ОТГЛАГОЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ОБРАЗОВАННЫЕ

реклама
ОТГЛАГОЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ОБРАЗОВАННЫЕ
ПО МОДЕЛЯМ NUNG И Nø, КАК РЕПРЕЗЕНТАНТЫ АСПЕКТУАЛЬНОГО
ЗНАЧЕНИЯ
Аспектуальность является семантической категорией, которая, как известно, носит
универсальный характер. В отличие от грамматической категории вида – ядра ФСП
аспектуальности – являющейся спорным моментом в описании аспектологической
системы немецкого языка, категории, составляющие его периферию, признаются почти
всеми лингвистами. Это лексико-грамматические разряды (предельность-непредельность)
и характеризованные и нехарактеризованные способы действия. Также в качестве
детерминаторов
аспектуального
значения
могут
выступать
многочисленные
внеглагольные конституенты поля: лексические индикаторы - обстоятельственные слова,
временные формы, причастия, отглагольные номинации и др.
Существительные, произведенные от глаголов (Sprung, Gang, Begrüßung,
Zerstörung и т.п.), также могут обладать аспектуальной характеристикой. На особую
природу отглагольных дериватов, признавая наличие у них двуслойной семантики,
указывают многие отечественные и зарубежные лингвисты (И.И. Большаков, Р.З.
Мурясов, А.Н. Тихонов, В. Фляйшер, Т. Шиппан и др.). Например, И.И. Большаков
основной глагольной семой в составе исследуемых моделей имён существительных
называет значение действия, которое для глаголов является категориальным, а в
номинациях, в результате семантического сдвига заменяется категориальным значением
имён существительных – предметностью. Но значение действия при этом не утрачивается,
а просто отступает на второй план, из категориального становится зависимым, оставаясь,
тем не менее «лексико-семантическим «фундаментом, на котором воздвигается семантика
производного слова», всего типа рассматриваемых производных слов. В зоне ядра общей
семантики типа фактически и сосуществуют две главные конституирующие семы –
«предметность», интегрирующая имена в общий класс существительных, и
«процессуальность»
(«действие»),
дифференцирующая,
отграничивающая
тип
отглагольных имён от многих других типов существительных [Большаков 1984: 8-9]. О
характере присутствия глагольных сем в значении номинации говорит Г.Я. Лавриненко,
он пишет о сегменте поля существительных, который образуют отглагольные
существительные. Причём ядерную часть рассматриваемого сегмента «составляют данные
имена в конкретном значении, а все абстрактные имена данного разряда заполняют
периферийную часть этого сегмента, подверженную влиянию со стороны поля глагола. По
мере удаления от «ядра» поля существительных влияние поля глагола усиливается, что
выражается наличием в смысловой структуре отглагольных существительных всё
большего количества «скрытых» глагольных признаков» [Лавриненко 1978: 23]. Таким
образом, категория имён действия представляет «деривационно-семантический
континуум, который оказывается сплетённым из субкатегорий, представляющих действие
в зависимости от характера его протекания в разных плоскостях» [Мурясов 1993: 155] и
отглагольные дериваты могут обладать аспектуальной характеристикой.
Нами были проанализированы значения девербативов моделей Nung и Nø,
составляющих пары. В пару входят номинации, образованные безаффиксным или
аффиксальным (прибавление суффикса -ung) путём от одного и того же глагола,
например: Erhaltung – Erhalt, где производящим глаголом является глагол erhalten, или
Zuziehung – Zuzug, в качестве производных глагола zuziehen и т.д.
Источником выборки примеров послужил словарь Duden Deutsches
Universalwörterbuch [Duden 2001]. Всего в названном лексикографическом источнике
зафиксировано 77 пар девербативов рассматриваемых моделей. Анализ семантики
проводился по уже указанному нами раннее принципу, а именно, рассматривалось первое
значение, приведённое авторами в словарных статьях. Согласно проведённому нами
исследованию установлено следующее:
1. Семантика процессуальности присуща 30-ти парам дериватов, что составляет
39,4 % от общего числа. Примером могут послужить пары: Verwerfung – Verwurf,
Umgehung – Umgang. Внутри данной группы пары, согласно лимитативной
характеристике их значений можно выделить четыре подгруппы.
1.1. К первой, наиболее многочисленной (21 пара или, соответственно, 27 % от
общего числа), относятся номинативные единицы, репрезентирующие семантику
предельного процесса. Например: Abtretung – Abtritt, Verleihung – Verleih, где, в первом
случае, речь идёт о процессе передачи, уступки прав, имущества и т.д. другому лицу
(Abtretung), результатом которого является изменение имущественного статуса какойлибо собственности или факт предоставления собственности в пользование,
переадресации прав, распоряжений и т.д. другому лицу. Парная выше рассматриваемой
номинация Abtritt обозначает процесс принудительного оставления служащим своего
поста, увольнение, прекращение прежней профессиональной деятельности. Во втором
случае (Verleihung – Verleih) значения дериватов в паре тождественны, оба обозначают
процесс предоставления одним лицом другому во временное пользование
принадлежащего ему (первому лицу) имущества, безвозмездно или на каких-либо
определённых одалживающим лицом условиях.
