Постановление Межпарламентской Ассамблеи Евразийского экономического сообщества от 16 мая 2012 г. № 14-16 "О Рекомендациях по гармонизации законодательства государств - членов ЕврАзЭС в области авторского права и смежных прав (на основе сравнительно-правового анализа национальных законодательств)" Банк данных «Международные договоры» О Рекомендациях по гармонизации законодательства государств - членов ЕврАзЭС в области авторского права и смежных прав (на основе сравнительно-правового анализа национальных законодательств) Постановление Межпарламентской Ассамблеи Евразийского экономического сообщества от 16 мая 2012 г. № 14-16 Место подписания (принятия) Санкт-Петербург Рубрики документа по Правовому классификатору 01.04.03 - Евразийское экономическое сообщество (Таможенный союз) 40 - Законодательные акты рекомендательного характера в сфере международного сотрудничества. Модельные законы Ключевые слова документа Авторство, Гармонизация законодательства, Защита авторских прав, Рекомендации, Сотрудничество в области интеллектуальной собственности, Сотрудничество государствчленов ЕврАзЭС. Междокументные связи Акты, на которые ссылается документ 1. Договор от 20 декабря 1996 г. - [i09600049]; 2. Договор от 20 декабря 1996 г. - [i09600048]. ПОСТАНОВЛЕНИЕ МЕЖПАРЛАМЕНТСКОЙ АССАМБЛЕИ ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА 16 мая 2012 г. № 14-16 г. Санкт-Петербург О Рекомендациях по гармонизации законодательства государств – членов ЕврАзЭС в области авторского права и смежных прав (на основе сравнительноправового анализа национальных законодательств) Межпарламентская Ассамблея ПОСТАНОВЛЯЕТ: 1. Одобрить Рекомендации по гармонизации законодательства государств – членов ЕврАзЭС в области авторского права и смежных прав (прилагаются). 2. Направить Рекомендации в парламенты государств – членов ЕврАзЭС для использования в работе по гармонизации национального законодательства и совершенствованию правовой базы Сообщества. Заместитель Председателя Межпарламентской Ассамблеи М.У.Убайдуллоев Приложение к постановлению МПА ЕврАзЭС от 16.05.12 № 14-16 РЕКОМЕНДАЦИИ по гармонизации законодательства государств – членов ЕврАзЭС в области авторского права и смежных прав В настоящее время в мире отмечается повышение роли авторских и смежных прав в создании благоприятных условий для творческой деятельности и приумножении культурного достояния любой страны. Будучи частной собственностью, объекты авторского и смежных прав становятся полноценным активом, приобретают стоимость и выступают предметом экономических сделок, способствуя тем самым развитию многих отраслей промышленности, а также росту добавленной стоимости, рабочих мест и внешней торговли. В связи с этим особого внимания требует анализ проблем, связанных с повышением эффективности средств правовой защиты обладателей авторских и смежных прав, в том числе гражданско-правовых. Защита авторских и смежных прав, осуществляемая в предусмотренном законом порядке, принадлежит к числу наиболее сложных цивилистических проблем, имеющих непреходящую научную и практическую значимость. Проведенный сравнительно-правовой анализ национальных законодательств государств – членов ЕврАзЭС в области авторского права и смежных прав показал, что, несмотря на определенные различия в правовом регулировании, в целом, можно констатировать высокую степень унификации основных нормативных положений, обусловленную идентичностью принципов, лежащих в основе законодательства в рассматриваемой области, и выражающуюся в близости используемого понятийного аппарата, единообразии подходов, применяемых при формулировании базовых законодательных положений. Вместе с тем, как представляется, необходимо сделать дальнейшие шаги, направленные на унификацию национальных законодательств государств – членов ЕврАзЭС. 1. В национальных законодательствах всех государств – членов ЕврАзЭС, за исключением Российской Федерации, в рамках отдельной специальной статьи приводятся определения основных понятий, используемых в соответствующем законе. Данный подход представляется оправданным и чрезвычайно полезным для обеспечения, в частности, единообразного толкования и применения законодательных положений на практике, в том числе с учетом особой степени сложности правовых проблем, возникающих при решении вопросов охраны и защиты объектов авторского права и смежных прав. Целесообразность включения в законодательные акты по вопросам авторских и смежных прав определений, а также используемых в них понятий была подтверждена Всемирной организацией интеллектуальной собственности (далее – «ВОИС») в ходе разработки модельных законов об авторском праве и смежных правах. Представляется актуальным сохранить в национальных законодательствах государств – членов ЕврАзЭС определения основных используемых понятий, либо, по крайней мере, в ходе дальнейшего совершенствования законодательства решить вопросы о применимости соответствующих определений в отношении различных видов объектов авторских и смежных прав и различных случаев их использования. 