирменных пакетов, приобретенных в соответствии с Договором технической поддержки Grass Valley при условии надлежащим образом произведенной покупки. Features GV CARE Basic Support Agreement Products All except EDIUS and ADVC Converters Term or Coverage Period 24x7 Call Center Access Technical Phone Support 1 Year or 3 Years Non-critical: 9x5; Critical: 24x7 Non-critical: 24x7 Critical: 24x7 • Response Service Level Objectives Hardware Support • Factory Repair Non-critical: 3 business days Critical: next business day Non-critical: 8 hours Critical: 4 hours At Grass Valley’s discretion At Grass Valley’s discretion Yes • Advance Exchange Module Replacem ent Shipment Service Level Objective Yes 16 декабря 2014 г. Yes Non-critical: Reasonable commercial efforts Critical: Ship next business day GV CARE Elite Support Agreement All except EDIUS and ADVC Converters Yes Non-critical: Ship next business day Critical: Ship next business day Услуги Базовый Договор технической поддержки GV CARE Basic Продукты Все, кроме EDIUS и конвертеров ADVC Срок или период обслуживания Возможность обращения в колл-центр: круглосуточно и без выходных Услуга техподдержки по телефону 1 год или 3 года • Целевое время реагирова ния Техподдержка аппаратного обеспечения • Заводской ремонт Да Некритические вопросы: 9x5; Критические вопросы: 24x7 Некритические вопросы: 3 рабочих дня Критические вопросы: следующий рабочий день По усмотрению компании Grass Элитный Договор технической поддержки GV CARE Elite Все кроме EDIUS и конвертеров ADVC Да Некритически е вопросы: 24x7 Критические вопросы: 24x7 Некритически е вопросы: 8 часов Критические вопросы: 4 часа По усмотрению Стр. 7 из 29 Software Support • Updates • Upgrades On-site Support Included Included Not included Not included Not included Included for Camera Elite SAs in European Union only; provides courier pickup of Covered Equipment and delivery of same to Grass Valley’s repair center Pick and Ship Features EDIUS CARE Support Agreement Term or Coverage Period and Language 1 Year English only - other languages in GV discretion Term or Coverage Period EDIUS Pro, NEO EDIUS and Express Pro/Elite 9X5 United States 24X7 only Yes Yes None Non-critical: 8 hours Critical: 4 hours Products Call Center Access Email Support Response Time Service Level Objectives компании Grass Valley Да Valley Included Not included EDIUS Elite Support Agreement • Замена модуля путем авансовог о обмена Целевое время реагирования: отгрузка Техподдержка программного обеспечения • Обновлен ия • Модерниз ации версии Выездная техподдержка Забор и доставка Да Некритические вопросы: Коммерчески обоснованные усилия Критические вопросы: Отгрузка на следующий рабочий день Некритически е вопросы: Отгрузка на следующий рабочий день Критические вопросы: Отгрузка на следующий рабочий день Включены Не включены Включены Включены Не включены Не включены Не включены Включены для Договоров технической поддержки Camera Elite только для стран Евросоюза; предусматрив ают забор Обслуживаем ого оборудования курьером и его доставку в сервисный центр компании Grass Valley. Features Access to Video Tutorials Access to EDIUS Knowledge Base Software Support • Updates • Upgrades Access to Video Tutorials Access to EDIUS Knowledge Base Access to User Forum Access to User Forum Included Not included Included Not included Warranty uplift to 15 months only when purchased with Product 16 декабря 2014 г. Услуги Договор технической поддержки EDIUS CARE Срок или период обслуживания и язык 1 год Только английский – другие языки по усмотрению компании GV Срок или период обслуживания EDIUS Pro, NEO и EDIUS Express Pro/Elite 9X5, только США 24X7 Продукты Возможность обращения в колл-центр Поддержка по электронной почте Целевое время реагирования Да Нет Элитный договор технической поддержки EDIUS Elite Да Некритически е вопросы: 8 часов Стр. 8 из 29 Критические вопросы: 4 часа Услуги Доступ к обучающим видеороликам Доступ к базе знаний EDIUS Техподдержка программного обеспечения • Обновлени я • Модерниза ции версии Features Products Term or Coverage Period Technical Phone Support • Response Service Level Objective Hardware Support • Factory Support • Advance Exchange Module Replacement • Shipment Service Level Objective Software Support • Updates • Upgrades On-site Support CamCare Support Agreement Cameras 1 Year N/A N/A No No N/A Included except for term licenses Not included Provides one annual onsite standardized preventive maintenance visit for all Covered Equipment 16 декабря 2014 г. Доступ к пользователь скому форуму Включены Не включены Включены Не включены Продукты Срок или период обслуживания Услуга техподдержки по телефону • Целевое время реагирования Техподдержка аппаратного обеспечения • Заводская техподдержка • Замена модуля путем авансового обмена • Целевое время реагирования: отгрузка Техподдержка программного обеспечения • Обновления Модернизации версии Выездная техподдержка Доступ к базе знаний EDIUS Доступ к пользовательскому форуму Услуги • Доступ к обучающим видеоролика м Расширение гарантии до 15 месяцев только в случае приобретения вместе с Продуктом Договор технической поддержки CamCare Камеры 1 год Неприменимо Неприменимо Нет Нет Неприменимо Включено, за исключением лицензий с ограниченным сроком действия Не включены В отношении всего Обслуживаемого оборудования Стр. 9 из 29 предоставляется одно ежегодное посещение по месту размещения с целью проведения стандартизированного профилактического обслуживания. 6. PLANNED HARDWARE REPLACEMENT OPTION. Subject to the following restrictions, for an additional fee agreed to by Grass Valley in the applicable Proposal, Customer may purchase a “Planned Hardware Replacement Option” which may be added to either a GVCare Basic Support Agreement or a GVCare Elite Support Agreement. Under this option Grass Valley will replace Customer’s existing generic IT server with a comparable server at the end of the Support Agreement Term. The following restrictions or limitations apply: (i) onsite services to implement the new server are not included; (ii) the existing server shall be returned to and shall become the property of Grass Valley before replacement; (iii) Customer must purchase a three-year support agreement term and pay up front for all three (3) years (i.e. one lump sum payment, no payment schedule allowed); (iv) as permitted by local law, Coverage must be purchased at time of initial Hardware purchase; and (v) this option is only available for: 6. ВОЗМОЖНОСТЬ ПЛАНОВОЙ ЗАМЕНЫ АППАРАТНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. С учетом указанных ниже ограничений и за дополнительную плату, согласованную с компанией Grass Valley в соответствующем Предложении, Клиент может приобрести «Возможность плановой замены Аппаратного обеспечения», которую можно добавить в Базовый Договор технической поддержки GVCare Basic или Элитный Договор технической поддержки GVCare Elite. Эта возможность дает Клиенту право на замену существующего базового информационного сервера Клиента сопоставимым сервером компании Grass Valley в конце Срока действия Договора технической поддержки. Действуют следующие ограничения: (i) услуги по установке нового сервера по месту эксплуатации не включены; (ii) до выполнения замены существующий сервер подлежит возврату Grass Valley и переходит в ее собственность; (iii) Клиент должен приобрести Договор технической поддержки сроком на три года и сразу заплатить за все три (3) года (т.е. одним единовременным платежом, выплата в рассрочку не допускается); (iv) если это разрешено местным законодательством, Услуги по обслуживанию должны быть приобретены в момент первоначальной покупки Аппаратного обеспечения; и (v) эта возможность предоставляется только для: • • • • • • • • • • • • • • • • • • NV920 NV9000 VX-Vertigo-XG iTX Appliance Server VX-MS-Pro iControl Application Server CPM-6001 MOP-6000 Stratus Core Services Servers 7. ADDITIONAL SERVICES FOR CAMCARE PREVENTATIVE MAINTENANCE SERVICES, PRE-REQUISITE FOR SERVICES, AND CAMCARE EXCLUSIONS. Grass Valley will dispatch a field service engineer to provide on-site preventive maintenance for the number of days for the particular Covered Equipment identified on the CamCare Proposal during the Coverage Period. Customer and Grass Valley will agree in advance on the specific dates for the on-site visits. Preventive Maintenance includes: 16 декабря 2014 г. NV920 NV9000 VX-Vertigo-XG Сервера приложений iTX VX-MS-Pro Сервера приложений iControl CPM-6001 MOP-6000 Серверов услуг Stratus Core 7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ ПАКЕТА ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ CAMCARE, НЕОБХОДИМЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ CAMCARE. Компания Grass Valley направит инженера по техническому обслуживанию по месту эксплуатации, чтобы обеспечить плановопрофилактическое обслуживание конкретного Обслуживаемого оборудования на месте на протяжении периода (кол-ва дней), определенного в Предложении CamCare в течение Периода Стр. 10 из 29 обслуживания. Клиент и компания Grass Valley заранее согласовывают конкретные даты посещения объектов. Планово-профилактические работы включают: • Check software versions of all Covered Equipment; install recommended Updates (except when outside purchased term period) • Проверку программных версий всего Обслуживаемого оборудования; установку рекомендуемых Обновлений (кроме случаев, когда приобретенный срок обновления истек) • Check RGB output, leaking pixels (Black), and deviating pixels (White) • Проверку выхода RGB, утечки пикселей (черный) и отклонения пикселей (белый) • Check Manual & White Balance (AW1/AW2) Functional Testing, diagnostics and adjustment of: Basic shading, Gamma, Flare, Details, Shutter, Aspect Ratio (in SD only), Filter wheels, Viewfinder controls, Intercom, Signaling, Audio • Проверку ручного режима и баланса белого (AW1/AW2) Функциональное тестирование, диагностику и регулировку: Основного затенения, гаммы, засветки, детализации, скорости срабатывания затвора, соотношения сторон (только в SD), сменных светофильтров, элементов управления видоискателя, внутренней связи, сигнализации, звука • Functional Testing of: Lens back focus, Lens interface setting, Lens data check (Iris, Focus, Zoom), Lens CLASS functionality test • Функциональное тестирование: заднего фокуса объектива, настройки интерфейса объектива, проверки данных объектива (Диафрагма, Фокус, Увеличение масштаба), функциональное тестирование класса объектива • Functional testing of Covered Equipment mechanics, including: Screws, Knobs, Potentiometers, Switch, Connectors, SDI, Triax, Fiber Optic connectors (when present) • Функциональное тестирование механических компонентов Обслуживаемого оборудования, в том числе: винтов, ручек, потенциометров, переключателей, коннекторов, SDI, Triax, волоконно-оптических соединителей (при наличии) • • Dust cleaning Удаление пыли As a pre-requisite to receiving CamCare