Воспитательный потенциал лингвистики

advertisement
ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ЛИНГВИСТИКИ
(НА МАТЕРИАЛЕ ТЕМЫ «СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ»)
В статье предлагается один из возможных подходов, обеспечивающих
реализацию воспитательной работы на занятиях по русскому языку. Общая
методологическая
установка
–
антропоцентризм
как
дополнение
одностороннего структурализма школьного и вузовского курсов русского
языка. Минимальный инвентарь методических принципов: 1) аксиологический
анализ языковых фактов; 2) межпредметные связи (прежде всего с русской
литературой и историей); 3) связь с современностью; 4) разнообразные виды
заданий – типовые, обобщающие, творческие; 5) лингвистические и
экстралингвистические выводы.
Модель занятия по теме «Синхрония и диахрония»
Цель занятия – познакомиться с понятиями языковой синхронии и
диахронии. Задачи: 1. усвоить теоретические представления о синхронии и
диахронии; 2. научиться видеть язык как средство выражения и формирования
ценностей.
Теоретическая часть. В нашем мире переменам подвержено всё –
неорганические вещества, живые организмы, социальные системы. Язык не
исключение. В каждый миг своего существования он изменяется, сохраняя при
этом необходимую для коммуникации меру стабильности. Чем дальше вглубь
истории мы будем двигаться, тем больше архаичных и просто незнакомых
элементов будут обнаруживать языковые памятники (художественная и
публицистическая литература, фольклор, деловые документы, летописи,
мемуары, бытовые записи и т.д.). Наконец, текст станет практически непонятен.
Ср. язык Пушкина, Ломоносова и «Слово о полку Игореве».
Состояние языка в определенный момент времени называется
синхронией. Изменение этого состояния – диахронией. Незначительные
изменения в языке происходят всегда, но на небольшом хронологическом
отрезке ими можно пренебречь. Изучение языка в его статике называется
соответственно синхроническим, а в динамике
– диахроническим.
Преобразование одного состояния системы языка в другое проходит
постепенно и состоит в трех видах изменений: 1) утрата языковых единиц
(печаловаться, жалованье, звательный падеж – старче); 2) появление новых
языковых единиц (недавно появились слова гламур, дресс-код); 3) изменение
языковых единиц и отношений между ними (ушло в пассив слово целомудрие, а
слово партнёр вытеснило слово сожитель).
Язык – свидетель истории. Язык – объективный летописец,
беспристрастно описывающий реалии прошлого и настоящего. Кроме
фиксации наблюдаемых явлений (вновь возникших социальных институтов,
технических новинок, вещей и т.п.), язык позволяет увидеть скрытые мотивы
человеческого поведения, стоящую за языковыми фактами психологию.
Рассмотрим один пример. Никто не будет спорить, что образцом,
недостижимым идеалом человеческих взаимоотношений являются отношения
по типу родственных связей. На самом деле, самое важное для человека – это
чтобы его любили. Россия всегда несколько отставала от Запада в техническом
плане. Этому есть как объективные причины (холодный климат, огромные
расстояния), так и особенности национального характера (часто принимаемое
за лень довольство малым, приоритет духовно-нравственного начала перед
материальным). Но в России, в отличие от Запада, люди предпочитали строить
отношения именно на теплых родственных основаниях, а не на законническом,
формально-юридическом расчете. Вопрос: Как это отразилось в языке?
1) обращение к незнакомым людям: дедушка, бабуля, отец, мать, дочка,
сыночек, брат, сестренка и т.п.; 2) слова дядя (дяденька) и тётя (тётенька)
употребляются детьми и в разговоре взрослых с детьми; 3) различного рода
метафоры: Учительница окружила своих воспитанников настоящей
материнской заботой. Новый начальник был отечески строг и заботлив по
отношению к подчиненным. Наш класс – большая дружная семья; 4)
метафорическое
номинации
государей,
начальников,
воспитателей,
медицинских работников: Царь-батюшка, Императрица-матушка, медбрат,
сёстры милосердия, сестра-сиделка, мамка в значении ‘гувернантка’; 5) в
современной православной среде: отец – название священника, братья и
сестры – официальное обращение к прихожанам, аналогичное выражению
дамы и господа; брат, сестра, матушка обращение православных людей друг
к другу.
