ВЕЧНО ЖИВАЯ КАРМЕН

advertisement
Цель: познакомить учащихся с одним из известнейших произведений Мериме; обратить внимание на
психологизм писателя в изображении героини, образ которой соткан из противоречий; сопоставить новеллу
с одноименной оперой Ж.Бизе и в балетных сценах Р.К. Щедрина «Кармен – сюита»; проследить
связи, существующие между творчеством П. Мериме и А.Блока.
Задача: дать понятие сопоставления легкого и серьезного в характеристике одного персонажа –
Кармен, создать целостное представление образа Кармен в разных видах искусства.
Оборудование:
- Портреты Мериме, Бизе, Блока;
- Ария Хозе из оперы Ж.Бизе «Кармен»;
- «Кармен-сюита» №1 Ж.Бизе;
- Репродукция картины С.Милославской «Кармен»;
- видеофильм «Кармен»
План урока:
- Образ Кармен в творчестве Мериме.
- Сведения о Ж. Бизе и его опере «Кармен».
- Р.К. Щедрин «Кармен-сюита».
- А.Блок. Цикл стихотворений «Кармен».
- Кармен в живописи.
- Кармен в кинематографии.
Эпиграф:
И кровь бросается в ланиты,
И слезы счастья душат грудь,
Перед явленьем Карменситы.
А. Блок
На фоне музыки. «Кармен-сюита» Ж.Бизе.
Учитель: Ребята, сегодня мы познакомимся с одним из пленительнейших образов мировой
литературы — с образом цыганки Кармен, к которой обращались и обращаются и поныне в своем
творчестве художники, поэты, композиторы, пытаясь раскрыть тайну ее обаяния, предлагая свои
трактовки этого характера.
Читает эпиграф:
И кровь бросается в ланиты,
И слезы счастья душат грудь,
Перед явленьем Карменситы.
А. Блок
Запись в рабочих тетрадях: «Образ Кармен в разных видах искусства»
Учитель: Проспер Мериме – яркая и своеобразная фигура в истории французской литературы 19
века. Он очень талантливый новеллист: ему подвластно в небольших по объему произведениях
отразить целую человеческую судьбу, создать сложный и чаще всего противоречивый характер, в
котором бок о бок живут добро и зло, низкое и благородное.
Мериме считает, что часто там, где человек поступает недостойно, виноваты не личные его
качества, а те социальные условия, в которых он живет. Писатель не идеализирует человека, но и
не презирает его, потому что верит: даже в падшем человеке, совершившем дурной поступок,
может, и преступление, живут в душе большие добрые чувства (ведь он Человек!), способные
пробудиться в нем в ту или иную пору жизни.
Новеллу «Кармен» П.Мериме написал после посещения им Испании, и она предстала в его
произведении, как страна, где живут люди, поражающие страстью, свободолюбием и
необузданностью своих чувств.
Обратимся к сюжету этой удивительной новеллы.
Ученик зачитывает эпиграф:
Всякая женщина – зло:
Но дважды бывает хорошей:
Или на ложе любви,
Или на смертном одре.
Паллад.
Анализ новеллы
— Итак, ваши впечатления?
От кого мы узнаем о Кармен?
(От Хосе Наварро, археолога. )
Учитель: Перед читателем проходят живописные испанские пейзажи, пестрая галерея людей:
солдаты и контрабандисты, фабричные работницы, цыгане и цыганки. Несколько штрихов,
красочная деталь, выразительный жест - и перед нами жадный Антонио; сопровождающий
рассказчика в его путешествии; уродливый и жестокий Гарсия; весь во власти рокового чувства к
прекрасной и легкомысленной цыганке дон Хосе и, наконец, Кармен. Уже при первом своем
появлении она приковывает наше внимание «странной и дикой красотой», чувственным и
жестоким выражением глаз. Кармен— вся во власти природных инстинктов и необузданных
желаний, чаще всего не подвластных разуму.
Напомним сюжет новеллы.
