2017-05-30T17:33:44+03:00[Europe/Moscow] ru true WEAPON, FOURTEENTH AMENDMENT, NOTICE TO PRODUCE, NEXT FRIEND, AFFIRMATIVE DEFENSE, RULES OF EVIDENCE, DETERMINATE (SENTENCE), LEADING QUESTION, CHALLENGE FOR CAUSE, CIVIL ACTION, INFRACTION, WITH PREJUDICE, RESTRAINING ORDER, SEPARATE MAINTENANCE, BODY ATTACHMENT, BANK LEVY, ATTORNEY, WEIGHT OF THE EVIDENCE, REVOCABLE TRUST, CONSOLIDATION OF ACTIONS, ALLEGED, EXPERT TESTIMONY, REASONABLE PERSON, TRIAL, SPEEDY, DISTINCTIVELY MARKED, CAUSE, JUSTIFIABLE, FINDING, CHATTEL, RECALL, UNRUH CIVIL RIGHTS ACT, STATUTORY, VERIFICATION, SENTENCE, SUSPENDED, COMPLAINT, BRANDISHING A WEAPON, SPOUSE, ET UX, VICTIM IMPACT STATEMENT, PAROLE, EXECUTION OF SENTENCE SUSPENDED, JAIL, TESTAMENTARY TRUSTEE, BALLARD MOTION, CONFRONTATION RIGHT, ORDER, COURT, PARENS PATRIAE, CAVEAT, MODIFICATION, TORT flashcards
Судебные термины США Часть 5.

Судебные термины США Часть 5.

  • WEAPON
    Инструмент, используемый или созданный для использования в целях угроз, нанесения повреждения или убийства.
  • FOURTEENTH AMENDMENT
    Четырнадцатая Поправка Конституции США запрещает лишать человека жизни, свободы или его собственности без надлежащего суда.
  • NOTICE TO PRODUCE
    Заявление в письменной форме, требующее чтобы противная сторона представила определенный документ во время суда или в процессе следствия до суда.
  • NEXT FRIEND
    Лицо, действующее без официального назначения, в качестве попечителя ребенка или душевнобольного, некомпетентность которого не была установлена в судебном порядке, или другого недееспособного лица.
  • AFFIRMATIVE DEFENSE
    Когда подсудимый или лицо, отвечающее по гражданскому делу, имеет причину своей невиновности и представляет суду новое свидетельство доказывающее это. Защита должна доказать то, что называется бремя доказательства. Защита должна объяснить эту защиту в своем ответе.
  • RULES OF EVIDENCE
    Нормы, которыми руководствуются, когда определяют принять ли информацию и рассматривать ее в криминальном или гражданском деле.
  • DETERMINATE (SENTENCE)
    Тюремное заключение в течение определенного периода времени в соответствии с законом.
  • LEADING QUESTION
    Наводящий вопрос, вопрос, который дает инструкции свидетелю что нужно ответить. Совет дать нужный ответ.
  • CHALLENGE FOR CAUSE
    Причины, которые представляет адвокат для того чтобы вывести жюри или судью из дела. Сравни с PEREMPTORY CHALLENGE.
  • CIVIL ACTION
    Гражданское судебное дело, когда одно лицо или организация подает в суд иск на другое лицо, чтобы защитить свои личные или гражданские права.
  • INFRACTION
    Незначительные нарушения закона, контракта или прав, которые не являются судебно наказуемыми проступками или преступлениями, и не могут быть наказаны заключением в тюрьму. Как правило, это небольшие нарушения правил дорожного движения.
  • WITH PREJUDICE
    Приказ суда прекратить судебное дело, означающий, что истец не имеет право возбудить это дело еще раз.
  • RESTRAINING ORDER
    Приказ суда лицу пркратить действия на какое-то определенное время, обычно до окончания судебного процесса.
  • SEPARATE MAINTENANCE
    Назначенное судом денежное пособие, которое должен выплачивать один из супругов другому на его содержание пока супруги живут отдельно, но еще не разведены.
  • BODY ATTACHMENT
    Письменный приказ, изданный судом, дающий право полицейскому взять под стражу и привести в суд следующих лиц (1) свидетеля, который не явился по вызову; (2) сторону, которая не выполнила постановление суда в гражданском деле; (3) важного свидетеля в криминальном деле.
  • BANK LEVY
    Выполнение решения по взиманию денег у владельца. Деньги берутся со счета в банке, из сбережений, с заема или из кредитного учреждения.
  • ATTORNEY
    AT-LAW - Адвокат подготавливающий и ведущий судебные дела.
  • WEIGHT OF THE EVIDENCE
    Убедительность одного из доказательств в сравнении с другими доказательствами, представленными не суде.
  • REVOCABLE TRUST
    Траст, который даритель может изменить или отменить.
  • CONSOLIDATION OF ACTIONS
    Когда два дела, в которые вовлечены одни и те же люди объединяются.
