Формы подтверждений к Стандартной документации для срочных сделок на финансовых рынках Приложения к Стандартным условиям конверсионных сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Стр. 2 сделок, Приложения к Стандартным условиям на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. стр. 22 сделок срочных Приложения к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 стр. 44 Приложения к Стандартным условиям срочных сделок с облигациями стр. 149 Приложение к Стандартным условиям договора о порядке уплаты плавающих маржевых сумм по генеральному соглашению о срочных сделках на финансовых рынках стр. 188 Приложения к Стандартным условиям срочных товарных сделок стр. 189 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Форма Подтверждения для Конверсионной сделке [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: [Сумма и валюта, подлежащая уплате Стороной А:] [Сумма и]1 валюта, подлежащая уплате Стороной Б: [Обменный курс:]2 Дата платежа: [(б) Иные условия:] [4][5]. Банковские реквизиты: [Сегодня/Завтра/Послезавтра] Счет для платежей в пользу Стороны А: 1 Для Сделок спот стороны обязаны указать (а) сумму и валюту, подлежащую уплате Стороной Б, или (б) Курс спот и валюту, подлежащую уплате Стороной Б. 2 Для Сделок спот стороны обязаны указать (а) сумму и валюту, подлежащую уплате Стороной Б, или (б) Курс спот и валюту, подлежащую уплате Стороной Б. 2 Счет для платежей в пользу Стороны Б: [[5][6]. Рабочий день:] [[6][7]. [Условие окончания срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 3 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Форма Подтверждения для Сделки поставочный валютный форвард [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 4 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: [Сумма и валюта, подлежащая уплате Стороной А:] [Сумма и]3 валюта, подлежащая уплате Стороной Б: [Форвардный курс]4 Дата платежа: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки Применимо [(б) Иные условия:] [4. Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению: [Иные События, препятствующие исполнению:] [Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом: Применимо] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения курса спот:5 Двойной курс валюты: [Способ определения курса спот:] Сбой публикации: [Способ определения курса спот:] [Отсрочка исполнения: Максимальный срок события, препятствующего исполнению:] [Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [4][5]. Расчетный агент: [Сторона А]. [5][6]. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [[6][7]. Рабочий день:] [[7][8]. [Условие окончания срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 3 Для Поставочных конверсионных сделок стороны обязаны указать (а) сумму и валюту, подлежащую уплате Стороной Б, или (б) Форвардный курс и валюту, подлежащую уплате Стороной Б. 4 Для Поставочных конверсионных сделок стороны обязаны указать (а) сумму и валюту, подлежащую уплате Стороной Б, или (б) Форвардный курс и валюту, подлежащие уплате Стороной Б. 5 Применяется, если Стороны при Замене на расчетную сделку намерены изменить порядок определения Курса спот, установленный пунктом Error! Reference source not found. Стандартных условий. Если стороны выбирают в качестве Способа определения курса спот «Котировки банков-ориентиров» и намерены изменить правила пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий, установленные для такого Способа определения курса спот, они должны указать следующую информацию: (i) Банки-ориентиры (по умолчанию используются четыре ведущих банка, выбранных Расчетным агентом), (ii) Применимый курс (по умолчанию используется среднее арифметическое курса покупки и продажи Расчетной валюты), (iii) Котировочную сумму (по умолчанию используется сумма, равная Номинальной сумме в расчетной валюте) и (iv) Котировочное время. 5 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 6 ПРИЛОЖЕНИЕ 3 к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Форма Подтверждения для Сделки расчетный валютный форвард [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 7 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Расчетная валюта: [Номинальная сумма в расчетной валюте:]6 [Номинальная сумма в базовой валюте:] 6 [Форвардный курс:] 6 Покупатель расчетной валюты: [Сторона А]/[Сторона Б] Продавец расчетной валюты: [Сторона Б]/[Сторона А] [Валюта платежа]7 [и способ определения обменного курса для целей расчета суммы в Валюте платежа]8: Дата платежа: Расчеты в порядке, установленном для Расчетной сделки: Применимо9 Способ определения курса спот: [Дата оценки:]10 [(б) Иные условия:] [4. Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению: [Иные События, препятствующие исполнению:] [Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом: Применимо] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения курса спот:11 Двойной курс валюты: [Способ определения курса спот:] Сбой публикации: [Способ определения курса спот:] 6 Для Расчетных конверсионных сделок стороны обязаны указать (а) Номинальную сумму в расчетной валюте и Номинальную сумму в базовой валюте; или (б) Форвардный курс и либо Номинальную сумму в расчетной валюте, либо Номинальную сумму в базовой валюте. 7 Стороны обязаны указать данную информацию, если они хотят, чтобы расчеты по Сделке осуществлялись в валюте, отличной от Базовой валюты. 8 Стороны обязаны указать способ определения обменного курса для пересчета Суммы платежа в Валюту платежа, если Валюта платежа отличается как от Базовой валюты, так и от Расчетной валюты. 9 Стороны должны специально указать, что расчеты по соответствующей Сделке осуществляются в порядке, установленном для Расчетной сделки, поскольку по умолчанию расчеты по Сделке осуществляются в порядке, установленном для Поставочной сделки. 10 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Дата оценки наступает за два Рабочих дня до Даты платежа. 11 Если стороны выбирают в качестве Способа определения курса спот «Котировки банков-ориентиров» и намерены изменить правила пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий, установленные для такого Способа определения курса спот, они должны указать следующую информацию: (i) Банки-ориентиры (по умолчанию используются четыре ведущих банка, выбранных Расчетным агентом), (ii) Применимый курс (по умолчанию используется среднее арифметическое курса покупки и продажи Расчетной валюты), (iii) Котировочную сумму (по умолчанию используется сумма, равная Номинальной сумме в расчетной валюте) и (iv) Котировочное время. 8 [Отсрочка исполнения: Максимальный срок события, препятствующего исполнению:] [Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [4][5]. Расчетный агент: [Сторона А]. [5][6]. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [[6][7]. Рабочий день:] [[7][8]. [Условие окончания срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). [Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением,] Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 9 ПРИЛОЖЕНИЕ 4 к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Форма Подтверждения для Сделки поставочный валютный опцион [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 10 3. (a) Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: Общие условия: Дата сделки: Покупатель: [Сторона А]/[Сторона Б] Продавец: [Сторона Б]/[Сторона А] Стиль валютного опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип валютного опциона:12 [Опцион на продажу (пут) [●]13 / Опцион на покупку (колл) [●]14] Валюта на покупку [и Сумма валюты на покупку]:15 Валюта на продажу [и Сумма валюты на продажу:] 15 [Цена исполнения:] 15 [Дата начала срока:]16 [Срок осуществления права на исполнение:]17 [Даты осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]18 Дата истечения срока: Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки Применимо Дата платежа:19 [[●] Рабочий день, следующий за Датой осуществления права на исполнение.]/[указать дату] [Премия:]20 [Дата уплаты премии:] 21 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 22 12 Стороны должны определить свою сделку как Опцион на продажу (пут) и/или Опцион на покупку (колл) в отношении соответствующей валюты. 13 Стороны должны указать соответствующую валюту, идентичную Валюте на продажу. 14 Стороны должны указать соответствующую валюту, идентичную Валюте на покупку. 15 Для Сделок поставочный валютный опцион стороны обязаны определить (a) Сумму валюты на покупку и Сумму валюты на продажу; или (б) Цену исполнения и либо Сумму валюты на покупку, либо Сумму валюты на продажу. 16 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки. 17 При желании стороны могут изменить Срок осуществления прав, предусмотренный для Американского опциона. Например, при наличии нескольких Сроков осуществления прав необходимы дополнительные ссылки. 18 Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского опциона. 19 При желании стороны могут указать Дату платежа в отношении Даты истечения срока. 20 Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договорятся об уплате Премии. Стороны могут указать размер Премии в виде твердой суммы или процента от Суммы валюты на покупку или Суммы валюты на продажу. 21 Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договорятся об уплате Премии. 22 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 11 Барьерный курс: Способ определения курса спот для Барьерного отлагательного условия:23 Контрольная дата (даты): Контрольное время:]24 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]25 Барьерный курс: Способ определения курса спот для Барьерного отменительного условия:26 Контрольная дата (даты): Контрольное время:]27 [(б) Иные условия:]28 Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению: [4. [Иные События, препятствующие исполнению:] [Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом: Применимо] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения курса спот:29 Двойной курс валюты: [Способ определения курса спот:] Сбой публикации: [Способ определения курса спот:] [Отложение исполнения: Максимальный срок события, препятствующего исполнению:] [Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [4][5]. Расчетный агент: [Сторона А] 23 Стороны должны указать Способ определения курса спот, если в строке выше они указали на применимость Барьерного отлагательного условия или Барьерного отменительного условия. 24 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 25 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 26 Стороны должны указать Способ определения курса спот, если в строке выше они указали на применимость Барьерного отлагательного условия или Барьерного отменительного условия. 27 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 28 Например, такие условия могут включать возможность частичного исполнения Сделки валютный опцион. 29 Если стороны выбирают в качестве Способа определения курса спот «Котировки банков-ориентиров» и намерены изменить правила пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий, установленные для такого Способа определения курса спот, они должны указать следующую информацию: (i) Банки-ориентиры (по умолчанию используются четыре ведущих банка, выбранных Расчетным агентом), (ii) Применимый курс (по умолчанию используется среднее арифметическое курса покупки и продажи Расчетной валюты), (iii) Котировочную сумму (по умолчанию используется сумма, равная Номинальной сумме в расчетной валюте) и (iv) Котировочное время. 