Сообщение: Повествование ведется от 1 лица. (Рассказ Хосе) Бандит Андализии Хосе Наварро
(обещали 200 дукатов за его голову). Баск и чистокровный христианин. Хотели сделать из него
священника, но учился плохо. Слишком любил играть в мяч, это погубило. Поступил в
кавалерийский полк. Выучился военному делу. Сделался ефрейтором, но назначили в караул на
севильскую табачную фабрику (400 – 500 женщин). Увидел Кармен. «Вот цыганка» (портрет). На
ней была очень короткая красная юбка, позволяющая видеть белые шелковые чулки, довольно
дырявые и хорошенькие туфельки красного сафьяна, привязанные лентами огненного цвета.
Заигрывали мужчины, отвечала, строя глазки и, подбочась бесстыдно, как могла только цыганка.
Она заговорила с Хосе, бросила цветок акации между глаз. Через 2 – 3 часа сообщили, что убита
женщина. Раненая похвасталась, будто у нее столько денег в кармане, что она может купить осла
на трианском рынке. «Вот как, - заметила Кармен, у которой был острый язычок.- Так тебе мало
метлы?» Та назвала Кармен крестницей сатаны. «Распишу щеки как шахматную доску», ответила
Кармен. Потом начинает чертить на лице Андреевские кресты. Послали их в город, в тюрьму.
Помог бежать. Его посадили в тюрьму. Она пыталась ему помочь бежать, но он отказался. После
освобождения назначили на дежурство, поставили на часы как простого солдата. Задето
самолюбие. На часах у дверей полковника вторая встреча с Кармен. «Ты мой ром, а я твоя роми».
При расставании сказала: «Ты что негр, чтобы тебя водили на веревочке? Ты канарейка и сердце у
тебя цыплячье. Я тебя немного люблю. Прими цыганский закон».
Она связана с контрабандистами, вовлекает и его. Застал ее с поручиком полка. Убивает молодого
поручика и невольно примыкает к кругу Кармен. Они бегут. Хосе был ранен в голову. Шайка из 8
– 10 человек.
Гарсия Кривой (муж Кармен), она освобождает его из тюрьмы. Противный чудовище, жестокий.
Попали в засаду. Гарсия убивает зверски раненого своего человека. Хосе убивает Гарсия.
Праздник в Кордове. Бой быков. Лукас сорвал с быка кокарду и поднес к Кармен. Она приколола
ее к волосам. «Я буду с тобой до смерти, но жить с тобой не буду. Любила одну минутку и Лукаса,
и тебя. Теперь больше никого не люблю».
Финал печален. Хозе убивает Кармен.
Инсценирование отрывка - сцены гибели Кармен.
Учитель: Не случайно, описывая Кармен, ее поступки, жесты, Мериме часто прибегает к
сравнениям, почерпнутым из животного мира.
Вспомнить.
Она напоминает то молодую кобылицу, то кошку, которая «не идет, когда ее зовут, и является,
когда ее не звали», то – своим щебетаньем – беззаботную птичку; она прыгает, как козочка,
гримасничает и кривляется, как обезьяна.
— Какие противоречия в характере Кармен вы отметили?
Записи в рабочих тетрадях.
Противоречия в характере Кармен
Некрасива
Выходит из ворот табачной фабрики, как
«молодая кобылица кордовского завода».
Пленительна
«… таких ног, как у нее, надо было
поискать… таких быстрых и стройных»
После драки с товаркой ворочает глазами, как «С каждым недостатком она соединяла
хамелеон.
достоинство, быть может, еще сильнее
выступавшее в силу контраста».
Хохочет, как крокодил.
Часто лжет.
Не солгала под ножом: « Я бы могла
опять солгать тебе, но мне лень это
делать».
Учитель: Вы видите, ребята, из каких противоположных, противоречивых качеств соткан
характер героини. Отсюда мы можем сделать вывод, Мериме не идеализирует Кармен: она
перевернула судьбу Хосе, толкнула его на преступный путь и, в конечном счете, погибая сама,
привела к гибели и его. И тем не менее Кармен нам симпатична.