Service, Customer is required to provide the following equipment for use by Grass Valley’s field service engineer while on-site: 3200ºK spotlight, HD Waveform Monitor or Rasterizer, SD/HD Video Monitor with HD-SDI Input and native resolution, and Fiber connection cleaning material Необходимым условием для получения услуг CamCare является предоставление Клиентом инженеру по техническому обслуживанию компании Grass Valley в период его нахождения по месту эксплуатации следующего оборудования: прожектора с линзой коррекции цветовой температуры 3200ºK, монитора или растеризатора видеосигналов высокого разрешения, монитора видео в формате SD/HD с вводом в формате HD-SDI и собственным разрешением, а также материала для чистки оптоволоконных соединений Repairs which may be recommended upon conclusion of the CamCare on-site preventive maintenance are not included. If Covered Equipment is not under separate Grass Valley warranty or Basic or Elite Support Agreement coverage then Grass Valley will provide a quotation for labor, materials, and shipping to perform the repairs. Travel and expenses for the on-site preventive maintenance visits are not included in the CamCare fees and will be invoiced to Customer as Ремонтные работы, которые могут быть рекомендованы после завершения профилактического обслуживания CamCare, не входят в стоимость обслуживания. Если на Обслуживаемое оборудование не распространяется отдельная гарантия Grass Valley или Базовый или Элитный Договор о технической поддержке, Grass Valley предоставит расценки на трудовые, материальные затраты и затраты на доставку, 16 декабря 2014 г. Стр. 11 из 29 incurred. необходимые для выполнения ремонтных работ. Проездные и другие расходы, связанные с выполнением профилактического обслуживания по месту эксплуатации, не включены в стоимость услуг CamCare; они оплачиваются Клиентом отдельно по факту выставления счета. 8. EXCLUSIONS FROM SUPPORT AGREEMENT. Special enhancements, new feature releases or additions to any Software which is licensed separately by Grass Valley as a new Product (rather than as an Update or Upgrade) are excluded and may only be available for purchase separately as quoted by Grass Valley. Unless Grass Valley is contracted separately by Customer to provide software installation services, Customer is responsible for all Software installation including installation of Updates and/or Upgrades. Customer must advise Grass Valley when an Update or Upgrade is completed for warranty purposes. Customer must maintain Software within two revisions in order to be entitled to Updates and Upgrades under this Support Agreement. Nothing stated herein, entitles Customer to free integration, installation or implementation services, hardware or software improvements or third party software which may be required or suggested for satisfactory implementation of any related Update or Upgrade. Grass Valley is not obligated to provide third party software upgrades. The response times above are targeted service level objectives only. Actual response time may vary. Problem resolution may take longer. If a “term” license only is purchased then customer is not entitled to Updates and Upgrades beyond the term. 8. ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ДОГОВОРА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ. Специальные расширения, версии ПО, содержащие новые функции, либо дополнения к любому Программному обеспечению, лицензированному компанией Grass Valley отдельно как новый Продукт (а не как Обновление или Модернизированная версия), исключаются из Договора и могут быть приобретены только отдельно по расценкам компании Grass Valley. Если Клиент не заключит отдельный договор с Grass Valley на предоставление услуг по установке программного обеспечения, Клиент несет ответственность за установку всего Программного обеспечения, в том числе за установку Обновлений и/или Модернизированных версий. В целях предоставления гарантии Клиент обязан сообщать компании Grass Valley об установке Обновления или Модернизированной версии. Клиент должен поддерживать Программное обеспечение в пределах двух модификаций с тем, чтобы иметь право на получение Обновлений и Модернизированных версий по настоящему Договору технической поддержки. Ничто в настоящем документе не дает Клиенту права на бесплатные услуги по интеграции, установке или внедрению, усовершенствование аппаратного или программного обеспечения или установку программного обеспечения третьей стороны, обязательные или рекомендованные для успешного внедрения любого сопутствующего Обновления или Модернизированной версии. Компания Grass Valley не обязана предоставлять модернизированные версии программного обеспечения третьих сторон. Вышеуказанные показатели времени реагирования являются только целевыми показателями уровня обслуживания. Фактическое время реагирования может отличаться от указанного. Устранение проблем может занять больше времени. Если Клиент приобретает только «срочную» лицензию, он не имеет права на получение Обновлений и Модернизированных версий по истечении данного срока. In addition to the above Support offerings, Customer may purchase a customized offering pursuant to a negotiated written agreement with Grass Valley signed by both parties. В дополнение к вышеуказанными предложениям по Технической поддержке Клиент может приобрести индивидуализированное предложение в соответствии с согласованным письменным договором с компанией Grass Valley, подписанным обеими сторонами. 9. 9. REQUIREMENTS 16 декабря 2014 г. FOR ADVANCE ТРЕБОВАНИЯ К ЗАМЕНЕ Стр. 12 из 29 EXCHANGE HARDWARE REPLACEMENT. Grass Valley will provide Advance Exchange Hardware Replacement as set forth above, to the extent Customer purchased an Elite or Basic Support Agreement, and as follows: АППАРАТНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПУТЕМ АВАНСОВОГО ОБМЕНА. Компания Grass Valley обеспечит Замену Аппаратного обеспечения путем авансового обмена, как указано выше, в объеме приобретенного Клиентом Элитного или Базового Договора технической поддержки, следующим образом: 9.1. Shipment. Grass Valley will ship an Exchange Component to Customer within the next business day for all Critical Failures and within a commercially reasonable time for all other failures provided an Exchange Component is needed to solve the reported problem. Grass Valley shall pay shipping charges for the Exchange Component to Customer. Customer shall pay all applicable taxes and duties for shipments originating outside of Customer’s country of location as set forth above. Grass Valley shall bear the risk of loss or damage while the Exchange Component is in transit to Customer from the service center. Customer shall pay the shipping of the defective component to Grass Valley. Customer shall bear the risk of loss or damage while the defective component is in transit from Customer to Grass Valley. 9.1. Отгрузка. Компания Grass Valley отправит Клиенту Компонент для замены в течение следующего рабочего дня в случае любых Критических неисправностей и в течение коммерчески обоснованного времени в случае всех прочих сбоев при условии, что Компонент для замены необходим для решения проблемы, о которой сообщается. Компания Grass Valley оплачивает расходы по отправке Компонента для замены Клиенту. Клиент оплачивает все применимые налоги и сборы, возникающие в связи с отгрузкой компонентов за пределами страны расположения Клиента, как определено выше. Компания Grass Valley несет риск потери или повреждения во время доставки Компонента для замены из сервисного центра Клиенту. Клиент оплачивает расходы, связанные с доставкой неисправного компонента Grass Valley. Клиент несет риск утраты или повреждения в процессе доставки неисправного компонента от Клиента компании Grass Valley. 9.2. Exchange Components. Grass Valley will provide new or rebuilt components of equal or improved quality in good operating condition and in accordance with the then current specifications, as an exchange component to replace the defective component (“Exchange Component”). An Exchange Component may be an alternate component to replace the defective component, and shall meet or exceed the specifications of the replaced component. All defective components replaced by Grass Valley with an Exchange Component become the property of Grass Valley. Prior to dispatch of an Exchange Component, a Grass Valley technical phone support specialist, contacted by Customer, must determine a defective component is the cause of the malfunction and that it must be repaired or replaced. 9.2. Компоненты для замены. Компания Grass Valley предоставляет новые или восстановленные компоненты такого же или улучшенного качества в хорошем рабочем состоянии и в соответствии с действующими на то время спецификациями в качестве компонента для замены бракованного компонента («Компонент для замены»). Компонент для замены может быть альтернативным компонентом для замены бракованного компонента и должен соответствовать спецификациям заменяемого компонента или превосходить их. Все бракованные компоненты, замененные Grass Valley на Компонент для замены, переходят в собственность Grass Valley. До отправки Компонента для замены специалист телефонной службы техподдержки компании Grass Valley, к которому обратился Клиент, должен установить, что бракованный компонент является причиной неисправности и что он подлежит ремонту или замене. 9.3 Получение и возврат Компонента для замены. Получив Компонент для замены, Клиент должен в течение тридцати (30) календарных дней передать бракованный компонент транспортной службе с целью его возврата и доставки в сервисный центр Grass Valley. В случае непредоставления Клиентом бракованного компонента указанной транспортной службе Клиенту будет выставлен счет за компонент по Прейскурантной цене. 9.3 Receipt and return of Exchange Component. Upon receipt of the Exchange Component, Customer has thirty (30) calendar days to tender the defective component to the return carrier for shipment to Grass Valley’s service center. If Customer fails to return the defective component to the specified carrier, Customer will be invoiced for the component at List Price. Such failure also may be grounds to suspend any future Advance Exchange 16 декабря 2014 г. Стр. 13 из 29 service, until such outstanding defective component is returned to Grass Valley. Непредоставление компонента также может стать основанием для приостановки предоставления любых услуг по Замене аппаратного обеспечения путем авансового обмена в будущем до тех пор, пока такой бракованный компонент не будет возвращен компании Grass Valley. 9.4 Factory Hardware Repair. In the event that a hardware defect cannot be remedied through an Advance Exchange Hardware Replacement, Grass Valley will repair the affected Covered Equipment at one of its authorized service centers at its discretion. Customer shall bear the risk of loss or damage while the affected Covered Equipment is in transit from Customer to Grass Valley’s service center. Grass Valley shall bear the risk of loss or damage while the repaired Covered Equipment is in transit from Grass Valley to Customer. 