Следует отметить, что в данной подгруппе зафиксировано 12 случаев (16 % от
общего количества пар) отмеченного в словарной дефиниции совпадения значений,
репрезентируемых девербативами, образованными по модели с суффиксом -ung и
безаффиксной модели.
1.2. Вторую по численности подгруппу (5 пар, 7 % от общего количества)
составляют пары номинаций, в которых обеим составляющим (девербативам,
образованным по первой и по второй моделям) присуще значение непредельного
процесса, как, например, в случае с парой Umgehung – Umgang. В приведённом примере
первый дериват (Umgehung) обозначает процесс хождения, брожения вокруг слухов,
распространения болезни и т.д. Внутреннее время протекания данного процесса не
ограничено семантикой отглагольного существительного и может быть рассмотрено как
непредельное. То же самое мы можем сказать о значении, репрезентируемом вторым
компонентом пары (Umgang), поскольку процесс общения, который обозначает эта
номинация может, при отсутствии внешних маркеров предельности, быть воспринят как
длящийся сколь возможно долго. Примечательно, что совпадение значений наблюдается в
четырёх из пяти пар данной подгруппы.
1.3. Оставшиеся пять пар девербативов могут быть разделены на две подгруппы
лишь условно, так как их число очень мало. Эти две условные подгруппы
характеризуются сочетанием значений:
а) «предельный процесс» номинации модели Nung – «непредельный процесс»
номинации модели Nø: Vertreibung – Vertrieb, Zusprechung – Zuspruch.
б) «непредельный процесс» номинации модели Nung – «предельный процесс»
номинации модели Nø: Austragung – Austrag, Einhaltung – Einhalt, Erhaltung – Erhalt.
Таким образом, можно утверждать, что большинство девербативов в парах с
процессуальным значением обоих компонентов тождественны в лимитативной
характеристике репрезентируемого ими процесса.
2. 28 пар дериватов (36 % от общего числа) характеризуются распределением
значений следующим образом: первый компонент пары репрезентирует процессуальное
значение, второй – непроцессуальное. В рамках данной группы, согласно более
детальному анализу значений девербативов, возможно формирование следующих
подгрупп:
2.1. Пары лексем с комбинацией значений: «предельный процесс» номинации
модели Nung – «предметность» номинации модели Nø. Пары девербативов данной
подгруппы составляют 23 % от общего числа (18 пар). Примером могут послужить пары:
Ausweisung – Ausweis, Schließung – Schloss, где, в первом случае, номинация, образованная
по модели Nung (Ausweisung), имеет значение «процесс высылки, выдворения (из
пределов государства)», что может быть однозначно дефинировано как предельный
процесс. Второй, образованный безаффиксным путём от глагола ausweisen дериват
(Ausweis), репрезентирует предметное значение, а именно, обозначает вид документа. Во
второй паре девербативов первый (Schließung) обозначает процесс закрытия, закрывания
чего-либо, а значением второго (Schloss) является «устройство на дверях или футлярах,
шкатулках, контейнерах и т.д., позволяющее их закрыть». Таким образом, вторая пара
также является иллюстрацией оппозиции значений в паре «предельный процесс» –
«предметность».
2.2. Пары номинативных единиц, где значения распределяются следующим
образом: «непредельный процесс» (модель Nung) – «предметность» (модель Nø). Данная
подгруппа насчитывает 8 пар, что составляет 10 % от общего числа. Как пример в рамках
данной подгруппы может быть рассмотрена пара Betreibung – Betrieb. Первая лексема
данной пары (Betreibung) конституирует значение гетерогенного процесса приложения
определённых усилий для выполнения какой-либо деятельности, не ограниченного
какими-либо временными рамками. Второе производное имя существительное (Betrieb)
является репрезентантом значения предметности, поскольку обозначает хозяйственное
учреждение, производящее товары и оказывающее услуги.
2.3. В третью очередь следует рассмотреть 1 пару девербативов, иллюстрирующую
комбинацию значений «предельный процесс» (модель Nung) – «моментальность» (модель
Nø), а именно Anrufung – Anruf. Дериват Anrufung репрезентирует значение процесса
взывания, вознесения мольбы, апелляции, длящегося некоторое время и имеющего
определённое логическое завершение. Производная номинативная единица Anruf,
напротив, имеет значение моментального действия, поскольку обозначает отдельный акт,
окрик, занимающий незначительный промежуток времени, который не обладает бытовой
длительностью и не может быть рассмотрен как признак процессуальности
рассматриваемого действия.