Давайте попробуем построже проанализировать плюсы и минусы героини. Подумайте над
вопросами:
— Что вам очень не понравилась в Кармен?
(Хитра, расчетлива, подговаривает Хосе убить археолога.
Заманивает в ловушку больного англичанина; хочет, чтобы муж выскочил первым и нарвался на
пулю. )
— Чем симпатична Кармен?
(Пытается помочь Хосе в тюрьме. Ухаживает за раненым Наварро. Отстаивает свое право быть
независимой.)
Учитель: Эпиграф к новелле гласит: «Всякая женщина - зло, но дважды бывает хорошей: или на
ложе любви, или на смертном одре».
Кармен хороша дважды. Страстная женщина, она до самой смерти отстаивает право быть
свободной.
Запись: Кармен у Мериме показана в реалистическом окружении, в заботах о заработке; показана
хитрой, низкой и великодушной. Страстная женщина, она до самой смерти отстаивает право быть
свободной. В этом проявился психологизм писателя.
Учитель: Достойной упоминания оказалась судьба новеллы. В 1875 году состоялось первое
исполнение оперы Ж.Бизе «Кармен», в которой композитор умело использовал испанские,
баскские и цыганские мотивы.
«Кармен» -крупнейшее творческое достижение Бизе и одновременно его лебединая песня. Он
умер от паралича сердца, не дожив до 37 лет, в 1875 году. Бизе начал работать над оперой в 1874
году, позаимствовав сюжет у Проспера Мериме. Содержание существенно изменено.
Опытные литераторы А. Мельяк (1831-1897) и Л. Галеви (1834-1908) мастерски разработали
либретто, насытив его драматизмом, углубили эмоциональные контрасты, создали выпуклые
образы действующих лиц, во многом отличные от их литературных прототипов.
Опера Жоржа Бизе "Кармен" (Carmen)
Учитель: Опера в четырёх действиях; Первая постановка: Париж, "Опера комик", 3
марта 1875 года. Действие происходит в Испании около 1820 года.
Сообщение: Действие первое. Площадь в Севилье. Знойный полдень. У казармы
группа солдат, свободных от дежурства, они разглядывают прохожих и цинично
обсуждают их. Прямо напротив казармы сигарная фабрика. Появляется Микаэла. Она не
местная и ищет здесь своего друга капрала дона Хозе и, когда узнает, что его здесь
нет, смущённая предложениями его сослуживцев остаться с ними, уходит. Происходит
смена караула, во время которой группа уличных мальчишек изображает из себя солдат.
Среди сменившихся дон Хозе и его командир капитан Цунига, который в кратком
разговоре с доном Хозе интересуется работающими на сигарной фабрике девушками.
Очевидно, они привлекательны, поскольку группа юношей собралась у ворот фабрики и
ожидает, когда они выйдут на обеденный перерыв. Звон колокола на фабрике извещает о
начале перерыва, и из ворот высыпают гурьбой разбитные весёлые работницы, они курят
сигары – довольно смелое занятие для девушки в двадцатые годы прошлого века! Но
собравшиеся юноши ждут в первую очередь самую привлекательную из них – Кармен.
Оркестр возвещает о появлении Кармен коротким вариантом темы её судьбы; вот,
наконец, она сама. Она флиртует с юношами и поёт.