9.4 Заводской ремонт аппаратного обеспечения. В случае если дефект оборудования не может быть устранен посредством Замены Аппаратного обеспечения путем авансового обмена, Grass Valley выполняет ремонт поврежденного Обслуживаемого оборудования в одном из своих авторизованных сервисных центров. Клиент несет риск потери или повреждения во время транспортировки поврежденного Обслуживаемого оборудования от Клиента в сервисный центр Grass Valley. Компания Grass Valley несет риск потери или повреждения во время транспортировки отремонтированного Обслуживаемого оборудования от компании Grass Valley Клиенту. 10. SUPPORT SERVICE FEES AND RENEWALS. The Support Services fees shall be reviewed sixty (60) days prior to the end of each year during the applicable Coverage Period and may be adjusted effective annually as of the first day of each such year of the Coverage Period. In addition to the Support Services fees agreed to under a Proposal/ Contract, unless quoted separately, Customer will be charged Grass Valley’s then applicable hourly rate plus costs for expenses for services performed and expenses incurred outside the scope of the applicable Basic or Elite Support Agreement. 10. ПЛАТА ЗА УСЛУГИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ И ВОЗОБНОВЛЕНИЯ. Плата за Услуги техподдержки пересматривается за шестьдесят (60) дней до конца каждого года во время соответствующего Периода обслуживания и может быть откорректирована ежегодно; новые расценки вступают в силу в первый день каждого такого года Периода обслуживания. В дополнение к плате за Услуги техподдержки, согласованной в рамках Предложения/Контракта, если она не оговаривается отдельно, с Клиента будет взиматься плата по действующей на то время почасовой ставке Grass Valley плюс стоимость затрат на предоставление услуг и расходы, не предусмотренные применимым Базовым или Элитным Договором технической поддержки. 11. COVERAGE ELIGIBILITY. All products listed in an Equipment List provided by the Grass Valley Service organization or otherwise agreed to by the parties, (as may be amended) are covered (“Equipment” or “Covered Equipment”). Covered Equipment does not include independently branded third party equipment or software and/or OEM equipment or software unless specifically agreed to by Grass Valley in an amendment duly signed by Grass Valley which identifies such equipment/software by its serial number. Subject to the payment of any adjusted Support Services fees which may be required by Grass Valley hereunder, Customer may add Products to the applicable Support Agreement purchased during the Coverage Period, pursuant to a duly executed amendment, as follows: 11. ПРАВО НА ОБСЛУЖИВАНИЕ. Обслуживанию подлежат все продукты, перечисленные в Списке оборудования, предоставленном сервисной организацией Grass Valley, или иным образом согласованные сторонами (с возможными изменениями) («Оборудование» или «Обслуживаемое оборудование»). К Обслуживаемому оборудованию не относится фирменное оборудование или программное обеспечение третьей стороны и/или оборудование или программное обеспечение ОЕМ, если они отдельно не согласованы Grass Valley в поправке к Договору, надлежащим образом подписанной Grass Valley, в которой указан серийный номер такого оборудования/программного обеспечения. При условии оплаты любых Услуг техподдержки по скорректированным расценкам, которую Grass Valley может потребовать в силу настоящего Договора, 16 декабря 2014 г. Стр. 14 из 29 Клиент может добавить Продукты к действующему Договору технической поддержки, приобретенному во время Срока предоставления услуг, в соответствии с надлежащим образом оформленной поправкой, следующим образом: 11.1 Equipment Covered By an Existing Support Agreement. Customer may add Products which are currently covered under an existing Support Agreement. In such cases, the Products must be first removed from such existing Support Agreement in accordance with that agreement’s terms and conditions. 11.1 Оборудование, на которое распространяется существующий договор технической поддержки. Клиент может добавить Продукты, на которые в настоящее время распространяется существующий Договор технической поддержки. В таких случаях Продукты вначале должны быть удалены из существующего Договора технической поддержки в соответствии с условиями такого договора. 11.2 Equipment Covered by Standard Warranty. Customer may add Products which are currently covered by Grass Valley’s standard product warranty. In such cases, Grass Valley’s obligation to perform any Support Services required hereunder as well as Customer’s obligation to pay Support Services fees for Support Services performed in connection with such Products shall commence either: (i) upon the date the applicable warranty expires, or (ii) upon the date such Products are duly added to the purchased Support Agreement in cases where the Customer has purchased or is otherwise entitled to a Warranty Uplift. 11.2 Оборудование, на которое распространяется стандартная гарантия. Клиент может добавить Продукты, на которые в настоящее время распространяется стандартная гарантия на продукцию Grass Valley. В таких случаях обязательство Grass Valley по предоставлению Услуг техподдержки, обязательных согласно настоящему документу, а также обязательство Клиента внести плату за такие Услуги техподдержки, оказанные в связи с такими Продуктами, вступают в силу: (i) в день окончания срока действия соответствующей гарантии или (ii) в день добавления таких Продуктов в установленном порядке к приобретенному Договору технической поддержки в тех случаях, когда Клиент приобрел или иным образом имеет право на Расширение гарантии. 11.3 Non-Covered Equipment. Customer may, with Grass Valley’s consent, add Products which are neither covered under an existing Support Agreement nor under Grass Valley’s standard warranty (“NonCovered Equipment”. In such cases, Grass Valley’s obligation to perform any Support Services required hereunder as well as Customer’s obligation to pay fees for Support Services performed in connection with such Products shall commence upon the date such Products are duly added to the purchased Support Agreement. Notwithstanding the foregoing, before Non-Covered Equipment may be added to the purchased Support Agreement, Grass Valley may inspect the same at Customer’s expense and further Grass Valley may require Customer to: (a) upgrade the Equipment to supportable Hardware, firmware, and Software, at Customer’s expense, and/or (b) replace, at Customer’s expense, any pre-existing defective Hardware. Fees, if any, for upgrading the NonCovered Equipment or repairing or replacing defective Hardware shall be quoted by Grass Valley separately and paid by Customer prior to commencement of coverage hereunder. 11.3 Оборудование, на которое не распространяется Договор или гарантия. С согласия компании Grass Valley Клиент может добавить Продукты, на которые не распространяется ни существующий Договор технической поддержки, ни стандартная гарантия Grass Valley («Оборудование, на которое не распространяется Договор или гарантия»). В таких случаях обязательство компании Grass Valley по предоставлению Услуг техподдержки, требуемых согласно настоящему документу, а также обязательство Клиента внести плату за такие Услуги техподдержки, оказанные в связи с такими Продуктами, вступает в силу в день, когда такие Продукты в установленном порядке добавляются к приобретенному Договору технической поддержки. Невзирая на вышеуказанное, прежде чем Оборудование, на которое не распространяется Договор или гарантия, может быть добавлено к приобретенному Договору технической поддержки, компания Grass Valley имеет право проверить его за счет Клиента, и, кроме того, компания Grass Valley может потребовать от Клиента: (a) провести модернизацию Оборудования до уровня 16 декабря 2014 г. Стр. 15 из 29 поддерживаемого Аппаратного обеспечения, встроенного ПО и Программного обеспечения за его счет; и/или (b) заменить за его счет любое уже имеющееся неисправное Аппаратное обеспечение. Плата, если таковая имеется, за модернизацию Оборудования, на которое не распространяется Договор или гарантия, или за ремонт или замену неисправного Аппаратного обеспечения, определяется компанией Grass Valley отдельно и вносится Клиентом до начала срока действия гарантии по данному документу. 12. ADJUSTED FEES. Grass Valley shall be entitled to adjust the Support Services fees annually as provided above and in addition, Grass Valley may adjust the fees as it deems commercially reasonable in its sole discretion under the following circumstances: 12. СКОРРЕКТИРОВАННЫЕ РАСЦЕНКИ. Компания Grass Valley имеет право ежегодно корректировать расценки за Услуги техподдержки, как указано выше. Кроме того, компания Grass Valley может корректировать расценки как посчитает коммерчески обоснованным по своему собственному усмотрению в следующих обстоятельствах: 12.1 Change of Location. If Customer physically removes any Covered Equipment from the Covered Site and reinstalls that Equipment in a new physical location, then Customer and Grass Valley shall amend the purchased applicable Support Agreement. If Customer affects a Change of Location prior to both parties executing an amendment to the Support Agreement stating the change, then Grass Valley may suspend Support Services for the affected Equipment. 12.1 Изменение Места размещения. Если Клиент физически перемещает какое-либо Обслуживаемое оборудования с Обслуживаемого объекта и переустанавливает такое Оборудование на новом месте, то Клиент и Grass Valley вносят изменения в соответствующий приобретенный Договор технической поддержки. Если Клиент изменяет Место размещения до того, как обе стороны подпишут измененную версию Договора технической поддержки с указанием такого изменения, компания Grass Valley может приостановить предоставление Услуг техподдержки соответствующего Оборудования. 12.2 Additional Products. Customer desires to add Products to the Support Agreement in accordance with this Support Agreement. 12.2 Дополнительные продукты. Клиент желает добавить Продукты к Договору технической поддержки в соответствии с настоящим Договором технической поддержки. 12.3 Retired Products. Customer desires to retire Equipment from use and physically remove it from the Covered Site. In such cases, (a) Customer must provide thirty (30) days prior written notice to Grass Valley stating that the Equipment has been retired and physically removed, (b) Customer and Grass Valley will enter into a written amendment to the purchased Support Agreement stating such change, and (c) Grass Valley will provide Customer a pro-rata credit for any prepaid Support Services fees in respect of such retired Equipment. 