Proiect ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ которые вносятся в Технических нормах для передающих электрических сетей, утвержденных Постановлением Административного совета Национального агентства по регулированию в энергетике №266 от 20 ноября 2007 г 1. В преамбуле после текста «требований технического характера» исключить слова «системного оператора и» и дополнить текстом «оператора передающей сети и других». 2. В пункте 1 текст «№ 137-XIV от 17 сентября 1998 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 1998 г., № 111-113, ст.681)» заменить текстом «№ 124 XVIII от 23 декабря 2009 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 23-24, ст.33)», также текст «№ 211 от 14 апреля 2006 (Официальный монитор Республики Молдова, 2006, № 102-105, ст.369), заменить текстом «№ 382 от 02 июля 2010 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2010, № 214-220, ст.765)». 3. В пунктах 1 и 86 сокращение «UCTE» заменить сокращением «ENTSO-E». 4. В пункте 2 текст «диспетчерского управления» заменить текстом «единого оперативно – технологического управления». 5. В пункте 3 текст после слова «надежной» дополнить словом «непрерывной». 6. В пункте 4, подп. а) после слова «обеспечения» дополнить текстом «регламентируемого и недискриминационного». 7. По всему тексту ГП « Молдэлектрика " заменяется аббревиатурой «ORTS» . 8. В пункте 7, подп. а) словосочетание «в качестве СО» аннулировать; подп. с) сокращение «НЭЭС» заменить на «СЭП». 9. В пункте 8 словосочетание «в качестве СО» аннулировать, а слово «предоставляя» заменить на «обеспечивая». 10. В пункте 9 словосочетание «в качестве СО» аннулировать. подп. а) изменится и примет следующую редакцию: «а) единое оперативно – технологическое управление энергетической системой и передача электрической энергии по СЭП»; подп.b) текст «системы передачи электроэнергии» заменить словосочетанием «сети электропередачи». 11. Пункт 10 аннулировать. 12. Сокращения текст «ОЭРС – Оператор электрораспределительных сетей» заменить текстом «ORD – Оператор распределительной сети»; текст «ОС – Системный оператор» заменить текстом «ORTS – Оператор передающей сети и системы»; текст «НЭЭС – Национальная электроэнергетическая система» заменить текстом «ЭЭС - Электроэнергетическая система» текст «UCTE – Союз по координации передачи электрической энергии» заменить текстом «ENTSO-E - Европейская сеть операторов сетей передающие электроэнергию». 13. По всему тексту сокращение «НЭЭС – Национальная электроэнергетическая система» заменить на «ЭЭС - Электроэнергетическая система»; 14. В определении «Доступ к электрической сети» после слов «а также» дополнить словом «конечных», а посте текста «в рамках закона передающими» аннулировать словосочетание «и распределительными». Определение «Техническое уведомление о присоединении к СЭП» заменить определением «Разрешение на подключение» со следующей редакцией: «Разрешение на подключение - Письменное разрешение, действительное только для одного расположения, которое выдается ORTS по требованию какого-либо пользователя, о возможностях и условиях присоединения к передающей электрической сети, для удовлетворения требований пользователя, a также последующее функционирование данной электроустановки в электроэнергетической системе». Определение «Пользователи СЭП» заменить определением «Пользователь СЭП» со следующим содержанием: «Пользователь СЭП - физическое или юридическое лицо, которому предоставляется услуга передачи электроэнергии». 15. В определении «Диспетчеризуемый потребитель», а также в пунктах 81 и 84 сокращение «СО» заменить сокращением «ORTS». 16. По всему тексту словосочетание «Техническое уведомление о подключение к СЭП» заменить словосочетанием «Разрешение на подключение» исходя из смысла. 17. По всему тексту словосочетание «распределительные предприятия» заменить словосочетанием «операторы распределительных сетей». 18. В подзаголовке II части, текст «услуга передачи» дополняется словами «электрической энергии». 19. В пункте 12, в подп. а) словосочетание «оборудование измерения» заменить словами «измерительное оборудование»; в подп.b) после слов «услугу передачи» дополнить словосочетанием «электрической энергии»; подп. f) изменится и примет следующую редакцию: «f) периодически выполняет, модернизирует, развивает, проверяет и поддерживает измерительное оборудование электрической энергии в соответствии с требованиями Положения об измерении электрической энергии в коммерческих целях утверждённым Постановлением НАРЭ № 382 от.02 июля 2010 г. и принимает заявку от пользователей услуги передачи электрической энергии для участия в проверке или чтения показаний измерительного оборудования». 