Звучит знаменитая хабанера («L amour est un oiseau rebelled» - «У
любви, как у пташки крылья»)
Это откровенное предупреждение о том, что любовь Кармен – дело опасное. Дон Хозе не
обращает на Кармен никакого внимания, и она в конце своей песни пренебрежительно
бросает в него цветок. Девушки возвращаются на работу, и все смеются над его
смущением. Приходит Микаэла, она все еще разыскивает дона Хозе. У нее письмо к нему
от его матери и гостинец – хороший повод для очень нежного дуэта («Parle moi de ma
mere» - «Что сказала родня?»). Не успевают они закончить свой дуэт, как на фабрике
слышится ужасный шум, и работницы выбегают на улицу. Капитан Цунига, пытаясь
навести порядок, выясняет, что причина паники Кармен: она набросилась на одну из
девушек и полоснула её ножом. Он приказывает дону Хозе арестовать виновницу,
привести её к нему на разбирательство в казарму и сторожить её, пока он не решит,
что с ней делать. Оставшись одна с доном Хозе, Кармен окончательно завоевывает
сердце молодого солдата пьянящей сегидильей («Pres de la porte de Seville» - «Близ
бастиона в Севилье»). В ней она обещает петь и танцевать для него – и любить его! –
в одном кабачке близ Севильи (не слишком хорошей репутации), который держит её
приятель Лильяс Пастья. Возвращается Цунига, он отдаёт приказ дону Хозе отвести
Кармен в тюрьму. На пути туда её удаётся оттолкнуть дона Хозе и убежать. В
результате молодой капрал арестован.
Сообщение: Действие второе. Таверна Лильяса Пастьи. Цыганская пляска полна
зажигательного веселья. Капитан Цунига, этот начальник Хозе, тоже здесь. Из
посетителей он наиболее важная персона. Теперь он пытается расположить к себе
Кармен. Ему это не очень-то удаётся – Кармен предпочитает не столь респектабельное
общество. Однако ей приятно услышать, что кончается шестидесятидневный срок
гауптвахты дона Хозе, который он получил за попустительство в её побеге. На сцене
появляется популярный атлет. Это Эскамильо, тореадор, и, конечно, он поёт свои
знаменитые «Куплеты тореадора» («Vorte toast, je peux vous le render» - «Тост,
друзья, ваш я принимаю»); все хором присоединяются к нему. Как и Цунига, он покорён
блеском глаз Кармен. Та же, со своей стороны, может дать ему не больше надежды.
Время уже позднее, и пора закрывать кабак. Вскоре все уходят, и никого не остаётся,
кроме Кармен и четырёх контрабандистов – двух девушек по имени Фраскита и Мерседес,
и пары бандитов – Эль Данкайро и Эль Ремендадо. Они вместе поют лёгкий, оживлённый
квинтет. Каждый говорит о необходимости девушек для осуществления контрабандных
рейсов, ведь это их промысел. Там где надо обвести вокруг пальца, отвлечь внимание,
женщины незаменимы. В этот момент за сценой звучит голос дона Хозе, поющего свою
солдатскую песню.
Звучит ария Хозе из оперы Ж.Бизе «Кармен»
Кармен, ожидающая Хозе, выпроваживает всех их кабака и тепло приветствует его,
пришедшего сюда после своего освобождения из-под ареста. Как она и обещала, она
поёт и танцует для него. В разгар её танца слышится звук трубы, который для дона
Хозе является сигналом явиться в казарму. Он хочет идти, но это ещё более распаляет
девушку. «Так ты обращаешься с девушкой?» - кричит она ему. Кармен в гневе: она не
желает больше видеть мужчину, для которого есть что-то более важное, чем её любовь.
Задетый её упрёками, он вынимает цветок, который она бросила ему когда-то, и в
очень страстной «арии о цветке» рассказывает о том, как он вдохновлял его все те
дни, что он провёл в тюрьме. Растроганная и смягчившаяся сердцем, Кармен вновь с
лаской обращается к нему. Но то, чего она не могла добиться лаской, удаётся
ревности: на пороге кабака появляется Цунига: на свидание к Кармен пришёл офицер, и
капралу здесь нечего больше делать. Он приказывает дону Хозе отправится в казарму.
Ну, уж это слишком! Дон Хозе, потеряв голову, обнажает саблю; он готов напасть на
старшего офицера. В этот момент врываются цыгане и обезоруживают капитана. У дона
Хозе не остаётся выбора: он отказывается от военной карьеры и вступает в банду
цыган-контрабандистов – именно так замышляла Кармен. Второе действие завершается
хором, прославляющим свободную жизнь. Его с энтузиазмом поют все, кроме Цуниги.
