© Global American Syndicate, 1999-2005 Investment Consultant Agreement Global American Syndicate, 1999-2005 All Rights Reserved ********************************************************************* English (английский) Russian (по-русски) GLOBAL AMERICAN SYNDICATE ГЛОБАЛ АМЕРИКЕН СИНДИКАТ #207-1425 Marine Drive, West Vancouver, B.C. Canada, V7T1B9 N 207-1425 Мэрин Драйв, Вест Ванкувэр, Канада, V7T1B9 United States of America In Washington DC: Соединенные Штаты Америки В Вашингтоне (Округ Коламбия) Tel. 1 (202) 318-0312 Тел. 1 (202) 318-0312 Fax: 1 (202) 318-0312 Факс: 1 (202) 318-0312 Email ("Internet"): Электронная почта Gas(@)capitalofsyndicate.com – without “()” без скобок ("Интернет") ********************************************************************* CONTRACT NO. GAS-2004 КОНТРАКТ НОМЕР GAS-2004 INVESTMENT CONSULTANT AGREEMENT СОГЛАШЕНИЕ О ИНВЕСТИЦИОННОМ КОНСУЛЬТИРОВАНИИ This agreement dated 200___y,__________,____, is made By and Between ________________ ___________, whose address is _________________________________ _________________________________ referred to as "Company", AND Global American Syndicate, whose address is: #207-1425 Marine Drive, West Vancouver, B.C., Canada, V7T1B9, referred to as "Consultant." Настоящее соглашение составлено "____"_________200__г. и подписано между__________________ __________________________, что находится по адресу______________ _________________________________ ___________________________, именуемая ниже "Компания" и Глобал Америкен Синдикатом, что находится по адресу 207-1425 Мэрин Драйв Западный Ванкувэр, В.С., Канада, V7T1B9 именуется в дальнешем, как "Консультант". The Company wishes to search for investment capital or financing for the Company and to prepare information according to interinternational norms. Компания хочет найти инвестиционный капитал или финансирование для Компании и подготовить информацию согласно международных норм. To do this it will Чтобы сделать это, будет be necessary необхо- Page # 1 © Global American Syndicate, 1999-2005 Investment Consultant Agreement to receive according to international norms the next consultation services. димо получить согласно международных норм нижеследующее консультационное обслуживание. 1. Consultation Services. The company hereby employs the consultant to perform the following services in accordance with the terms and conditions set forth in this agreement. CONSULTANT will consult the officers of the COMPANY, currently locating in business trip out of Country's frontier, in wich COMPANY is resident, concerning matters relating to the INVESTMENT of the COMPANY: 1. Консультационное обслуживание. Настоящим Компания нанимает Консультанта для предоставления ей нижеследующих услуг в соответствии со сроками и условиями изложенными далее в этом соглашении. КОНСУЛЬТАНТ будет консультировать должностных лиц КОМПАНИИ, находящихся в служебной коммандировке за границей государства, резидентом которого является КОМПАНИЯ, относительно вопросов, касающихся ИНВЕСТИРОВАНИЯ КОМПАНИИ: 1.1. Consultant agrees to show the company what information is needed and how to create this information if it does not exist. 1.1. Консультант соглашается показывать Компании, какая информация нужна и как создавать эту информацию, если она не существует. 1.2. Company agrees provide to Consultant the information Consultant needs so he can help them. 1.2. Компания соглашается предоставлять Консультанту необходимую информацию, на основании которой Консультант может помочь Компании. 1.3. Consultant will use the information to prepare the documents that are need and will advise the management of the Company what can be the terms and conditions that they should create for such a concrete financing. 1.3. Консультант будет использовать информацию, чтобы подготовить документы, которые нужно и посоветует управление Компании, что выразится в сроках и условиях, которые они должны создать для такого конкретного финансирования. 1.4. Consultant and Company will also present these documents to Global American Syndicate and others potential investors in the world and help the Company to negotiate with such companies if it will need. 1.4. Консультант и Компания также представит эти документы в Глобал Америкнен Синдикат и другим потенциальным инвесторам в Мире и поможет Компании вести переговоры с такими компаниями, если это понадобится. 2. Terms of Agreement. This agreement will begin 200___y,_______,___ and will end 2019, December, 31. Either party may cancel this agreement on 2. Сроки соглашения. Настоящее соглашение вступает в силу с ___________________________ "____"_______________200___г. и действует до 31 декабря 2019 го- Page # 2 © Global American Syndicate, 1999-2005 thirty (30) days other party in certified mail delivery. Investment Consultant Agreement notice to the writing, by or personal да. Любая из сторон имеет право разорвать настоящее соглашение, уведомив за тридцать (30) дней другую сторону в письменном виде посредством письма с "уведомлением о вручении" или путем доставки курьером. 