12 [5][6]. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [[6][7]. Рабочий день:] [[7][8]. [Условие окончания срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 13 ПРИЛОЖЕНИЕ 5 к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Форма Подтверждения для Сделки расчетный валютный опцион [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Дата сделки: Покупатель: [Сторона А]/[Сторона Б] Продавец: [Сторона Б]/[Сторона А] Стиль валютного опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип валютного опциона:30 [Опцион на продажу (пут) [●]31 / Опцион на покупку (колл) [●]32] Валюта на покупку [и Сумма валюты 30 Стороны должны определить свою сделку как Опцион на продажу (пут) и/или Опцион на покупку (колл) в отношении соответствующей валюты. 31 Стороны должны указать соответствующую валюту, идентичную Валюте на продажу. 32 Стороны должны указать соответствующую валюту, идентичную Валюте на покупку. 14 на покупку]:33 Валюта на продажу [и Сумма валюты на продажу:] 34 Цена исполнения: [Валюта платежа]35 [и способ определения обменного курса для целей расчета суммы в Валюте платежа]36: Способ определения курса спот: [Дата начала срока:]37 [Срок осуществления права на исполнение:]38 [Даты осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]39 Дата истечения срока: Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени [Дата оценки:]40 Расчеты в порядке, установленном для Расчетной сделки: Применимо41 Дата платежа:42 [[●] Рабочий день, следующий за Датой осуществления права на исполнение.]/[указать дату] [Премия:]43 [Дата уплаты премии:] 44 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 45 Барьерный курс: 33 Для Сделок расчетный валютный опцион стороны обязаны определить Цену исполнения и либо Сумму валюты на покупку, либо Сумму валюты на продажу. 34 Для Сделок расчетный валютный опцион стороны обязаны определить Цену исполнения и либо Сумму валюты на покупку, либо Сумму валюты на продажу. 35 Стороны обязаны указать данную информацию, если они хотят, чтобы расчеты по Сделке осуществлялись в валюте, отличной от Базовой валюты. 36 Стороны обязаны указать способ определения обменного курса для пересчета Суммы платежа в Валюту платежа, если Валюта платежа отличается как от Базовой валюты, так и от Расчетной валюты. 37 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки. 38 Стороны могут изменить Срок осуществления прав, предусмотренный для Американского опциона. Например, при наличии нескольких Сроков осуществления прав необходимы дополнительные ссылки. 39 Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского опциона. 40 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой оценки будет Дата осуществления прав. 41 Стороны должны специально указать, что расчеты по соответствующей Сделке осуществляются в порядке, установленном для Расчетной сделки, поскольку по умолчанию расчеты по Сделке осуществляются в порядке, установленном для Поставочной сделки. 42 Стороны могут указать Дату платежа в отношении Даты истечения срока. 43 Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договоряться об уплате Премии. Стороны могут указать размер Премии в виде твердой суммы или процента от Суммы валюты на покупку или Суммы валюты на продажу. 44 Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договоряться об уплате Премии. 45 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 15 Способ определения курса спот для Барьерного отлагательного условия:46 Контрольная дата (даты): Контрольное время:]47 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]48 Барьерный курс: Способ определения курса спот для Барьерного отменительного условия:49 Контрольная дата (даты): Контрольное время:]50 [(б) Иные условия:]51 Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению: [4. [Иные События, препятствующие исполнению:] [Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом: Применимо] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения курса спот:52 Двойной курс валюты: [Способ определения курса спот:] Сбой публикации: [Способ определения курса спот:] [Отложение исполнения: Максимальный срок события, препятствующего исполнению:] [Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [4][5]. Расчетный агент: [Сторона А]. [5][6]. Банковские реквизиты: 46 Стороны должны указать Способ определения курса спот, если в строке выше они указали на применимость Барьерного отлагательного условия или Барьерного отменительного условия. 47 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 48 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 49 Стороны должны указать Способ определения курса спот, если в строке выше они указали на применимость Барьерного отлагательного условия или Барьерного отменительного условия. 50 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 51 Такие условия могут включать, в частности, возможность частичного исполнения Сделки валютный опцион. 52 Если стороны выбирают в качестве Способа определения курса спот «Котировки банков-ориентиров» и намерены изменить правила пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий, установленные для такого Способа определения курса спот, они должны указать следующую информацию: (i) Банки-ориентиры (по умолчанию используются четыре ведущих банка, выбранных Расчетным агентом), (ii) Применимый курс (по умолчанию используется среднее арифметическое курса покупки и продажи Расчетной валюты), (iii) Котировочную сумму (по умолчанию используется сумма, равная Номинальной сумме в расчетной валюте) и (iv) Котировочное время. 16 Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [[6][7]. Рабочий день:] [[7][8]. [Условие окончания срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 17 ПРИЛОЖЕНИЕ 6 к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Форма Подтверждения для Сделки валютный своп [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условия Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, составляют: (a) Общие условия: Дата сделки: [Дата первоначального платежа:]53 [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []]54 Сумма первоначального платежа и валюта для Стороны А: Сумма первоначального платежа и валюта для Стороны Б: Дата окончательного платежа: [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []]55 53 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой первоначального платежа является следующий Рабочий день после Даты сделки. 54 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 18 Сумма окончательного платежа для Стороны А: Сумма окончательного платежа для Стороны Б: [(б) Иные условия:] Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению: [4. [Иные События, препятствующие исполнению:] [Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом: Применимо] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Отсрочка исполнения: Максимальный срок события, препятствующего исполнению:] [Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] Банковские реквизиты: 5. Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: Рабочий день: [6. для [первой валюты]56: для [второй валюты]57:] Условие окончания срока в нерабочий день:] [7. Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 55 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 56 Укажите наименование первой из двух валют, в которых заключается Сделка валютный своп. 57 Укажите наименование второй из двух валют, в которых заключается Сделка валютный своп. 19 ПРИЛОЖЕНИЕ 7 к Стандартным условиям конверсионных сделок, валютных опционов и сделок валютный своп 2011 г. Основные финансовые центры Валюта Основной финансовый центр Австралийский доллар Сидней и Мельбурн Датская крона Копенгаген Доллар США Нью-Йорк Исландская крона Рейкьявик Иена Токио Канадский доллар Торонто Норвежская крона Осло Российский рубль Москва Сингапурский доллар Сингапур Турецкая лира Анкара Фунт стерлингов Лондон Шведская крона Стокгольм Швейцарский франк Цюрих 20 ПРИЛОЖЕНИЕ 8 к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Форма Требования об исполнении по Сделке валютный опцион [На бланке Покупателя] [Дата] [Наименование и адрес Продавца] Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки валютный опцион] Уважаемые господа! Мы ссылаемся на Сделку валютный опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее — «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●]. Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение по Сделке в соответствии с пунктом Error! Reference source not found. Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков, применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке. Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях. С уважением, [Покупатель] ______________________ Ф. И. О.: Должность: 21 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 к Стандартным условиям срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. Форма Подтверждения для Сделки процентный своп [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Номинальная сумма: Дата сделки: [Дата начала срока:]58 Дата истечения срока: (б) [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]59 [Фиксированные суммы:] [Плательщик фиксированной суммы:] [Сторона А] [Сторона Б] 58 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки. 59 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 22 [Даты платежа Фиксированных сумм:] [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]60 [Фиксированная сумма [или Фиксированная ставка и Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Фиксированной ставки]:] (в) Плавающие суммы: Плательщик плавающей суммы: [Сторона Б] [Сторона А] Даты платежа Плавающих сумм: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]61 [Плавающая ставка для первого Процентного периода:] Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: [плюс/минус [●] %] [Отсутствует] Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: (г) [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]62 Капитализация: Условие о капитализации: [Применимо] [Не применимо] Даты капитализации: [(д) Иные условия:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [6. Рабочий день:] [7. Условие об окончании срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. 60 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 61 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 62 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 23 С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 24 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 к Стандартным условиям срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 Форма Подтверждения для Сделки процентный форвард [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условия Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, составляют: (a) Общие условия: Номинальная сумма: Дата сделки: [Дата начала срока:]63 Дата истечения срока: [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []]64 Плательщик положительной разницы: [Сторона А] [Сторона Б] Плательщик отрицательной разницы: [Сторона Б] [Сторона А] 63 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки. 64 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 25 Дата платежа: [● –ый/-ой/-ий] Рабочий день после Даты изменения плавающей ставки, [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]65 Фиксированная ставка: Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: [плюс/минус [●] %] [Отсутствует] Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Дата изменения плавающей ставки: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]66 [Дисконтирование:] [Применимо] [Не применимо] [Ставка дисконтирования:]67 [Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для дисконтирования:]68 [(б) Иные условия:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [6. Рабочий день:] [7. Условие об окончании срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 65 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 66 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 67 Стороны должны указать эту информацию, если они хотят изменить правило о применении по умолчанию Плавающей ставки. 