Сообщение:
Действие третье. Дикая гористая местность. Ночь. Звучит хор
контрабандистов, песня, к которой дон Хозе вынужден был присоединиться. Теперь они
расположились на короткий привал среди гор в укромном месте, где они занимаются
своим противозаконным делом. Дон Хозе страдает от тоски по родному дому (он мечтает
о спокойной крестьянской жизни), его мучают угрызения совести. Лишь страстная
любовь к Кармен удерживает его в лагере. Но Кармен больше его не любит, он надоел
ей. Разрыв неизбежен. Что предсказывают карты? Фраскита и Мерседес гадают. Кармен в
который раз выпадают «пики» - смерть. «Бессмысленно пытаться уйти от собственной
судьбы», - поёт она в знаменитой карточной арии. Звучит сигнал контрабандистам идти
на дело. Когда они уходят, появляется Микаэла, разыскивающая дона Хозе. Она очень
испугана и просит защиты у Бога в трогательной арии – «Напрасно себя уверяю». Вдруг
Хозе, которого оставляют охранять часть товара, выстреливает в кого-то, кто
крадётся сюда. Напуганная девушка прячется. Однако не в Микаэлу целился Хозе, а как
оказалось, в Эскамильо, который пришёл сюда в поисках Кармен, в которую влюбился.
Между соперниками завязывается схватка, но кинжал Эскамильо ломается, и тореадор
оказывается на земле. В этот момент – очень кстати – появляется Кармен, чтобы
спасти тореадора. Изысканно поблагодарив Кармен, он всех приглашает на своё
следующее выступление в Севилье. Эскамильо уходит, и тогда дон Хозе обнаруживает
присутствие поблизости Микаэлы. Она рассказывает почему пришлось пойти в это
опасное путешествие: мать Хозе умирает и в последний раз хочет видеть своего сына.
Кармен презрительно говорит дону Хозе, что ему лучше идти. Перед тем как уйти, он
поворачивается к ней и гневно предупреждает, что они ещё встретятся – только смерть
может разлучить их. За сценой звучит ария тореадора, Кармен пытается бежать к нему.
Но дон Хозе, ещё раз обернувшись к ней, грубо, изо всех сил, толкает её, так что
она падает на землю. Только после этого он удаляется.
В оркестре тихо и зловеще повторяется мелодия тореадора.
Сообщение:
Действие четвёртое. Площадь перед цирком в Севилье. Все в
праздничных одеждах; все готовы насладиться великолепным представлением Эскамильо
на арене. Знатные дамы, офицеры, простолюдины, солдаты – кажется весь город
собрался, желая увидеть бой быков. Наконец появляется сам тореадор и с ним под руку
Кармен, одетая с той роскошью, с какой только может позволить себе одеть свою
возлюбленную победитель быков в зените своей славы. Они поют небольшой любовный
дуэт. И когда Эскамильо исчезает внутри театра, все, за исключением Кармен,
устремляются за ним. Её подруги, Фраскита и Мерседес, предупреждают её, что где-то
здесь скрывается дон Хозе. Она вызывающе остаётся стоять одна, заявляя, что не
боится его. Входит дон Хозе, он грозно надвигается на неё, в лохмотьях, израненный,
- разительный контраст Кармен в день её триумфа. Он заклинает её вернуться к нему.
В ответ – её твёрдый отказ. Ещё одна мольба – и вновь в ответ лишь презрение. В
конце концов она в бешенстве швыряет ему прямо в лицо золотое кольцо, которое он
подарил ей. За сценой звучит ликующий хор победившему тореадору – счастливому
сопернику дона Хозе. Потерявший от всего этого рассудок, дон Хозе угрожает Кармен
кинжалом. Она отчаянно пытается скрыться от него в театре. Но в тот момент, когда
толпа в театре с восторгом приветствует победителя – Эскамильо, дон Хозе здесь, на
улице, вонзает кинжал в потерянную им навсегда возлюбленную. Толпа вываливает из
театра. Дон Хозе, душевно сломленный, в отчаянии кричит: «Арестуйте меня! Я убил
ее. О, моя Кармен!» - и падает к ногам мёртвой Кармен.