3. Time Devoted by Consultant. It is anticipated the consultant will spend demanded by COMPANY and determinated by investment goal time in fulfilling its obligations under this contract. The particular amount of time may vary from day to day or week to week. However, the consultant shall devote a minimum half of hour per month to its duties in accordance with this agreement if Company will ask it. 3. Время, на которое привлекается Консультант. Ожидается, что Консультант будет проводить устанавленное Компанией и декларируемое достигаемой инвестиционной целью время, выполняя свои обязанности по настоящему контракту. В частности, количество времени меняется день-ото-дня и от недели к неделе. Однако, по крайней мере, пол часа в месяц Консультант будет тратить на свои обязанности в соответствии с настоящим соглашением, если Компания закажет это время. 4. Place Where Services Will Be Rendered. The consultant will perform most services in accordance with this contract via Internet. In addition the consultant will perform services on the telephone, software and at such other places as designated by the company to perform these services in accordance with this agreement. But every time Company's representative must locate out of frontier in moment of consulting services receiving. 4. Место, где услуги будут предоставляться. Консультант будет предоставлять большинство услуг в соответствии с настоящим контрактом через Интернет. В дополнение к Интернету услуги будут также предоставляться по телефону, с помощью компъютерного програмного обеспечения, а также в тех других местах, которые будут назначены Компанией для выполнения услуг в соответствии с настоящим соглашением. Но каждый раз представитель компании обязан находиться за границей в момент получения консультационных услуг. 5. Expenses of Consultant. The Consultant will have expenses of doing the work. This may include accounting work, mail, telephone, Internet, rent, translation, writing, business trips, office supplies, marketing, research, preparation of commercial intelligence, entertaining co-investors if it will be necessary. The Company agrees to pay to Consultant this 5. Затраты Консультанта. Консультант будет нести издержки при выполнении этой работы. Это может включить бухгалтерские работы, почта, телефон, Интернет, арендная плата, перевод, делопроизводство, командировки, офисное обеспечение, маркетинг, исследование, подготовка коммерческого интеллекта, угощения соинвесторов, если в них возникнет необходимость. Компания согла- Page # 3 © Global American Syndicate, 1999-2005 Investment Consultant Agreement sum of money for these non-accountable expenses in accordance with Article 6. First Consultant dont know Company's business idea and have not any data about reality of one so Consultant cannot carry financial risk before this info has been represented in full volume. So this risk must carry Company as a owner of business idea (business project). There are many ideas and projects in the World and no one Consultant not able to evaluate every of one. That is why quantity of clients is limited by upfront payment of consultation service demand. шается платить Консультанту эту сумму денег для покрытия этих не поддающихся учету затрат по расценкам Статьи 6. Консультанту первоначально не известна бизнес идея Компании, и не имеется данных о ее реализуемости и реальности, поэтому Консультант не может нести финансовый риск до момента предоставления ему этой информации в полном объеме. Таким образом этот риск должна нести Компания, как владелец бизнес-идеи (бизнес-проекта). В Мире существует множество идей и проектов и ни один консультант не в состоянии их все оценить. Именно поэтому количество клиентов ограничивается путем требования оплаты консультационных услуг наперед. 6. Payment to Consultant. The consultant will be paid at the rate of 3.99 per minute for work performed in accordance with this agreement. However, the consultant will be paid at least 2400 in first month regardless of the amount of time spent in accordance with this agreement. The consultant will submit an itemized statement setting forth the time spent and services rendered, and the company will pay the consultant the amounts due as indicated by statements submitted by the consultant within ten (10) days of receipt. 50% of demanded time in every next month company must prepay upfront. 