le chapiteau (мартышка)

advertisement
Юрий Ломовцев
LE CHAPITEAU
(МАРТЫШКА)
эксцентрическая комедия в двух действиях
Действующие лица:
Лиза
Александр
Марта
Виктор
Действие первое
Где-то на окраине города стоит ангар. Когда-то давно здесь парковались самолеты, а
может быть дирижабли,  теперь поселились Л и з а и А л е к с а н д р .
Вдоль стен ангара уходят вверх железные лестницы, сверху протянуты тросы, все это
напоминает «начинку» под куполом цирка. Сходство с цирком придают и огромные щиты с
афишами, сложенные в глубине, детали цирковых аттракционов и декораций. В углу
свалены чемоданы и театральное тряпье. Но есть в ангаре и все, необходимое для жития:
буржуйка, труба которой выведена на улицу; сколоченная из досок просторная кровать;
стол и табурет; примус для приготовления пищи.
Картина первая
А л е к с а н д р лежит на кровати, укрытый одеялами. Л и з а сидит в углу, завернутая в
попону, и зябко поеживается.
Старинные ходики тикают на стене.
А л е к с а н д р поднимается с кровати. Это красивый худощавый пожилой человек. Одет он
в соответствии с причудами возраста.
А л е к с а н д р . Нельзя поддаваться болезни. Нет. Жить  значит жить. Жить  значит на чтото надеяться. (Смотрит на ходики.) Идут… В это время у нас всегда была репетиция. Лиза,
ты меня слышишь?
Л и з а никак не реагирует.
В десять у нас всегда была репетиция. Чтобы жить  нужно рано вставать. Миллионы людей
уже на ногах, уже вовсю работают. Не будем и мы отступать от традиций.
А л е к с а н д р берет в углу большой красный половик и расстилает его посредине ангара.
Это манеж, Лиза. Это манеж. Он, конечно, поменьше, чем настоящий, но зато какой цвет…
Самый что ни на есть цирковой! Огненно-красный. Цвет радости. Ни с чем не перепутаешь.
В этот час миллионы людей выходят на огненно-красный манеж. (Дает команду.) Лиза, ап!
Л и з а не реагирует.
Лиза! Я что тебе сказал? Поднимайся, ленивица, твой выход!
Л и з а не реагирует.
Лиза, я беру плетку!
Нагибается и берет стек дрессировщика. Л и з а нехотя поднимается и, прихрамывая,
плетется к половику. Видно, что это доставляет ей невыносимые страдания. Одета Л и з а
в цирковой костюм: трико и коротенькую юбочку. Горло повязано шерстяным шарфом.
Но почему ты не можешь работать без плетки? Раньше ты понимала меня с полуслова.
2
Лиза опускает голову.
Так… Для начала маленькая разминка. Бег по кругу. Ты слышишь, Лиза?
Л и з а едва волоча ноги движется по кругу.
Живей, живей! Разомни свои старые кости. Ну же, девочка моя! Пусть никто не посмеет
сказать, что тебя пора отдать живодеру.
Л и з а остановилась и жалобно смотрит на А л е к с а н д р а
Лиза, ты у меня дождешься! Я сказал, бежать!
А л е к с а н д р замахивается стеком. Л и з а садится. Слезы текут у нее из глаз. А л е к с а н д р
тяжело вздыхает.
Эх, что же это такое… Что мне делать, скажи, если ты не желаешь понимать меня подругому?.. Раньше ты была послушной, Лиза… Ну же, утри свои слезы.
А л е к с а н д р достает носовое платок и кидает его Лизе. Л и з а подбирает платок и громко
сморкается.
Первый раз вижу зверя, который так жалобно плачет. Но я же не сделал тебе больно. Будет,
красавица, будет. Работа есть работа.
А л е к с а н д р присаживается на кушетку, набивает трубку и раскуривает ее.
Л и з а (принюхивается). Тебе вредно курить.
А л е к с а н д р . Кто здесь? (Вскакивает и оглядывается.) Кто это сказал? Марта, ты? Где ты
спряталась? Ты хотела меня напугать? Глупая шутка. У твоего отца слабое сердце…
Л и з а . Вот и я говорю: тебе вредно курить.
А л е к с а н д р (растерянно смотрит на Лизу). Нет, это невозможно!..
Л и з а . Да-да, это именно я.
А л е к с а н д р . Так… Галлюцинации... Это первый звоночек… Да нет, какой уж там
первый, это самый что ни на есть третий звонок. (Нервно смеется.) Представление
начинается!
Л и з а . Не поняла, ты этому рад?
А л е к с а н д р . У меня начались глюки, Лиза! Ты понимаешь? Глюки! Ха-ха-ха! Я сошел с
ума!!!
Л и з а . Не надо так громко кричать. В отличие от тебя я хорошо слышу.
А л е к с а н д р . Лиза, я вижу, как шевелятся твои губы. Слова слетают с них. Но ведь так не
бывает? Откуда тебе знать человечий язык?
Л и з а . Когда с рожденья живешь среди людей, поневоле выучишь их язык.
А л е к с а н д р . Это невероятно!
Л и з а . Ты преувеличиваешь значение речи. Разве в словах есть хоть что-то, что было бы
невозможно передать позой, жестом, движением глаз? Разве немые не обходятся без слов? И
все же никто не отказал им в праве называться людьми.
А л е к с а н д р . Это верно…
Л и з а . В природе все говорят. Птицы начинают чирикать с восходом солнца и не смолкают
до ночи. Кто мешает им вить свои гнезда, кормить птенцов или просто наслаждаться жизнью
молча? Вот и вы, люди, привыкли чирикать с утра до заката. Много ли смысла в ваших
речах? Есть в них хоть что-то, что не могли бы сказать птицы?
А л е к с а н д р . Очень много. Наша речь осмысленна и разумна. Речь  это разум.
Л и з а . Разум? Так чего же тогда человечество топчется на месте, не умолкая при этом ни на
секунду? Почему до сих пор не решит проблемы, что и сто, и тысячу лет назад?
А л е к с а н д р . Я не знаю. Ты меня запутала … И все же как-то не укладывается в голове…
Чтобы обыкновенная мартышка…
Л и з а (перебивает). Фу! Не будем выяснять, кто из нас какой национальности. Вспомни
Дарвина. Все прекрасно знают, кто от кого произошел. К тому же ты и сам не француз.
А л е к с а н д р . Почему я должен быть французом?
3
Л и з а . А чего же ты тогда всю жизнь повторяешь: Лиза, антре! Лиза, алле! Лиза,
комплимент в партер!
А л е к с а н д р (смеется). Ну, ты даешь, подружка!
Л и з а . Так что не спорь со мной. Лучше повяжи шарф и надень шерстяной свитер, в доме
холодно. А я пока разогрею кашу.
Л и з а направляется к примусу и разжигает его. А л е к с а н д р внимательно следит за
каждым ее движением.
А л е к с а н д р . Чудеса… Даже трубка потухла. (Раскуривает трубку.)
Л и з а . Я же просила тебя не курить. Это вредно.
А л е к с а н д р . Вот еще! Я курю трубку уже сорок лет. Ты хочешь лишить меня этой
радости?
Л и з а . Я не настаиваю. Просто забочусь о твоем здоровье. Хотя, если честно, не понимаю, в
чем радость. Дым ест глаза. Фу, как твой дым есть глаза! (Неожиданно.) Слушай, а дай мне
попробовать?
А л е к с а н д р . Что?
Л и з а . Ну… твою трубку. Дай затянутся.
А л е к с а н д р . Ай, Лиза! Ай, обезьянка! Ты решила во всем мне подражать?
Л и з а . Я, кажется, ясно сказала.
А л е к с а н д р . Ну смотри.
А л е к с а н д р протягивает Лизе трубку. Она затягивается и тут же начинает кашлять.
Л и з а . Нет, это не для меня. (Берет кисет с табаком.) Хм… А ведь табак так приятно
пахнет. (Пробует табак на вкус.) Кисловат… Я бы даже сказала, горьковат. (Запихивает
щепоть табаку в ноздри и громко чихает.) А вот так, пожалуй, мне нравится. Приятно
щекочет в носу. От кого-то я слышала, что чихать полезно. Организм очищается. Теперь я
всегда буду нюхать твой табак.
А л е к с а н д р (смеется). Глупое создание, для этого используют совсем другой сорт табака 
нюхательный! Раз уж тебе так хочется, я где-нибудь его раздобуду. (Мечтательно.) Ах,
какой бы мог выйти потешный номер! Я бы нарядил тебя сорванцом, этаким беспризорным
Гаврошем, а сам бы надел фрак и раскурил трубку. И вот ты незаметно крадешься ко мне и
крадешь кисет из кармана. Затем ты нюхаешь табак  и чихаешь. Нет ничего смешнее, чем
смотреть, как ты чихаешь, Лиза!
Л и з а (с обидой). Почему ты все время хочешь унизить меня? Почему бы тебе самому не
нарядится Гаврошем? Или, может, одеть вот эту дурацкую юбчонку? Думаешь, так приятно
ощущать себя существом, над которым без конца потешаются? Почему я должна быть
жалким посмешищем, в то время как ты будешь ходить во фраке? Почему?
А л е к с а н д р . Ты же актриса, Лиза! Что я могу поделать, если ты в самом деле бываешь
уморительна?
Л и з а . Никогда я не стану чихать на публике! Вот твой дурацкий табак, держи! (Разрывает
кисет и разбрасывает табак во все стороны.)
А л е к с а н д р . Прекрати! Твое поведение перешло все границы!
А л е к с а н д р берет плетку и замахивается. Л и з а смотрит ему в глаза.
Л и з а . Ударь! Ну, ударь же меня! Второй раз за сегодняшний день ты хочешь меня ударить!
На что ты еще способен?..
А л е к с а н д р . Но ведь это за дело, Лиза…
Л и з а . Как ты легко рассуждаешь. За дело. Можно подумать, что ты сам Господь Бог. А я
существо безответное. Разве я не имею права на маленькие слабости и капризы? Да-да, на
капризы! Можно подумать, у тебя самого не бывает капризов?
А л е к с а н д р отступает, кладет плетку и присаживается на кровать. Л и з а уходит в свой
угол.
А л е к с а н д р . Ты на меня сильно обиделась, Лиза?
4
Л и з а . Обиды, обиды, сплошные обиды! Я только и успеваю считать обиды. И так изо дня в
день!
А л е к с а н д р . Я не знал… Прости.
Л и з а (идет к примусу и выключает его). Каша твоя пригорела. (Снимает ковшик и ставит
его на стол перед кроватью .) Овсянка, сэр! Ешь. И не забудь принять аспирин.
Л и з а уходит в угол и ложится на тряпки. А л е к с а н д р нехотя присаживается к столу.
А л е к с а н д р . Совсем нет аппетита. Как ты думаешь, я настолько серьезно болен?
Л и з а молчит.
Нет, ты меня не простила.
Л и з а . Простила. Я тебя прощаю по триста раз на дню.
А л е к с а н д р . Почему же ты отвернулась и села в углу?
Л и з а молчит.
Кажется, у меня жар. Я в самом деле серьезно болен. Как ты думаешь, скоро я умру?
Л и з а . Тьфу! Как ты легко переходишь от грубости к сентиментальности. К чему говорить
про смерть? Все умрем. Или ты хочешь меня разжалобить? Сознайся, что тебе просто
захотелось еще немного со мной поболтать.
А л е к с а н д р . Сознаюсь.
Л и з а (торжествуя). А? Что я говорила? Как и все люди, ты готов чирикать с утра до ночи,
словно птичка. (Дразнит А л е к с а н д р а.) Чирик-чирик, чирик-чирик!
А л е к с а н д р . Я тоже могу обидеться, Лиза.
Л и з а . И напрасно. Я ведь знаю, о чем бы ты хотел поговорить.
А л е к с а н д р . О чем же?
Л и з а . О твоей жене…
А л е к с а н д р (прерывает). Прошу тебя, молчи!
Л и з а . Молчи! И без того молчала столько лет. Нет, не для того я обрела дар речи, чтобы
молчать. Ты хочешь поговорить со мной о Лизе! О твоей жене, которая сбежала от тебя лет
двадцать назад.
А л е к с а н д р . Ты снова переходишь грань!
Л и з а . Разве я не права? Разве не о ней ты подумал сейчас?
А л е к с а н д р . Да. О ней… (Задумывается.) Это были два самых счастливых года жизни! Ей
всего девятнадцать, а мне уже за сорок, но это был союз по любви, чтобы ни говорили люди!
Она любила меня! Да-да, она меня любила!
Л и з а . Ты так уверен в этом?
А л е к с а н д р . О, да! Она в меня втюрилась! Сначала я даже ее не замечал  подумаешь,
какая-то оборванная девчонка… Ты мне не веришь? Ты считаешь, это был голый расчет?
Л и з а . Когда речь заходит о женщине, трудно определить, где чувство, где расчет. Так уж
она устроена.
А л е к с а н д р . Только не Лиза! Она всегда была открытой!
Л и з а . Ты думаешь?
А л е к с а н д р . Ах, боже мой, достаточно взглянуть на фотографию.
А л е к с а н д р достает из-под кровати коробку с фотографиями и раскладывает некоторые
из них на полу.
Посмотри, какой честный, открытый взгляд! В ней нет ни грамма кокетства!
Л и з а . Двадцать лет ты изо дня в день раскладываешь эти фотографии. Не надоело?
А л е к с а н д р . Как она была красива! Ты посмотри, какая изящная шея, какой редкий разрез
глаз! А волосы…
Л и з а . Что волосы? Обычные черные волосы, распущенные по плечам. Как у любой
цыганки.
А л е к с а н д р . Она была цыганкой лишь наполовину, но и этого мне хватило сполна. Лиза
была бесстрашной. Помнишь ее коронный номер? Под купол цирка поднимали колесо.
5
Велосипедное колесо, но только огромных размеров. Оно вращалось. Лиза шла на пуантах
по ободу этого колеса! Ты знаешь, в то время работали без страховки. Вдруг прыжок!
Сальто! Сердце замирало в груди, когда она это проделывала. Я всякий раз невольно
зажмуривал глаза…
Л и з а (задумчиво рассматривая фотографии). Ты тоже был красив, ничего не скажешь...
Женщины сходили по тебе с ума. И где бы ты ни стояла палатка твоего шапито, ты везде
заводил любовные интрижки. Разве ты думал о последствиях? Разве ты думал о тех, кого
покидал? Их чувства не волновали тебя. Цирк уезжал  оставались разбитые сердца. И вот,
наконец, нашлась девчонка, которая прибрала тебя к рукам. Ты получил сполна.
А л е к с а н д р . Глупые слова. Мы были с ней счастливы.
Л и з а . Счастливы? Ха-ха-ха! Не ври! Два года ты не знал ни минуты покоя. Два года
прошли в сомнениях и муках. Ты бесился, ревновал, следил за каждым ее шагом! Сколько
раз ты твердил ей: «Не бросай меня, Лиза! Люби меня, Лиза!» Ты запирал ее на ключ, как
собственность, ты выгонял ее из дому, ты бил ее, а потом стоял на коленях и вымаливал
прощения!..
А л е к с а н д р . Лиза, молчи!
Л и з а . Ты успокоился лишь тогда, когда узнал, что она ждет ребенка. Она родила девочку.
Ты решил, что теперь все волнения позади и расслабился. Вот тогда ты и получил главный
удар: она сбежала с жонглером, оставив ребенка у тебя на руках! Ха-ха-ха-ха-ха!
А л е к с а н д р . Я прибью тебя, Лиза!
Л и з а паясничает и громко смеяться.
Глупая, подлая тварь!
А л е к с а н д р хватает плетку и гонится за Лизой. Л и з а уворачивается от него,
разбрасывает по полу фотографии. Затем, схватив с полу красный половик, дразнит
А л е к с а н д р а, словно тореро быка.
Л и з а . Ты был смешон! Ты рыдал, как покинутая девица! Ты бросился в погоню за
беглецами, но упустил их! А все вокруг смеялись! Могу представить, сколько мужчин и
женщин надрывалось от смеха, когда они узнали, что с тобой сделала Лиза! Ты стал
посмешищем, Александр!
А л е к с а н д р . Хватит! Мне не угнаться за тобой… (Закрывает лицо руками.)
Л и з а . Так что же ты называешь счастливыми годами своей жизни?
А л е к с а н д р . Как ты жестока... Ты заставила меня заново пережить этот ужас…
Л и з а . Плачешь? Не сердись. Правда всегда лучше. Прости, я чуток переиграла, как
говорится, перегнула палку… (Подходит к А л е к с а н д р у и пытается отнять его руки от
лица.)
А л е к с а н д р . Поди прочь!..
Л и з а . Бедный Александр! Как ты увяз в воспоминаниях.. Пора бы тебе распрощаться с
прошлым.
Л и з а поднимает с пола фотографию и рвет ее на мелкие кусочки, затем вторую, третью.
А л е к с а н д р . Что ты делаешь, Лиза?!
Л и з а . Освобождаю тебя от груза прошлого. Ты слишком в нем задержался.
А л е к с а н д р . Не смейся, Лиза! Что мне еще осталось?
Л и з а . Ошибаешься. Все впереди. Что тебе стоит собрать из обломков наш балаганчик? Вот
он, манеж! (Указывает на половик, расстеленный на полу.) Вот главный выход, а напротив
сияет золотом партер. Тяжелый занавес еще закрыт, но вот выходит шпрехшталмейстер  и
объявляет номер: «Смертельный трюк! Прощание с прошлым!»
А л е к с а н д р (с сомнением). Лиза! Не шути со мной…
Л и з а . Ну же, Александр, ну! Антре! Твой выход! Уныние  не лучший друг. Ну, разомни
же, наконец, свои старые кости! (Протягивает А л е к с а н д р у фотографии.) Ломай! Круши!
Рви!
6
А л е к с а н д р одну за другой рвет фотографии и бросает обрывки в воздух. И вдруг
застывает с фотографией в руках.
А л е к с а н д р . Но откуда, откуда ты все это знаешь?!
С шумом открывается железная дверь и на пороге появляется М а р т а . Это молодая, ярко
накрашенная экстравагантная женщина, одетая по последней моде. В ее манерах
угадывается желание выставить напоказ прелести своего неплохо скроенного спортивного
тела. В руках Марты дорожная сумка.
Л и з а забирается на самый верх лестницы и оттуда наблюдает за происходящим.
М а р т а (удивленно уставилась на Александра) Что ты делаешь, папа?!
А л е к с а н д р . Так… Ничего…
М а р т а . Не ври! Я видела, как ты рвал фотографии.
А л е к с а н д р . Тебе показалось…
М а р т а (подбирает с пола обрывки фотографий). А это что? Это по-твоему не фотографии?
(Снисходительно, как с ребенком.) Разве так можно, милый мой? Ай-ай-ай!
А л е к с а н д р . Это? Действительно порваны… Но это не я... Это вот… Лиза.
М а р т а . Зачем же ты позволил мартышке рвать фотографии?
А л е к с а н д р . Видишь ли, Марта… Я не углядел.
М а р т а . Ты должен высечь ее.
А л е к с а н д р . Прошу тебя, не трогай Лизу. Она старушка, а старикам положено прощать
капризы.
М а р т а . Не хочешь наказывать обезьянку? Я могу сделать это за тебя. (Подбирает с пола
хлыст.) Зверь должен быть наказан, иначе в другой раз он совсем выйдет из-под контроля.
А л е к с а н д р (отнимает у дочери хлыст). Постой, Марта! Ты только подумай, мне продали
ее малышкой. Я кормил ее молоком из рожка. Вот интересно, в то время ты тоже была еще
младенцем, и тебя я тоже поил молочком из рожка! Ха!.. Если честно, я иногда путал ваши
рожки. (Смеется.) Твой рожок доставался Лизе, а ее  тебе.
М а р т а . Послушай, меня сейчас вырвет…
А л е к с а н д р (продолжает смеяться). Ничего, ничего, из этого не вышло большой беды.
Вы обе остались живехоньки. Я только хотел сказать, что выросли вы вместе, словно
молочные сестры…
М а р т а (теряет терпение). Не сходи с ума! Как можно равнять меня с обезьяной?
А л е к с а н д р . Помилосердствуй, я не равняю вас! Я только прошу не наказывать Лизу.
М а р т а . Она испортила семейные фотографии!
А л е к с а н д р . С каких это пор тебе стали нужны старые фотографии?
М а р т а (собирает с полу обрывки фотографий). Ты уничтожил фотографии матери!
(Смотрит на отца внимательно.) Сознайся, ты разорвал их сам.
А л е к с а н д р . Не помню. Может быть…
М а р т а . Не ври. Ты все прекрасно помнишь и знаешь.
А л е к с а н д р . Что в них проку? Только душу бередят. Я не хочу, чтобы кто-то чужой рылся
в них после моей смерти…
М а р т а ( нервно) . Ты же не собираешься умирать. Ты хочешь жить вечно! И фотографии эти
ты рвал потому, что ненавидишь мать! (Грозит кулаком в пространство и топает ногами.)
Я прибью эту тварь! Где она?!
А л е к с а н д р ( пытаясь прекратить истерику) . Фу, Марта! Что с тобой?!
М а р т а . Ты мерзкий старик, ты специально назвал обезьяну именем моей матери, ты это
сделал, чтобы ей отомстить! Нужно быть кретином, чтобы этого не понять! Тебе нравилось
держать ее на железной цепи: «Лиза, алле ап! Лиза, сальто! Лиза, покажи, как ты меня
любишь!» Ты научил эту тварь ласкаться к себе, целовать тебя в губы. «Что такое, Лиза, ты
7
не хочешь показать, как ты меня любишь?» И тут же удар плеткой! Более изощренный
способ отомстить вряд ли бы кто-то придумал! Ну, скажи мне, что это было не так?!
А л е к с а н д р молчит.
Молчишь? Попадание в яблочко!
А л е к с а н д р . Что тебе мать? Ты ее даже не помнишь. Он умерла, когда ты была в пеленках.
М а р т а . Врешь! Ты с детства меня убеждал, что мать умерла, хотя все вокруг знали, что
она от тебя сбежала! Как только я подросла, мне сообщили об этом в первую очередь!
А л е к с а н д р . Кто тебе это сказал?
М а р т а . Какая разница?
А л е к с а н д р . Действительно никакой.
М а р т а . Лучше ответь, зачем ты мне врал? Чего ты добился?
А л е к с а н д р молчит, опустив голову.
Так вот я скажу, чего ты добился своим враньем: я тебя возненавидела!
А л е к с а н д р (растерянно). Неужели ты ненавидела меня? Говори уж на чистоту, мне важно
это знать.
М а р т а (уже спокойнее). Сложно сказать… Любила и ненавидела одновременно.
А л е к с а н д р . А сейчас? Сейчас ты меня ненавидишь?
М а р т а . Оставим этот разговор. (Бросает обрывки фотографий на пол). Конечно же я тебя
люблю и жалею, папа. (Подходит к Александру и целует его в щеку.) Послушай. Ты не мог
бы одолжить мне денег?
А л е к с а н д р . Зачем?
М а р т а . Видишь ли… Я уезжаю.
А л е к с а н д р (хитро прищурившись). Опять? Ну-ну…
М а р т а . Да, отец! Уезжаю!
А л е к с а н д р . И кто же он на этот раз?
М а р т а . Мексиканец. Его зовут Хуан. Мы познакомились вчера на футболе.
А л е к с а н д р (подыгрывая дочери).С каких пор ты стала ходить на футбол?
М а р т а . Не понимаешь? (Смеется.) Мужчины любят футбол. А я люблю мужчин. Я хожу
туда, куда ходят мужчины.
А л е к с а н д р . А как же Виктор, твой муж?
М а р т а . А-а! Наплевать на него. Мне нужен только Хуан!
А л е к с а н д р . Я спрашивал тебя, когда ты выходила замуж: ты его любишь, Марта? И ты
сказало: «Да».
М а р т а . А что еще я могла сказать накануне свадьбы?
А л е к с а н д р . Значит ты выходила замуж без любви?
М а р т а . Не знаю. Наверное. Банкир, к тому же молодой. Красавец. Он сорил деньгами
налево и направо  значит, не жадный. А чего стоил один его белый Кадиллак? Было бы
глупо упустить такой шанс.
А л е к с а н д р . Надо же, как ты все просчитала!
М а р т а . Тебе не понять, папа. Женщина вынуждена просчитывать на два шага вперед. Хотя
бы потому, что ей рожать детей. Ведь только циник может утверждать, что нищета  это
благородно.
А л е к с а н д р . Мне Лиза говорила почти то же самое.
М а р т а (с живым интересом). Мать?
А л е к с а н д р . Нет, Лиза…
М а р т а (выходит из себя). Я придушу твою мартышку! Ты гнусный! Ты издеваешься надо
мной! Виктор был прав, тебя надо сдать в психушку!
А л е к с а н д р . Тише, тише! Что с тобой, доченька? (Берет Марту за плечи и силой
усаживает на табурет.) Успокойся.
8
М а р т а (достает сигареты и закуривает). Так ты не дашь мне денег?