2. Законодательством Республики Таджикистан и Российской Федерации предусмотрена возможность применения авторско-правовой охраны в отношении персонажей произведений. Введение охраны персонажей произведений позволяет обеспечить охрану наименований, образов и (или) внешнего вида вымышленных героев литературных или аудиовизуальных произведений, широко используемых в настоящее время, в частности, при осуществлении коммерческой деятельности, в том числе для стимулирования потребительского спроса на определенные товары или услуги. Важность обеспечения такой охраны отмечалась специалистами ВОИС: «Коммерческое использование персонажей можно определить как адаптацию или вторичное использование создателем вымышленного персонажа … или любым одним или несколькими управомоченными третьими лицами характерных отличительных признаков героя (таких, как имя, образ или внешний вид) в отношении различных товаров и/или услуг с намерением вызвать у ожидаемых покупателей желание приобрести эти товары и/или воспользоваться этими услугами из-за симпатии покупателей к этим персонажам». В связи с этим представляется целесообразным использовать имеющийся в Республике Казахстан, Республике Таджикистан и Российской Федерации опыт законодательного закрепления охраны прав на персонажи произведений в целях включения аналогичных положений в законодательство об авторском праве других государств – членов ЕврАзЭС. 3. В национальных законодательных актах Республики Казахстан, Кыргызской Республики и Российской Федерации установлено специальное правовое регулирование охраны проектов официальных документов. Представляется возможным рекомендовать отразить соответствующие положения в ходе дальнейшего совершенствования законодательства об авторском праве Республики Беларусь и Республики Таджикистан. 4. При регулировании отношений, связанных с использованием произведений, созданных в соавторстве, национальные законодательные акты всех государств – членов ЕврАзЭС устанавливают, что в случаях, когда созданное в соавторстве произведение образует неразрывное целое, ни один из соавторов не вправе без достаточных оснований запретить его использование. При этом остается не урегулированным вопрос о порядке реализации данных положений и регламентации отношений соавторов, связанных с дальнейшим использованием образующего неразрывное целое произведения. Представляется целесообразным установить, что в случае необоснованного запрета одним из соавторов использования образующего неразрывное целое произведения другие соавторы вправе обратиться в суд, который должен быть наделен полномочиями на утверждение соглашения, определяющего дальнейший порядок реализации прав на созданное в соавторстве произведение. 5. Национальным законодательством Республики Казахстан предусмотрена возможность депонирования произведений на основании договора с депозитарием, устанавливающим условия использования произведения, а также возможность добровольной (факультативной) регистрации авторами и иными правообладателями произведений в официальных реестрах и сдачи рукописи неопубликованного произведения на хранение в уполномоченный орган. Национальное законодательство Кыргызской Республики устанавливает, что автор произведения или иной правообладатель вправе регистрировать свое произведение в любое время в течение срока действия охраны авторского права в государственных реестрах, сведения о регистрации могут быть опубликованы в официальных изданиях. Представляется целесообразным проанализировать практику реализации данных положений, направленных в целом на усиление защиты прав авторов и иных правообладателей, и, с учетом такого анализа, рассмотреть возможность выработки рекомендаций относительно использования данного опыта другими государствами – членами ЕврАзЭС. 6. В национальных законодательствах всех государств – членов ЕврАзЭС закреплена так называемая «презумпция авторства», в соответствии с которой автором произведения считается лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения. Благодаря данной опровержимой презумпции в случае возникновения любого спора об авторстве автору достаточно представить любой экземпляр произведения, на котором он указан в качестве автора каким-либо обычным способом. Необходимость установления данной презумпции предусмотрена п. 1 ст. 15 Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений: «Для того, чтобы автор охраняемых настоящей Конвенцией литературных и художественных произведений рассматривался, при отсутствии доказательства противоположного, как таковой и в соответствии с этим имел право обращаться в странах Союза в суд по поводу нарушения его прав, достаточно, если имя автора будет указано на произведении обычным образом. Настоящий пункт применяется, даже если это имя является псевдонимом, в том случае, если