Звучит «Кармен» (сюита№1)
- Какие существенные изменения вы заметили в опере Бизе?
Учитель: Из мрачных цыганских притонов и диких горных ущельев они вывели действие оперы
на улицы и площади, заполненные народом.
Хозе, изображённый писателем как мрачный, гордый и суровый разбойник, в опере приобрёл
другие черты: крестьянский парень, ставший драгуном, он показан простым, честным, но
вспыльчивым и слабохарактерным человеком. Образ волевого, мужественного тореадора
Эскамильо, едва намеченный в новелле, получил в опере яркую, сочную характеристику. Развит
образ невесты Хозе Микаэлы – нежной и ласковой девушки, облик которой оттеняет
необузданный и пылкий характер цыганки. Существенно изменён и облик главной героини.
Хитрость, воровская деловитость – эти черты Кармен из новеллы Мериме. Бизе облагородил её
характер, подчеркнув прямоту и независимость поступков; его Кармен – воплощение женской
красоты и обаяния, страстного свободолюбия и смелости. Устранены. Либреттисты подчеркнули
цельность ее характера. Если в последней сцене на вопрос Хозе, любит она Лукаса или нет –
«Один миг, а теперь нет», то в опере Кармен восклицает: «Да, люблю и за любовь умру!». И,
наконец, раздвинув рамки повествования, авторы оперы ввели колоритные народные сцены.
Жизнь темпераментной пёстрой толпы под жгучим солнцем юга, романтические фигуры цыган и
контрабандистов, приподнятая атмосфера боя быков придали трагическому сюжету
оптимистическое
звучание.
Учитель: Премьера «Кармен» успеха не имела. Автора обвинили в безнравственности:
свободное проявление чувств героев – простых людей из народа – претило ханжеской
буржуазной морали того времени. Одним из первых музыку «Кармен» оценил Чайковский.
«Опера Бизе, - писал он, - шедевр, одна из тех немногих вещей, которым суждено отразить в себе
в сильнейшей степени музыкальные стремления целой эпохи. Лет через десять «Кармен» будет
самой популярной оперой в мире». Эти слова оказались пророческими.
В наше время эта опера входит в репертуар почти всех оперных трупп и исполняется на
большинстве языках, в том числе и по-японски. Её популярности не ограничивается только лишь
оперной сценой. Она пополнила репертуар ресторанной музыки, существует в фортепианных
транскрипциях, по ней сделаны знаменитые постановки балетов, мюзиклов и музыкальных
фильмов.
Данью преклонения перед творением Бизе явилась и современная интерпретация. В свою
очередь, по мотивам оперы советский композитор Р.Щедрин написал известную «Карменсюиту». Музыка зазвучала по-новому, а образ Кармен ярче засверкал благодаря
исполнительнице главной роли – Майи Плисецкой. Дал обобщенное понятие рокового начала в
«Кармен-сюите».
«Кармен» - подлинный шедевр оперного искусства. Музыка, полная жизни и света, воспевает
свободу человеческой личности. Сцена смерти на фоне блестящего жизнерадостного марша.
Трагическое и светлое неразрывно переплетается.
Учитель: «Все – музыка и свет: нет счастья, нет измен…
Мелодией одной звучит печаль и радость…
Но я люблю тебя: я сам такой, Кармен.»
Это отрывок из стихотворения А.Блока. Мериме и Блок.
Их разделяет большой временной отрезок, но как созвучны они в восприятии пленительной,
огненной Кармен!
В 1914 году А. Блок создает поэтический цикл «Кармен». Цикл стихов А.Блока был навеян
музыкальным образом Кармен, созданным Ж.Бизе. Стихи этого цикла были написаны под
впечатлением встречи и знакомства с Любовью Александровной Дельмас – оперной актрисой,
обратившей на себя внимание талантливым исполнением партии Кармен в опере Ж.Бизе на сцене
петербургского Театра музыкальной драмы.
Чтец. Бушует снежная весна.