3. Большую группу составляют пары, для которых показательна репрезентация
непроцессуального значения (19 пар, 25 % от общего числа пар). Это значит, что ни один
компонент рассматриваемых в рамках данной группы пар не обозначает процесс. Нами
были выделены ранее два варианта непроцессуального значения. Это: 1) предметность,
абстрактная и конкретная, и 2) моментальность. Как и в трёх предыдущих группах пары, в
зависимости от семантических особенностей составляющих их лексем, могут быть
разбиты на подгруппы.
3.1. Для пар первой подгруппы характерна комбинация значений компонентов
«предметность» номинации модели Nung – «предметность» номинации модели Nø.
Данная подгруппа насчитывает 11 пар (14 % от общего числа). Примером подобной
семантической тождественности может послужить пара Besitzung – Besitz. Значение
первого деривата тождественно значению второго. В обоих случаях денотатом является
собственность, которая может быть передана по наследству или унаследована, только
семантика первого компонента пары ограничена указанием на участок земли в качестве
вышеуказанной собственности, а значение второго компонента пары несколько шире, то
есть может репрезентировать как значение «наследуемый участок земли», так и «любая
наследуемая собственность». Несомненным является тот факт, что оба деривата,
образованных по моделям Nung и Nø не могут быть рассмотрены нами как носители
аспектуального значения, так как их семантика полностью лишена семы
процессуальности. Последнее замечание релевантно также по отношению к двум другим
подгруппам.
3.2. Вторая подгруппа объединяет 6 пар девербативов (8 % от общего числа) и её
особенностью является сочетание значений: «моментальность» номинации модели Nung –
«моментальность» номинации модели Nø.
Характерную для данной подгруппы комбинацию значений имеет пара Findung –
Fund. Обе составляющие пару производные образованы от моментального глагола finden
и в полной мере сохранили в своей семантике присущую производящему глаголу сему
моментальности, отсутствия длительности обозначаемого ими действия, а именно, оба
компонента пары имеют значение «нахождение, обнаружение чего-либо, кого-либо». В
качестве иллюстрации можно привести также пару Schwingung – Schwang, где значения
обоих компонентов дефинированы в лексикографическом источнике как «schwingende
Bewegung», и являются, соответственно, одним актом итеративного действия,
репрезентируемого производящим глаголом schwingen.
3.3. В качестве последней подгруппы мы можем выделить 2 пары номинаций (3 %
от общего числа пар), носителей семантической оппозиции: «предметность» номинации
модели Nung – «моментальность» номинации модели Nø. Эту подгруппу составляют пары
Schiebung – Schub, Vorhaltung – Vorhalt.
Девербативы, образованные по модели Nung, входящие в состав каждой пары
обладают значением предметности, а именно абстрактной предметности. В первом случае
(Schiebung) это спекулятивная сделка, понимаемая как свершившийся факт, результат
обозначаемого производящим глаголом (schieben) действия. Во втором (Vorhaltung) –
критическое высказывание упрёк, выговор. Безаффиксные компоненты пар являются
мгновенным действием (Schub) и мгновенным процессом (Vorhalt), которые, согласно
словарной дефиниции не обладают бытовой длительностью и не могут рассматриваться
нами как лексема, обладающая какой-либо лимитативной характеристикой, так как в
первом случае (Schub) мы имеем дело с толчком, резким отталкивающим движением, а во
втором (Vorhalt) – со связанной с диссонансом задержкой звука при взятии аккорда.
Проведённое исследование позволяет утверждать, что, согласно анализу
внеконтекстного значения пар дериватов сильных глаголов, образованных по моделям
Nung и Nø: 1) в ряде случаев значение процесса присуще обоим компонентам пар; 2) в 21
% от количества всех пар значение девербативов обеих моделей тождественно,
дефиниции в словарных статьях совпадают; 3) для модели Nung обозначение процесса
является более типичным (74 %), чем для модели Nø (60 %).
В дальнейшем мы предполагаем провести анализ контекстуального значения
девербативов, образованных по моделям Nung и Nø, с целью сопоставления результатов с
приведёнными выше данными.
Библиографический список
Большаков И.И. Функционально-стилистическая реализация безаффиксных
девербативов в современном немецком языке: Автореф. дисс. … канд. филол. наук. –
Минск, 1984. – 22 с
Лавриненко Г.Я. Отглагольные существительные в современном. немецком языке и
степень нейтрализации в них глагольных признаков: Автореф. дисс. … канд. филол. наук.
– М.,1978. – 25 с.
Мурясов Р.З. Словообразование и функционально-семантические категории (на
материале суффиксальных существительных немецкого языка). – Уфа: Башкирский ун-т,
1993. – 225с.
Duden Deutsches Universalwörterbuch. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich:
Dudenverlag, 2001. – 1892 S.
Скачать