А л е к с а н д р . Зачем, Марта? Не понимаю…
М а р т а . Я же сказала  Хуан! Мы всю ночь танцевали в клубе. Он танцует, как бог! Какие
невероятные кренделя выделывают его ноги! Какие ноги! Стройные ноги мексиканца! А
зад?! Да-да, если уж на то пошло, у него округлый упругий зад!
А л е к с а н д р . Марта!
М а р т а . Дай денег. Он ждет меня на автостраде!
А л е к с а н д р . Откуда у меня?
М а р т а . Когда год назад я выходила замуж, ты продал цирк и купил по дешевке эту халупу.
По моим расчетом у тебя осталась еще куча денег. Не мог же ты их все проесть?
А л е к с а н д р . Клянусь, не осталось ни копейки!
М а р т а . Но это же и мои деньги! Ведь ты продал не только цирк, с ним вместе ты продал
меня! Разве не так? Я ведь знаю, кто купил его  Виктор! И заплатил в три раза больше, чем
он стоил!
А л е к с а н д р (испуганно). Кто тебе сказал?
М а р т а (торжествуя). Значит, правда? Значит мне не соврали? И этот сарай тебе подыскал
тебе Виктор! Какой нормальный дом вместился бы весь этот хлам? (Указывает на щиты с
афишами и куски цирковых декораций.) А здесь, вдалеке от людей, ты можешь тихо сходить
с ума!
А л е к с а н д р . Марта, я тебе все объясню. Я действительно устал и решил уйти на покой…
М а р т а (перебивает). А меня ты спросил? Или я плохо работала вместе с тобой?
А л е к с а н д р . Пока ты просто танцевала в нашем кордебалете, я был спокоен. Но тебя
почему-то все время тянуло наверх, под купол. И когда ты задумала сделать свой номер на
проволоке… Пойми, я сделал это ради тебя. И мне показалось, что ты любишь Виктора…
М а р т а . Раньше любила. Теперь  ненавижу! Где деньги?
А л е к с а н д р . Их нет!
М а р т а . Врешь! Ты даже не положил их в банк.
А л е к с а н д р . Куда ты торопишься? Получишь все после моей смерти!
М а р т а . Они нужны мне сейчас! Ты держишь их в железном сундучке, как в прошлые годы.
Может проверим?!
М а р т а направляется к груде хлама в углу. А л е к с а н д р семенит следом за ней.
Испугался?
А л е к с а н д р . Неужели ты будешь устраивать обыск и рыться в моих вещах?
М а р т а (раскидывает тряпки). Где сундучок?
А л е к с а н д р . Даже если бы он был, ты его не получишь!
А л е к с а н д р пытается оттеснить Марту. Они молча дерутся. Во время драки М а р т а
кусает отца за руку.
А л е к с а н д р . А-а! Ты меня укусила, мерзкая девчонка!
М а р т а . Так ты не дашь мне денег?
А л е к с а н д р . Возьми у мужа!
М а р т а . Старый скряга! Ты знаешь прекрасно, что он не дает мне ни копейки! Этот гад
покупает мне тряпки, машины, безделушки, путевки на дорогие курорты, но не дает ни
копейки наличными!
А л е к с а н д р . И правильно делает!
М а р т а (нервной скороговоркой). Ненавижу тебя! Ты с детства держал меня взаперти.
Специально нанял старую бонну, старую нудную негритянку, которая не давала мне шагу
ступить без присмотра! Ты наряжал меня, словно пупсика в кукольной лавке. Ты мне дарил
дорогие подарки. Они сыпались один за другим и не радовали. Мне было наплевать на твои
подарки, ведь ты лишил меня свободы! Ты запер цыганку в клетку!
9
А л е к с а н д р (тоже нервно и торопливо). Разве тебе было плохо со мной? Я так тебя
любил…
М а р т а . О да! Вечерами ты сажал меня на колени, глади по голове, целовал мои руки. Кожа
зудела от твоих липких поцелуев!
А л е к с а н д р . Марта, что ты говоришь!
М а р т а . Правду! Ты не подпускал меня к своему цирку, а там была яркая жизнь! Там
водились настоящие мужчины  наездники, жонглеры, силачи, акробаты!
А л е к с а н д р . Но я же позволил тебе танцевать в кордебалете…
М а р т а . После того, как в шестнадцать лет я пыталась сбежать от тебя! А до этого мое
общество составляли старый конюх, старый клоун и выживший из ума иллюзионист.
Напрасно старался, природа взяла свое! Когда мне было пятнадцать, я переспала со старым
конюхом, с этим старым импотентом! Я сама соблазнила его!
А л е к с а н д р . Ты лжешь, Марта! (Кричит.) Лжешь!!
М а р т а . Кричи, кричи! Плевала я на тебя!
А л е к с а н д р . И это моя дочь?
М а р т а . А кто сказал, что я твоя дочь? Это могла знать только мать!
А л е к с а н д р . Какая чудовищная мысль! Ты мерзавка!
М а р т а . Что, задрожал, старый хрыч? Испугался? А почему бы мне не родится от какогонибудь наездника или жонглера? Их было много в твоем цирке.
А л е к с а н д р . Лжешь, лжешь, лжешь!!!
М а р т а . Я мечтала не быть твоей дочерью! Я всегда мечтала об этом!
А л е к с а н д р . Вон! Вон отсюда! Я не желаю знать тебя!
М а р т а . Так ты не дашь мне денег?
А л е к с а н д р . Нет!
М а р т а ( быстро идет к двери). Я ухожу. Навсегда.
Останавливается.
Можешь порвать и мои фотографии!
Ждет.
А л е к с а н д р . Прости меня, старика. Не бросай меня. Скажи, что ты меня любишь.
М а р т а (оборачивается). Конечно люблю. Несмотря ни на что.
А л е к с а н д р . Ты не обманываешь?
М а р т а . Какой смысл лгать, когда мне от тебя уже ничего не надо? Да, я по-своему люблю
тебя, жадный, выживший из ума старикан.
А л е к с а н д р (растроганно). Храни тебя Бог, Марта!
М а р т а . Послушай, отец… я бы взяла на память… Помнишь, кольцо с изумрудом?.. Ты
подарил его матери на свадьбу. Она оставила его тебе, когда сбежала…
А л е к с а н д р . Ты хочешь это кольцо?
М а р т а . Я бы взяла его.
А л е к с а н д р . Ах, моя милая проказница, моя мартышка! Признайся, ты разыграла эту
сцену лишь для того, чтоб получить кольцо? Зачем оно тебе?
М а р т а . Я с детства мечтала иметь его. Это единственное, в чем ты мне упорно отказывал.
А л е к с а н д р . Его у меня нет. Я продал кольцо, очень давно, когда наш цирк был на грани
банкротства…
М а р т а (не поверив отцу, с досадой). Ах вот как? Ну-ну… Счастливо оставаться!
Марта выходит громко хлопнув дверью.
А л е к с а н д р . Марта, постой!
А л е к с а н д р выбегает следом за Мартой.
10
Л и з а спускается с лестницы и роется в груде тряпья, достает бумажный сверток,
разворачивает его. В свертке  кольцо с изумрудом. Л и з а долго рассматривает его,
причмокивая губами.
Картина вторая
Вечер. На стене тикают ходики. В буржуйке теплится огонь. Лиза лежит на кровати, ее
горло обмотано толстым шерстяным шарфом. Рядом на полу стоит большая корзина с
фруктами. Александр кормит Лизу кашей с ложечки.
А л е к с а н д р Ты простужаешься каждый год в одно и тоже время.. Ай-ай ай! Ну,
пожалуйста, дружок, еще одну ложечку. Ты уже третий день ничего не ешь. Я не могу
допустить, чтобы ты околела от голода.
Лиза набирает кашу в рот, но тут же выплевывает.
Что же мне делать с тобой? Ты как малый ребенок.
Л и з а . Где ты раздобыл деньги на фрукты?
А л е к с а н д р . Какая разница?
Л и з а . Хитрый. Ты хитрый. У тебя всегда хоть что-то припасено на черный день.
А л е к с а н д р (суеверно). Не поминай «черный день»…
Л и з а . И про железный сундучок ты наврал. Он существует. Правда, ты так надежно его
спрятал, что и сам вряд ли сможешь найти. Какая чушь!
А л е к с а н д р . Что чушь?
Л и з а . Зарыть сундучок под кустом на пустыре. Похоже, ты начитался пиратских романов.
Впадаешь в детство, Александр.
А л е к с а н д р . Не говори глупости. Деньги нам еще пригодятся. А там они будут целее.
Л и з а . Так-то оно так, а что если кто-то затеет стройку и бульдозер пройдется по пустырю?
Где же будет тот куст? Или ты станешь искать свои денежки с миноискателем?
А л е к с а н д р (смущенно). Хватит болтать, лучше ешь.
Л и з а . Только не овсянку!
А л е к с а н д р . Съешь апельсин. Банан.
Лиза отрицательно качает головой.
Все. Я сдаюсь. Не знаю, что еще я могу тебе предложить.
Л и з а . Поговори со мной.
А л е к с а н д р . О чем?
Л и з а . О чем хочешь. (Хитро улыбается.) Кажется я вошла во вкус человеческой речи.
А л е к с а н д р . Ну хорошо. Как ты находишь Марту?
Л и з а . Нашу дочь? Слишком вульгарна. Распущена. И прагматична, как вся современная
молодежь.
А л е к с а н д р . В этот раз мне тоже так показалось …
Л и з а . А как она одевается?! Я бы никогда не позволила себе такой позорной
откровенности в одежде. Хотя, черт его знает, у них, у молодых, свои представления о
приличиях.
А л е к с а н д р . А как она говорит со мной? «Старый хрыч!» Это же надо так назвать
родителя! А какую безобразную сцену она закатила? Лиза, скажи мне, я действительно такое
чудовище, каким она изобразила меня?
Л и з а . Даже хуже.
А л е к с а н д р (опешив от неожиданности). Что?..
Л и з а . Ты оглох, мой родной? Я сказала: даже хуже.
А л е к с а н д р . Ну знаешь ли!.. Объяснись.
11
Л и з а (поднимается с кровати и начинает расхаживать взад вперед) Ко всем своим
смертным грехам прибавь еще один: ты убил свою жену. Ты убил Лизу.
А л е к с а н д р . Что?! Если бы ты не была так больна, я бы вздул тебя плеткой!
Л и з а . Ах, удивил! Ой, напугал! А главное, как это ново! Ай-ай-ай, я вся дрожу от страха!
А л е к с а н д р . Прекрати издеваться!
Л и з а . А ты прекрати притворяться. Или тебе совсем отшибло память от старости?
Вспомни, когда Лиза сбежала с жонглером, ты бросился за ней в погоню. Они хотели уехать
в Америку. Ты настиг их в одном задрипанном портовом городишке. Вернее, почти настиг.
Ты увидел лишь хвост парохода да сизый дымок над трубой вдалеке. Тогда ты заплакал. Ты
рыдал, как дитя, ты заламывал руки, ты проклинал беглецов! Ты твердил: Господи, сделай
так, чтобы корабль затонул вместе с ними. Сделай бурю, потопи их, Господи! Что, не
помнишь?
А л е к с а н д р . Да… что-то такое… В минуту отчаяния.
Л и з а . Ты пожелал Лизе смерти! Разве не так? Дурные помыслы имеют огромную силу,
разве ты этого не знал? Они вызывают бури и ураганы, могут разбудить уснувший вулкан и
породить землетрясение. Мысль разрушает города! Чего же удивляться, что этот ветхий
кораблик, отплывший в Америку, попал в сильный шторм и затонул? Никто не спасся.
А л е к с а н д р . Да! Да!! Я узнал об этом из газет!!!
Л и з а . Согласись, это было убийство.
А л е к с а н д р . Не знаю…
Л и з а . Как не знаешь? Ведь именно тогда ты стал утверждать, что Лиза умерла. И это тебя
вполне устраивало. Ведь ты давно мечтал избавиться от нее.
А л е к с а н д р . Что ты говоришь, Лиза!
Л и з а . С ней было неудобно. Она не давала тебе расслабиться ни на минуту. Куда как
приятнее жить с теплыми и уютными воспоминаниями. Куда достойней числиться вдовцом,
чем брошенным супругом или рогоносцем.
А л е к с а н д р . Тебе нравится бередить мне душу? Откуда в тебе, глупой твари, этот садизм?
Л и з а . Ну вот, ты уже перешел на личности. Конечно, проще обозвать меня, чем разобраться
с собственной совестью!
А л е к с а н д р . Не терзай меня!