Ср. современные новообразования: браток, братан, брателла. В сленге
есть и уродливое словечко сеструччо – 1. сестра; 2. подруга, приятельница,
любая женщина, девушка, часто в значении обращения. Этот жаргонизм,
надеемся, никогда не войдёт в русский литературный язык. Но в нём
наблюдаются симптоматичные изменения, касающиеся отношения к женщине.
В.И. Даль приводит в своем словаре слова женство ‘совокупность
свойств женщины’ и женственность, отмечая, что «это последнее относится
до одних нравственных качеств женщины». Специальное обозначение женских
характеристик (женство) было утрачено. Слово женственность стало
названием внешних, но не телесных качеств – обаяния, мягкости и изящества
манер: Формы Ирады созрели и налились…, но женственность ещё не
проснулась в ней (В. Токарева, «Своя правда»). Очевидно, внутренний мир
женщины постепенно перестает интересовать общество, и в первую очередь –
мужчин. Сегодня слово женственность начинает вытесняться словом
сексапильность, в котором подчеркивается чисто биологическая сторона
женской природы. Наташа Ростова женственна, но не сексапильна. Элен
Курагина – наоборот. Симпатии Л.Н. Толстого и соответственно читателя на
стороне живой и милой непосредственности, а не красоты мраморной статуи.
Современная масскультура рассматривает женщину прежде всего как
сексуальный объект, как самку. Появление комплимента сексапильная
свидетельствует о серьезных и болезненных изменениях в системе ценностей.
Вопросы и задания:
1. Вспомните метафору родства в стихотворении «Бородино» и / или в
известной военной песне группы «Любэ». Ответ: Полковник наш рожден был
хватом, / Слуга царю, отец солдатам; Комбат-батяня, батяня-комбат / Ты
сердце не прятал за спины ребят.
2. То же ли самое значение, что и в предыдущих примерах, реализовано в
метафорическом выражении Н.Е. Жуковский – отец русской авиации? Ответ:
Нет. Здесь слово отец просто указывает на первенство в какой-либо области.
Формальные и культурно значимые изменения. Для того чтобы не
устраивать бурю в стакане воды по поводу «порчи языка», необходимо четко
различать собственно языковые и изменения в общественном сознании. Первые
формальны и не оказывают влияния на систему ценностей народа. Вторые
носят культурно значимый характер. Они отражают и одновременно
формируют новые ценности, потому что созданное человеком начинает
оказывать воздействие на его мышление и образ жизни.
В статье «О нравственном элементе в русском воспитании» К.Д.
Ушинский пишет: «Но на чём же может опираться нравственное развитие, если
не на христианстве?» Задание: Найдите в тексте грамматическую ошибку.
Ответ: По современной норме
глагол опираться употребляется с
винительным, а не с творительным падежом – опираться (на что). Изменение в
русском языке произошло, но оно формально, т.к. не оказывает никакого
влияния на мировоззрение человека, говорящего по-русски. Представим теперь,
что слово христианство будет пониматься не как православное христианство
К.Д. Ушинского, а как современная шведская версия. В 2009 г. шведская
лютеранская церковь узаконила для своих прихожан однополые браки.
Подобное изменение негативно значимо, потому что с точки зрения
традиционной культуры гомосексуализм – это антиценность. Вспомним хотя
бы библейскую историю Содома, от названия которого происходит термин
содомия. Утрата этим словом отрицательной окраски (коннотации) будет
способствовать укоренению в обществе или в отдельной социальной группе
новых ценностных установок. Подобное на наших глазах происходит со словом
карьерист, которое приобретает положительный смысл.
Выводы: 1. Язык, изменяясь вместе с обществом, отражает его историю.
2. Язык оказывает влияние на мировоззрение своих носителей.
Задание на дом:
1. Найдите третье лишнее и обоснуйте свой выбор: 1) Древнерусская
народность стала матерью трех братских народов – русского, украинского и
белорусского; 2) Киев – матерь городов русских; 3) И нарек Адам имя жене
своей: Ева, ибо она стала матерью всех живущих (Быт. 3:20).
2. Проанализируйте с точки зрения формальных и культурно значимых
изменений фразу А.П. Сумарокова: «Свобода, Праздность и Любовь суть
источники Стихотворства». Приведите собственные примеры данных
изменений.
3. Положительно или отрицательно окрашены для вас слова
амбициозность и честолюбие? Какие ценности / антиценности они
обозначают?
Download