Программа факультативного курса по русскому языку для 5-6 классов «Лексика и фразеология» («В мире слов разнообразных…») Пояснительная записка Программа факультативного курса «Лексика и фразеология» для учащихся средних общеобразовательных учебных заведений с обучением на украинском языке разработана с учетом социально-языковой ситуации, сложившейся в Украине. В программе учтены современные подходы к изучению языков, заложенные в Государственном стандарте базового и полного среднего образования. Одной из главных целей обучения является развитие устной и письменной речи школьников, необходимой для успешной социальной деятельности и понимания диалога русской и украинской культур. Достижение данной цели предполагает решение следующих задач: помочь учащимся овладеть основными сведениями по лексикологии и культуре речи; обогащать лексический запас учащихся, способствовать усвоению норм русского литературного языка; способствовать приобретению учащимися умений в области орфоэпии и орфографии; помочь учащимся познавать язык как феномен, являющийся носителем социального и культурно-исторического опыта народа. При этом коммуникативная функция языка выдвигается на первый план с целью формирования оптимальных условий для становления духовно богатой личности. Русский язык в своих лексических единицах, в произведениях устного народного творчества, в художественной литературе хранит и передает от поколения к поколению культуру народа, его историю, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, систему ценностей. При этом особая роль принадлежит слову – фундаменту языка, его смысловой и культурноценностной основе. В слове закреплены лучшие моральные качества народа, особенности его менталитета. Точность и выразительность речи определяется во многом богатством и разнообразием словарного запаса, умением правильно целесообразно употреблять слова в речи. Одним из важнейших направлений работы по развитию речи является обогащение словарного запаса учащихся, формирование при этом внимательного и бережного отношения к слову. Предлагаемая программа факультативных занятий создана в соответствии с основным содержанием новых учебных программ по русскому языку (2012 г.) для 5-6 классов. Предметом рассмотрения курса стали слово и его лексическое значение, однозначные и многозначные слова, слова с прямым и переносным значением, архаизмы и неологизмы, синонимы, антонимы и омонимы, фразеологизмы, пословицы, поговорки, загадки, крылатые выражения, формулы речевого этикета. Одним из главных направлений в работе является обобщение, систематизация и расширение представлений учащихся о слове как основной единице языка, формирование умения проводить сравнительный анализ русских и украинских пословиц, формул речевого этикета, фразеологизмов, других языковых единиц в целях выявления общего и различного в них значениях. Каждое занятие содержит информационный, практический (тренировочный) материалы. Во время проведения занятий рекомендуются следующие формы работы: индивидуальная и групповая деятельность учащихся; работа в парах; викторины; конкурсы; работа со словарями; отгадывание ребусов, кроссвордов, загадок, шарад, чайнвордов; контрольные вопросы; текстовые задания; словесные игры; лингвистические задачи; игры на языковом материале; домашние задания разноуровневые, с предоставлением учащимся выбора варианта; орфоэпические разминки; лингвистические эксперименты. Рекомендуемые виды учебных заданий: подбор синонимов, антонимов, омонимов, пословиц, поговорок, фразеологизмов, крылатых выражений, разъяснения их смысла; моделирование речевых ситуаций; составление рассказов, сочинений, загадок, сказок, стихотворений; сравнение русских и украинских пословиц, поговорок, фразеологизмов. Работа на факультативных занятиях расширяет и углубляет сведения, полученные учениками на уроках, заинтересовывает школьников не только сообщениями каких-либо новых сведений, но и тем, что уже известные положения предстают перед ними в совершенно новом аспекте, дают почувствовать, что языковой мир очень интересен, увлекателен, разнообразен. Реализация содержания социокультурной линии обучения на факультативных занятиях по русской лексикологии и фразеологии предусматривает усвоение школьниками материала, раскрывающего страницы исторического прошлого Украины и России, содержащего информацию о выдающихся ученых, знакомящего с репродукциями картин известных русских художников. Важным аспектом социокультурной работы являются формирование у учащихся представления о культуре, обычаях русского народа, умения соблюдать правила общественного поведения, умения устанавливать и поддерживать контакты с носителями других культур, учитывать социальные и национальные особенности участников общения. Достойное место при изучении лексики занимают пословицы, поговорки, загадки, крылатые выражения, тексты из произведений русских писателей, поэтов. Занятия помогают учащимся осваивать различные социальные роли (покупателя, посетителя библиотеки и т.