68 Стороны должны указать эту информацию, если они хотят изменить правило о применении по умолчанию Коэффициента для расчета дней в процентном периоде, выбранного сторонами для Плавающей ставки. 26 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 27 ПРИЛОЖЕНИЕ 3 к Стандартным условиям срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума процентной ставки [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Номинальная сумма: Дата сделки: [Дата начала срока:]69 Дата истечения срока: (б) [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]70 Фиксированные суммы: Плательщик фиксированной суммы: [Сторона А] [Сторона Б] 69 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки. 70 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 28 Дата или Даты платежа Фиксированных сумм: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]71 Фиксированная сумма: (в) Плавающие суммы: Плательщик плавающей суммы: [Сторона Б] [Сторона А] Максимальная ставка: [●] % Дата или Даты платежа Плавающих сумм: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]72 [Плавающая ставка для первого Процентного периода:] Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: [плюс/минус [●] %] [Отсутствует] Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: [(г) [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]73 Капитализация: Условие о капитализации: [Применимо] [Не применимо] Даты капитализации:] [(д) Иные условия:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [6. Рабочий день: [7. Условие об окончании срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 71 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 72 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 73 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 29 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 30 ПРИЛОЖЕНИЕ 4 к Стандартным условиям срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. Форма Подтверждения для Сделок фиксации минимума процентной ставки [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Номинальная сумма: Дата сделки: [Дата начала срока:]74 Дата истечения срока: (б) [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]75 Фиксированные суммы: Плательщик фиксированной суммы: [Сторона А] [Сторона Б] Дата или Даты платежа Фиксированных [●], [с учетом Условия об окончании 74 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки. 75 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 31 сумм: срока в нерабочий день: []]76 Фиксированная сумма: (в) Плавающие суммы: Плательщик плавающей суммы: [Сторона Б] [Сторона А] Минимальная ставка: [●] % Дата или Даты платежа Плавающих сумм: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]77 [Плавающая ставка для первого Процентного периода:] Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: [плюс/минус [●] %] [Отсутствует] Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: (г) [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]78 Капитализация: Условие о капитализации: [Применимо] [Не применимо] Даты капитализации: [(д) Иные условия:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [6. Рабочий день: [7. Условие об окончании срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 76 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 77 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 78 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 32 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 33 ПРИЛОЖЕНИЕ 5 к Стандартным условиям срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума и минимума процентной ставки [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Номинальная сумма: Дата сделки: [Дата начала срока:]79 Дата истечения срока: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]80 Плательщик плавающей суммы при превышении Плавающей ставкой Максимальной ставки: [Сторона А] [Сторона Б] 79 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки. 80 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 34 Максимальная ставка: [●] % Плательщик плавающей суммы при превышении Минимальной ставкой Плавающей ставки: [Сторона Б] [Сторона А] Минимальная ставка: [●] % Дата или Даты платежа: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]81 [Плавающая ставка для первого Процентного периода:] Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: [плюс/минус [●] %] [Отсутствует] Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: (г) [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]82 Капитализация: Условие о капитализации: [Применимо] [Не применимо] Даты капитализации: [(д) Иные условия:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [6. Рабочий день: [7. Условие об окончании срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 81 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 82 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 35 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 36 ПРИЛОЖЕНИЕ 6 к Стандартным условиям срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион Форма Подтверждения для Сделки валютно-процентный своп [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой «Подтверждение» в смысле Генерального соглашения о срочных Сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет, является частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 37 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Номинальная сумма и валюта для Стороны А:83 Номинальная сумма и валюта для Стороны Б:84 Дата сделки: [Дата начала срока:]85 Дата истечения срока: (б) [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]]86 [Фиксированные суммы:] [Плательщик фиксированной суммы:] [Сторона А] [Сторона Б] [Даты платежа Фиксированных сумм:] [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]]87 [Фиксированная сумма [или Фиксированная ставка и Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Фиксированной ставки]:] (в) Плавающие суммы: Плательщик плавающей суммы: [Сторона Б] [Сторона А] Даты платежа Плавающих сумм: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]]88 [Плавающая ставка для первого Процентного периода:] Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: [плюс/минус [●] %] [Отсутствует] Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: 83 Номинальной суммой для Стороны А является сумма, используемая для расчета Фиксированных/Плавающих сумм Стороны А, то есть Сумма первоначального платежа, установленная для Стороны Б, если к Сделке применяется условие о совершении первоначального платежа. 84 Номинальной суммой для Стороны Б является сумма, используемая для расчета Фиксированных/Плавающих сумм Стороны Б, то есть Сумма первоначального платежа, установленная для Стороны А, если к Сделке применяется условие о совершении первоначального платежа. 85 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта 1.2 Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки. 86 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 87 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 88 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 38 [●]]89 [(г) Капитализация: Условие о капитализации: [Применимо] [Не применимо] Даты капитализации:] [(д) Первоначальный платеж: [Дата первоначального платежа:] [Применимо] [Не применимо] [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]]90 [Сумма первоначального платежа для Стороны А:] [Сумма первоначального платежа для Стороны Б:] [(е) Промежуточные платежи: Дата или Даты промежуточного платежа: [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]]91 Сумма промежуточного платежа для Стороны А: Сумма промежуточного платежа для Стороны Б:]92 [(ж) Окончательный платеж: [Дата окончательного платежа:] [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]]93 [Сумма окончательного платежа для Стороны А:] [Сумма окончательного платежа для Стороны Б:] [(з) Амортизация или иное изменение Номинальной суммы:] [(и) Иные условия:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: [Согласно прилагаемому графику] Счет для платежей в пользу Стороны А: 89 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 90 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 91 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 92 Стороны должны включить положения о промежуточных платежах, если они хотят предусмотреть амортизацию Номинальных сумм в соответствии с пунктом 3`.3 (г) Стандартных условий. 93 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 39 Счет для платежей в пользу Стороны Б: Рабочий день: [6. для [первой валюты]94: для [второй валюты]95:] Условие об окончании срока в нерабочий день:] [7. Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность:» 94 Укажите наименование первой из двух валют, в которых заключается Сделка валютно-процентный своп. 95 Укажите наименование второй из двух валют, в которых заключается Сделка валютно-процентный своп. 40 ПРИЛОЖЕНИЕ 7 к Стандартным условиям срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. Форма Подтверждения для Сделки свопцион [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Дата сделки: Стиль Сделки свопцион: [Американский/Бермудский/Европейс кий] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] [Дата начала срока:]96 [Срок осуществления права на исполнение:]97 96 Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки. 97 При желании стороны могут изменить Срок осуществления прав, предусмотренный для Американского свопциона. Например, при наличии нескольких Сроков осуществления прав необходимы дополнительные ссылки. 41 [Даты осуществления права на исполнение по Бермудскому свопциону:]98 Дата истечения срока: Время закрытия: [●] ч. [●]мин. по московскому времени [Премия:]99 [Дата уплаты премии:] 100 [(б) [●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: []]101 Иные условия:] Условия Основной сделки: 4. [Включаются условия, указанные в пункте 3 приложений 1–6 к Стандартным условиям в зависимости от вида Основной сделки.] 5. Расчетный агент: [Сторона А] 6. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: [7. Рабочий день:] [8. Условие об окончании срока в нерабочий день:] Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 98 Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского свопциона. 99 Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договорятся об уплате Премии. Стороны могут указать размер Премии в виде твердой суммы или процента от Номинальной суммы. 100 Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договорятся об уплате Премии. 101 Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день». 42 ПРИЛОЖЕНИЕ 7 к Стандартным условиям срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. Форма Требования об исполнении по Сделке свопцион [На бланке Покупателя] [Дата] [Наименование и адрес Продавца] Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки свопцион] Уважаемые господа! Мы ссылаемся на Сделку свопцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее – «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●]. Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение по Сделке в соответствии с пунктом Error! Reference source not found. Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков, применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке. Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях. С уважением, [Покупатель] ______________________ Ф. И. О.: Должность: 43 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки индексный опцион [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 44 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Индекс: Количество опционов: [Множитель:]102 Цена исполнения:103 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]104 Дата уплаты премии: Биржа: Биржа (Биржи) срочных контрактов:105 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 106 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]107 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]108 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]109 102 Условие о Множителе и его размер включаются, если Сумма платежа будет рассчитываться исходя из процента изменения Индекса или иной суммы. 103 Выражается как уровень Индекса. 104 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 105 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс. 106 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 107 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 108 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 109 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 45 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]110 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]111 Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени Дата истечения срока: Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо] [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]112 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] (в) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени113 Дата оценки: [Каждая]114 Дата осуществления права на исполнение [Оценка стоимости фьючерса: [Применимо][Не применимо] Биржевой контракт:]115 (г) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,]116 [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Сумма платежа: Дифференциал цены исполнения:]117 (д) Событие, требующее корректировки индекса: Прекращение расчета индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Изменение индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Сбой индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] 110 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 111 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 112 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 113 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 114 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 115 Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо к Индексу. 116 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 117 Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить пункты 9.1 и/или 9.2 Стандартных условий. 46 (е) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]118 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]119 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]120 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]121 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]122 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель] [Продавец] [Покупатель и Продавец]]123 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 118 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 119 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 120 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 121 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 122 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 123 Включить, если условие о каком-либо Ином событии, препятствующем исполнению, применимо. 47 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на акции [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 48 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Акции: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций] Количество опционов: [Предмет опциона: [●] Акция (-и/-й) по одному Опциону]124 Цена исполнения:125 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]126 Дата уплаты премии: Биржа: Биржа срочных контрактов:127 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 128 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]129 [Барьерное отменительное условие: [Применимо] 130 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): 124 По умолчанию Предмет опциона составляет одну Акцию. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Акций, отличное от установленного по умолчанию. 125 Выражается как Цена исполнения за одну Акцию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена исполнения, и корректировки, обусловленные какой-либо выплатой дивидендов. 126 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 127 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 128 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 129 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 130 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 49 Контрольное время:]131 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]132 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]133 [Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени] Дата истечения срока: Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо] [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]134 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] (в) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени135 Дата оценки: [Каждая]136 Дата осуществления права на исполнение (г) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,]137 [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Сумма платежа: Дифференциал цены исполнения:]138 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки]139 131 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 132 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 133 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 134 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 135 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 136 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 137 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 138 Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить пункты 9.1 и/или 9.2 Стандартных условий. 139 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 50 (д) [Дивиденды: Внеочередные дивиденды:]140 (е) Корректировки по Акциям: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]141 (ж) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]142 [Ставка:]143 (з) [Приобретение по публичной оферте: Применимо]144 (и) Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] 140 Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды Внеочередными дивидендами. 141 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 142 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 143 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 144 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 51 [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]145 [Ставка:]146 (к) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (л) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])] [Ставка:]147 (м) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]148 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]149 [Банкротство: [Применимо]]150 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]151 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]152 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]153 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] 145 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 146 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 147 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 148 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 149 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 150 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 151 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 152 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 153 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 52 Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]154 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]155 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 154 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 155 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 53 ПРИЛОЖЕНИЕ 3 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на акции [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 54 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Акции: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций] Количество опционов: [Предмет опциона: [●] Акция (-и/-й) по одному Опциону]156 Цена исполнения:157 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]158 Дата уплаты премии: Биржа: Биржа (Биржи) срочных контрактов:159 [Клиринговая организация:]160 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 161 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]162 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]163 Барьерная цена: 156 По умолчанию Предмет опциона составляет одну Акцию. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Акций, отличное от установленного по умолчанию. 157 Выражается как Цена исполнения за одну Акцию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена исполнения, и корректировки, обусловленные какой-либо выплатой дивидендов. 158 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 159 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 160 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 161 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 162 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 163 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 55 Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]164 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]165 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]166 Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени Дата истечения срока: Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо] [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]167 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] [Пороговая цена:]168 (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки Применимо Валюта платежа: [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]169 (г) [Дивиденды: Внеочередные дивиденды:]170 (д) Корректировки: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] 164 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 165 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 166 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 167 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 168 Включить, если применимо условие об Автоматическом исполнении. Стороны могут определить Пороговую цену путем ссылки на какую-либо устанавливаемую цену (например, самую высокую цену спроса по состоянию на 11 часов), в том числе с указанием биржи. 169 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 170 Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды Внеочередными дивидендами. 