12.3 Выбывшие продукты. Клиент желает вывести Оборудование из эксплуатации и физически удалить его с Обслуживаемого объекта. В таких случаях (а) Клиент обязан за тридцать (30) дней в письменной форме уведомить компанию Grass Valley о том, что Оборудование было выведено из эксплуатации и физически удалено; (b) Клиент и компания Grass Valley в письменной форме оформят изменение к приобретенному Договору технической поддержки с указанием такого изменения; и (с) компания Grass Valley предоставит Клиенту пропорциональный кредит за любые оплаченные заранее Услуги техподдержки в отношении такого выбывшего Оборудования. 12.4 Additional Services. If Customer desires to incorporate additional services into a purchased Support Agreement and/or change its service 12.4 Дополнительные услуги. Если Клиент желает включить дополнительные услуги в приобретенный Договор технической поддержки 16 декабря 2014 г. Стр. 16 из 29 requirements, Customer and Grass Valley shall enter into a written amendment to the Proposal/Contract for such Support Agreement prior to the provision of such additional or different Support Services. и/или изменить свои требования к обслуживанию, Клиент и компания Grass Valley заключают письменное соглашение о внесении изменений в Предложение/Контракт, относящийся к такому Договору технической поддержки, до предоставления таких дополнительных или отличающихся Услуг техподдержки. 13. DISCONTINUATION OF SUPPORT SERVICES. Grass Valley may, at its sole discretion, exclude from coverage and discontinue Support Services for (a) any Equipment manufactured by a third party, upon thirty (30) days written notice, or (b) any Equipment manufactured by Grass Valley, upon three-hundred sixty-five (365) days written notice. Notwithstanding anything in this Support Agreement to the contrary, Grass Valley’s obligations to provide any Support Services in respect of such Equipment shall automatically terminate upon the relevant date and Grass Valley shall provide Customer with an amendment which reflects such terminated Support Services. Grass Valley will provide a pro-rata credit to Customer for prepaid fees, if any, for Support Services in respect of the Equipment for which Support Services is being discontinued; such credit may be applied by Customer to the cost of Support Services for remaining or new Equipment. 13. ПРЕКРАЩЕНИЕ УСЛУГ ТЕХПОДДЕРЖКИ. Компания Grass Valley имеет право, по своему единоличному усмотрению, исключить из перечня обслуживаемого оборудования и прекратить предоставление Услуг техподдержки в отношении: (а) любого Оборудования, произведенного третьей стороной, при условии подачи письменного уведомления за тридцать (30) дней; или (b) любого Оборудования, произведенного компанией Grass Valley, при условии подачи письменного уведомления за триста шестьдесят пять (365) дней. Невзирая на любые положения настоящих Условий об обратном, обязательства Grass Valley по предоставлению Услуг техподдержки в отношении такого Оборудования автоматически прекращаются по наступлении соответствующей даты, и Grass Valley предоставляет Клиенту поправку, отражающую прекращение таких Услуг техподдержки. Grass Valley предоставляет Клиенту пропорциональный кредит на сумму предоплаты, если таковая была внесена, за Услуги техподдержки Оборудования, в отношении которого прекращается предоставление Услуг техподдержки; такой кредит может быть использован Клиентом для покрытия стоимости Услуг техподдержки оставшегося или нового Оборудования. 14. CUSTOMER RESPONSIBILITIES. Customer shall ensure that each Covered Site where the Covered Equipment is to be located meets the environmental Documentations contained in the user manual supplied with the Product. If the Covered Site does not meet the required Documentations, Grass Valley may suspend Support Services as to any Equipment located at such Covered Site until the site is brought into compliance. Additionally, if in Grass Valley’s sole but reasonable discretion it determines that site conditions at a Covered Site do not meet health and safety standards, are dangerous or may impair Grass Valley’s ability to perform its obligations, Grass Valley may, at its option, suspend performance of all Support Services at such Covered Site without liability or obligation hereunder until such time as the conditions have been remedied to the reasonable satisfaction of Grass Valley. If after sixty (60) days the failure has not been remedied as required hereby, then Grass Valley shall have the right to cancel the applicable Support Agreement as provided herein. 14. ОБЯЗАННОСТИ КЛИЕНТА. Клиент обеспечивает соответствие каждого Обслуживаемого объекта, на котором должно размещаться Обслуживаемое оборудование, экологической Документации, содержащейся в инструкции пользователя, поставляемой вместе с Продуктом. Если Обслуживаемый объект не отвечает требуемой Документации, Grass Valley может приостановить предоставление Услуг техподдержки любого Оборудования, расположенного на таком Обслуживаемом объекте, до приведения такого объекта в соответствие с требованиями. Кроме того, если компания Grass Valley, по своему единоличному, но разумному усмотрению, определяет, что условия на Обслуживаемом объекте не соответствуют нормам охраны труда и техники безопасности, являются опасными или могут затруднить исполнение компанией Grass Valley ее обязанностей, компания Grass Valley может, по своему выбору, приостановить предоставление всех Услуг техподдержки на таком Обслуживаемом объекте без какой-либо ответственности или 16 декабря 2014 г. Стр. 17 из 29 обязательств по данному документу до тех пор, пока условия не будут улучшены к разумному удовлетворению Grass Valley. Если по истечении шестидесяти (60) дней такое несоответствие не будет устранено, как это предусмотрено настоящим документом, Grass Valley имеет право аннулировать соответствующий Договор технической поддержки в соответствии с настоящим документом. 15. SUPPORT AGREEMENT INFORMATION. In order to obtain Support Services to the extent purchased under a Grass Valley Support Agreement, Customers must contact Grass Valley’s applicable Customer Service Call Center. At that time, Customer hereby agrees to provide the Support Agreement number and serial number of the affected Equipment at the component level. Customer will be provided with an incident notification number as a record of the call and for future reference. 15. ИНФОРМАЦИЯ О ДОГОВОРЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ. Для получения Услуг техподдержки в той мере, в какой они приобретены в рамках Договора технической поддержки Grass Valley, Клиенты должны обратиться в соответствующий колл-центр службы по работе с клиентами компании Grass Valley. Настоящим Клиент соглашается при этом предоставить номер Договора технической поддержки и серийный номер проблемного Оборудования на уровне компонентов. Для подтверждения регистрации звонка и дальнейшего использования Клиенту будет предоставлен номер обращения в службу поддержки. 16. ADDITIONAL EXCLUSIONS. IT IS EXPRESSLY UNDERSTOOD THAT THE SUPPORT SERVICE FEE DOES NOT INCLUDE WORK REQUIRED DUE TO DAMAGE, PROBLEMS OR DEFECTS ARISING AS A CONSEQUENCE OF DISASTERS INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ACTS OF GOD, WARS, EARTHQUAKES, STORMS, FLOODS, DESTRUCTION, FIRES, EXPLOSIONS, RIOTS, STRIKES, LOCK-OUTS OR ANY OTHER SIMILAR OCCURRENCES DUE TO EXTERNAL INFLUENCES, SUCH AS IMPROPER POWER SUPPLY; USE OF THE COVERED EQUIPMENT IN CONJUNCTION WITH USE OF NON GRASS VALLEY FURNISHED EQUIPMENT OR SOFTWARE UNLESS APPROVED BY GRASS VALLEY IN WRITING; FAILURE TO FOLLOW INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE OR CARE INSTRUCTIONS, FAILURE TO PERMIT GRASS VALLEY TIMELY ACCESS, REMOTE OR OTHERWISE, FAILURE TO IMPLEMENT ALL NEW UPDATES OR UPGRADES TO SOFTWARE TO THE EXTENT SUCH UPDATE OR UPGRADES ARE MADE AVAILABLE TO CUSTOMER; IMPROPER EXECUTION OF CUSTOMER MAINTENANCE TASKS OR DAILY UPKEEP, FAULTY OPERATION, MISUSE OR NEGLIGENCE; IMPROPER STORAGE, POWER SUPPLY OR AIR-CONDITIONING; DAMAGE CAUSED BY PERSONNEL OTHER THAN GRASS VALLEY REPRESENTATIVES TO INSTALL, REPAIR OR SERVICE COVERED EQUIPMENT, A PROBLEM OR DEFECT WHICH CANNOT BE 16. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ. СЛЕДУЕТ ЧЕТКО ПОНИМАТЬ, ЧТО ПЛАТА ЗА УСЛУГИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ НЕ ВКЛЮЧАЕТ ПЛАТУ ЗА РАБОТЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ В СВЯЗИ С ПОВРЕЖДЕНИЯМИ, ПРОБЛЕМАМИ ИЛИ ДЕФЕКТАМИ, ВОЗНИКАЮЩИМИ В РЕЗУЛЬТАТЕ КАТАСТРОФИЧЕСКИХ СОБЫТИЙ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ, ВОЙНЫ, ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ, БУРИ, НАВОДНЕНИЯ, РАЗРУШЕНИЯ, ПОЖАРЫ, ВЗРЫВЫ, МАССОВЫЕ БЕСПОРЯДКИ, ЗАБАСТОВКИ, ЛОКАУТЫ ИЛИ ЛЮБЫЕ АНАЛОГИЧНЫЕ СОБЫТИЯ, ВЫЗВАННЫЕ ВНЕШНИМИ ФАКТОРАМИ, ТАКИМИ КАК ПЕРЕБОИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБСЛУЖИВАЕМОГО ОБОРУДОВАНИЯ СОВМЕСТНО С ОБОРУДОВАНИЕМ ИЛИ ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫМ НЕ GRASS VALLEY БЕЗ ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ GRASS VALLEY; НЕВЫПОЛНЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЛИ УХОДУ, НЕПРЕДОСТАВЛЕНИЕ GRASS VALLEY СВОЕВРЕМЕННОГО ДОСТУПА, УДАЛЕННОГО ИЛИ ИНОГО, НЕУСТАНОВКА ВСЕХ НОВЫХ ОБНОВЛЕНИЙ ИЛИ МОДЕРНИЗИРОВАННЫХ ВЕРСИЙ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ В ТОЙ МЕРЕ, В КАКОЙ ТАКОЕ ОБНОВЛЕНИЕ ИЛИ МОДЕРНИЗИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ КЛИЕНТУ; 16 декабря 2014 г. Стр. 18 из 29 REPRODUCED BY GRASS VALLEY OR CUSTOMER; TRANSPORTATION; ACCIDENTS; ANY FAULT CAUSED BY ANY ASSOCIATED EQUIPMENT OR ACCESSORIES NOT PROVIDED BY GRASS VALLEY; VIRUSES OR MALWARE THAT COMES INTO CONTACT WITH THE COVERED EQUIPMENT AFTER THE DATE OF SHIPMENT; OR REPLACEMENT OF CONSUMABLES; AND SERVICES, IMPROVEMENTS TO HARDWARE OR SOFTWARE, OR THIRD PARTY SOFTWARE THAT MAY BE REQUIRED IN ORDER TO SATISFACTORILY IMPLEMENT AN UPDATE OR UPGRADE. НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛНЕНИЕ КЛИЕНТОМ ЗАДАЧ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНОГО УХОДА, НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ, НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ХАЛАТНОСТЬ; НЕПРАВИЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ, ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ИЛИ КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ ВОЗДУХА; ПОВРЕЖДЕНИЕ, ПРОИЗОШЕДШЕЕ ПО ВИНЕ ПЕРСОНАЛА, КРОМЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ GRASS VALLEY, ВЫПОЛНЯЮЩИХ УСТАНОВКУ, РЕМОНТ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБСЛУЖИВАЕМОГО ОБОРУДОВАНИЯ, ПРОБЛЕМА ИЛИ ДЕФЕКТ, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНЫ GRASS VALLEY ИЛИ КЛИЕНТОМ; ТРАНСПОРТИРОВКА; НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ; ЛЮБЫЕ СБОИ, ВЫЗВАННЫЕ КАКИМ-ЛИБО СВЯЗАННЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ ИЛИ АКСЕССУАРАМИ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫМИ НЕ GRASS VALLEY; ВИРУСЫ ИЛИ ВРЕДОНОСНОЕ ПО, ВХОДЯЩЕЕ В КОНТАКТ С ОБСЛУЖИВАЕМЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ ПОСЛЕ ДАТЫ ОТГРУЗКИ; ЗАМЕНА РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ; И УСЛУГИ, УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ АППАРАТНОГО ИЛИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ТРЕТЬИХ СТОРОН, КОТОРОЕ МОЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ ДЛЯ УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО ПРОВЕДЕНИЯ ОБНОВЛЕНИЯ ИЛИ МОДЕРНИЗАЦИИ. IT IS EXPRESSLY UNDERSTOOD AND AGREED THAT ALL SERVICES TO BE PERFORMED IN ORDER TO RECTIFY THE DAMAGE TO OR DESTRUCTION OF THE EQUIPMENT AS SET OUT ABOVE ARE OUTSIDE THE SCOPE OF THE SUPPORT AGREEMENT AND WILL BE CHARGED SEPARATELY AT GRASS VALLEY’S THEN CURRENT RATES. СТОРОНЫ ЧЕТКО ПОНИМАЮТ И СОГЛАШАЮТСЯ С ТЕМ, ЧТО ВСЕ УСЛУГИ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНЫ С ЦЕЛЬЮ ИСПРАВЛЕНИЯ УЩЕРБА ИЛИ УНИЧТОЖЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ, КАК УКАЗАНО ВЫШЕ, НЕ ВХОДЯТ В ОБЪЕМ РАБОТ ПО ДОГОВОРУ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ, И ПЛАТА ЗА НИХ БУДЕТ ВЗИМАТЬСЯ ОТДЕЛЬНО ПО ДЕЙСТВУЮЩИМ НА ТОТ МОМЕНТ РАСЦЕНКАМ GRASS VALLEY. IT IS FURTHER EXPRESSLY UNDERSTOOD AND AGREED THAT THE COVERED EQUIPMENT WILL BE MAINTAINED AT OPERATIONAL CONDITION, TAKING INTO ACCOUNT ITS AGE AND NORMAL WEAR AND TEAR AND NOTHING HEREIN OBLIGATES GRASS VALLEY TO MAINTAIN COVERED EQUIPMENT IN NEW OR LIKE NEW CONDITION. КРОМЕ ТОГО, СТОРОНЫ ЧЕТКО ПОНИМАЮТ И СОГЛАШАЮТСЯ С ТЕМ, ЧТО ОБСЛУЖИВАЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ДОЛЖНО ПОДДЕРЖИВАТЬСЯ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ, ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ ЕГО СРОК СЛУЖБЫ И НОРМАЛЬНЫЙ ИЗНОС, И НИ ОДНО ПОЛОЖЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА НЕ ОБЯЗЫВАЕТ GRASS VALLEY ПОДДЕРЖИВАТЬ ОБСЛУЖИВАЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ В НОВОМ СОСТОЯНИИ ИЛИ СОСТОЯНИИ, ЭКВИВАЛЕНТНОМ НОВОМУ. WHERE PERMITTED BY LAW, GRASS VALLEY RESERVES THE RIGHT TO CHARGE A В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА ЭТО РАЗРЕШЕНО ЗАКОНОМ, GRASS VALLEY ОСТАВЛЯЕТ ЗА 16 декабря 2014 г. Стр. 19 из 29 REASONABLE SUPPORT AGREEMENT FEE FOR ANY UNCOVERED PERIODS BETWEEN THE EXPIRATION OF THE WARRANTY TERM AND THE PURCHASE OF THE SUPPORT AGREEMENT. СОБОЙ ПРАВО ВЗИМАТЬ ОБОСНОВАННУЮ ПЛАТУ ПО ДОГОВОРУ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕ В ТЕЧЕНИЕ ЛЮБЫХ ПЕРИОДОВ МЕЖДУ СРОКОМ ИСТЕЧЕНИЯ ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ И ПРИОБРЕТЕНИЕМ ДОГОВОРА О ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ. 17. TERMINATION. This Support Agreement may be terminated in accordance with the following: 17. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ. Действие настоящего Договора технической поддержки может быть прекращено на следующих основаниях: 17.1 Non-Performance. Either party may terminate this Support Agreement in the event the other party breaches its material obligations, provided that the terminating party has given written notice of the alleged non-performance to the failing party sixty (60) days in advance of the termination date, and the non-performing party has not remedied the nonperformance to the reasonable satisfaction of the other party. Should such event occur, termination shall become effective at the expiration of the sixty (60) day notice period or on the termination date set forth in such notice, whichever is later. 17.1 Неисполнение обязательств. Любая из сторон может прекратить действие настоящего Договора технической поддержки в случае нарушения другой стороной ее основных обязательств, при условии, что прекращающая действие Договора сторона предоставила неисполняющей стороне письменное уведомление о предполагаемом неисполнении обязательств за шестьдесят (60) дней до даты прекращения действия, а неисполняющая сторона не устранила такое неисполнение к разумному удовлетворению другой стороны. В этом случае прекращение действия вступает в силу по истечении периода уведомления в шестьдесят (60) дней или в день прекращения действия, указанный в таком уведомлении, в зависимости от того, что наступит позже. 17.2 Equipment Relocation. Grass Valley may terminate a purchased Support Agreement in the event Customer moves or relocates Covered Equipment to a location which would impair or otherwise prevent Grass Valley from providing the Support Services. In such event, Customer shall be liable for a cancellation fee equal to twenty-five percent (25%) of the remaining fees due under the applicable Support Agreement. 17.2 Перемещение оборудования. Компания Grass Valley может расторгнуть приобретенный Договор технической поддержки в случае переноса или перемещения Клиентом Обслуживаемого оборудования в место, затрудняющее или иным образом препятствующее предоставлению Услуг техподдержки компанией Grass Valley. В этом случае Клиент обязан оплатить комиссию за расторжение договора, равную двадцати пяти (25%) процентам от оставшейся к оплате суммы, причитающейся по соответствующему Договору технической поддержки. 17.3 Convenience. Either party may terminate this Support Agreement for convenience upon the conclusion of each year of the Coverage Period by giving written notice to the other party, such notice to occur no less than thirty (30) days prior to the conclusion of each year of the Coverage Period. Customer hereby acknowledges that Support Services fees take into account certain discounting factors, including, but not limited to, the length of the Coverage Period and advance nature of the payment. If Customer elects to terminate a purchased Support Agreement under this subsection, Customer agrees to pay a cancellation fee equal to twenty-five percent (25%) of the applicable Support Services fees for any remaining term. 17.3 Расторжение в одностороннем порядке. Любая из сторон может прекратить действие настоящего Договора технической поддержки в одностороннем порядке после завершения каждого года Периода обслуживания, уведомив об этом другую сторону в письменном виде не позднее чем за тридцать (30) дней до завершения каждого года Периода обслуживания. Настоящим Клиент признает, что плата за Услуги техподдержки рассчитана с учетом определенных факторов дисконтирования, в том числе, без ограничения, длительности Периода обслуживания и авансового характера оплаты. Если Клиент принимает решение расторгнуть приобретенный Договор технической поддержки в соответствии с данным подразделом, 16 декабря 2014 г. Стр. 20 из 29 Клиент соглашается оплатить комиссию за расторжение, равную двадцати пяти процентам (25%) от соответствующей платы за Услуги техподдержки за любой оставшийся срок. 18. CONFIDENTIALITY. Each party acknowledges that during the Term of this Support Agreement, each party and its Representatives (as defined herein) may be exposed to information of a confidential or proprietary nature which is either marked as confidential or provided under circumstances reasonably indicating it is (“Confidential Information”). Each party agrees to (i) hold such Confidential Information in confidence using the same degree of care normally used to protect its own proprietary and/or confidential information within its own organization, but not less than a reasonable degree of care; (ii) use such Confidential Information only for the purpose of performing under this Support Agreement and for no other purposes; (iii) restrict disclosure of such Confidential Information solely to its Representatives with a need to know in connection with the performance of this Support Agreement (and provided that such persons are advised of the obligations assumed herein and are bound by obligations of confidentiality and non-use to protect the disclosing party’s rights and interest hereunder), and (iv) shall not disclose such Confidential Information to any third party that is not a Representative of receiving party, without prior written approval of the disclosing party. “Representative(s)” of a party means that party’s (and such party’s Affiliates’) directors, officers, partners, employees, contractors, consultants, agents, advisors, attorneys, potential financing sources, and potential joint venturers. The forgoing restrictions on the use and/or disclosure of Confidential Information shall not apply to any portion of the Confidential Information: (i) that is independently developed by the receiving party without any use of and/or access to the disclosing party’s Confidential Information, or received free of restriction from a third party not known by the receiving party to be in breach of any confidentiality obligation owed to the disclosing party with respect to such Confidential Information, (ii) that is publicly known at the time of disclosure or which thereafter becomes publicly known through no wrongful act of the receiving party as of the date such information becomes publicly known, (iii) that at the time of disclosure to the receiving party was known to such party free of restriction; or (iv) that the disclosing party agrees in writing is free of such restrictions. Notwithstanding anything to the contrary in this Support Agreement, the restrictions on the use or disclosure of Confidential Information shall expire three (3) years after termination or expiration of this Support Agreement. Notwithstanding the forgoing, the 16 декабря 2014 г. 18. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ. Каждая из сторон признает, что в течение Срока действия настоящего Договора технической поддержки каждая из сторон и ее Представители (как определено в данном документе) могут иметь дело с информацией, либо прямо помеченной как конфиденциальная, либо полученной при обстоятельствах, разумным образом указывающих на ее конфиденциальность («Конфиденциальная информация»). Каждая из сторон соглашается (i) хранить такую Конфиденциальную информацию в секрете, используя такую же степень осмотрительности, которая в обычных обстоятельствах используется для защиты собственной служебной и/или конфиденциальной информации внутри собственной организации, но не ниже разумной степени осмотрительности; (ii) использовать такую Конфиденциальную информацию исключительно с целью выполнения настоящего Договора технической поддержки и ни в каких иных целях; (iii) ограничить разглашение такой Конфиденциальной информации исключительно своими Представителями, которым необходимо ее знать в связи с выполнением настоящего Договора технической поддержки (при условии, что данные лица проинформированы об обязательствах, предусмотренных настоящим документом, и связаны обязательствами по соблюдению конфиденциальности и запретом на использование информации для защиты прав и интересов разглашающей стороны по данному документу), а также (iv) не разглашать такую Конфиденциальную информацию какой-либо третьей стороне, не являющейся Представителем получающей стороны, без предварительного письменного согласия разглашающей стороны. К «Представителям» стороны (и Аффилированных лиц такой стороны) относятся директора, служащие, партнеры, сотрудники, подрядчики, консультанты, агенты, советники, поверенные, потенциальные инвесторы и потенциальные участники совместного предприятия этой стороны. Вышеуказанные ограничения на использование и/или разглашение Конфиденциальной информации не распространяются на любую часть Конфиденциальной информации: (i) которая разработана получающей стороной независимо, без какого-либо использования и/или доступа к Конфиденциальной информации разглашающей стороны, или получена без ограничений от третьей стороны, о которой у получающей стороны нет данных относительно нарушения любого Стр. 21 из 29 receiving party may disclose Confidential Information as required by law. If the receiving party is required by law or by interrogatories, requests for information or documents, subpoena, civil investigative demand or similar process to disclose any Confidential Information, to the extent permitted by applicable law such party will provide the disclosing party with prompt, prior written notice of such request or requirement so that the disclosing party may seek an appropriate protective order and/or the receiving party’s compliance with the provisions of this Support Agreement. In no event shall this Support Agreement be construed to prohibit and Grass Valley shall be entitled to use or develop for any purpose, including without limitation, use in development, manufacture, promotion, sale and maintenance of its own or its customers’ products and services any information which may be retained as general, non-party specific, know-how, ideas, processes or expertise in the unaided memories of its personnel. обязательства о конфиденциальности по отношению к разглашающей стороне в отношении такой Конфиденциальной информации, (ii) которая публично известна на момент разглашения или становится публично известной впоследствии, но не в результате каких-либо неправомерных действий получающей стороны по состоянию на дату, когда такая информация становится публично известной, (iii) которая на момент разглашения получающей стороне была известна такой стороне без ограничений; или (iv) которая, с письменного согласия разглашающей стороны, освобождается от таких ограничений. Невзирая на любые положения настоящего Договора технической поддержки об обратном, ограничения на использование или разглашение Конфиденциальной информации истекают через три (3) года после расторжения настоящего Договора или окончания срока его действия. Невзирая на вышеизложенное, получающая сторона может раскрывать Конфиденциальную информацию в соответствии с требованиями закона. Если получающая сторона, в соответствии с требованиями закона, в рамках дознания, запроса на предоставление документов или информации, повесток в суд, заявляемого в порядке гражданского судопроизводства следственного требования или иной аналогичной процедуры, обязана раскрыть Конфиденциальную информацию в пределах, допустимым применимым законодательством, такая сторона незамедлительно в письменной форме уведомляет разглашающую сторону о такой просьбе или требовании, чтобы последняя могла добиться получения надлежащего защитного предписания и/или соблюдения принимающей стороной положений настоящего Договора. Ни при каких обстоятельствах настоящий Договор технической поддержки не должен считаться запрещающим использование, и компания Grass Valley имеет право на использование и разработку с любой целью, включая, без ограничений, использование при разработке, производстве, продвижении, продаже и обслуживании своих собственных продуктов и услуг и продуктов и услуг своих клиентов, любую информацию, которая может удерживаться без посторонней помощи в памяти сотрудников компании как общая, не имеющая отношения к конкретным сторонам, информация, ноу-хау, идеи, процессы или профессиональные знания. 19. DISCLAIMERS; LIMITED LIABILITY. GRASS VALLEY AND ITS AFFILIATES MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO EQUIPMENT COVERED UNDER THIS SUPPORT AGREEMENT, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A 19. ДИСКЛЕЙМЕРЫ; ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. КОМПАНИЯ GRASS VALLEY И ЕЕ АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ НИКАКИХ ИНЫХ ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ В ОТНОШЕНИИ ОБОРУДОВАНИЯ, НА КОТОРОЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР 16 декабря 2014 г. Стр. 22 из 29 PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ И ОТСУТСТВИЯ НАРУШЕНИЯ ПРАВ ТРЕТЬИХ СТОРОН. IN NO EVENT SHALL GRASS VALLEY AND/OR ITS AFFILIATES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BY REASON OF ANY ACT OR OMISSION OR ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS SUPPORT AGREEMENT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY LOSS OF USE, LOSS OF DATA, BUSINESS OR GOODWILL, INTERRUPTION IN USE OR AVAILABILITY OF DATA, STOPPAGE OF WORK OR IMPAIRMENT OF OTHER ASSETS, DIMINUTION OF VALUE, LOST REVENUES, INCOME OR PROFITS, COSTS OF CAPITAL, DAMAGE TO ASSOCIATED PRODUCTS OR EQUIPMENT OR TO FACILITIES, COSTS OF SUBSTITUTE PRODUCTS, FACILITIES OR SERVICES, COSTS ASSOCIATED WITH DOWN TIME, COSTS OF REPLACEMENT POWER, AND ANY SIMILAR OR DISSIMILAR LOSSES, COSTS OR DAMAGES. FURTHERMORE, GRASS VALLEY AND ITS AFFILIATES’ LIABILITY TO CUSTOMER FOR ANY CLAIM OR RECOVERY OF ANY KIND HEREUNDER SHALL IN NO EVENT EXCEED THE FEES PAID FOR THE SUPPORT SERVICES WITH RESPECT TO WHICH SUCH A CLAIM OR RECOVERY IS MADE. THIS LIMITATION SHALL NOT APPLY TO LIABILITY THAT BY LAW CANNOT BE SO RESTRICTED. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ GRASS VALLEY И/ИЛИ ЕЕ АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО СЛУЧАЙНЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ВЫЗВАННЫЕ ЛЮБЫМ ДЕЙСТВИЕМ ИЛИ БЕЗДЕЙСТВИЕМ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЛИ В СВЯЗИ С НАСТОЯЩИМ ДОГОВОРОМ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ЛЮБУЮ ПОТЕРЮ ВОЗМОЖНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ПОТЕРЮ ДАННЫХ, УПУЩЕННЫЕ СДЕЛКИ, ПОТЕРЮ ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ, ПЕРЕБОИ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЛИ ДОСТУПНОСТИ ДАННЫХ, ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ ИЛИ НАНЕСЕНИЕ УЩЕРБА ДРУГОМУ ИМУЩЕСТВУ, ПОТЕРЮ ЦЕННОСТИ, УПУЩЕННЫЕ ДОХОДЫ ИЛИ ПРИБЫЛЬ, ЗАТРАТЫ НА ПРИВЛЕЧЕНИЕ КАПИТАЛА, ПОВРЕЖДЕНИЕ СВЯЗАННЫХ ИЗДЕЛИЙ, ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ МОЩНОСТЕЙ, ЗАТРАТЫ НА ЗАМЕНУ ПРОДУКТОВ, ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ УСЛУГ, ЗАТРАТЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПРОСТОЕМ, ЗАТРАТЫ НА ЗАМЕНУ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ, А ТАКЖЕ ЛЮБЫЕ УБЫТКИ, ЗАТРАТЫ ИЛИ УЩЕРБ АНАЛОГИЧНОГО ИЛИ ИНОГО РОДА. КРОМЕ ТОГО, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ GRASS VALLEY И ЕЕ АФФИЛИРОВАННЫХ ЛИЦ ПЕРЕД КЛИЕНТОМ ПО ЛЮБОЙ ПРЕТЕНЗИИ ИЛИ ВЗЫСКАНИЮ ЛЮБОГО ТИПА ПО НАСТОЯЩЕМУ ДОКУМЕНТУ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ЦЕНЫ, УПЛАЧЕННОЙ ЗА УСЛУГИ ТЕХПОДДЕРЖКИ, В ОТНОШЕНИИ КОТОРЫХ ПРЕДЪЯВЛЕНА ТАКАЯ ПРЕТЕНЗИЯ ИЛИ ВЗЫСКАНИЕ. ЭТО ОГРАНИЧЕНИЕ НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ К ОТВЕТСТВЕННОСТИ, КОТОРАЯ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОГРАНИЧЕНА ТАКИМ ОБРАЗОМ ПО ЗАКОНУ. 20. EXPORT RESTRICTIONS. Customer shall not export, re-export, or transfer, directly or indirectly any product or technical data received hereunder, to any country or user to which such export, re-export or transfer is restricted by United States or local country law or regulation without first obtaining any required governmental license, authorization, certification or approval. If Customer resells or otherwise disposes of any product or technical data purchased hereunder, it will comply with any export restrictions applicable to 20. ОГРАНИЧЕНИЯ ЭКСПОРТА. Клиент не имеет права экспортировать, реэкспортировать или передавать, прямо или косвенно, какую-либо продукцию или технические данные, полученные по данному документу, какой-либо стране или пользователю, по отношению к которым такой экспорт, реэкспорт или передача ограничены законами Соединенных Штатов Америки или местными государственными законами или нормативными актами, без предварительного 16 декабря 2014 г. Стр. 23 из 29 such transfer and Customer hereby agrees to indemnify and hold Grass Valley harmless against any and all losses, damages and costs resulting from any noncompliance by Customer. Grass Valley shall have no liability for delayed delivery or non-delivery resulting from denial, revocation, suspension or governmental delay in issuance, of any necessary export license or authority. By accepting this Agreement, Customer confirms that it is not located in (or a national resident of) any country under U.S., EU or Canadian Economic embargo or sanction, not identified on any U.S. Department of Commerce Denied Persons List, Entity List of proliferation concern, on the US State Department Debarred Parties List or Treasury Department Designated Nationals exclusion list, and not directly or indirectly involved in the financing, commission or support of terrorist activities or in the development or production of nuclear, chemical, biological weapons or in missile technology programs, and hardware, software, technology, or services may not be exported, re-exported, transferred or downloaded to any such entity. получения всех требуемых государственных лицензий, разрешений, сертификатов или одобрений. Если Клиент перепродает или иным способом передает какую-либо продукцию или технические данные, приобретенные согласно данному документу, он должен соблюдать все экспортные ограничения, применимые к такой передаче. Настоящим Клиент соглашается обеспечить компании Grass Valley возмещение и освободить ее от всех возможных убытков, ущерба и затрат, возникающих в результате невыполнения Клиентом каких-либо нормативных требований. Grass Valley не несет никакой ответственности за несвоевременную поставку или непоставку в результате отказа, аннулирования, приостановки или задержки в выдаче государственными органами каких-либо необходимых лицензий или разрешений на экспорт. Принимая условия настоящего Договора, Клиент подтверждает, что он не находится (или не проживает) в стране, в отношении которой действует экономическое эмбарго или санкции США, ЕС или Канады, что он не внесен в какой-либо Список исключенных лиц Министерства торговли США, в Список юридических лиц, представляющих опасность с точки зрения распространения оружия массового поражения, в Список лиц, которым запрещено участие в экспортной деятельности, Государственного департамента США или в запретный Список граждан особых категорий Министерства финансов США, а также что он не причастен, прямо или косвенно, к финансированию, организации или поддержке террористической деятельности, разработке или производству ядерного, химического, биологического оружия или реализации программ ракетных технологий; аппаратные средства, программное обеспечение, технологии или услуги не могут быть экспортированы, реэкспортированы, переданы любой такой структуре, или загружены на ее ресурсы. 