Л и з а . Нет. Я желаю закончить тему. Представление продолжается! (Подбирает красный
половик и расстилает его на полу.) Парад-алле! На манеж выходят артисты. Вот идут
надутые силачи, вот выходят вертлявые танцовщицы и акробатки. (Хватает корзину с
фруктами и рассыпает их по полу.) Выбегают клоуны! Браво! Брависсимо!
А л е к с а н д р . Прекрати этот цирк!
Л и з а . Александр, твой выход! Ну-ка, бегом, бегом по кругу! Кто мне не раз повторял:
движение  это жизнь!
А л е к с а н д р (с мольбой). Оставь меня в покое, Лиза!
Л и з а . Вот ты уже запросил покоя. Ладно, сделаем передышку. (Садится.) Итак, жену ты
убил. Но вот удивительно, ты продолжал надеяться, что она вернется к тебе! Парадокс.
Отсутствие логики. Непостижимое свойство человеческой натуры!
А л е к с а н д р . Откуда тебе известно?
Л и з а . Не трудно было догадаться, глядя в твои глаза. Ты ждал возвращения Лизы. Ты
загадывал сроки. Сначала год. Потом два. Потом ты решил, что она вернется, когда Марте
исполнится шестнадцать. Позже ты ждал, а вдруг она объявится на ее свадьбе?
А л е к с а н д р . Я не надеялся. Я только мечтал. Ты права, у меня не было к тому никаких
оснований.
Л и з а . Основания были. Лиза не умерла.
А л е к с а н д р . Что?! Она не утонула вместе со всеми?! Ей удалось спастись?!
12
Л и з а . Ха-ха-ха! Лизы не было на том пароходе! Пока ты заламывал руки и рвал на себе
волосы, провожая ее в дальнее плаванье, Лиза занималась любовью с жонглером в дешевой
гостинице. Им не хватило денег на билет. В Америку они отплыли позже. Нелегально, в
трюме китайского сухогруза.
А л е к с а н д р . Так значит она жива?!
Л и з а . Нет.
А л е к с а н д р . Не мучь меня, Лиза! Скажи все, что знаешь.
Л и з а . Она погибла, но значительно позже. Еще год она промыкалась в Америке с
жонглером, зарабатывая на жизнь танцами и фокусами на площадях. Потом она его бросила.
Она, было, собралась вернуться, но снова не хватило денег на билет. Еще через полгода она
решилась на рискованный шаг. Это произошло в Нью-Йорке в День независимости. Между
двумя небоскребами на уровне птичьего полета натянули канат. Лиза должна была пройти по
этому канату и получить в награду кругленькую сумму. Город пестрел афишами. Такой
славы она не знала еще никогда! Оркестр, туш! (Становится в центре «манежа».) Она
дошла ровно до середины и посмотрела вниз. Сердце дрогнуло. Ах! Публика внизу тоже
вскрикнула  ах!
А л е к с а н д р . Нет, Лиза, нет!
Л и з а . Она оступилась, упала и разбилась в лепешку!
А л е к с а н д р (сжимает виски руками). Боже, какой печальный конец!..
Л и з а . Зато совесть твоя чиста в отношении Лизы. А уж с командой и пассажирами
затонувшего пароходика разбирайся сам.
А л е к с а н д р . Это такая мелочь!
Л и з а . Хм… Да!.. Погубить жизнь полусотни людей  это мелочь! Тебя всегда отличал
чудовищный эгоизм. Мои чувства, моя любовь! Ты ничего не видел дальше собственного
носа. Бедная Марта, она достойный продукт твоей любви и твоего воспитания.
А л е к с а н д р . Пожалуйста, не припутывай к этой истории мою дочь.
Л и з а . Нет, почему же, она заслуживает упоминания. Сказать, что Марта полный моральный
урод, я не могу, но за последнее время она очень к тому приблизилась. Думаю, в этом есть и
твоя заслуга.
А л е к с а н д р . Ну, Лиза, ну!.. Ты сказала больше, чем могла!
Л и з а . Тебе же на пользу. Заблуждения хороши смолоду, старости больше подходит трезвый
взгляд на вещи.
А л е к с а н д р . Да. Ты права. Я действительно гнусный тип.
Л и з а . Теперь ты меня возненавидишь? Что ж, отдай меня живодеру!
Александр молча раскуривает трубку. Лиза садится н половик и начинает плакать. Ее
всхлипывания все громче и громче.
А л е к с а н д р . А это еще что за слезы?
Л и з а . Мне стало жалко себя. В сущности, всю жизнь я была несчастна. У меня не было
личной жизни. Цирк, только цирк. Я так и осталась старой девой. Мартышка, к тому же
девственница, по-моему это звучит вульгарно!
А л е к с а н д р . Ну, девочка моя, тут я тебе ничем не мог помочь!
Л и з а . Никто тебе и не просил. Я думаю, может, и к лучшему? Иногда по ночам я
представляла, как грубый самец набрасывается на меня, терзает меня!.. О, это были ужасные
думы! Столько раз я мысленно оплакивала свою невинность… Нет, я бы не пережила!
А л е к с а н д р . Кто бы мог подумать, что тебя посещают такие мысли, глупое создание.
Л и з а . А тут еще ты вечерами пускал слезу, оплакивая свою Лизу. Совсем не по-мужски. Но
мне тебя было жаль. Я старалась тебя утешить.
А л е к с а н д р . А я то думал, кто же так напугал обезьянку, что она льнет ко мне и норовит
спрятать голову под крыло.
13
Л и з а . Как вы иногда смешно говорите: спрятать голову под крыло. Разве у вас есть
крылья? Мне интересно, ты бы также рыдал, если бы я сбежала с фокусником?
А л е к с а н д р . Вот новость!
Л и з а . Напрасно ты думаешь, что меня не пытались переманить. Было время, я могла бы
украсить площадку любого цирка. В ход шли разные средства: конфеты, печенья, бананы.
Однажды я чуть было не поддалась на соблазн…
А л е к с а н д р (ревниво). Так! Значит, с фокусником?
Л и з а . Нет, он меня мало интересовал. Но однажды я чуть не влюбилась. Помнишь,
берейтора, которого ты нанял, чтобы объездить новую партию лошадей?
А л е к с а н д р . Значит и ты хотела бросить меня?
Л и з а . Успокойся. Нет. Только тебя одного я всю жизнь любила.
А л е к с а н д р (недоверчиво). Это правда? Ты любила меня?
Л и з а . Скажу больше, что еще могло заставить меня выходить каждый вечер на манеж в
этой позорной юбчонке цвета неба в дождливый день? Разве я не видела какие вечерние
платьях носят дамы? (Демонстрирует А л е к с а н д р у свою поношенную юбочку.) Когда-то
она хоть была синей!.. А стала бы я терпеть твои издевки? Лиза, как ты неуклюжа! Вспомни
мой номер: вольтижер на коне, на голове у него шест, который в цирке почему-то называют
«першем», а по мне так это палка от швабры! И вот на этой палке от швабры еще укрепили
кольцо, а на кольце балансирую я!! На одной ножке! Кошмар! В любую минуту я могла
навернуться переломать все кости! Не помню, чтобы ты хоть раз зажмурил при этом глаза. А
я изо дня в день проделывала этот трюк, превозмогая дикий страх. Зачем? Лишь потому, что
тебя любила! А сколько раз доставалось мне плеткой без всякой причины? А помнишь, как
ты уехал на три дня и даже забыл оставить мне пищу?!
А л е к с а н д р . Ну вот, ты помнишь только обиды!
Л и з а . Но я же простила тебя. Простила! Тебе не кажется, что сумма прощенных обид и есть
мера любви?
А л е к с а н д р . Выходит, я перед тобой в неоплатном долгу. Что ж, теперь я буду заботится о
тебе с удвоенной силой. Клянусь, каждый день у тебя на столе будут свежие фрукты.
Л и з а . Это лишнее, Александр. Теперь я вполне обойдусь жидкой овсянкой.
А л е к с а н д р . Хорошо, дорогая. Но ты и кашу не ешь. Иди-ка ложись. Тебе предписан
постельный режим.
Л и з а . Ну пожалуйста, еще одну минуту…
Подбирает с полу какие-то тряпки и набрасывает на себя.
Я всегда представляла себя великой певицей. Согласись, длинные платья мне больше к лицу.
Не родись я обезьяной, я была бы не хуже Эдит Пиаф! Представь: луч прожектора  и я
выхожу на манеж… И я пою, пою, пою!..
А л е к с а н д р хохочет.
Вот опять ты надо мной смеешься! Ты прав. Мечты, глупые мечты!..
А л е к с а н д р . Ложилась бы ты в кроватку, Лиза.
Л и з а . Погоди. Ты мог бы исполнить сейчас одну мою просьбу, одну маленькую прихоть?
А л е к с а н д р . Говори.
Л и з а достает из складок платья сверток. В нем колечко с изумрудом.
(Увидав кольцо.)
Где ты его нашла? Я думал оно потерялось.
Л и з а . Позволь я примерю его?
А л е к с а н д р (возмущенно) Но Лиза, это… (Задумывается.) Впрочем, надень… Надень.
Л и з а надевает колечко на палец.
Л и з а . А теперь потанцуй со мной. Не так, как мы это делали на публике. Всерьез.
Александр улыбается, подходит к Лизе и приглашает ее на танец. Они начинают медленно
вальсировать, подпевая себе.
14
В ангар входит В и к т о р . Это высокий поджарый молодой педантичный мужчина с
кукольным личиком. Одет он с иголочки.
Л и з а и А л е к с а н д р сначала не замечают В и к т о р а и продолжают танцевать.
Виктор. Марта сбежала, а этот умалишенный старик развлекается с мартышкой!
А л е к с а н д р растеряно опускает руки. Бросив презрительный взгляд на В и к т о р а , Л и з а
уходит.
Что же вы молчите?
Александр. Что я должен на это сказать?
В и к т о р . В конце концов это ваша дочь, и вы отвечаете за нее! И если она ведет себя, как
последняя шлюха, я с полным основанием могу вас спросить: почему?
А л е к с а н д р . Ты хочешь услышать про дурную наследственность? Про дефекты
отцовского воспитания? Согласен, все этот так. Что я могу поделать?
В и к т о р . Я хочу знать, с кем она сбежала на этот раз? С албанцем? Греком? Македонцем?
А л е к с а н д р . Ты действительно веришь в это?
В и к т о р (не услышав). Может быть, с папуасом из Новой Гвинеи?
А л е к с а н д р (раздражаясь). С водопроводчиком, который танцует фламенко!
В и к т о р (истерично). Не смейтесь надо мной! Где Марта?
А л е к с а н д р . Здесь ее точно нет.
Виктор обследует ангар, заглядывая во все углы.
В и к т о р . Выходи же, выходи. Хватит играть в прятки! Марта, ты слышишь меня?
Заглядывает под кровать.
Я прощу тебе, прощу. Я тебя пальцем не трону, слово банкира! Не терзай меня, Марта!
Подходит к лестнице и смотрит вверх.
А л е к с а н д р . На крышу нет выхода.
В и к т о р . Я сделал для тебя все, Марта! Все, что мог! Скажи, чего у тебя нет? За что ты так
мучишь меня ?! Чего тебе не хватает? Золота? Тряпок? Чего?
Подходит к груде театральных костюмов и разбрасывает их.
Ведь ты не могла испариться, ты здесь! Я слышал за дверью твой голос!
А л е к с а н д р . Иногда я разговариваю сам с собой.
В и к т о р . Мой дорогой тесть, вам нужна консультация психиатра, и я готов ее оплатить, но
на этот раз вы меня не обманете! Где Марта?! Я слышал из-за двери женский голос. Ее
голос!
А л е к с а н д р . Тебе показалось.
В и к т о р . Не хотите ли вы сказать, что говорите с собой на разные голоса?
А л е к с а н д р . А хотя бы и так! Откуда мне знать, что за дверью подслушивают?
В и к т о р (истерично). Проклятье, проклятье, проклятье! Почему я такой несчастный? За
что? (Топает ногами.)
А л е к с а н д р . Не впадай в истерику, Виктор.
Виктор садится на табурет и плачет.
А это уже совсем никуда не годится. Будь мужчиной!
В и к т о р . Легко сказать! Я управляюсь с делами огромного банка, со мной почитают за
честь дружить лучшие люди города, меня боятся.
А л е к с а н д р (ласково, по-отечески). Да-да, иногда ты умеешь напустить на себя грозный
вид.
В и к т о р . Я беспощаден, когда дело касается денег!
А л е к с а н д р . В этом ты тоже похож на многих.
В и к т о р (вытирает слезы платком). Позвольте, не надо меня с кем-то равнять! Разве я
такой, как все? Я умнее и деловитей многих. А разве я не красив? (Хвастливо.) Сколько
15
женщин перебывало у меня в постели, а сколько еще мечтало об этом? Пока не появилась
ваша дочь… Я покорял самые неприступные сердца, теперь же не могу справиться с
собственной женой. Нимфоманка! Шлюха!
