И на глазах у п р о ч и... Р а з в е р з л о с... К р а с а П е р т...

advertisement
И на глазах у прочих кораблей
Разверзлось море, поглотив людей.
Краса Пертелот, д р а ж а й ш а я супруга,
П у с к а й пример насмешливого друга
Тебе покажет, что нельзя шутить
Н а д снами в е щ и м и и говорить
Так опрометчиво о предсказаньях.
Совсем недавно я прочел в деяньях
Б л а ж е н н о г о Кенельма
(он был с ы н
Кенульфа-короля) про сон один.
Наследовав отцу, младенец кроткий,
Он, перед т е м как был зарезан теткой,
Свое убийство увидал во сне.
А б ы л и с ним л и ш ь н я н ю ш к и одне.
К о р м и л и ц а дитя остерегала.
Н о что мог сделать н е с м ы ш л е н ы ш малый?
Б ы л от роду всего семи он лет,
И не помог к о р м и л и ц ы совет.
Я отдал бы последнюю рубашку,
Л и ш ь бы прочли вы про дитя-бедняжку.
И л ь вот М а к р о б и е в « С о н Сципиона»,
Он говорит: у снов свои законы.
Они предвестие того, что будет
И пусть неверы вкривь о них не судят.
В о т х о т ь бы Ветхий посмотреть завет.
Ч т о Даниил? О н верил снам иль нет?
И л ь вот И о с и ф ? Словом, часто сны Х о т ь не всегда - значения полны.
К о р о л ь египетский, сэр фараон,
О н х о р о ш о узнал, что значит сон;
И хлебодар и виночерпий тоже
С в л а д ы к о й в этом были очень схожи.
И кто анналы древних разберет,
О снах свидетельств много в них найдет.
Вот, например, король л и д и й с к и й Крез
В о сне увидел, что на ветку влез.
И сон был в руку: верно - был повешен.
И н о й раз сон гласит: не будь поспешен.
В о т Андромаха - Гектора жена,
В н о ч ь перед боем видела она,
Ч т о ж и з н и Гектор поутру лишится,
К о г д а с Ахиллом бой вести решится,
И осторожней быть его молила.
У п р я м о г о исправит л и ш ь могила:
И Гектор в битву тотчас ж е вступил,
И зарубил м е ч о м его Ахилл.
Н о ч ь напролет рассказывать про это И то всего не с к а ж е ш ь до рассвета.
1 4 3
1 4 4
1 4 5
Блаженный Кенельм. - Сын мерсийского короля, в 819 г. до н. э., семи лет от роду, он наследовал отцу, но был убит
своим воспитателем по наущению тетки.
1 4 4
Макробий (ок. 400 г.) переиздавал и комментировал Цицеронов «Сон Сципиона».
1 4 5
Король лидийский Крез - пародийный вариант «трагедии» о Крезе (см. рассказ монаха, с. 220).
Download