56 [Биржа опционов:]171 (е) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]172 [Ставка:]173 (ж) [Приобретение по публичной оферте: Применимо]174 (з) Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] 171 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 172 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 173 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 174 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 57 «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]175 [Ставка:]176 (и) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (к) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Ставка:]177 (л) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]178 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]179 [Банкротство: [Применимо]]180 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]181 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]182 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]183 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]184 [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец][Покупатель и Продавец]]185 175 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 176 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 177 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 178 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 179 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 180 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 181 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 182 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 183 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 184 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 185 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 58 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 59 ПРИЛОЖЕНИЕ 4 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки опцион на корзину индексов [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 60 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество опционов: [Множитель:]186 Цена исполнения:187 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]188 Дата уплаты премии: Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Биржа (Биржи) срочных контрактов: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению189 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо]190 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]191 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]192 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]193 186 Включить условие о Множителе, если основой Суммы платежа будет процентное выражение изменения Индекса или иная сумма. 187 Выражается как сумма за Корзину. 188 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 189 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс. 190 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 191 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 192 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 61 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]194 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]195 Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени Дата истечения срока: Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо] [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]196 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] (в) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени197 Дата оценки: [Каждая]198 Дата осуществления права на исполнение [Оценка стоимости фьючерса: [Применимо][Не применимо] Биржевой контракт:]199 (г) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,]200 [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Сумма платежа: Дифференциал цены исполнения:]201 (д) Событие, требующее корректировки индекса: Прекращение расчета индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Изменение индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] 193 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 194 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 195 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 196 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 197 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 198 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 199 Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо к Индексу. 200 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 201 Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить пункты 9.1 и/или 9.2 Стандартных условий. 62 Сбой индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] (е) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]202 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]203 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]204 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]205 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]206 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]207 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 202 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 203 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 204 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 205 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 206 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 207 Включить, если применимо какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению. 63 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Индексы, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Индексов в следующей пропорции. Индекс Биржа (Биржи) Биржа (Биржи) срочных контрактов Пропорция в Корзине [ ] процентов [ ] процентов [ ] процентов [ ] процентов [ ] процентов 64 ПРИЛОЖЕНИЕ 5 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на корзину акций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 65 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество опционов: [Предмет опциона: [●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону]208 Цена исполнения:209 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]210 Дата уплаты премии: Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Биржа (Биржи) срочных контрактов: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению211 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо]212 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]213 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]214 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): 208 По умолчанию Предмет опциона составляет одну Корзину. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Корзин, отличное от установленного по умолчанию. 209 Выражается как Цена исполнения за одну Корзину. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена исполнения, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов. 210 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 211 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 212 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 213 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 214 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 66 Контрольное время:]215 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]216 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]217 Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени Дата истечения срока: Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо] [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]218 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] (в) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени219 Дата оценки: [Каждая]220 Дата осуществления права на исполнение (г) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,]221 [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Сумма платежа: Дифференциал цены исполнения:]222 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки223 215 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо 216 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 217 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 218 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 219 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 220 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 221 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением 222 Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить пункты 9.1 и/или 9.2 Стандартных условий. 223 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 67 (д) [Дивиденды: Внеочередные дивиденды:]224 (е) Корректировки по Акциям: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]225 (ж) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]226 [Ставка:]227 224 Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды Внеочередными дивидендами. 225 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 226 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 68 (з) [Приобретение по публичной оферте: Применимо]228 (и) Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом]) [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]229 [Ставка:]230 (к) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (л) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Ставка:]231 227 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 228 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 229 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 230 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 231 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 69 (м) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]232 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]233 [Банкротство: [Применимо]]234 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]235 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]236 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]237 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]238 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]239 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ 232 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 233 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 234 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 235 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 236 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 237 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 238 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 239 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 70 Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 71 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Акции, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 240 Идентификационный номер выпуска Категория (тип) Акции Количество Акций в Корзине Биржа Биржа срочных контрактов Клиринговая организация240 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 72 ПРИЛОЖЕНИЕ 6 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на корзину акций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 73 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество корзин: Количество опционов: [Предмет опциона: [●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону]241 Цена исполнения:242 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]243 Дата уплаты премии: Биржа (Биржи): Биржа (Биржи) срочных контрактов:244 [Клиринговая организация (организации): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению]245 [Барьерное отлагательное условие:] [Применимо] 246 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:] 247 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]248 Барьерная цена: 241 По умолчанию Предмет опциона составляет одну Корзину. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Корзин, отличное от установленного по умолчанию. 242 Выражается как Цена исполнения за одну Корзину. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена исполнения, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов. 243 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 244 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 245 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 246 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 247 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 248 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 74 Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]249 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]250 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]251 [Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени] Дата истечения срока: Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо] [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]252 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] [Пороговая цена:]253 (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки: Применимо Валюта платежа: [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]254 (г) [Дивиденды: Внеочередные дивиденды:]255 (д) Корректировки: Метод корректировки: [Биржевая корректировка][Корректировка расчетным агентом] 249 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 250 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 251 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 252 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 253 Включить, если применимо условие об Автоматическом исполнении. Стороны могут определить Пороговую цену путем ссылки на какую-либо устанавливаемую цену (например, самую высокую цену спроса по состоянию на 11 часов), в том числе с указанием биржи. 254 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 255 Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды Внеочередными дивидендами. 75 [Биржа опционов:]256 (е) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]257 [Ставка:]258 (ж) [Приобретение по публичной оферте: Применимо]259 (з) Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] 256 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 257 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 258 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 259 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 76 [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]260 [Ставка:]261 (и) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (к) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])] [Ставка:]262 (л) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]263 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]264 [Банкротство: [Применимо]]265 [Невозможность хеджирования: [Применимо] 260 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 261 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ). 262 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий). 263 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 264 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 265 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 77 Хеджирующая сторона:]266 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]267 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]268 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]269 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]270 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 266 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 267 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 268 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 269 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 270 Включить, если применимо какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению. 78 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Акции, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 271 Идентификационный номер выпуска Категория (тип) Акции Количество Акций в Корзине Биржа Биржа срочных контрактов Клиринговая организация271 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 79 ПРИЛОЖЕНИЕ 7 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки индексный форвард [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 80 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Индекс: Форвардная цена:272 Множитель: [Предварительная оплата: [Применимо] Сумма Предварительной оплаты: Дата предварительной оплаты:]273 [Переменная сумма обязательства: [Применимо] Минимальная форвардная цена:274 Максимальная форвардная цена:275]276 Биржа: Биржа (Биржи) срочных контрактов:277 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 278 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]279 Барьерное отменительное условие: [Применимо] 280 Барьерная цена Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]281 272 Выражается как уровень Индекса. 273 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 274 Выражается как уровень Индекса. 275 Выражается как уровень Индекса. 276 Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо. 277 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс. 278 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 279 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 280 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 281 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 81 (б) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени282 Дата оценки: [Оценка стоимости фьючерса: [Применимо][Не применимо] Биржевой контракт]283 (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Сумма платежа:]284 (г) Событие, требующее корректировки индекса: Прекращение расчета индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Изменение индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Сбой индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]285 (д) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]286 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]287 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]288 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]289 282 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 283 Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо. 284 Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 9.1 Стандартных условий. 285 Включить, если в качестве последствия какого-либо События, требующего корректировки индекса, указано Расторжение с выплатой. 286 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 287 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 288 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 82 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]290 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]291 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 289 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 290 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 291 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 83 ПРИЛОЖЕНИЕ 8 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный форвард на акции [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 84 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Акции: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций] Количество акций: Форвардная цена:292 [Предварительная оплата: [Применимо] Сумма Предварительной оплаты: Дата предварительной оплаты:]293 [Переменная сумма обязательства: [Применимо] Минимальная форвардная цена:294 Максимальная форвардная цена:295]296 Биржа: Биржа (Биржи) срочных контрактов:297 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо]298 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]299 Барьерное отменительное условие: [Применимо]300 Барьерная цена: Барьерный ориентир: 292 Выражается как Форвардная цена за одну Акцию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов. 293 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 294 Выражается как цена за одну Акцию. 295 Выражается как цена за одну Акцию. 296 Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо. 297 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 298 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 299 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 300 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 85 Контрольная дата (даты): Контрольное время:]301 (б) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени302 Дата оценки: (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Сумма платежа:]303 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки]304 (г) Дивиденды: [Период начисления дивидендов: [Первый период][Второй период] Сумма внеочередных дивидендов: [] Дата выплаты дивидендов:]305 [Внеочередные дивиденды:]306 (д) Корректировки по Акциям: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]307 (е) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] 301 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 302 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 303 Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 9.1 Стандартных условий. 304 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 305 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 306 Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды Внеочередными дивидендами. 307 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 86 «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]308 [Определяющая сторона: (ж) [Приобретение по публичной оферте: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]309 Применимо]310 Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]] [Биржа опционов:]311 [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]312 (з) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (и) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]313 (к) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]314 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]315 [Банкротство: [Применимо]]316 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]317 [Увеличение расходов на хеджирование: 308 309 [Применимо] Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом. 310 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 311 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 312 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой или Корректировка расчетным агентом. 313 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой. 314 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 315 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 316 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 317 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 87 Хеджирующая сторона:]318 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Хеджирующая сторона:]319 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]320 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец][Покупатель и Продавец]]321 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 318 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 319 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 320 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 321 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 88 ПРИЛОЖЕНИЕ 9 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на акции [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 89 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Акции: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций] Количество акций: Форвардная цена:322 [Предварительная оплата: [Применимо] Сумма Предварительной оплаты: Дата предварительной оплаты:]323 [Переменная сумма обязательства: [Применимо] Минимальная форвардная цена:324 Максимальная форвардная цена:325]326 Биржа: Биржа (Биржи) срочных контрактов:327 [Клиринговая организация:]328 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 329 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]330 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]331 322 Выражается как Форвардная цена за одну Акцию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов. 323 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 324 Выражается как цена за одну Акцию. 