  • ALLEGED
    Голословное утверждение; лицо обвиняемое, но вина которого еще не доказана.
  • EXPERT TESTIMONY
    Показания, даваемые по научным, техническим или профессиональным вопросам экспертами, т.е., лицами, которым дано право авторитетно высказывать свое мнение, поскольку они имеют специальную подготовку, опыт и знакомство с данным предметом.
  • REASONABLE PERSON
    Предполагаемое лицо, которое обладает такими качествами, как внимание, знание, интеллект и считает,что интересы общества должны быть защищены. Чтобы определить повинен ли ответчик в небрежности его действия сравниваються с действиями предполагаемого лица, которое действует как нормальный, разумный человек.
  • TRIAL, SPEEDY
    Шестая Поправка Конституции гарантирует обвиняемому лицу немедленный суд в соответствии с существующими правилами, постановлениями и законным судебным процессом.
  • DISTINCTIVELY MARKED
    Имеющий отличительные знаки. Полицeйская машина имеет дополнительные фары и сирену для того, чтобы она была опознана людьми, как полицейская машина, и при погоне люди знали, что преследуются полицией.
  • CAUSE
    Судебное дело, судебный процесс.
  • JUSTIFIABLE
    Спорные вопросы или заявления, которые могут быть расследованы на суде.
  • FINDING
    Когда заявление, сделанное жюри или судебным должностным лицом, является действительным фактом.
  • CHATTEL
    Предмет личной собственности.
  • RECALL
    Отмена судом распоряжения арестовать обвиняемого, которое еще не было выполнено; просьба к судье, который находится на пенсии, заседать в судебном деле.
  • UNRUH CIVIL RIGHTS ACT
    Этот закон обеспечивает защиту от дискриминации всеми деловыми предприятиями Калифорнии, включая жилые и общественные здания, на основе возраста, цвета кожи, инвалидности, национальности, расы, пола или сексуально ориентации.
  • STATUTORY
    Относящийся к закону; созданный, определенный или требуемый по закону.
  • VERIFICATION
    Устное или письменное заявление, обычно под присягой, утверждающее, что какой-то факт является правдой.
  • SENTENCE, SUSPENDED
    Отсроченный приговор, в соответствии с которым обвиняемый не заключается в тюрьму до тех пор, пока не совершит еще одно преступление или нарушит установленные судом правила поведения.
  • COMPLAINT
    Законный документ, с которого начинается гражданское судебное дело. Этот документ также используют в криминальном деле. В нем излогается обвинение, которое истец выдвигает против обвиняемого и прошение к суду оказать помощь. Этот документ также называется INITIAL PLEADING, первоначальное ходатайство или PETITION, петиция.
  • BRANDISHING A WEAPON
    Предъявление оружия другому лицу, обычно полицейскому или жертве.
  • SPOUSE
    COHABITANT BEATING - См. DOMESTIC VIOLENCE.
  • ET UX
    На латинском это означает ‘ и жена’.
  • VICTIM IMPACT STATEMENT
    Заявление, сделанное во время вынесения приговора, которое информирует судью о воздействии преступления на жертву или семью жертвы.
  • PAROLE
    Освобождение заключенного, если он отвечает всем условиям освобождения, из тюрьмы для отбывания остатка срока заключения вне тюрьмы под надзором.
  • EXECUTION OF SENTENCE SUSPENDED
    Вынесение приговора, который заменяется условным освобождением на испытательный срок. Если обвиняемый совершит проступок в течение этого времени, то приговор приводится в исполнение.
  • JAIL
    Место содержания заключенных, которое больше по размеру, чем полицейский участок, но меньше, чем тюрьма. Обычно используется для содержания подсудимых до суда или тех кто был осужден за misdemeanor.
  • TESTAMENTARY TRUSTEE
    Лицo, назначенное выполнять условия траста, учрежденного в завещании.
  • BALLARD MOTION
    Прошение суду разрешить психиатрический осмотр пострадавшего или свидетеля обвиняемой стороны в уголовном деле.
  • CONFRONTATION RIGHT
    Право обвиняемого встретится со свидетелем, выступающим против него. Как правило, это право задавать вопросы и возражать и иметь свидетелей, которые лично дают показания.
  • ORDER, COURT
    (1) Решение должностного судебного лица; (2) директива суда.
  • PARENS PATRIAE
    Право государства действовать вместо родителей в защиту ребенка или его собственности.
  • CAVEAT
    Предупреждение.
  • MODIFICATION
    Устное или письменное прошение одной из сторон к суду принять решение или издать приказ по какому-либо вопросу.
  • TORT
    Когда кто-то не сделал то, что должен был сделать и тем самым нанес ущерб какому-нибудь лицу. Обычно это ущерб, нанесенный в результате автомобильной аварии, за что пострадавший подает в суд. См. EX DELIТCO.