псевдоним, принятый автором, не оставляет сомнений в его личности». Данные положения призваны облегчить доказывание авторства в отношении произведения. Вместе с тем, национальное законодательство Кыргызской Республики предусматривает несколько отличное от вышеприведенного правило. В результате из сферы действия презумпции авторства исключаются случаи указания лица в качестве автора на экземпляре или оригинале неопубликованного произведения, в частности, авторской рукописи. В целях унификации национальных законодательств государств – членов ЕврАзЭС предлагается в законодательстве Кыргызской Республики закрепить «презумпцию авторства» аналогично закрепленной «презумпции авторства» в законодательстве государств Сообщества. 7. Внесение в последние годы изменений в законодательные акты государств – членов ЕврАзЭС привело к расхождениям в правовом регулировании при обеспечении правовой охраны личных неимущественных прав авторов. Так, национальное законодательство Республики Беларусь предусматривает наличие у авторов права на защиту репутации. Гражданский кодекс Российской Федерации устанавливает право на неприкосновенность произведения и защиту его от искажений. Право на неприкосновенность произведения предусматривается Гражданским кодексом Кыргызской Республики. В то же время законодательство Республики Таджикистан предусматривает закрепление как «права на защиту произведения, включая его название, от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству автора (право на защиту репутации автора)», так и «права на неприкосновенность произведения». Аналогичная ситуация имеет место и в законодательстве Республики Казахстан. При этом если личное неимущественное право на защиту репутации автора подлежит охране только при таких искажениях произведения, которые наносят ущерб чести и достоинству автора, то право на неприкосновенность произведения будет считаться нарушенным в случае внесения любого изменения произведения или его дополнения, в том числе ссылками, сносками, комментариями, примечаниями и т.д. Представляется необходимым согласовать и выработать единую позицию относительно выбора между двумя указанными выше видами прав, призванными защищать произведение от искажений. В противном случае ввиду особенностей действия личных неимущественных прав и вытекающих из международных договоров обязательств предоставления охраны произведениям в соответствии с принципом национального режима без сравнения объема охраны в стране происхождения, законно изданное в одном из государств – членов ЕврАзЭС произведение (с соблюдением права на защиту репутации) может быть признано изданным с нарушением права на неприкосновенность в другом государстве – члене ЕврАзЭС. 8. Законодательством государств – членов ЕврАзЭС предусматривается, что в случае, если экземпляры правомерно опубликованного произведения введены в гражданский оборот посредством их продажи или иной передачи права собственности, то допускается их дальнейшее распространение без согласия правообладателя и без выплаты авторского вознаграждения («принцип исчерпания прав»). При этом в законодательстве Республики Таджикистан, Республики Казахстан и Кыргызской Республики действие данного принципа не ставится в зависимость от какихлибо территориальных ограничений, что способствует свободному перемещению товаров, представляющих собой носители охраняемых авторским правом объектов, и, как следствие этого, росту экономического и культурного обмена. Вместе с тем, в законодательстве Российской Федерации закреплены территориальные ограничения в отношении действия принципа исчерпания прав, вследствие которых товар-носитель произведения может свободно распространяться только в том случае, если он был введен в гражданский оборот путем продажи или иного отчуждения на территории Российской Федерации. Следовательно, в результате распространение экземпляров произведений, правомерно введенных в гражданский оборот на территории других государств – членов ЕврАзЭС, на территории Российской Федерации будут признаваться незаконным, если только от правообладателей не будет получено согласие на такое распространение. Как и законодательство Российской Федерации, так и законодательство Республики Беларусь также предусматривает специфическое территориальное ограничение. Данная норма при ее применении в отношении товаров, поступивших в иные страны, может толковаться, как ограничивающая действие принципа исчерпания прав, даже при отсутствии в законодательстве соответствующей страны территориальный ограничений действия рассматриваемого принципа. В случае, если территориальные ограничения принципа исчерпания прав будут поддержаны в законодательстве остальных государств – членов ЕврАзЭС, это создаст дополнительные барьеры для торгового оборота, межгосударственной торговли интеллектуалоемкой продукцией, обмена культурной, научной и иной информацией, распространяемой с использованием любого вида материальных носителей (книг, дисков, компьютерных устройств с используемым в них программным обеспечением и т.