Я отвожу глаза от книги...
О, страшный час, когда она,
Читая по руке Цуниги,
В глаза Хозе метнула взгляд!
Насмешкой засветились очи,
Блеснул зубов жемчужный ряд,
И я забыл все дни, все ночи,
И сердце захлестнула кровь,
Смывая память об отчизне...
А голос пел: Ценою жизни
Ты мне заплатишь за любовь!
Сообщение:
КАРМЕН - ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ АЛЕКСАНДРА БЛОКА. Актриса, муза, возлюбленная.
Так получилось, что Любовь Александровна Дельмас была последней возлюбленной А.А.Блока.
Она стала последней вспышкой молнии в его короткой и такой яркой, овеянной и окутанной легендами
жизни. Мы можем смело говорить об этом, потому что все отражалась в стихах, и становилось достоянием
гласности.
Он давно мечтал о непокорной, яркой и прекрасной испанке, и нашел ее на сцене оперного театра, где в
очередной раз ставилась «Кармен».
В марте 1914 года появился цикл стихотворений, который так и назывался «Кармен» это его последний
лирический дневник о вспыхнувшей на миг и угасшей навсегда страсти, которая в очередной раз опалила
душу великого поэта. Она тоже была актрисой и певицей, как и все, кем он увлекался до сих пор и кому
посвящал свои великолепные стихи. И Петербургский музыкальный театр стал местом их первой встречи.
По записям в дневнике поэта, он увидел ее в спектакле в октябре 1913 года в первый раз и был покорен
обаянием, артистизмом, талантом.
«Как редко бывает большая страсть»,- записал он там же, об этой встрече. Совпало все мечты,
литературное произведение, музыка, облик обольстительной испанской цыганки, отвергшей своего
возлюбленного и готовой умереть, чтобы оставаться свободной. 18 марта 1914 года он начал писать
знаменитый цикл. И писал его всего несколько дней.
—
—
Чтец. Ты, как отзвук забытого гимна
В моей черной и дикой судьбе.
О, Кармен, мне печально и дивно,
Что приснился мне сон о тебе.
Вешний трепет, и лепет, и шелест,
Непробудные дикие сны,
И твоя одичалая прелесть –
Как гитара, как бубен весны!
И проходишь ты в думах и грезах,
Как царица блаженных времен,
С головой, уопающей в розах,
Погруженная в сказочный сон.
Спишь, змеею склубясь прихотливой,
Спишь в дурмане и видишь во сне
Даль морскую, и берег счастливый,
И мечту, недоступную мне.
Видишь день беззакатный и жгучий
И любимый, родимый свой край,
Синий, синий, певучий, певучий,
Неподвижно-блаженный, как рай.
В том раю тишина бездыханна,
Только в куще сплетенных ветвей
Дивный голос твой, низкий и странный,
Славит бурю цыганских страстей
После «Страшного мира» и «Плясок смерти», это и на самом деле оказалась одна из самых светлых
страниц в его творчестве, было похоже на настоящее чудо, на его новое возрождение, не могло не радовать
и не восхищать всех, кто следил за его творчеством. И как в юности когда-то, он увидел странную
женственность.
2 марта в театре они встретились лицом к лицу. Актриса в тот день не была занята в спектакле, на сцене
была другая Кармен, а она сидела в зрительном зале. Он увидел не образ героини Бизе, а реальную
женщину:
Сердитый взор бесцветных глаз,
Их гордый вызов, их презренье.
Всех линий таянье и пенье.
Так я вас встретил в первый раз.
В тот вечер они встретились и познакомились. Он был на всех спектаклях с ее участием. Но уже в те дни,
когда роман только начинался, в стихах, где поэт был предельно правдив, он предрекает разрыв. И никогда
еще он не ошибался в своих пророчествах.
Чтец. Нет, никогда моей, и ты ничьей не будешь.
Так вот что так влекло сквозь бездну грустных лет
Сквозь бездну дней пустых, чье бремя не избудешь.
Вот почему я твой поклонник и поэт!