325 Выражается как цена за одну Акцию. 326 Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо. 327 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 328 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 329 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 330 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 331 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 90 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]332 (б) [Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени333 Дата оценки: (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]334 (г) Дивиденды: [Период начисления дивидендов: [Первый период][Второй период] Сумма внеочередных дивидендов: [] Дата выплаты дивидендов:]335 [Внеочередные дивиденды:]336 (д) Корректировки по Акциям: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]337 (е) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным 332 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 333 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую Дату оценки. 334 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки. 335 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 336 Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды Внеочередными дивидендами. 337 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 91 агентом] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]338 [Определяющая сторона: (ж) [Приобретение по публичной оферте: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]339 Применимо]340 Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]] [Биржа опционов:]341 [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]342 (з) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (и) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец][Покупатель и Продавец]]343 (к) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]344 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]345 [Банкротство: [Применимо]]346 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]347 [Увеличение расходов на хеджирование: 338 339 [Применимо] Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом. 340 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 341 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 342 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой или Корректировка расчетным агентом. 343 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой. 344 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 345 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 346 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 347 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 92 Хеджирующая сторона:]348 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]349 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]350 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]351 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 348 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 349 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 350 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 351 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 93 ПРИЛОЖЕНИЕ 10 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки форвард на корзину индексов [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 94 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество корзин: Форвардная цена:352 [Множитель:] [Предварительная оплата: [Применимо] Сумма Предварительной оплаты: Дата предварительной оплаты:]353 [Переменная сумма обязательства: [Применимо] Минимальная форвардная цена:354 Максимальная форвардная цена:355]356 Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Биржа (Биржи) срочных контрактов: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению357 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо]358 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]359 Барьерное отменительное условие: [Применимо] 360 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): 352 Выражается как сумма за Корзину. 353 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 354 Выражается как цена за Корзину. 355 Выражается как цена за Корзину. 356 Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо. 357 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс. 358 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 359 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 360 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 95 Контрольное время:]361 (б) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени362 Дата оценки: [Оценка стоимости фьючерса: [Применимо][Не применимо] Биржевой контракт]363 (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Сумма платежа:]364 (г) Событие, требующее корректировки индекса: Прекращение расчета индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Изменение индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Сбой индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] (д) [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]365 (е) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: Применимо]366 [Невозможность хеджирования: Применимо Хеджирующая сторона:]367 [Увеличение расходов на хеджирование: Применимо Хеджирующая сторона:]368 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: Применимо Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]369 361 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 362 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 363 Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо к какому-либо Индексу в Корзине. 364 Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 9.1 Стандартных условий. 365 Включить, если в качестве последствия какого-либо События, требующего корректировки индекса, указано Расторжение с выплатой. 366 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 367 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 368 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 369 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 96 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: Применимо Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]370 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]371 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 370 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 371 Включить, если условие о каком-либо Ином событии, препятствующем исполнению, применимо. 97 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Индексы, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Индексов в следующей пропорции. Индекс Биржа (Биржи) Биржа (Биржи) срочных контрактов Пропорция в Корзине [ ] процентов [ ] процентов [ ] процентов [ ] процентов [ ] процентов 98 ПРИЛОЖЕНИЕ 11 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный форвард на корзину акций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 99 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество корзин: Форвардная цена:372 [Предварительная оплата: [Применимо] Сумма Предварительной оплаты: Дата предварительной оплаты:]373 [Переменная сумма обязательства: [Применимо] Минимальная форвардная цена:374 Максимальная форвардная цена:375]376 Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Биржа (Биржи) срочных контрактов: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению377 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 378 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]379 [Барьерное отменительное условие: [Применимо] 380 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): 372 Выражается как цена за Корзину. 373 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 374 Выражается как цена за Корзину. 375 Выражается как цена за Корзину. 376 Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо. 377 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 378 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 379 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 380 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 100 Контрольное время:]381 (б) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени382 Дата оценки: (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Сумма платежа:]383 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Определяющая сторона [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]384 Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки]385 (г) Дивиденды: [Период начисления дивидендов: [Первый период][Второй период] Сумма внеочередных дивидендов: [] Дата выплаты дивидендов:]386 [Внеочередные дивиденды:]387 (д) Корректировки: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]388 (е) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: 381 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 382 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 383 Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 9.1 Стандартных условий. 384 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 385 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки. 386 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 387 Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды Внеочередными дивидендами. 388 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 101 «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]389 [Определяющая сторона: (ж) [Приобретение по публичной оферте: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]390 Применимо]391 Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]] [Биржа опционов:]392 [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]393 (з) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (и) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой] [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]394 (к) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]395 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]396 389 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 390 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 391 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 392 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 393 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 394 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой или Частичное расторжение с выплатой. 