А л е к с а н д р . Пощади отцовские чувства!
В и к т о р . Кто ее сделал такой?
А л е к с а н д р . Сам не пойму. И кто бы мог подумать? Когда в раннем детстве ее
спрашивали, кем она хочет стать, она отвечала: политическим обозревателем… Меня это
вполне бы устроило…
В и к т о р (вскакивает, издав дикий крик). А-а-а-а! Я убью ее! Я убью себя!! Я всех убью!!!
А л е к с а н д р (иронично). Не слишком ли много трупов за один раз, зятек? Не проще ли
разобраться, почему она от тебя сбегает?
В и к т о р . Когда мы познакомились год назад, она влюбилась в меня как кошка. Я точно
знаю. Я выучил все ее слабые точки. Я готов был работать над ней час, два, если надо  всю
ночь! Где еще она найдет такого гиганта?
А л е к с а н д р . О, да! Так почему бы вам не завести детей?
В и к т о р . Никогда! Где уверенность, что это будет мой ребенок? Как я могу это узнать? Где
гарантии?
А л е к с а н д р . Ты ей не веришь. А значит вам в самом деле надо расстаться.
В и к т о р (снова срываясь на крик). Да! Иногда я мечтаю об этом! Когда она исчезает, я
говорю себе  это в последний раз. Но ведь она возвращается! Это пытка! Она сбегает  и
возвращается. Она сама не желает оставить меня в покое! Я убью ее!! Нет, я убью себя!!!
В и к т о р выхватывает из внутреннего кармана пистолет и дрожащей рукой целится себе
в грудь. А л е к с а н д р пытается отобрать у В и к т о р а пистолет.
Да оставьте вы меня! Почему я такой несчастный?
Садится на пол и снова плачет. А л е к с а н д р присаживается рядом и утешает его, словно
ребенка.
Разве к такой жизни готовили меня родители?! Господи, сделай так, чтобы я снова стал
ребеночком без забот и проблем! И черт меня дернул связаться с вами! Зачем я купил ваш
дурацкий цирк? Это был самый неудачный контракт в моей жизни!
А л е к с а н д р . Значит все-таки контракт?
В и к т о р . Что? А!.. Любой брак  это контракт. Я предоставил ей все, о что она только
могла мечтать, а в замен я хочу только самую малость.. Покорность и верность. Мне всего-то
и нужно, чтобы она сидела дома и ждала меня. Я ведь не заставляю ее штопать, гладить,
стирать, пусть занимается, чем пожелает. Пусть заказывает себе новые платья, разводит
рыбок, цветы, чем там еще занимаются замужние дамы?  коллекционирует бриллианты,
автомобили  что угодно! Я в состоянии все оплатить. Но только чтобы сидела дома и ждала,
и встречала меня радостной улыбкой.
А л е к с а н д р . Не любишь ты Марту. И не хочешь понять.
В и к т о р . Как это я не люблю, когда я болен ею? Сколько красивых женщин смотрят на
меня с вожделением, но они безразличны мне! Почему, я спрашиваю, почему? Может быть,
ваша дочь и впрямь колдунья? Да-да, ведьма, цыганка, колдунья! Ее надо уничтожит, сжечь
на костре!
А л е к с а н д р . Что же ты такой кровожадный? Почему ты упорно хочешь кого-нибудь
уничтожить?
В и к т о р . Это элементарно! Если я не могу добиться того, что хочу, значит этому кто-то
мешает. Так? А если кто-то мешает, то этого «кого-то» надо убрать. То есть убить. Теперь
понятно?
А л е к с а н д р . Безупречная логика.
16
В и к т о р (задумывается, неожиданно, поняв что-то важное для себе). Так-так-так-так!.. Я
кажется начинаю что-то соображать… (Вскакивает. Глаза сумасшедшие.) Теперь я знаю, что
делать! Я понял, кого я должен убить!
А л е к с а н д р . Кого же?
В и к т о р (целится в А л е к с а н д р а ). Вас!
А л е к с а н д р (невольно отступая). Что-то я не пойму!..
В и к т о р . Проще пареной репы! Я припугну вашу дочь, я скажу ей, что если она еще раз
сбежит, я пристрелю ее папочку, и она не посмеет двинутся с места, ведь она так к вам
привязана.
А л е к с а н д р (с надеждой). Ты уверен, что она привязана ко мне?
В и к т о р . Уверен. А если это не так, если я ошибся и Марта все-таки убежит, мне тем более
придется вас пристрелить, тогда хоть у вашей дочери не будет причины вернуться назад, в
этот город.
А л е к с а н д р . Кто действительно сумасшедший, так это ты!
В и к т о р . Э, нет! Быть может, тогда она уйдет от меня навеки. Что же еще заставляет ее
возвращаться назад, если не вы? Однажды она сама мне об этом сказала.
А л е к с а н д р . Это правда?
В и к т о р . Я разыщу ее. Но это будет в последний раз!
В и к т о р срывается с места и убегает.
А л е к с а н д р ( вслед Виктору) Это правда? Она действительно так сказала? Лиза, ты
слышала? Она возвращается ради меня. Значит, она меня любит. Моя дочь еще любит меня!
Я нужен ей! А, Лиза? Что же ты молчишь? (Оглядывается в поисках Л и з ы и не находит
ее.) Лиза, Лиза? Отзовись! Где ты, Лиза?!
Александр в смятении выбегает из ангара, но через минуту возвращается с маленьким
трупиком мартышки на руках.
Картина третья
М а р т а в ангаре одна, стоит на коленях перед разложенными на полу старыми
фотографии. Она словно их видит впервые.
Робко открывается дверь. Входит В и к т о р .
В и к т о р . Я пришел…
М а р т а (шепотом). Тише!.. Не надо говорить слов…
В и к т о р . Но, Марта… Я не буде браниться, честное слово, только скажи, где?.. С кем?..
М а р т а . Тише!.. Послушай, какая здесь тишина…
В и к т о р . Где отец?
М а р т а . Не знаю…
В и к т о р . Ушел давать уличное представление?
М а р т а . Молчи… Я ничего не знаю… Он уничтожил не все фотографии. Посмотри, вот моя
мать. Под куполом цирка. Я всегда мечтала быть похожей на нее.
В и к т о р . Зачем? Ты другая… Ты единственная, единственная, кого я люблю…
М а р т а . Тише!.. Какая роскошная тишина. Этот ангар напоминает мне наш цирк-шапито,
ночью, когда представление закончено и в нем никого нет. Да-да, я однажды прокралась в
наш цирк ночью. Тайком. Никто не знал. Была такая же тишина…
В и к т о р . Такую, такую я тебя люблю!
М а р т а . Какую?
В и к т о р . Тихую. Благостную.
М а р т а . Ты любишь цирк? Ты когда-нибудь любил цирк?
В и к т о р . Любил, Марта, честное слово любил! В детстве…
17
М а р т а . И ты мечтал подняться под купол и идти по стальному канату?
В и к т о р . Мечтал. Все мечтают. Марта, но почему у нас с тобой ничего не выходит?
Почему?
М а р т а . Мы должны подойти друг к другу. Ты согласен? (В и к т о р кивает.) Иди!
(В и к т о р идет к М а р т е . ) Стой! (В и к т о р останавливается.) Мы в воздухе. Мы под
куполом цирка. Мы должны пройти этот путь по тонкому стальному канату. Вот он, у нас
под ногами. Ты видишь его? Ты веришь?
В и к т о р (крайне сосредоточенно). Вижу… Вот он.
М а р т а . Иди!
В и к т о р . Не могу… Я боюсь высоты…
М а р т а . Не смотри вниз! Не надо смотреть вниз! Как будто нет высоты под нами!
В и к т о р . Мне страшно, Марта! Иди ты.
М а р т а (пытается сделать шаг). Не могу…
В и к т о р . Не бойся, Марта, иди!
М а р т а . Мне страшно… Мне страшно!..
Действие второе
Картина первая
Прошло несколько дней. Вещи в ангаре раскиданы, даже куски цирковых декораций
валяются по полу в беспорядке. Сразу видно, что здесь основательно что-то искали.
В и к т о р сидит у стола. М а р т а роется в куче тряпья.
М а р т а . Черт! Ничего не понимаю. Но ведь где-то же он должен быть?
В и к т о р . Послушай, Марта, разобрать вещи ты успеешь всегда. Сейчас надо подумать о
похоронах… (Задумывается.) И все же какая нелепая смерть… Просидеть целый день на
могиле мартышки, простудиться и умереть!
М а р т а . Не трави душу!
В и к т о р . Да-да… Надо думать о венках, катафалке, кладбище… Ты должна выбрать гроб.
М а р т а . А без меня ты не в состоянии этого сделать?
В и к т о р . Нет уж, пожалуйста, сама. Откуда мне знать твои вкусы? Сама же будешь пилить,
если выйдет что-то не так.
М а р т а . Ну, если дело упирается только в гроб, то можешь выбрать самый дорогой.
В и к т о р . В этом я как раз не сомневался.
М а р т а . Так что же еще? Проследи, чтобы в нем был кондиционер.
В и к т о р (удивленно). Что?
М а р т а . Кон-ди-ци-о-нер! Я хочу, чтобы там у него было все.
В и к т о р . Помилуй, боже! Ты веришь в загробный мир?
М а р т а . Во всяком случае у меня нет оснований отказывать своим близким в праве на
вечную жизнь.
В и к т о р . Ладно. Как скажешь. Найдем гроб с кондиционерам.
М а р т а . И с холодильником. Хочу, чтобы там был холодильник.
В и к т о р . С этим не будет проблем.
М а р т а . И чтобы в холодильнике был запас фруктов и вин. Из вин он предпочитал
португальский портвейн.
В и к т о р . Это мы легко устроим.
М а р т а . Радиотелефон, телевизор, CD-плеер. Записи французских шансонье середины
прошлого века. Он их любил.
В и к т о р . Задача усложняется. Но и это устроим.
М а р т а . Еще, пожалуй, электрогриль, тостер…
18
В и к т о р (выходит из себя). Ты издеваешься, Марта? В такой день!..
М а р т а . И не думала. Имею я право позаботится о нем в последний раз?
В и к т о р . С головкой у тебя в порядке?
М а р т а . Не знаю, как с твоей, а с моей  все о’кей.
В и к т о р (все более раздражаясь). Но тогда будет проще заказать уютный домик с терраской
и камином, и опустить его в могилу вместе со всей начинкой.
М а р т а . Не жадничай. Не забывай, что это мой отец. Единственный.
В и к т о р . А я-то думал, что у тебя их несколько.
М а р т а . Не хами. Не выводи меня из себя, Виктор.
В и к т о р . А ты перестань рыться в тряпках. Железный сундучок не иголка, чтобы затеряться
в стогу!
М а р т а . В данный момент я пытаюсь найти кольцо.
В и к т о р . Какое кольцо?
М а р т а . Кольцо с изумрудом. Кольцо моей матери. Оно стоит немалых денег.
В и к т о р . Но ты же видишь, что его нет. Да и кто станет хранить хорошую вещь в груде
хлама?
М а р т а . Я должна найти это кольцо! И Сундучок я тоже найду.
В и к т о р . Сколько в нем было денег?
М а р т а . Все, что ты заплатил за его шапито, за вычетом стоимости этой халупы, которая
ничего не стоит.
В и к т о р ( нервничая) . Я заплатил?
М а р т а . Не притворяйся. Ты через подставных лиц уговорил отца продать его цирк.
В и к т о р . Не говори глупости. Зачем мне его балаган?
М а р т а . Не балаган был нужен тебе, а я. Еще немного  и цирк бы уехал. И я вместе с ним.
Ты сразу понял, что отец согласится продать шапито только за очень большие деньги. Ведь
это была его жизнь. Ты верно все просчитал. С расчетом у тебя все в порядке. Потом ты
подыскал этот ангар. Добренький! Ты устроил так, чтобы новое жилище напоминало ему
шапито.
В и к т о р . Все не так. Твой отец был уже слишком стар и давно подумывал о покое. И этот
ангар он нашел сам. Вспомни, сколько было пересудов, когда твой отец выходил на площадь
вместе с мартышкой и клянчил деньги, как нищий! Это вредило моей деловой репутации.
М а р т а . Ничего, не повредило! (Продолжает поиски.) Но где же он, где? Ничего не могу
понять!
В и к т о р . Выбрось из головы этот сундук!
М а р т а . В нем были деньги.
В и к т о р . Ты можешь выбрать любую вещь на эту сумму  и я куплю ее тебе.