д.). Считаем целесообразным в законодательствах государств – членов ЕврАзЭС унифицировать действие «принципа исчерпания прав». При этом следует обратить внимание, на законодательство стран ЕС, которое предусматривает, что исчерпание прав наступает в случае правомерного введения экземпляров произведений в гражданский оборот на территории любой из стран ЕС, что позволяет в дальнейшем свободно продавать или иным образом распространять такие экземпляры в пределах всех стран ЕС. 9. Законодательство государств – членов ЕврАзЭС содержит положения, позволяющие правообладателям использовать для оповещения о своих исключительных правах знак охраны авторского права, размещаемый на экземплярах произведений и состоящий из трех элементов: латинской буквы «С» в окружности: ©, имени (наименования) обладателя исключительных прав и года первого опубликования произведения. Использование такого знака имеет информационное значение и свидетельствует о том, что указанное в нем лицо считает себя обладателем исключительных прав в отношении соответствующего произведения. Вместе с тем, законодательство Республики Казахстан и Кыргызской Республики предусматривает следующую презумпцию: «Если не доказано иное, обладателем исключительного права считается лицо, обозначенное в знаке охраны авторского права». Считаем, что законодательное закрепление данной презумпции представляется ошибочным, так как знак охраны авторских прав не имеет никакого отношения к презумпции авторства, установление которой призвано облегчить доказывание автору своего авторства. Сам по себе знак охраны авторских прав не может служить основой для установления факта обладания какими-либо правами на произведение, поскольку такие права по общему правилу принадлежат либо самому автору, либо его правопреемникам по закону или договору. Закрепление презумпции признания правообладателем лица, указанного в качестве такового в знаке охраны авторских прав, на практике способно предоставить дополнительные возможности для ухода от ответственности нарушителей авторских прав и затруднить борьбу с распространением контрафактной продукции. 10. При определении срока действия исключительных прав на произведение (срока охраны авторского права) между законодательствами государств – членов ЕврАзЭС выявлены значительные расхождения. В связи с этим, представляется возможным рекомендовать проведение унификации сроков охраны авторских прав, в том числе с учетом действия 70-летнего срока во всех странах ЕС, в США, Японии и других развитых странах мира. 11. Законодательством Республики Беларусь, Кыргызской Республики и Республики Таджикистан предусмотрена возможность установления отчислений за использование на их территории произведений, перешедших в общественное достояние. Согласно законодательству Республики Казахстан выплата таких отчислений в профессиональные фонды авторов или организациям, управляющим имущественными правами авторов на коллективной основе, рассматривается в качестве права, а не обязанности пользователей. Законодательством Российской Федерации об авторском праве возможность введения таких отчислений за использование перешедших в общественное достояние произведений в настоящее время не предусмотрена. Представляется целесообразным ввести возможность установления таких отчислений и установить согласованный единообразный порядок их применения. 12. В связи с изменениями правового регулирования в сфере интеллектуальной собственности, имевшими место ввиду проведения кодификационных работ в ряде государств – членов ЕврАзЭС, значительные изменения претерпела система договоров в сфере авторских и смежных прав. В настоящее время в законодательствах государств – членов ЕврАзЭС в рамках данной системы используются такие термины, как «авторский договор», «лицензионный договор», «исключительная лицензия», «неисключительная лицензия», «простая лицензия», «договор отчуждения исключительного права» и др. Представляется желательным, как минимум, оговорить на законодательном уровне возможность применения положений, установленных для лицензионных договоров, в отношении авторских договоров, заключенных в соответствии с ранее действовавшим законодательством (в случае перехода к системе лицензионных договоров, как это имело место в Российской Федерации с принятием части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации), а также в том случае, когда законодательство предусматривает одновременное использование терминов «лицензионный договор» и «авторский договор». 