д.). В связи с этим учащиеся усваивают формулы речевого этикета, учатся использовать их в процессе общения, придерживаться определенных правил поведения в общении с представителями различных возрастных групп и статусов. Обучение русскому языку обеспечивает также развитие социальных навыков учащихся, прежде всего – навыков совместной работы (в парах, небольших группах): учит определять общую учебную цель и пути её достижения; распределять функции и роли совместной деятельности, контролировать её процесс; адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих; способствует воспитанию у детей самоуважения и уважительного отношения к другим, формированию самооценки, умению положительно оценивать работу другого или высказываться некритически, но доброжелательно; толерантно и спокойно принимать замечания в свой адрес. Общаясь в границах обозначенной социокультурной линии, учащийся: • определяет черты характера человека и осознает его влияние на межличностные отношения; • знает, что общение возможно при наличии другого (адресата); • знает, что привлечь внимание адресата (спросить, попросить и т.п.) можно с помощью этикетных выражений; • различает отношение с учителями и одноклассниками; • осознает значение вежливости в общении, знает основные этикетные формулы и использует их, считается с иными нравами и обычаями; • знает о доброжелательности как о способствующем общению факторе и умеет проявлять её; • знает о необходимости бережного отношения к природе и животному миру, о значении растений в жизни человека; • различает понятия работа, результат работы; знаком с фразеологизмами на данную тематику; • знает о возможных способах проведения свободного времени (путешествие, чтение книг, спорт); • знает имена русских писателей и поэтов, создавших или создающих книги для детей. Социокультурная линия образования призвана усилить практическую направленность обучению языку, его обращение к реальным жизненным проблемам, решение которых во многом зависит от успешного пользования языком. Материал подобран таким образом, что каждое занятие призвано обогащать детей новыми знаниями. Часы занятий – это часы увлекательного и напряженного умственного труда, обогащающие учащихся интересными и разнообразными знаниями русскому языку. Иногда занятия содержат больше материала, чем это необходимо для работы на 45 минут. Это пособие дает возможность учителю, исходя из степени подготовленности класса, выбрать те виды и формы работы, которые покажутся ему наиболее значимыми. Программа факультативных занятий рассчитана на учебный год (34 ч.). Програма факультативного курса по русскому языку для 5-6 классов «Лексика и фразеология» («В мире слов разнообразных…») 1-2. Лексическое значение слова Ученик: («Точность и выразительность понимает и определяет слова») лексическое значение слов, привлекая словарь; различает и подбирает слова с указанным значением; объясняет значение слов; использует нужные слова для построения диалогического и монологического высказывания; знает выразительные возможности слова; умеет употреблять слово в соответствии с его лексическим значением; обогащает и активизирует свой словарный запас; оценивает свою и чужую речь с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления. 3-4. Однозначные и многозначные разграничивает значения слова («Многозначные слова – это однозначных и многозначных интересно!») слов, привлекая словарь; правильно и уместно использует однозначные и многозначные слова; знает особенности употребления однозначных и многозначных слов; оценивает правильно/неправильно употреблено слово; заменяет неудачно использованное слово; составляет словарную статью многозначного слова. 5-6. Прямое и переносное понимает слова, употреблённые значение слова («Как не в переносном значении; заблудиться в прямом переносном значении слова») и 7-8. Омонимы. («Слова-двойники, или в гостях у омонимов») 9-10. Синонимы («Не забывайте о синонимах! Как дружат слова») 11-12. Антонимы («Великое противостояние антонимов») 13-14. Профессионализмы и разграничивает прямое и переносное значение слова, привлекая словарь; знает особенности употребления слов в прямом и переносном значении; правильно и уместно использует слова в прямом и переносном значении. дает толкование омонимам; различает многозначные слова и омонимы в речи и словаре; определяет случаи межъязыковой омонимии и приводит в соответствующие примеры (например: веселье – укр. весілля). дает толкование значения словсинонимов; различает слова, близкие по значению; пользуется словарем синонимов, подбирает пары подобных слов; знает особенности употребления синонимов; обеспечивает с помощью подбора синонимов уместность, правильность и выразительность речи; использует синонимы для предупреждения неоправданного повторения слов. подбирает слова с противоположным значением; дает толкование антонимов; различает слова противоположные по значению, пользуясь словарем синонимов; знает особенности употребления антонимов. объясняет цель использования термины («Все ли слова для всех? Профессиональные слова») 15-16. Заимствованные («Слова-гости») слова 17-18. Неологизмы («Можно ли предсказать появление нового слова?») 