М а р т а . Мне не нужны вещи. Мне нужны деньги.
В и к т о р (с мольбой) Марта, образумься, у тебя все есть, зачем тебе деньги?
М а р т а . Ты плохо соображаешь. Это буду мои собственные, только мои деньги! Ты не
будешь иметь к ним никакого отношения!
В и к т о р . Зачем?..
М а р т а . Ты не понял еще? Чтобы сбежать от тебя!
В и к т о р . Марта, опять ты начинаешь… Прошу тебя…
М а р т а . Нет, ты действительно не понял. Мне нужны деньги, чтобы не зависеть от тебя. Я
давно мечтаю об этих деньгах. И тогда я смогу приходить и уходить, когда мне взбредет это
в голову!
В и к т о р . Ты жестокая тварь!
М а р т а . Потому что я твоя вещь!
В и к т о р . Но это не так, Марта! Я люблю тебя. Я готов для тебя на все.
19
М а р т а (с вызовом). А мне ничего не надо.
В и к т о р . Сука!
М а р т а . Так, мы уже начинаем беситься.
В и к т о р . Подлая шлюха!
М а р т а . Переходим на личности.
В и к т о р . Садистка, шлюха, развратная тварь!
М а р т а . Как все женщины.
Виктор сжав кулаки наступает на Марту.
(Откровенно издеваясь.)
Теперь тебе осталось только поднять на меня руку. Ну же?
Это так по-мужски!
Виктор отступает на шаг.
Так я тебе помогу.
Марта со всего размаха бьет Виктора по лицу. Виктор заносит руку, чтобы ударить ее в
ответ, но рука застывает в воздухе и безвольно повисает.
М а р т а . Ну же? Чего ты ждешь? Воспитание не позволяет? Ха-ха-ха!
В и к т о р (отступая). Нет, нет! Ты неправильно поняла! Я не собирался тебя ударить!
М а р т а . Тебе осталось только поплакать. Ну поплачь же, поплачь, мой малыш!
В и к т о р (кричит). Я убью тебя!
М а р т а . Не забудь и мне в гроб поставить кондиционер.
В и к т о р . Придушу тебя, как цыпленка!
Виктор кидается к Марте и пытается ухватить ее за горло. Марта сопротивляется.
Возникает драка. Виктор и Марта дубасят друг друга кулаками, матерятся. Неожиданно
Марта кусает Виктора.
А-а-а! Ты меня укусила, сука!
От бегает в сторону и смотрит на окровавленную руку.
Бешеная! Бешеная!! Тебя надо лечить от бешенства!!!
Марта растеряно смотрит на Виктора. Подходит к нему.
М а р т а (ласково). Больно? Бедненький мой. Ну кто же просил доводить меня? Сейчас я
сотру эту кровь, сейчас я тебя перебинтую…
В и к т о р (растроганный). Не нужно, Марта. Мне совсем не больно.
М а р т а . Я слижу твою кровь, я залечу твою рану языком. Ведь я немного колдунья.
Марта склоняется над рукой Виктора и колдует.
В и к т о р . О, Марта! О-о!! (Падает перед Мартой на колени, обнимает ее ноги.) Я не могу
жить без тебя. Ты как зараза, привязалась  и не даешь мне житья! Ты нужна мне, нужна,
каждый день, каждый час!.. Обними меня, Марта. Целуй меня.
Марта вырывается и отходит от Виктора.
Не уходи, Марта… не оставляй меня… я тебя хочу… А ты? Хоть чуть-чуть? Я сделаю все.
Хочешь иметь свои деньги? Я дам тебе денег. Поклянись, что не бросишь меня.
М а р т а (презрительно). Опять сначала!.. И где же твоя любовь?
В и к т о р (недоуменно). Что сначала? Ты о чем? Я хочу тебя! Сейчас, прямо сейчас!
М а р т а . А!.. Петушок проснулся? Дети в школу собирайтесь, петушок пропел давно!
В и к т о р (хихикает). Проснулся. Уже давно проснулся и ждет. Прошу тебя, Марта, иди ко
мне…
М а р т а (расстегивает несколько пуговиц на блузке). Сейчас.
В и к т о р . Скорее, Марта, скорее! Время не ждет!
М а р т а . Нет, милый, я хочу, чтобы первым разделся ты. Хочу взглянуть на твоего
нетерпеливого петушка. Ну-ка расстегни ремень.
В и к т о р . Ремень, Марта? (Хихикает.) Ты хочешь?..
М а р т а . Давай-давай, не стесняйся. Делай, что я говорю.
20
Виктор расстегивает ремень, брюки неловко спадают.
М а р т а (со всей злобой, на которую только способна). Слизняк! Склизкий слизняк! И он
еще смеет называть себя мужчиной!
В и к т о р (растеряно). За что, Марта?..
М а р т а . Ха-ха-ха! Вы только посмотрите на этого героя со спущенными штанами! Вершина
творения, сильный мира сего! Страстный любовник! Герой! Победитель!
В и к т о р . Гадюка!
М а р т а . А говорил, что любишь. Любишь? Да? А если я отвечу на это, что ненавижу тебя?
Ха-ха-ха! Я уезжаю с пуэрториканцем!
Ждет реакции.
В и к т о р (торопливо застегивает штаны). Не пущу!
М а р т а . Силой удержишь? Спустишь вдогонку собак? Или снова полезешь драться?
В и к т о р (в отчаянии). Уходи. Уходи! Только прошу тебя, не возвращайся уже никогда!!
Прекрати эту пытку!!!
М а р т а . Ничего не могу обещать. А если меня снова потянет к тебе? Жди, мой милый, я
может быть еще вернусь!
Идет к выходу, демонстративно покачивая бедрами.
В и к т о р . Стой!
М а р т а . Не удержишь.
В и к т о р . Я убью тебя!
М а р т а . Ты повторяешься. Хочешь снова начать канитель?
В и к т о р . На этот раз я действительно тебя убью.
В и к т о р в отчаянии хватает с полу цирковой бутафорский пистолет и целится в
Марту.
М а р т а . Ха-ха-ха!.. Милая игрушка…
В и к т о р (кричит). Я не шучу.
Виктор закрывает глаза и стреляет.
М а р т а (прижимая руки к сердцу). Зачем же ты так? Зачем?
Когда Виктор открывает глаза, Марта еще стоит и удивленно смотрит на него, прижав
руки к груди. Потом она падает замертво.
Картина вторая
Некий уголок во вселенной. Пространство окрашено в нежные голубые и розовые тона
неземной красоты. Плывут облака. На одном из них Л и з а и А л е к с а н д р в просторных
небесных одеждах сидят поодаль друг от друга. Время от времени в потоках восходящего
воздуха над их головами проплетают стайки небесных бабочек.
Вдруг Л и з а быстрым движением ловит одну из пролетающих бабочек и запихивает в рот.
А л е к с а н д р (грозит пальцем). Лиза, веди себя прилично!
Л и з а . Но-но! Оставь свой прежний тон. И без того всю жизнь вела себя прилично.
А л е к с а н д р . Прости, ты поступаешь некрасиво.
Л и з а . И при этом никто не давал тебе права обращаться со мной, как с какой-нибудь
мартышкой.
А л е к с а н д р . Кто же ты, позволь узнать, если не мартышка?
Л и з а . Будто не знаешь сам. Все телесное осталось там. (Указывает пальцем вниз, где, как
можно предположить, осталась Земля.) Здесь нет внешних различий. Здесь обитают только
души. Я  душа! Создание эфирное.
А л е к с а н д р (иронично). Зефирное! Почему не астральное?
Л и з а . Оставь свою глупую иронию, ты все прекрасно понял.
21
А л е к с а н д р . Ах, прости меня душечка!
Л и з а . Прощаю, душенька! И этих назойливых бабочек ты напрасно жалеешь. Они меня
злят. Собьются в стайки и порхают туда-сюда. Глупые твари!
А л е к с а н д р . А может быть они тоже эфирные тела?
Л и з а . Нет, Александр. Эти бабочки  образы вспыхнувших и угаснувших страстей, не
принесших плода. Они зарождаются на Земле. Любой похотливый взгляд  и вот тебе еще
одна бабочка. Правда мелкая. Микроскопическая. Мелюзга. Страстишки на службе в
обеденный перерыв, в машинах на обочине, в купе, в номерах дешевых гостиницы, домах
отдыха и санаториях, на квартирах уехавших в отпуск друзей и подруг, или просто ночью в
кустах  эти бабочки чуть покрупнее. Еще крупнее многонедельные связи с лицемерным
намерением бросить семью и детей. (Увидев крупную бабочку, тычет в нее пальцем.)
Смотри, смотри, какой гигантский экземпляр!
А л е к с а н д р . О, да!
Л и з а (шепотом). Скажу по секрету, это  наш профсоюзный босс сразу с двумя девицами!
А вот та невзрачная, серенькая  завуч Раиса Евсевна с учителем физкультуры. А вон еще
один приметный экземпляр  американцы Моника и Билл.
Очередная пролетевшая стайка бабочек задевает голову А л е к с а н д р а .
А л е к с а н д р . Тьфу, сколько здесь этого гнуса! Кажется, они и меня начинают раздражать.
Л и з а . Смирись. С ними невозможно бороться. Это как с комарами. Либо они есть  либо их
нет. Впрочем, последнего не бывает.
А л е к с а н д р (вдруг что-то сообразив). Лиза! Одного я только не пойму, если мы с тобой
эфирные тела, то как же мы говорим?
Л и з а . А мы и не говорим с тобой вовсе. Есть некие субстанции смысла, которые мы кидаем
друг другу, словно мячи.
А л е к с а н д р . Уму непостижимо!
Л и з а . Привыкай. Душой быть ничуть не проще, чем быть человеком с душой. Или без оной.
А л е к с а н д р . Привыкаю… Но знаешь, меня до сих пор немного тянет на Землю. Как там
Марта? Все же дочь. Как у них с Виктором?
Л и з а разгоняет рукой облачка и смотрит вниз.
Л и з а . Ничего интересного. Собачатся, как всегда. Похоже она его доведет!
А л е к с а н д р (подходит к Л и з е ). Дай посмотреть!
Л и з а . Умерь свое любопытство.
А л е к с а н д р (отстраняет Л и з у ). Пусти меня. (Заглядывает вниз.) Видно
плохо.(Прислушивается.) И не слышно. Лиза, я ничего не слышу!
Л и з а . Скажи спасибо, мой тугоухий. Твоя дочь матерится как грузчик. Боже, какая
лексика! У меня вянут уши! Уж не ты ли научил ее этим словам?
А л е к с а н д р . Ты с ума сошла!
Л и з а . Никогда не слыхала такого отборного мата! Меня всегда удивляло, как этот
ангельский ротик способен извергать потоки такой отборной брани!
А л е к с а н д р . Лиза, а он? Что он?
Л и з а . Муженек? Не уступает ей. Кроет в три этажа.
А л е к с а н д р . Ну молодежь!
Л и з а . Постой…Я что-то плохо понимаю…Теперь он клянется ей в любви. Фантастика!.. И
все же интересно иногда взглянуть с облаков на грешную землю. Как будто смотришь
бразильский сериал.
А л е к с а н д р . Они уже помирились?
Л и з а . Трудно сказать. В данный момент он угрожает ей пистолетом.
А л е к с а н д р . Не может быть! Дай сам посмотрю. (Заглядывает вниз.)
Л и з а . Если бы они знали, что мы наблюдаем за ними, возможно, вели бы себя приличнее.
22
Раздается пистолетный выстрел. Л и з а и А л е к с а н д р от неожиданности
подпрыгивают.
А л е к с а н д р . Что это? Что за звук? Ты слышала, Лиза?
Л и з а . Он кажется выстрелил… и застрелил ее …
А л е к с а н д р (схватившись за голову) Доченька моя! Этот бандит тебя убил! Ах, сердце мое
сейчас разорвется на части!
Л и з а (смотрит на А л е к с а н д р а с недоумением). Это еще что? Риторика? Театральный
штамп? Сейчас же прекрати притворяться.
А л е к с а н д р . Я? Претворяюсь?!
Л и з а . Сам знаешь, что да. Имитируешь чувства.
А л е к с а н д р (смущенно). Действительно претворяюсь. Но почему, почему? Убили мою
дочь, а я ничего не испытал при этом. Что случилось со мной?
Л и з а (усмехается). Все очень просто. У нас нет тел, родной, значит, нет и органов чувств. А
если нет этих пресловутых органов, то нет и самих чувств. Мы ничего не чувствуем.
А л е к с а н д р . Да-да… Во всяком случае здесь у меня ничего не болит.
Л и з а . Верный признак!
А л е к с а н д р . И все-таки странно, как можно жить без чувств?