6. Оплата Консультанту. Консультант будет оплачиваться за ставкой 3,99 Евро в минуту, выполняя работу в соответствии с настоящим соглашением. Однако, Консультанту будет оплачено, по крайней мере, 2400 Евро в первый месяц в соответствии с количеством времени проведенным в соответствии с настоящим соглашением. Консультант будет выписывать с разноской по пунктам акт, указывающий на количество времени, потраченное для предоставления услуг, а Компания обязуется оплачивать количество, указанное в акте, подписанном Консультантом в десятидневный срок с момента вручения (получения) акта. 50% требуемого консультационного времени в каждый последующий месяц Компанией оплачивается в виде предоплаты. 7. Independent Contractor. Both the company and the consultant agree that the consultant will act as an independent contractor in the performance of its duties under 7. Независимый подрядчик. Обе стороны Компания и Консультант согласны, что Консультант будет действовать, как независимый подрядчик в выполнении обязанностей, взятых по нас- Page # 4 © Global American Syndicate, 1999-2005 Investment Consultant Agreement this contract. Accordingly, the consultant shall be responsible for payment of all taxes including Federal, State and local taxes arising out of the consultant's activities in accordance with this contract, including by way of illustration but not limitation, Federal and State income tax, Social Security tax, Unemployment Insurance taxes, and any other taxes or business license fee as required. тоящему контракту. Соответственно Консультант будет ответственен за оплату всех налогов, включая Федеральный налог, налог Штата и местные налоги, возникающие в процессе деятельности в качестве Консультанта в соответствии с настоящим контрактом, включая способ их декларации, не позволяющий их ограничения, налоги на прибыль Федеральный и Штата, налог по Социальному Обеспечению, налог по Страхованию от Безработицы, а также любые другие налоги или оплату предпринимательских лицензий, которые требуются. 8. Confidential Information. The consultant agrees that any information received by the consultant during any furtherance of the consultant's obligations in accordance with this contract, which concerns the personal, financial or other affairs of the company will be treated by the consultant in full confidence and will not be revealed to any other persons, firms or organizations. 8. Конфиденциальность информации. Консультант согласен, что любая информация, полученная им на протяжении какого-либо периода выполнения своих обязанностей, в соответствии с настоящим контрактом, которая касается личностей, финансовых или других аспектов, будет храниться консультантом в строгой тайне и не будет открываться для каких-либо иных лиц, фирм или организаций. 9. Employment of Others. The company may from time to time request that the consultant arrange for the services of others. All costs to the consultant for those services will be paid by the company but in no event shall the consultant employ others without the prior authorization of the company. 9. Наем других. Компания имеет право время-от-времени требовать, чтобы Консультант привлекал к услугам иных лиц. Все издержки Консультанта в этом случае будут оплачиваться Компанией, но ни в одном случае Консультант не будет прибегать к услугам других лиц без предварительного поручения от Компании. 10. Company's payment available in any currency as specified in exibit one. For this purpose company must select there intermediary Bank data. 10. Компания имеет право осуществлять расчет в любой валюте, которая указана в приложении один. Для этих целей Компания должна выбрать данные соответствующего банка-корреспондента. 11. When the first part of finance supply to Company's account is completed the Company 11. Когда поступление первой части финансирования на счет Компании будет завершено, Page # 5 © Global American Syndicate, 1999-2005 Investment Consultant Agreement will pay to Consultant a commission of 0.9 % of total investment ammount. If investor will be not Global American Syndicate it is agreed that Consultant may advise potential investors of the existence of this agreement and give them a copy and the Company instructs the investor that at the time the investor makes the investment, the investor should pay to Consultant the commission agreed to. Компания уплатит для Консультанта комиссионные 0.9 % от общей суммы инвестиции. Если инвестором выступит не Глобал Америкен Синдитак, то оговорено, что Консультант может довести до сведения потенциальных инвесторов относительно существования этого соглашения и дать им копию, а Компания укажет инвестору время, когда инвестор должен осуществить инвестицию, при этом инвестор уплатит Консультанту согласованную здесь сумму комиссионных. 12. In the event of a disagreement regarding this contract both parties will do their best to solve the question in a friendly manner that will be fair to both parties. If they can not settle the question in a way that both accept then it shall be settled by arbitration under the laws of the country of Holland (The Netherlands) with venue in Amsterdam. The arbitration Panel shall consist off three (3) members, One of each chosen by the parties and the third chosen by the other two members. 