21. FORCE MAJEURE. No party shall be liable for any failure to perform or delay in the performance of its obligations if the same is partly or wholly delayed or prevented by an event of force majeure, defined as an event which is beyond the reasonable control of the parties, such as but not limited to Acts of God (e.g. floods, earthquakes, hurricane), epidemics, fires, explosions, strikes, riots, war, rebellions, sabotage, act or threat of terrorism, shortage in supplies from normally reliable sources, embargo, governmental act or omission (e.g. delay or failure to issue, suspension or withdrawal of any license, permit or authorization), labour disputes, delay from a subcontractor caused by an event of force majeure as defined herein, or other similar occurrence beyond the control and without the fault or negligence of the 21. ФОРС-МАЖОР. Ни одна из сторон не несет ответственности за невыполнение или задержку в выполнении своих обязательств, если такое невыполнение или задержка в выполнении полностью или частично обусловлены форсмажорными обстоятельствами, которые определяются как обстоятельства непреодолимой силы, объективно находящиеся вне контроля сторон, включая, без ограничений: стихийные бедствия (например, наводнения, землетрясения, ураганы), эпидемии, пожары, взрывы, забастовки, массовые беспорядки, войны, восстания, саботаж, теракты или угрозы терактов, недополучение основных ресурсов от обычно надежных поставщиков, эмбарго, действия или бездействие правительства (например, задержка или отказ в выдаче, приостановка или 16 декабря 2014 г. Стр. 24 из 29 affected Party. Any such delay or failure shall suspend the project schedule until the delay or failure ceases, and the project schedule shall be deemed extended accordingly. аннулирование каких-либо лицензий, разрешений или полномочий), трудовые конфликты, несвоевременное выполнение обязательств субподрядчиками по причине форс-мажорных обстоятельств, определенных выше, или иные аналогичные обстоятельства непреодолимой силы, наступившие не по вине и не в результате халатности пострадавшей Стороны. Любое невыполнение или задержка в выполнении обязательств приводит к приостановлению графика реализации проекта до устранения невыполнения или задержки в выполнении обязательств, и график проекта считается продленным на срок такого приостановления. 22. WAIVER. The failure of either party to enforce any provision of this Support Agreement shall not be construed as a waiver of such provision or the right thereafter to enforce each and every provision. No waiver by either party, express or implied, of any breach of this Support Agreement shall be construed as a waiver of any other breach of such term or condition. 22. ОТКАЗ ОТ ПРАВ. Неспособность любой из сторон реализовать права на принудительное исполнение какого-либо положения настоящего Договора технической поддержки не считается отказом от этого положения или права на принудительное исполнение любого положения в дальнейшем. Никакой отказ любой из сторон от прав, явный или подразумеваемый, при каком-либо нарушении настоящего Договора технической поддержки не считается отказом от прав при какомлибо другом нарушении такого положения или условия. 23. ASSIGNMENT. Customer may not assign or otherwise transfer its rights or obligations under this Support Agreement without the prior written consent of Grass Valley. No attempt to assign or transfer in violation of this provision will be binding upon Grass Valley. Any proposed assignee or transferee must agree in writing to be bound by all the terms, conditions, and obligations of this Support Agreement. Notwithstanding Grass Valley’s agreement to any such assignment, Customer shall remain subject to the obligations of confidentiality set forth in this Support Agreement. Grass Valley may assign or otherwise transfer its rights and obligations under this Support Agreement and any Purchase Order issued pursuant hereto. 23. ПЕРЕУСТУПКА. Клиент не имеет права переуступать или иным образом передавать свои права или обязанности по данному Договору технической поддержки без предварительного письменного согласия компании Grass Valley. Никакие попытки переуступки или передачи в нарушение данного положения не будут считаться обязательными к исполнению компанией Grass Valley. Любой предполагаемый правопреемник или получатель прав должен дать письменное согласие соблюдать все сроки, условия и обязательства по настоящему Договору технической поддержки. Невзирая на согласие Grass Valley на любую такую переуступку прав, Клиент должен соблюдать обязательства конфиденциальности, установленные настоящим Договором технической поддержки. Компания Grass Valley может переуступать или иным образом передавать свои права и обязанности по данному Договору технической поддержки и любому Заказу на поставку, выставленному согласно данному Договору. 24. APPLICABLE LAW. This Support Agreement will be construed and interpreted in accordance with the laws of the State of Delaware, without regard to principles of choice of law. The parties hereby consent to the non-exclusive jurisdiction of and venue in the Superior Court of the State of Delaware and the United States District Court for the 24. ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО. Настоящий Договор технической поддержки подлежит толкованию и интерпретации в соответствии с законодательством штата Делавэр, без учета принципов выбора права. Настоящим стороны соглашаются на неисключительную юрисдикцию и место проведения 16 декабря 2014 г. Стр. 25 из 29 adjudication of any disputes arising under this Support Agreement, and will not assert as a defense lack of personal jurisdiction or forum non conveniens. This Support Agreement shall not be governed by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, the application of which is hereby expressly excluded. Each of the parties consent the jurisdiction of the courts of State of Delaware, United States. разбирательства в Высшем суде штата Делавэр и в Федеральном окружном суде США в отношении любых споров, возникающих по настоящему Договору технической поддержки, и не будут приводить в качестве аргумента защиты отсутствие персональной юрисдикции или неудобство места рассмотрения дела. Настоящий Договор технической поддержки не регулируется Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров, применение которой настоящим прямо исключается. Каждая сторона признает юрисдикцию судов штата Делавэр, США. 25. NOTICES. All notices shall be given in writing and deemed effective upon receipt. Notices to Customer will be sent to the ordering office or other address shown on the Purchase Order. Notices to Grass Valley should be sent to the Grass Valley entity identified above. 25. УВЕДОМЛЕНИЯ. Любые уведомления предоставляются в письменной форме и считаются вступившими в силу с момента их получения. Уведомления Клиенту направляются в отдел заказов или по адресу, указанному в Заказе на поставку. Уведомления компании Grass Valley должны направляться на указанный выше адрес юридического лица Grass Valley. 26. SEVERABILITY. If any provision of this Support Agreement is determined to be unenforceable or invalid by court decision, this Support Agreement will not be rendered unenforceable or invalid as a whole, and the provision will be changed and interpreted so as to best accomplish the objectives of the original provision within the limits of applicable law and the remainder of this Support Agreement shall remain in full force and effect.. 26. ДЕЛИМОСТЬ. Если какое-либо положение настоящего Договора технической поддержки согласно решению суда будет признано не имеющим исковой силы или недействительным, настоящий Договор не считается не имеющими исковой силы или недействительными в целом, а такое положение должно быть изменено и истолковано таким образом, чтобы наилучшим образом соответствовать целям первоначального положения в рамках применимого законодательства ; при этом прочие положения настоящего Договора в полном объеме остаются в силе без изменений. 27. LANGUAGE. This Support Agreement may be provided in multiple languages. The governing language shall be the English language and any translation is provided solely for information only. In the event of a conflict between the English language and its translation, the English language shall prevail. 27. ЯЗЫК. Настоящий Договор технической поддержки может предоставляться на нескольких языках. Основным языком считается английский; любые переводы предоставляются исключительно для ознакомления. В случае несоответствий между текстом Договора на английском языке и его переводом преимущественную силу имеет текст на английском языке. 28. AUDIT RIGHTS. Upon reasonable notice from Grass Valley to Customer, Customer will provide Grass Valley or its agents access to, from time to time, Customer's facilities and records in order for Grass Valley to determine whether Customer is in compliance with the provisions of this Support Agreement, provided, however, such audit or inspection shall be exercised so as not to unreasonably interfere with Customer’s business. If such inspection discovers a material breach of this Support Agreement by Customer, then Customer shall pay the reasonable cost of the audit and inspection. 28. ПРАВА НА ПРОВЕРКУ. Получив заблаговременное уведомление от компании Grass Valley, Клиент обязан периодически предоставлять Grass Valley или ее представителям доступ в помещения и к записям Клиента для того, чтобы компания Grass Valley могла установить, соблюдает ли Клиент положения настоящего Договора технической поддержки, при условии, однако, что такая проверка или инспекция проводятся таким образом, чтобы необоснованно не препятствовать хозяйственной деятельности Клиента. Если в ходе такой инспекции обнаружится существенное нарушение Клиентом настоящего Договора 16 декабря 2014 г. Стр. 26 из 29 технической поддержки, Клиент должен будет оплатить обоснованные расходы, связанные с проведением проверки и инспекции. 29. DISPUTE RESOLUTION. Disputes, controversies or claims may arise between the Parties. To minimize the expense to and impact on each Party of formally resolving such disputes, controversies and claims in accordance with the Applicable Law Section above, the Parties will first attempt to resolve any controversy or claim arising out of or relating to this Support Agreement. 29. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ. Между Сторонами могут возникать споры, противоречия или претензии. Для того чтобы минимизировать затраты на официальное урегулирование таких споров, противоречий и претензий в соответствии с разделом «Применимое законодательством» выше, а также свести к минимуму их влияние на каждую Сторону, стороны сначала попытаются урегулировать все противоречия или претензии, возникшие в отношении или в связи с настоящим Договором технической поддержки. 