19-20. Устаревшие слова. Историзмы и архаизмы («Как реставрируется старина») 21-22. Фразеологизмы. Крылатые слова («Загадочная фразеология») профессиональных слов; осмысливает роль профессионализмов в тексте; использует в собственной речи профессиональные слова (в т.ч. термины) в соответствии с коммуникативной задачей; находит профессиональные слова в толковых словарях; знает особенности употребления заимствованных слов; соблюдает нормы произношения и написания заимствованных слов; определяет значение заимствованных слов по словарю; правильно и уместно употребляет их в речи. знает, откуда пришли известные слова, термины, понятия; определяет по контексту и с помощью словарей значение новых слов; использует в своей речи неологизмы для решения определенной коммуникативной задачи. определяет по контексту и с помощью словарей значение устаревших слов; совершенствует текст, заменяя неудачно использованные устаревшие слова; использует в своей речи архаизмы для решения определенных коммуникативных задач. находит фразеологические единицы с указанным значением; объясняет значение наиболее 23-24. Словари. Выдающиеся учёные-лингвисты («Среди лингвистических словарей») 25-26. Пословицы и поговорки. Загадки («Золотые россыпи русской словесности») употребительных фразеологических оборотов; поясняет происхождение наиболее употребительных фразеологизмов; выбирает те фразеологизмы, которые подходят по значению и эмоциональной окраске; совершенствует текст, заменяя неудачно использованные фразеологизмы; пользуется словарем фразеологизмов, знает строение фразеологического словаря; использует наиболее употребительные фразеологические обороты при построении диалогического высказывания; находит соответствия русским фразеологизмам в украинском языке(задирать нос – укр. гнути кирпу); объясняет роль фразеологизмов. понимает, зачем нужны словари; пользуется разными типами лингвистических словарей; объясняет роль словарей в изучении языка; извлекает нужную информацию из словарной статьи словаря; пользуется как книжными, так и электронными версиями словарей указанных типов. понимает афористическое значение пословиц, поговорок, загадок; уместно употребляет в речи пословицы, поговорки, крылатые выражения; объясняет значения пословицы 27-28. Речевой этикет. Культура речевого поведения («А как лучше сказать? О словах, которых нет в словаре») 29-30. Трудные случаи орфоэпии («Может ли слово заставить смеяться? Путешествие в страну орфоэпию») 31-32. Поговорим об орфографии («Ступеньки к правильно написанию слова») и поговорок, крылатых выражений. строит свое речевое поведение с учетом ситуации общения; выбирает нужную речевую формулу для выражения приветствия, благодарности, извинения; поддерживает общение, строит диалог с использованием правила речевого этикета; использует формулы речевого этикета в нужной ситуации с учетом адресата общения; не употребляет в речи жаргонизмы и слова-паразиты. знает о наиболее распространенных случаях неправильной постановки ударения; замечает и исправляет орфоэпические ошибки в своей и чужой речи; правильно ставит ударение, прежде всего в словах, близких по звучанию к украинским словам (Например, верба – укр. верба) знает сходство и различие в звучании слов рус. и укр. яз. (дом – дім); пользуется орфоэпическим словарем; соблюдает нормы русского литературного произношения в устной речи; правильно использует логическое ударение для выделения слов со смысловой нагрузкой предложения. знает и находит изученные орфограммы и объясняет их; разъясняет написание слов в соответствии с изученными 33-34. Обобщение и систематизация изученного материала орфографическими правилами; находит орфографические ошибки в словах и исправляет их; пользуется книжными и электронными версиями орфографического словаря для проверки написания слов. имеет представление об основных терминах, связанных с лексикой; правильно употребляет изученные слова в речи; подбирает синонимы и антонимы, различает архаизмы и неологизмы; знает выразительные возможности слова; обеспечивает с помощью подбора слов уместность, правильность и выразительность речи; обогащает и активизирует словарный и фразеологический запас.