12. В случае разногласия относительно этого контракта, обе стороны сделают все возможное, чтобы решить вопрос по-дружески и справедливо для обеих сторон. Если они не смогут уладить вопрос взаимоприемлемо для обеих сторон, тогда это должно урегулироваться арбитражом по законам страны Голландии с рассмотрением дела в судебном округе в Амстердаме. Арбитражный суд будет состоять из трех человек. Двух из них выберут спорящие стороны, а третьего изберут двое уже выбранных суддей. 13. Intending to be bound hereby both parties have signed this agreement every on the date and in the place indicated below. 13. Предполагается, этим должны связываться обе стороны, подписав каждая этот договор датой и в месте указанном ниже. 14. The contract will start and the work will begin when the company has sent the money by wire transfer in to the bank of Consultant. 14. Контракт будет приводится в исполнение и работа начнется, когда Компания пошлет деньги электронным платежом в банк на счет Консультанта. 15. Signatures. Both the company and the consultant agree to the above contract. 15. Подписи. Обе стороны Компания и Консультант согласны с вышеизложенным в тексте контракта. COMPANY'S BANK DATA: БАНКОВСКИЕ ДАННЫЕ КОМПАНИИ: ORDERING CUSTOMER ACCOUNT NUMBER: НОМЕР СЧЕТА ПЛАТЕЛЬЩИКА:________ Page # 6 © Global American Syndicate, 1999-2005 Investment Consultant Agreement ________________________________ ORDERING CUSTOMER BANK NAME: ___ ________________________________ ORDERING CUSTOMER BANK ADDRESS:_ ________________________________ INTERMEDIARY BANK NAME: ________ ________________________________ INTERMEDIARY BANK ADDRESS:______ ________________________________ ________________________________ ORDERING CUSTOMER BANK ACCOUNT NUMBER: ________________________________ ________________________________ НАИМЕНОВАНИЕ БАНКА ПЛАТЕЛЬЩИКА:_ ________________________________ АДРЕС БАНКА ПЛАТЕЛЬЩИКА:________ ________________________________ НАИМЕНОВАНИЕ БАНКА КОРРЕСПОНДЕНТА: ________________________________ АДРЕСС БАНКА КОРРЕСПОНДЕНТА:____ ________________________________ ________________________________ НОМЕР СЧЕТА БАНКА ПЛАТЕЛЬЩИКА:__ By: Со стороны: COMPANY SEAL ________________________________ КОМПАНИИ ПЕЧАТЬ ________________________________ ( ) ________________________________ ( ) Title____________________________ Должность _______________________ Name of Company__________________ Наименование Компании____________ Date_____________________________ Дата_____________________________ Place____________________________ Место____________________________ Address__________________________ Адрес____________________________ Telephone: ______________________ Телефон: ________________________ Fax: ____________________________ Факс: ___________________________ E-mail: _________________________ Эл.почта: _______________________ Internet Server/Site: Интернет Сервер/Сайт: _________________________________ _________________________________ CONSULTANT'S BANK DATA (FOR PAYMENT IN EUR): БАНКОВСКИЕ ДАННЫЕ КОНСУЛЬТАНТА (ДЛЯ ОПЛАТЫ В EUR): BENEFICIARY ACCOUNT NUMBER: PL16 1440 1299 0000 0000 0420 2988 BENEFICIARY BANK NAME: _________ ___Nordea Bank Polska SA________ НОМЕР СЧЕТА ПОЛУЧАТЕЛЯ:_________ PL16 1440 1299 0000 0000 0420 2988 НАИМЕНОВАНИЕ БАНКА ПОЛУЧАТЕЛЯ:__ ________ Nordea Bank Polska SA__ Page # 7 © Global American Syndicate, 1999-2005 SWIFT (Bank’s code): NDEAPLP2 BENEFICIARY BANK ADDRESS:2 Kielecka Street., 81-303 Gdynia, Poland INTERMEDIARY BANK NAME: NORDEA BANK FINLAND PLC. INTERMEDIARY BANK ADDRESS: Helsinki, FINLAND S.W.I.F.T. NDEAFIHH Со стороны: SEAL КОНСУЛЬТАНТА ПЕЧАТЬ _________________________________ ( Gary Hamilton ) ________________________________ ( Гари Гамильтон ) Title_Vice_President_____________ Name of Company:___Global________ ____American ______Syndicate_____ Date_____________________________ Place:_West_Vancouver,_CANADA____ Должность _____ _Вицепрезидент___ Наменование Компании:_Глобал_____ ____Америкен____Синдикат_________ Дата_____________________________ Место:_Вэст_Ванкувэр,_КАНАДА_____ Address:_#207-1425_Marine Drive,_ Адрес:_207-1425_Мэрин_Драйв,_____ West Vancouver, B.C. Canada______ _______V7T1B9____________________ _Вэст_Ванкувэр,_В.С.,_Канада_____ ___________V7T1B9________________ Telephone: +1 (202) 318-0312_____ Телефон: _+1 (202) 318-0312______ Fax: ______+1 (202) 318-0312_____ Факс: ____+1 (202) 318-0312______ E-mail: Эл.почта: Gas(@)capitalofsyndicate.com – without “()” без скобок Internet Server/Site: http://www.capitalofsyndicate.com Page # СВИФТ (Код Банка): NDEAPLP2 АДРЕС БАНКА ПОЛУЧАТЕЛЯ: ул. Келецкая, 2 город Гдыня, Польша, 81-303 НАИМЕНОВАНИЕ БАНКА КОРРЕСПОНДЕНТА: NORDEA BANK FINLAND PLC. АДРЕСС БАНКА-КОРРЕСПОНДЕНТА:_____ Хельсинки, Финляндия СВИФТ: NDEAFIHH Witnessed by: CONSULTANT Investment Consultant Agreement Интернет Сервер/Сайт: 8