30. USE OF CUSTOMER NAME. In consideration of the Support Services purchased pursuant to this Support Agreement, Customer agrees that Grass Valley may use Customer’s name and logo to identify Customer as a customer of Grass Valley on Grass Valley's Website, and as a part of a general list of Grass Valley customers for use and reference in Grass Valley corporate, promotional, and marketing materials. Customer agrees that Grass Valley may issue a press release identifying Customer as a Grass Valley customer and describing the nature of the Support Services to be provided. The content of any press release using Customer’s name will be subject to Customer's prior approval, which will not be unreasonably withheld. 30. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАИМЕНОВАНИЯ КЛИЕНТА. Принимая во внимание Услуги техподдержки, приобретенные в соответствии с настоящим Договором технической поддержки, Клиент соглашается с тем, что компания Grass Valley может использовать наименование и логотип Клиента для обозначения Клиента в качестве клиента компании Grass Valley на веб-сайте Grass Valley, а также в общем списке клиентов Grass Valley для использования и ссылок в корпоративных, рекламных и маркетинговых материалах компании Grass Valley. Клиент соглашается с тем, что компания Grass Valley может выпустить пресс-релиз, в котором Клиент будет указан как клиент компании Grass Valley, с описанием характера Услуг техподдержки, которые должны быть ему предоставлены. Содержание любого пресс-релиза с использованием имени Клиента подлежит предварительному одобрению Клиентом, в предоставлении которого не должно быть необоснованно отказано. 31. INTEGRATION. This Support Agreement is the complete and exclusive statement of the mutual understanding between Grass Valley and Customer regarding Support Services for the Covered Equipment and supersedes all previous written and oral agreements and communications relating to the subject matter hereof. 31. ИНТЕГРАЦИЯ. Настоящий Договор технической поддержки представляет собой полное и исключительное заявление об обоюдной договоренности между компанией Grass Valley и Клиентом в отношении Услуг техподдержки для Обслуживаемого оборудования и заменяют собой все предыдущие письменные или устные соглашения и сообщения, касающиеся предмета настоящего Договора. 32. INJUNCTIVE RELIEF. Each party acknowledges and agrees: (A) the restrictions set forth in the provisions of this Support Agreement dealing with Confidentiality and protection of IP Rights, if any, are reasonable in the circumstances and all defenses to the strict enforcement thereof by the injured party are hereby waived; (B) a violation of any of the provisions of this Support Agreement dealing with Confidentiality or protection of IP Rights will 32. СУДЕБНЫЙ ЗАПРЕТ. Каждая сторона признает и соглашается с тем, что: (А) ограничения, предусмотренные положениями настоящего Договора технической поддержки, касающиеся Конфиденциальности и Защиты прав интеллектуальной собственности (ИС), если таковые имеются, являются обоснованными в данных обстоятельствах, и пострадавшая сторона настоящим отказывается от любых средств защиты от строгого 16 декабря 2014 г. Стр. 27 из 29 result in immediate and irreparable harm and damage to the disclosing party or licensor; and (C) in the event of any violation of any of the provisions of this Support Agreement dealing with Confidentiality and protection of IP Rights, the injured party will, in addition to any other right to relief hereunder, be entitled to equitable relief by way of temporary or permanent injunction and to such other relief as any court of competent jurisdiction may deem just and proper. соблюдения таких положений; (B) нарушение любого из положений настоящего Договора, касающегося конфиденциальности или защиты прав ИС, приведет к немедленному и непоправимому вреду и ущербу раскрывающей стороны или лицензиара; и (C) в случае нарушения какого-либо из положений настоящего Договора, касающегося конфиденциальности и защиты прав ИС, пострадавшая сторона, в дополнение к любым другим правам на получение судебной защиты по настоящему Договору, имеет право на справедливое возмещение путем временного или постоянного судебного запрета, а также других средств защиты, которое сочтет справедливым и правильным любой суд компетентной юрисдикции. 33. NATURE OF THE RELATIONSHIP. No agency, partnership, joint venture, or other business organization is created by this Support Agreement. Neither party will have the right or authority to make commitments of any kind for, or on behalf of, the other party without prior written consent of the party to be bound. Customer and Grass Valley shall be independent contractors and each will conduct its business at its own cost and expense. Nothing in this Support Agreement will be construed as a commitment by Grass Valley to engage in any further business with Customer beyond the scope of this Support Agreement (except as otherwise agreed to by the parties by means of a separate agreement) or after the expiration or earlier termination of this Support Agreement. Grass Valley may refer to Customer as a customer reference in business dealings with potential customers, Grass Valley financing matters and in press releases. 33. ХАРАКТЕР ОТНОШЕНИЙ. Настоящий Договор технической поддержки не предусматривает создание какого-либо органа, партнерства, совместного предприятия или другой коммерческой организации. Ни одна из сторон не имеет права или полномочий брать на себя обязательства любого вида в интересах или от имени другой стороны без предварительного письменного согласия стороны, на которую будут возложены такие обязательства. Клиент и компания Grass Valley являются независимыми подрядчиками, каждый из которых ведет свою коммерческую деятельность за свой собственный счет. Ничто в настоящем Договоре технической поддержки не может быть истолковано как обязательство со стороны компании Grass Valley вести какой-либо дополнительный бизнес с Клиентом вне рамок настоящего Договора технической поддержки (за исключением случаев, согласованных сторонами и закрепленных отдельным соглашением) или после истечения срока действия или досрочного прекращения настоящего Договора технической поддержки. Компания Grass Valley имеет право упоминать о том, что Клиент является ее Клиентом, в ходе деловых переговоров с потенциальными клиентами, в своей кредитноинвестиционной деятельности и в пресс-релизах. 34. INTERPRETATION. In this Support Agreement, (A) the insertion of headings is for convenience of reference only and will not affect the construction or interpretation of this Support Agreement; (B) words or abbreviations that have well known or trade meanings are used herein in accordance with their recognized meanings; and (C) terms and conditions hereof are the result of negotiations between the parties and this Support Agreement will not be construed in favor of or against any party by reason only that a party or its professional advisors participated in the preparation of this Support Agreement. 34. ТОЛКОВАНИЕ. В настоящем Договоре технической поддержки (А) заголовки введены исключительно для удобства поиска и не влияют на структуру или толкование настоящего Договора; (B) слова или аббревиатуры, имеющие общеизвестное или фирменное значение, используются в настоящем документе в их общепризнанном значении; и (C) положения и условия настоящего документа являются результатом переговоров между сторонами, и данный Договор технической поддержки не будет толковаться в пользу или против какой-либо Стороны на том лишь основании, что Сторона или ее профессиональные консультанты принимали участие в подготовке данного Договора. 16 декабря 2014 г. Стр. 28 из 29 35. COUNTERPARTS AND FACSIMILE SIGNATURE. This Support Agreement may be executed in counterparts, all of which when executed and delivered, will constitute one single agreement between the parties. This Support Agreement may be executed by facsimile or e-mailed PDF. 35. ЭКЗЕМПЛЯРЫ И ФАКСИМИЛЬНАЯ ПОДПИСЬ. Настоящий Договор технической поддержки может быть составлен в нескольких экземплярах, которые в совокупности, по факту составления и получения, представляют собой один и тот же юридический документ. Настоящий Договор технической поддержки может быть составлен в формате факсимильного сообщения или в формате PDF для отправки по электронной почте. 36. ELECTRONIC COMMUNICATIONS. The parties may do business electronically, including order placement and acceptance. Once accepted, such orders will create fully enforceable obligations subject to this Support Agreement. Such orders and acceptances will be deemed for all purposes to be an original signed writing. Parties will adopt commercially reasonable security measures for password and access protection. 36. ЭЛЕКТРОННЫЕ КОММУНИКАЦИИ. Стороны имеют право вести коммерческую деятельность посредством электронной коммуникации, в том числе при размещении и принятии заказов. По факту приема в связи с такими заказами возникают полностью исполнимые по закону обязательства по настоящему Договору техподдержки. Такие заказы и их подтверждения считаются во всех отношениях оформленными в виде оригинала с подписью стороны. Стороны примут все коммерчески обоснованные меры безопасности для защиты пароля и доступа. BY SIGNING THIS DOCUMENT THE CUSTOMER REPRESENTS THAT IT HAS READ AND UNDERSTANDS THE FOREGOING AGREEMENT AND AGREES TO THESE TERMS AND CONDITIONS AND THAT THE SUPPORT SERVICES RENDERED AND MATERIALS FURNISHED SHALL BE GOVERNED SOLELY BY THIS SUPPORT AGREEMENT. ПОДПИСЫВАЯ НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ, КЛИЕНТ ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ПРОЧЕЛ И ПОНИМАЕТ ПРИВЕДЕННЫЙ ВЫШЕ ДОГОВОР И СОГЛАСЕН С НАСТОЯЩИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ И УСЛОВИЯМИ, А ТАКЖЕ ЧТО ОКАЗАНИЕ УСЛУГ ТЕХПОДДЕРЖКИ И ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ РЕГУЛИРУЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НАСТОЯЩИМ ДОГОВОРОМ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ. Grass Valley XXX XXXX By: Подписан: _____________________________________ Name: _____________________________________ Имя: Title: _____________________________________ Должность: Date: _____________________________________ Дата: ______________________________________ XXXX By: Подписан: Name: _____________________________________ Имя: Title: _____________________________________ Должность: Date: _____________________________________ Дата: 16 декабря 2014 г. _______________________________ ______________________________________ Customer _____________________________________ _______________________________ _______________________________ ______________________________________ _______________________________ ______________________________________ Стр. 29 из 29