Л и з а . Еще как можно. Не забывай, с нами осталась любовь.
А л е к с а н д р (удивленно). Разве любовь не чувство?
Л и з а . Нет, мой милый. Любовь  это состояние души.
А л е к с а н д р . Ексель-моксель! Да ты философ, Лиза.
Л и з а . Мы с тобой души, Александр, запомни  души. Земные страсти не для нас. Забудь о
телесном. Теперь наше главное свойство  всеведение.
А л е к с а н д р . Ого!
Л и з а . Наша вечная участь  любовь.
А л е к с а н д р . Что ж, достойная участь. Знаешь, Лиза, сейчас мне действительно кажется,
будто я знал все наперед. Что будет одинокая старость, и неподъемный груз вины, и горы
ненужных фотографий, и дряхлая мартышка рядом… И даже то, что я когда-нибудь снова
встречу тебя. (Возбужденно.) Всю жизнь я надеялся, что ты вернешься! Ты веришь мне?
Веришь?
Л и з а ( подхватывает). Когда я шла в Нью-Йорке по канату, внизу рукоплескала публика, а
впереди маячили деньги, независимость, свобода  я вспомнила вдруг о тебе. Зачем все это?
 спросила я себя. Что помешало нам быть счастливыми? Кто в этом виноват? Я не нашла
ответа. Не страх заставил дрогнуть сердце. Ты же знаешь, я не боюсь высоты. Нет. Другое.
Бессмысленность земного бытия. Это мысль словно гигантская волна захлестнула меня с
головой. Очнулась я, уже когда летела вниз под дикий рев толпы… Что было дальше, ты
знаешь…
А л е к с а н д р . Вот мы и встретились… О, Лиза! Это словно сон…
Л и з а и А л е к с а н д р идут протянув руки навстречу друг другу. В это время снизу из
облаков, нарушив идиллию, вылетает еще одна стая небесных бабочек. А л е к с а н д р
отмахиваются от бабочек руками. Л и з а пытается их ловить.
Л и з а . Опля! Еще одна попалась!
А л е к с а н д р . Кыш, кыш! Прочь от меня, надоедливые создания!
Вдруг раздается еще один выстрел. И снова Л и з а и А л е к с а н д р подпрыгивают от
неожиданности.
Л и з а (после паузы). Что это, Александр?..
А л е к с а н д р . Он застрелился… Бедный мальчик!.. Как бы хотелось сказать, что мне его
жаль…
23
Л и з а . Действительно как бы хотелось… Несчастный. Ведь только он сам да еще мы с тобой
знаем, что он не хотел убить нашу Марту. Мальчик по-своему ее любил. Он целился в
сторону. Но Марта, бесстрашная Марта! Что случилось с ней? Она испугалась?. Она
метнулась  и… попала под пулю… Кто же поверит, что это было именно так?
А л е к с а н д р . Никто не поверит.
Л и з а . Он осознал это сразу.
А л е к с а н д р . Да нет же, не сразу. Сначала он подумал, что Марта снова решила его
разыграть. Он бросился к телу, и тут...
Л и з а (подхватывает). И тут он понял, что сотворил. Но каково быть убийцей любимой
женщины?!
А л е к с а н д р . Впереди разбирательство, суд… Ты веришь в справедливость земного суда?
Но дело даже не в этом. Он был готов принять любой приговор. Но следствие… Они
представил себе, как на допросе должен будет пережить все сначала. И нервы сдали.
Л и з а . Ты считаешь, тогда он и принял решение?
А л е к с а н д р . Я в этом уверен.
Л и з а (тяжко вздыхает). Печальная повесть.
В отдалении раздается звук, напоминающий рев реактивного самолета. Звук усиливается,
приближаясь. Л и з а и А л е к с а н д р испугано переглядываются. Л и з а прикрывает уши
руками.
Звук неожиданно обрывается.
Пробираясь сквозь облачный туман на сцене появляется М а р т а . Одета она точно так
же, как Л и з а и А л е к с а н д р . Яркий свет ослепил ее, и М а р т е приходится прикрывать
глаза рукой. Вид у нее растерянный. Постепенно зрение возвращается, М а р т а с
удивлением оглядывается вокруг.
М а р т а . Ух! Ну и летела же я! Как кошка сквозь водосточную трубу. (Замечает кровавое
пятно у себя на груди.) Подонок! Он в меня выстрелил! (Вдруг до нее доходит смысл
сказанных слов.) Он убил меня! Уби-ил!! (Рыдает.)
А л е к с а н д р . Не стоит так убиваться, детка. Тело мертво, но душа-то жива.
М а р т а (продолжая рыдать). Душа! Какая душа?! Тело!!! Мне нужно мое тело! Да и кого в
двадцать лет интересует что-нибудь, кроме тела?
А л е к с а н д р . Мне казалось наоборот. Разве не в этом возрасте самые идеальные мечты и
самые высокие порывы?
М а р т а . Уж не знаю… Разве что в прошлом веке… Лично меня интересует тело.
А л е к с а н д р . Что ты говоришь, Марта? Прежде ты не казалась мне настолько
приземленной.
М а р т а . Отстань от меня, дядя!
Л и з а (выступает вперед). Не смей грубить! Именно он, а не кто-то другой, воспитал тебя и
поставил на ноги.
М а р т а . Чего надо от меня этой тетке? ( Осознает происходящее и удивленно смотрит на
Л и з у и А л е к с а н д р а ). Ой!.. Здесь еще кто-то есть?.. Ну, ни фига! Скажите мне скорее,
куда я попала?
А л е к с а н д р . Кто ж это знает.
М а р т а . Хоть приблизительно. В рай? В ад?
А л е к с а н д р (Л и з е ). Может быть ты знаешь, чем рай отличается от ада?
Л и з а . Не морочь девочке голову. (М а р т е .) Здесь каждый сам решает, ад это, или рай,
детка.
М а р т а . Постойте, а кто вы такие? Во ты, дядя, кто? Уж явно не господь бог, иначе не
смотрел бы на меня такими масляными глазками!
Л и з а . Опомнись, Марта!
24
М а р т а (презрительно хмыкнув). Нигде появиться нельзя, сразу тебя начинают клеить!
Л и з а . О, боже!
А л е к с а н д р . Ты не узнаешь меня, девочка?
М а р т а . В упор.
А л е к с а н д р . Я твой отец!
М а р т а . (присматривается к А л е к с а н д р у, с сомнением). Не надо так шутить, дядя! Уж
своего отца я бы узнала.
А л е к с а н д р . Уму непостижимо! Разве я так сильно изменился?!
Л и з а . Не будь к ней строг, она же никогда не знала твоей души.
А л е к с а н д р (грустно) Да, это так. Я вижу.
М а р т а (удивленно). Отец?.. Тогда ты, может быть, мне скажешь, где деньги за проданный
цирк? Где сундучок? Где он?!
А л е к с а н д р . И это все, что тебя интересует?
Л и з а . Не стоит так волноваться, Марта. Когда-то твой отец закапал сундучок под кустом
бузины на пустыре. Под тем же кустом, где могилка мартышки.
А л е к с а н д р . Ведь точно! Теперь и я вспомнил.
М а р т а . На пустыре? Ну ты даешь! Чего же ты мне этого там не сказал? Как-никак мое
наследство.
Л и з а . Достойна ли ты его?
М а р т а . Кто эта тетка, папа?
А л е к с а н д р . Это твоя мать.
М а р т а (нервно смеется). Здравствуй, мамочка! Но почему же я должна поверить, что это
ты?
Л и з а протягивает М а р т е руку, на которой сверкает кольцо с изумрудом.
О, день сюрпризов! Нашлось колечко! Дай мне его, мамочка.
А л е к с а н д р . А кроме колечка тебя ничего не интересует?
М а р т а (удивленно). А что вам еще надо? Я что-то не пойму… Чего вы ко мне цепляетесь?!
Л и з а . Успокойся. Я подарю его тебе, доченька, если ты будешь себя хорошо вести.
М а р т а (недовольно). Везде одно и тоже. Все ставят какие-то условия. К черту условия! Не
дождетесь!
Л и з а . Ай как нехорошо ты со мной разговариваешь, детка!
М а р т а . А как я должна с тобой говорить, когда ты…
Л и з а . Ну, говори, говори! Кто я?..
А л е к с а н д р . Тише вы, тише! Цыц! Не так я представлял эту встречу…
М а р т а . Брось. Что я могу испытывать к тетке, которую видела только на фотографии?
Л и з а . Помилуй, сколько раз ты сама говорила, как тебе не хватает матери.
М а р т а . Да? Может быть. Не припомню.
Л и з а и А л е к с а н д р переглядываются явно обескураженные. В это время снова пролетает
стая небесных бабочек. М а р т а зачарованно смотрит на них.
Ой! Какая прелесть! Какие милые штучки!
А л е к с а н д р . Это небесные бабочки, Марта.
М а р т а . Сама не слепая… Кстати, который час? Уже утро или еще вечер?
А л е к с а н д р . Здесь нет часов.
М а р т а . Так. Хорошо. Значит, вечер. К черту колечко, с ним разберемся потом. Скажите
мне, есть здесь дансинг, дискотека? Бар, ночной клуб или что-нибудь вроде того? Где тут
можно достать травку, выпить, потанцевать?
А л е к с а н д р . Не знаю.
Л и з а (грозит пальцем). Как так не знаешь? А всеведение?
А л е к с а н д р . Прости, совсем забыл. (М а р т е .) Налево за углом.
25
М а р т а . О! Так бы сразу и сказали! Ну, мне пора. Чао! (Убегает.)
Не успела она убежать, как снова раздается оглушительный рев реактивного самолета.
Когда он обрывается, на сцене в облаке тумана стоит В и к т о р .
Л и з а . Еще один явился!
В и к т о р . Боже мой, боже мой! Что я наделал! (Замечает Л и з у и А л е к с а н д р а и падает
перед ними на колени.) Помилуйте, я не хотел! Теперь мне уготована дорога в ад?
Л и з а . А он сообразительней, чем Марта.
В и к т о р (истерично кричит). А-а-а! Жизнь кончена во цвете лет!
А л е к с а н д р . Ты успокойся, встань.
В и к т о р . Что, есть еще надежда? (Суетливо.) Я все объясню. Я покаюсь! Могу и
письменно. Где здесь бумага, карандаш, чернила? На чье имя писать? Кто тут главный? Что
еще нужно  резюме, характеристику?
Л и з а . Да успокойся ты! Гуляй себе свободно.
В и к т о р . Что, правда? Меня уже простили? Реабилитировали? Какое счастье! Что, я уже
могу идти?
Л и з а . Бар, дискотека, дансинг  за углом. Катись!
В и к т о р (ощупывает бедра, грудь в поисках кармана). Где мой бумажник?
А л е к с а н д р . Зачем он тебе? Здесь нету денег.
В и к т о р (ошарашен). Как нет денег? Вы существуете без денег? А что же тогда здесь есть?
Л и з а . Все остальное.
В и к т о р . Не понял… (Прислушивается к себе.) Ага… нет денег … но почему-то меня это
не трогает… Мне безразличны деньги! Так… А женщины здесь есть?
А л е к с а н д р . Возможно, есть.
В и к т о р . О боже! Я не чувствую влечения к женщинам! Я не чувствую вообще никакого
влечения! Катастрофа! Ни денег, ни полового влечения… А-а-а!! Я понял, вот он  ад!!! А-аа-а-а-а-а!
Виктор падает навзничь и дергает ногами, как маленький избалованный ребенок. Л и з а и
А л е к с а н д р суетятся вокруг, не зная, как его успокоить.
В и к т о р . Ничего страшного… Поверь, ничего страшного…
Л и з а . У-тю-тю, агу-агу! Смотри, какие красивые небесные бабочки!
В и к т о р . К черту бабочек! Это импотенция! Самое страшное, что может быть на свете!
А л е к с а н д р (строго). Да успокойся ты, болван!
В и к т о р (приходит в чувство, поднимается). Так. Мне нужен врач. Мне срочно нужен врач.
А л е к с а н д р . Здесь нет врачей. Здесь все здоровы.
В и к т о р . И это вы называете здоровьем?! Да я же полный импотент! Как дальше жить? Чем
заполнить существование? Аптека! Где аптека?
А л е к с а н д р . Зачем тебе аптека?
В и к т о р . Виагра. Мне нужна виагра. Шпанская мушка, конский возбудитель, хоть чтонибудь!
Л и з а . На лево за углом.
В и к т о р . Спасибо. Огромное вам спасибо, тетенька. (Убегает.)
А л е к с а н д р . Да… Веселая у нас семейка, нечего сказать.
Л и з а . Уж не знаю, как мы тут уживемся все вместе.