13. Проведенный сравнительный анализ показал, что существуют значительные различия между законодательством государств – членов ЕврАзЭС в части регламентации отношений, связанных с принадлежностью исключительных прав на служебные произведения. В связи с этим представляется необходимым обеспечить согласованную унификацию применяемых в государствах Сообщества подходов, связанных с принадлежностью исключительных прав на служебные произведения, в том числе в отношении пределов действия презумпции перехода к работодателю прав на использование служебного произведения, а также условий выплаты вознаграждения автору и порядка определения размера выплачиваемого вознаграждения. 14. Установление в законодательстве Российской Федерации особого правового регулирования в отношении так называемых «сложных объектов» привело к возникновению значительных расхождений между национальным законодательством Российской Федерации и законодательными положениями остальных государств – членов ЕврАзЭС в отношении аудиовизуальных произведений и ряда иных объектов интеллектуальной собственности (театрально-зрелищных представлений, мультимедийных продуктов). Представляется необходимым обеспечить согласованный переход к единообразному решению вопросов принадлежности прав на такие объекты во всех государствах – членах ЕврАзЭС, что может быть достигнуто либо в результате внесения согласованных изменений в национальные законодательные акты, либо в результате отказа Российской Федерации от введения особого правового регулирования в отношении «сложных объектов». 15. Во всех государствах – членах ЕврАзЭС объектами смежных прав признаются исполнения (постановки), фонограммы и передачи организаций эфирного и кабельного вещания. При этом в Российской Федерации, кроме указанных объектов смежных прав, предусматривается также охрана баз данных «в части их охраны от несанкционированного извлечения и повторного использования составляющих их содержание материалов» и «произведений науки, литературы и искусства, обнародованные после их перехода в общественное достояние, в части охраны прав публикаторов таких произведений». Введение правовой охраны смежных прав на базы данных и прав публикаторов перешедших в общественное достояние произведений обусловлено стремлением обеспечить уровень охраны авторских и смежных прав, соответствующий достигнутому в странах ЕС. Представляется целесообразным внесения правовой охраны новых объектов смежных прав в законодательства всех государств – членов ЕврАзЭС. 16. Законодательными актами государств – членов ЕврАзЭС предусмотрена возможность выплаты правообладателю компенсации за нарушение исключительных прав, размер и порядок исчисления которой определяются в законах государств – членов ЕврАзЭС различным образом. В ходе дальнейшего совершенствования законодательства государств – членов ЕврАзЭС представляется целесообразным унифицировать порядок выплаты правообладателю компенсации за нарушение исключительных прав следующим образом: предоставить суду возможность взыскания компенсации в размере как ниже минимально предусмотренного законодательством, так и выше максимально установленного уровня (в зависимости от обстоятельств каждого конкретного дела) либо вообще исключить из законодательства указания на минимальный и максимальный размер компенсации (в настоящее время данный подход используется в законодательстве Республики Таджикистан); предоставить правообладателям возможность истребовать выплату компенсации в двукратном размере стоимости экземпляров произведения или в двукратном размере стоимости права использования произведения. Накопленная за последние годы в Российской Федерации судебная практика показала, что правообладатели в большинстве случаев обращения в суд с требованиями о взыскании компенсации предпочитают использовать именно данный вариант определения ее размера, что значительно облегчает принятие обоснованного судебного решения и способствует усилению борьбы с нарушениями авторских и смежных прав. 17. Ст. 11 Договора ВОИС об авторском праве 1996 г. (ДАП) и ст. 18 Договора ВОИС об исполнениях и фонограммах 1996 г. (ДИФ) предусмотрены специальные обязательства относительно обеспечения правовой охраны от обхода технических средств защиты произведений и объектов смежных прав. Представляется важным включить соответствующие положения в законодательные акты всех государств – членов ЕврАзЭС. В ГК РФ положения, относящиеся к пресечению возможностей обхода технических средств защиты произведений и объектов смежных прав включены, специальная ответственность за их нарушения предусмотрена. 18. Ст. 12 Договора ВОИС об авторском праве (ДАП) и ст. 19 Договора ВОИС об исполнениях и фонограммах (ДИФ) предусмотрено введение особых положений о защите информации об управлении правами. Ст. 7 Директивы 2001/29/ЕС от 22 мая 2001 г. о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе в соответствии с положениями ст. 12 ДАП и ст. 19 ДИФ детально регламентирует обязательства в отношении информации об управлении правами. Представляется возможным рекомендовать их для включения в законодательные акты всех государств – членов ЕврАзЭС. В национальное законодательство Российской Федерации соответствующие положения включены.