—
Здесь – страшная печать отверженности женской
За прелесть дивную, - постичь ее нет сил.
Там – дикий сплав миров, где часть души вселенской
Рыдает, исходя гармонией светил.
Вот мой восторг, мой страх в тот вечер в темном зале!
Вот, бедная, зачем тревожусь за тебя!
Вот чьи глаза меня так странно провожали,
Еще не угадав, не зная… не любя!
Сама себе закон – летишь, летишь ты мимо,
К созвездиям иным, не ведая орбит,
И этот мир тебе – лишь красный облак дыма,
Где что-то жжет, поет, тревожит и горит!
И в зареве его – твоя безумна младость…
Все – музыка и свет: нет счастья, нет измен…
Мелодией одной звучат печаль и радость…
Но я люблю тебя: я сам такой, Кармен.
Он любил Кармен, и ту, которая создавала на сцене ее образ за то, что она готова была умереть, но не
покориться ему, всегда отвергала любовь. Актриса же была покорена и влюблена. И она очень быстро
перестала для него существовать, как только был разрушен романтический образ. Но остался
великолепный цикл стихов, и она оставалась рядом с ним, даже когда исчезла страсть.
Они встречались до самого трагического финала его жизни. Она была в его доме, когда он мучительно
умирал, переписывала красивым и ясным почерком его последние стихи. Но в отношениях с
беспощадностью, которая всегда его отличала, он поставил точку, и сообщил об этом всему миру, как
недавно о нахлынувшей страсти.
В те дни ему не было еще и 40-ка. Но поэтическая его жизнь оборвалась именно после цикла «Кармен». Ни
одна из пленительных женщин не заставила его больше писать о любви и страсти. Кармен была последней.
И сердцу суждено сберечь,
Как память об иной отчизне, Ваш образ, дорогой навек.
Произошло чудо, поэт навсегда оставил в наших сердцах и в нашей памяти ту, которую так любил.
Театральный век очень короток, даже пленка не запечатлела ее, но она по-прежнему живет в его
гениальных стихах, и имя ее навеки связано с именем первого поэта серебряного века
Учитель: Кармен Блока — это сама страсть, чуждая бытовых забот. В ней есть что-то от каждого
из нас. Потому-то вечно жив этот образ...
В Авторской галерее находится картина Милославской Светланы Викторовны «Кармен».
Посмотрите, как точно вырисован образ Кармен. Давайте проведем параллели с текстом новеллы.
- В какую минуту изображена героиня?
Учитель: Не обошли вниманием произведение Мериме и кинематографисты: по крайней мере,
пятнадцать раз экранизировали его как на родине писателя, так и в других странах.
Разговор о художественном фильме «Кармен»
"Кармен" - Кинокомпания "Пигмалион" 2003
Режиссер: Александр Хван
В ролях: Ольга Филиппова, Ярослав Бойко, Игорь Петренко
- Кто из вас знаком с этой авантюрной мелодрамой? Раскройте ее сюжет.
Учитель: Он – примерный сотрудник милиции, честный и исполнительный, "правильный",
как с плаката, скоро будет повышен по службе... Она – заключенная, отрабатывающая свой
срок на табачной фабрике, прозванная за дикий и непокорный нрав "Кармен"... Роковая
встреча девушки и охранника меняет их жизни раз и навсегда. Это не история любви, это
история страсти – чувства дикого, первобытного, разрушающего, страшного, она из самых
темных глубин подсознания, она не знает ни условностей, ни сословий, ни законов. И этот
зверь живет в каждом, только до поры до времени он заперт за десятью решетками. Но иногда
он вырывается на волю – и тогда теряет цену все: дом, семья, долг, работа, карьера, чужая и
своя жизнь...
Учитель: Подводит итог урока. Завершает вопросом:
- А есть ли сейчас современные Кармен? (Ответы)
Домашнее задание: написать сочинение-рассуждение «Вечно живая Кармен» (привести
примеры из читательского или жизненного опыта).
Под музыку «Кармен – сюита» уходят с урока.
Download