20. В пункте 14 в первом предложении после текста «услугу передачи» дополнить словосочетанием «электрической энергии»; в подп. b) текст после слова «сети» дополнить словами «передачи электрической энергии». 21. В пункте 16 предложение в конце дополняется текстом «в соответствии с установленными ограничениями». 22. Пункт 17 изменится и примет следующую редакцию: «17. Технологический расход в СЭП покрывается по договорам , заключенным с ORTS»». 23. В пункте 18 изменится подп.b), который примет следующую редакцию: «подп. b) эффективная работа рынка электрической энергии в условиях конкуренции, прозрачности и отсутствия дискриминации». 24. Сокращение «СО» заменить в пункте 44 словом «операторами», а в пункте 208 словом «операторов» 25. В пункте 56 слово «распределителями» заменить на «операторами распределительных сетей», в пункте 58 словосочетание «каждое распределительное предприятие» заменить словосочетанием «каждый оператор распределительных сетей», в пункте 128 слово «распределитель» заменить словосочетанием «оператор распределительных сетей», а в пункте 137 слово «распределителей» заменить словосочетанием «операторов распределительных сетей». 26. В пункте 64, перед словом «сети» добавить слово «электрической». 27. В пунктах 65 и 66 словосочетание «распределительных предприятий» заменить текстом «операторы распределительных сетей». 28. В пункте 70 текст «передающей сети или к распределительной сети» заменить словами «сети передающей электрическую энергию», а сокращение «DMS SCADA» и текст «и с требованиями распределительных сетей» аннулируется. 29. В пункте 75 слова «системный оператор» заменить текстом «оператор передающей сети и системы», а сокращение «СО» заменить словом «операторами». 30. Пункт 88 изменится и примет следующую редакцию: «88. Номинальная частота напряжения в ЭЭС составляет 50 Гц». 31. Пункт 89 изменится и примет следующую редакцию: «89. Нормальный диапазон изменения частоты напряжения в ЭЭС являются: а) допустимое отклонение от 49,80 до 50,20 Гц, в периоде до 95% от времени сутки (24 часа); b) допустимое отклонение от 49,60 до 50,40 Гц, в периоде до 5% от времени сутки (24 часа); 32. По всему тексту словосочетание «предприятие распределителя» заменить словосочетанием «Оператор распределительной сети» или сокращением «ORD». 33. В пункте 91 после слова «разграничения» дополнить текстом «с электроустановками пользователей СЭП». 34. В пункте 104 текст «№ 137- XIV от 17 сентября 1998г. (Официальный монитор Республики Молдова, 1998, № 111-113, ст.681)» аннулировать. 35. В пункте 105 словосочетание «перспективные постоянные планы» заменить словосочетанием «планы развития». 36. В пункте 108 подп. а) изменится и примет следующую редакцию: «а) все существующие производители и потенциальные»; в подп.b) слово «распределители» заменить словосочетанием «Операторы распределительной сети», а текст «авторизированные и/или лицензированные агентством, или в процессе получения авторизации» аннулировать. 37. Пункт 109 изменится и примет следующую редакцию: «109. План развития представляется Агентству на утверждение в соответствии с требованиями Закона об электрической энергии. План развития публикуется на webстраницеORTS». 38. В пункте 110 словосочетание «перспективный план развития» заменить словосочетанием «план развития» __________ 39. В пункте 123 слово «перспективного» аннулировать 40. . В пункте 125 цифру «25» заменить цифрой «15». 41. Пункт 127 изменится и примет следующую редакцию: «127. Этапами процесса присоединения к СЭП являются: а) предоставление заявителем заявки для получение разрешения на подключение; b) анализ ORTS заявки для выдачи разрешения на подключение; с) выдача «ORTS разрешения на подключение; d) подписание договора на подключение; е) выполнение требований содержащиеся в разрешении на подключение; f) проведение испытаний установок пользователя СЭП в целях подготовки для ввода в работу; g) подготовка и подписание акта разграничения электроустановок; h) ввод в работу установок подключения; i) подача напряжения на установку пользователя CЭП. В случае конечного потребителя, подача напряжения на установку имеет место после предоставления договора о поставки электрической энергии». 