А л е к с а н д р . А зятек-то, зятек! Хорош! Этакое животное…
Л и з а . А Марта? Ничего себе доченька!
А л е к с а н д р . А что Марта?
Л и з а . Ну как же, ты все ей готов спустить с рук! Меньше надо было баловать ее в детстве,
вот что я скажу.
А л е к с а н д р (уязвленный). Это ты мне говоришь, мне?
26
Л и з а . А кому же? Кто каждую неделю покупал ей новые платья? Кто потакал ее капризам?
Она получала все, что попросит, а сам ты при этом жил и не так уж богато, ночью, тайком от
всех, штопал свои носки!
А л е к с а н д р . А кто же бы мне их заштопал? Может, ты?!
Л и з а . Ну уж нет! Никогда!
А л е к с а н д р . Вот и молчи!
Л и з а . Сам молчи! А я еще раз тебе повторю: это плоды твоего воспитания! Иди, может
быть, ты не знал, что Марта подобрала ключик к железному сундучку и крадет твои деньги?
А л е к с а н д р . Да ты что!
Л и з а . Не притворяйся. Все ты знал. Делал вид, что не замечаешь. А самому было ох как
стыдно!
А л е к с а н д р . Как ты легко говоришь за меня. Откуда тебе известно?
Л и з а . Догадайся.
А л е к с а н д р (хмыкнув). Всеведение!..
А л е к с а н д р и Л и з а начинают смеяться.
Чего же мы тогда развели весь этот базар?
Л и з а (хохочет). Чуть не поцапались!
А л е к с а н д р . Еще не хватало!
Смеются все громче.
А л е к с а н д р . Удивительное свойство  всеведение. Судьба, как на ладони. Прошлое,
настоящее, будущее. Скажи, Лиза, как нам это удается?
Л и з а (серьезно). А что такое по-твоему судьба? Помнишь наш старый трюк? Рваная шляпа,
свернутые в трубочку листочки бумаги, и на каждом из них предсказание судьбы. И где бы
мы ни появились, люди окружали нас плотной толпой. Каждый хотел знать судьбу.
А л е к с а н д р . Как же, шла молва, что наши предсказания всегда сбываются.
Но бумажки из шляпы тянула ты. Как тебе это удавалось, Лиза?
Л и з а . Милый мой, спектр судьбы невелик, на его полюсах богатство и нищета, слава 
безвестность, ненависть и любовь. Не много, согласись, не больше, чем лепестков у полевой
ромашки. Любит  не любит, плюнет  поцелует, к сердцу прижмет  к черту пошлет. Что
проще, заглянуть в глаза человека  и понять, чего он ждет. Мне оставалось только достать
нужный листок из шляпы.
А л е к с а н д р . Так вот в чем был фокус! Ты им лгала.
Л и з а . Их было жалко, хотелось им сделать что-то хорошее. А разве себе сами люди не
лгут? Как часто влюбленные лгут, что они богаты, как часто богатые лгут, что они
влюблены.
А л е к с а н д р . Лиза, Лиза! А я ведь верил в наше гадание. Теперь понимаю, почему ты ни
разу не пожелала вытянуть «судьбу» для меня.
Л и з а . Ты ведь и сам ее знал, Александр.
Где-то в отдалении раздается заливистый смех. Л и з а и А л е к с а н д р прислушиваются. Из
облачного тумана появляется М а р т а . Следом выходит В и к т о р с корзинкой для пикника
в руках.
Л и з а (шепотом). Смотри-ка, смотри! Наша парочка.
Л и з а и А л е к с а н д р отходят в сторону и наблюдают за происходящим.
В и к т о р (протягивая М а р т е корзинку). Возьми. Тут все, что я смог здесь достать.
М а р т а (кокетливо). О-ля-ля! Какая милая корзиночка!
В и к т о р ( самодовольно). Да!.. Загляни, в ней не так уж и мало.
М а р т а достает из корзинки белую скатерть и расстилает ее. Выставляет на скатерть
бутылку вина, фужеры, вазочку с фруктами, шоколад. Все это она сопровождает
возгласами одобрения и кокетливыми улыбками.
27
Л и з а (А л е к с а н д р у , тихо). Фу! Мяучит, как кошка!
М а р т а . А свечи? Я так люблю сидеть при свечах.
В и к т о р . Поищи на дне.
М а р т а достает и зажигает свечи. В и к т о р откупоривает и разливает в фужеры вино.
В и к т о р . Кажется неплохое вино.
М а р т а . Как называется?
В и к т о р . Амброзия.
М а р т а . Первый раз слышу.
В и к т о р . Это привозное. (Читает на этикетке.) Выдержка пять тысяч лет. Хм… Видимо,
опечатка…
М а р т а . Здесь слишком светло. Погаси свет. Люблю интимное освещение.
В и к т о р . Конечно! Я мигом.
Виктор поспешно уходит. Слышен щелчок выключаемого рубильника. Свет гаснет, остается
только небольшое пятно, освещенное свечами.
В и к т о р (из темноты). Я предлагаю выпить за наше знакомство. И за любовь.
В темноте слышаться голоса Л и з ы и А л е к с а н д р а .
Л и з а . Безобразие! Я ничего не вижу.
А л е к с а н д р . Осторожно, осторожно! Смотри не споткнись!
Раздается грохот.
Проклятье!
Снова щелчок рубильника. Вспыхивает свет. Мы видим В и к т о р а и М а р т у , которые
застыли в затяжном поцелуе.
Выходит А л е к с а н д р , потирая ушибленную коленку. Следом за ним идет Лиза.
А л е к с а н д р . Посмотрите-ка, уже целуются!
М а р т а (заметив их) Предки! Бежим!
В и к т о р и М а р т а со смехом убегают.
Л и з а . Безобразие! Им, видите ли, нужен интим! Но мы-то причем? И вообще я не понимаю,
откуда у молодежи это навязчивое желание выключить свет?
А л е к с а н д р . Да-да, ищи потом впотьмах рубильник!
Л и з а . Ты не ушибся, дорогой?
А л е к с а н д р . Ерунда. Уже прошло. (Никак не может успокоиться.) Хм!.. Убежали.
Унеслись!
Л и з а . Далеко ли?
А л е к с а н д р . Нет, до моего эфирного, астрального, или как его там, сознания не доходит,
как можно?! Познакомилась с парнем минуту назад  и уже целуется!
Л и з а . Не горячись. Не забывай, что времени здесь тоже нет.
А л е к с а н д р . Да? Действительно нет. Вечность…
Л и з а . А разве мы не заслужили ее? Нет, Александр, мы с тобой прошли до конца круг
земных превращений. Теперь мы свободны. Ты понимаешь? Свободны!
А л е к с а н д р . О да. Как ты верно сказала, Лиза. (Протягивает к Лизе руки.)
За сценой раздаются крики и шум, звук разбитой посуды. Из кулис вылетает М а р т а . Под
глазом у нее огромный синяк. Ее преследует В и к т о р .
М а р т а (возбужденно). Отстань! Отвяжись!! Ты мне больше не нужен!!! Я не люблю
тебя!!!!
В и к т о р (хватает ее за руку). Что значит не люблю? Ты здесь единственная женщина! Я
для тебя сделал все, а ты хочешь меня продинамить?!
М а р т а . Ты надоел мне!
В и к т о р . Глупости. Я не мог тебе надоесть. Мы знакомы всего полчаса.
М а р т а хочет уйти, но В и к т о р удерживается ее.
28
М а р т а . Пусти!
М а р т а пытается укусить В и к т о р а . Он уворачивается.
В и к т о р . Ах, мерзавка! Сейчас ты получишь у меня!
М а р т а . Только попробуй тронь меня пальцем!
В и к т о р и М а р т а начинают лупить друг друга кулаками. Л и з а и А л е к с а н д р
кидаются их разнимать.
М а р т а (между делом, Л и з е ). Да не мешайтесь вы в наши дела! Разберемся без вас.
Л и з а (пытаясь перекричать шум) Что ты за человек? Что ты как с цепи сорвалась?! Чего
тебе не хватает?!
М а р т а . Адреналина в крови! Какая смертная скука: этот тип ходит следом за мной, словно
пристегнутый к юбке. Разве же это жизнь? Этот мужик на глазах превращается в бабу!
А л е к с а н д р . Марта, уймись!
М а р т а . Отстань!
Л и з а . Ужас! Какой фингал он тебе посадил!
В и к т о р . Я еще и не так ей врежу!
Л и з а (кричит). Колечко! Колечко!! Ты еще хочешь его?
Марта (перестает буянить и удивленно смотрит на Л и з у ). Чего?
Л и з а . Ты все еще хочешь получить колечко с изумрудом?
М а р т а . Конечно хочу.
Л и з а . Возьми, я отдаю его тебе.
М а р т а . Что, правда?
Л и з а подходит к самому краю облака и бросает колечко вниз. Звук улетающего в
бесконечность предмета.
М а р т а . Ай!.. Где колечко?
Л и з а . Уронила.
М а р т а подбегает к краю облака и, встав на четвереньки, заглядывает вниз.
В и к т о р . Осторожней, не провались!
Легким пинком Л и з а сталкивает М а р т у с облака. Она исчезает.
(Когда крик М а р т ы затих.)
Где она?
Л и з а . Провалилась.
В и к т о р . Что вы наделали? Как я буду жить без нее?
А л е к с а н д р . Ступай следом за ней. Что же ты стоишь? Прыгай, прыгай!
В и к т о р (подходит к краю облака и заглядывает вниз). Я боюсь высоты.
А л е к с а н д р . А ты зажмурься. Смелее, смелее! Или мне помочь тебе?
В и к т о р (зажмуривает глаза, шепчет). Мамочки, мамочки, мамочки!..
(Прыгает с облака и исчезает.)
Л и з а . Мы поступили жестоко?
А л е к с а н д р . Да нет. Это наши с тобой облака. Они здесь были лишними.
Л и з а . А и правда! Они еще найду свое земное воплощение. Вот только что в зоопарке у
старой мартышки родилась дочь.
А л е к с а н д р . Марта? Хм… А Виктор?
Л и з а . Ему бы вполне подошло тело важного индюка или глупого попугая.
А л е к с а н д р . Точно сказано. Но их судьба мало меня занимает.
Л и з а . Тебе совсем не интересно, что там внизу, на земле?
А л е к с а н д р . Нет, Лиза. Зачем? Ты знаешь, о чем я сейчас подумал? Среди наших с тобой
предсказаний мне нравилось больше одно. Я выписал его сам из какой-то старинной книги:
«Расположение звезд и светил сулит тебе большую любовь и мелкие неприятности». Нашим
29
клиентам это предсказание тоже очень нравилось. Они понимали, что неприятности
неизбежны  так пуст уж они будут мелкими. И все до одного они мечтали о большой любви.
Л и з а . Ты думаешь люди знают что такое любовь? Они не имеют о ней ни малейшего
представления.
А л е к с а н д р . Как? Только о любви они и говорят, и пишут, и поют, и мечтают…
Л и з а . Чего же мечтать о ней, когда любовь разлита в мире? (Возбужденно.)Мне всегда
хотелось сказать им: Любите, любите, любите! Кто вам мешает любить? Любите солнце,
землю, траву, птиц на деревьях, звезды, цветы! Любите жизнь. Любите жить. Любите
ближних своих и дальних, друзей и врагов, детей, стариков, прохожих, богатых, нищих,
умных и дураков  любите всех! Кто вам мешает любить? И тогда не придется с надеждой и
страхом тянуть из шляпы бумажки судьбы. Тем более, что это всего лишь трюк, обычный
цирковой трюк.
А л е к с а н д р . Тихо… Прошу тебя, тихо. Забудь про людей. Слышишь музыку?
Л и з а . Да.
А л е к с а н д р . Это музыка сфер. Мы достигли гармонии. Давай-ка присядем и отдохнем.
Л и з а и А л е к с а н д р присаживаются на край облака. А л е к с а н д р запевает колыбельную.
Л и з а вторит ему:
А л е к с а н д р . Люли-люли-люленьки, прилетели гуленьки…
Л и з а . Бай-бай-качи, на улице калачи…
А л е к с а н д р . Качу-качу-качу, за волосы схвачу…
Л и з а . Баю-баю-баю, тумаков надаю».
Л и з а . (прижимается к А л е к с а н д р у и г л а д и т е г о по спине). Ой, Александр, что это у
тебя? Перья… Перышки! А у меня? (Проверяет.) Тоже растут! Чешется. И щекотно.
(Смеется.) Это крылья растут?
А л е к с а н д р . Тише, тише. Хватит болтать. Лучше положи мне голову под крыло. Теперь у
меня действительно есть крылья.
Занавес
Download