42. Пункт 128 изменится и примет следующую редакцию: «128. По запросу любого заявителя (производителя электрической энергии, оператора распределительной сети, конечного потребителя), в отношении выдачи разрешения на подключение или изменения какого-либо существующей установки подключения к СЭП, Оператор передающей сети и системы выполняет следующее: а) анализирует заявление о получение разрешения на подключение и приложенную техническую документацию; b) выдает разрешение на подключение; с) предлагает договор на подключение, который содержит, как минимум следующее: - работы, которые следует выполнить для реализации подключение к СЭП; - варианты эшелонирования работ по подключению; - тариф на подключение. Договор на выполнение работ по непосредственному подключению должен содержать конкретные условия, касающиеся доступа и проведения работ». 43. В пункте 129 после слова «заявление» дополнить текстом «на выдачу разрешения». 44. В пункте 130, аннулируется подп.а). 45. Пункт 131 изменится и примет следующую редакцию: «131. OPTS может требовать дополнительные данные касающиеся заявления на подключения, чем те, которые указаны в пункте 130, а именно: а) географическое расположение электроустановки пользователя; b) тип и характеристики оборудования входящего в состав электроустановки пользователя. Учитывая множество технологий для производства электрической энергии, несмотря на положение пункта 130, подп. b), ORTS подготовит необходимые пакеты документов, которые будут представлены заявителем с целью выдачи разрешения на подключение, в зависимости от технологии производства электрической энергии, особенно тех, кто работает на возобновляемых источников электроэнергии. После координирования с Агентством, ORTS разместит данные пакеты документов на своей web-странице». 46. В пункте 132 текст «выдачи технического уведомления о присоединении» заменить текстом «выдача разрешения на подключения». 47. . В пункте 134: подп. b) слова «существующего присоединения» заменить словосочетанием «существующей установки подключения»; подп. h) текст «установок, размещенных между точкой присоединения и точкой разграничения, вне ответственности ORTS» заменить текстом «установки подключения»; подп. р) изменится и примет следующую редакцию: «р) срок действия выданного разрешения на подключение устанавливается ORTS и не может быть менее одного года. Разрешение на подключение может быть аннулировано ORTS, если при истечение срока действия, не был разработан проект и не было начато конструкция объекта, для которого было выдано данное разрешение на подключение». 48. Пункт 135 изменится и примет следующую редакцию: «135. Разрешение на подключение электроустановок конечного потребителя или оператора распределительной сети, выдается ORTS в 15-дневный срок со дня регистрации запроса и приложенной необходимой технической документацией. Разрешение на подключение электростанции выдается ORTS не позднее чем в 30-дневный срок со дня регистрации запроса и приложенной необходимой технической документацией». 49. Пункт 142 изменится и примет следующую редакцию: «142. Сроки устранения дефектов посредством основных и резервных защит пользователя СЭП, устанавливаются „ORTSи указываются в разрешение на подключение». 50. В Пункте 161 последнее предложение изменится и примет следующую редакцию: «Исключением являются блоки с газовыми турбинами, блоки с турбинами с противодавлением, а также централи ветровые и солнечные (фотоэлектрические)». 51. В Пункте 168 последнее предложение изменится и примет следующую редакцию: «Производитель является ответственным за установку и содержание каналов связи до точки сопряжения с интерфейсом телекоммуникационных систем ORTS». 52. Пункт 169 изменится и примет следующую редакцию: «ORTS является ответственным за интерфейс своих телекоммуникационных систем с каналами связи пользователя СЭП». 53. В пункте 207 текст «в соответствии с выданными лицензиями и с согласия агентства» аннулируется.. 54. Пункт 209 аннулируется. 55. В пункте 212 слово «лицензий» заменить словом «лицензии», а слово «функционирование» заменить словами «передачи электрической энергии». 56. В пункте 213 текст «лицензий составляет и представляет» заменить словосочетанием «лицензии представляет». 57. В пунктах 215 и 216 слово «лицензий» заменить словом «лицензии». 58. Пункты 217, 218 и 219 аннулируются. 59. В пункте 220 слово «других» аннулируется.