395 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 396 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 102 [Банкротство: [Применимо]]397 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]398 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]399 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]400 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]401 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]402 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 397 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 398 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 399 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 400 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 401 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 402 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 103 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Акции, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 403 Идентификационный номер выпуска Категория (тип) Акции Количество Акций в Корзине Биржа Биржа срочных контрактов Клиринговая организация403 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 104 ПРИЛОЖЕНИЕ 12 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на корзину акций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 105 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Продавец: [Сторона Б] [Сторона А] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество корзин: Форвардная цена:404 [Предварительная оплата: [Применимо] Сумма Предварительной оплаты: Дата предварительной оплаты:]405 [Переменная сумма обязательства: Применимо] Минимальная форвардная цена:406 Максимальная форвардная цена:407]408 Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Биржа (Биржи) срочных контрактов: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению409 [Клиринговая организация (организации): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению]410 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 411 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]412 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]413 404 Выражается как Форвардная цена за одну Корзину. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов. 405 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 406 Выражается как цена за Корзину. 407 Выражается как цена за Корзину. 408 Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо. 409 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 410 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 411 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 412 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 413 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 106 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]414 (б) [Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени415 Дата оценки: (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]416 (г) Дивиденды: [Период начисления дивидендов: [Первый период][Второй период] Сумма внеочередных дивидендов: [] Дата выплаты дивидендов:]417 [Внеочередные дивиденды:]418 (д) Корректировки по Акциям: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]419 (е) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным 414 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 415 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую Дату оценки. 416 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки. 417 Включить, если условие о Предварительной оплате применимо. 418 Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды Внеочередными дивидендами. 419 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 107 агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]420 [Определяющая сторона: (ж) [Приобретение по публичной оферте: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]421 Применимо]422 Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]] [Биржа опционов:]423 [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]424 (з) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (и) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой [Определяющая сторона: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]425 (к) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]426 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]427 [Банкротство: [Применимо]]428 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]429 420 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 421 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 422 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 423 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 424 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 425 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой или Частичное расторжение с выплатой. 426 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 427 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 428 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 429 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 108 [Увеличение расходов на хеджирование: Хеджирующая [Применимо] сторона:]430 [Применимо] [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]431 [Применимо] [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]432 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]433 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 430 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 431 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 432 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 433 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 109 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Акции, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 434 Идентификационный номер выпуска Категория (тип) Акции Количество Акций в Корзине Биржа Биржа срочных контрактов Клиринговая организация434 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 110 ПРИЛОЖЕНИЕ 13 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки индексный своп [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Дата начала срока: Дата истечения срока: [●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]] Индекс: Биржа (Биржи): 111 Биржа (Биржи) срочных контрактов:435 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо]436 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]437 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]438 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]439 (б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: Плательщик индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б] [Получатель индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б]] Номинальная сумма сделки: Пересчет номинальной суммы сделки: [Применимо][Не применимо] Метод индексирования: [Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату] [Множитель:]440 Первоначальная цена: Окончательная цена: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени441 Дата (Даты) оценки: [Оценка стоимости фьючерса: [Применимо][Не применимо] Биржевой контракт:]442 (б) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: 435 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс. 436 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 437 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 438 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 439 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 440 Указывается, если применимо. 441 Если Время оценки не указано, то Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую Дату оценки. 442 Указывается, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо. 112 Плательщик плавающей суммы: [Сторона А][Сторона Б] Номинальная сумма: [Номинальная сумма сделки]443 Даты платежа: [●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа]444 [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.]445 Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: Рабочие дни: (в) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]:]446 (г) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]:]447 (д) Условия расчетов: Валюта платежа: 443 444 Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Дата расчетов: [] Банковских дней после соответствующей Даты Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме. Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы. 445 Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки. 446 Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо. 447 Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо. 113 оценки448 (е) Событие, требующее корректировки индекса: Изменение индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Прекращение расчета индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Сбой индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Определяющая сторона: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]449 (ж) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: Применимо]450 [Невозможность хеджирования: Применимо Хеджирующая сторона:]451 [Увеличение расходов на хеджирование: Применимо Хеджирующая сторона:]452 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: Применимо Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]453 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: Применимо Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]454 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы] [Плательщик индексированной суммы и Получатель индексированной суммы]]455 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: 448 Если Дата расчетов не указана, Датой расчетов признается день, наступающий через один Расчетный цикл после Даты оценки. Если день, определенный таким образом в качестве Даты расчетов, не является Банковским днем, Датой расчетов считается ближайший следующий Банковский день. 449 Включить, если в качестве последствия какого-либо События, требующего корректировки индекса, указано Расторжение с выплатой. 450 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 451 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 452 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 453 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 454 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 455 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 114 Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 115 ПРИЛОЖЕНИЕ 14 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный своп на акции [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Дата начала срока: Дата истечения срока: [●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]] Акции: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций] 116 Биржа: Биржа (Биржи) срочных контрактов:456 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо]457 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]458 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]459 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]460 (б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: Плательщик индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б] [Получатель индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б]] Количество акций: Номинальная сумма сделки: [●][на Дату сделки представляет собой произведение Количества акций на Первоначальную цену] [Пересчет номинальной суммы сделки: [Применимо][Не применимо] Метод индексирования [Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату] [Множитель:]461 Первоначальная цена: Окончательная цена: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени462 Дата (Даты) оценки: (в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: 456 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 457 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 458 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 459 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 460 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 461 Указывается, если применимо. 462 Если Время оценки не указано, то Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 117 Плательщик плавающей суммы: [Сторона А][Сторона Б] Номинальная сумма: [Номинальная сумма сделки]463 Даты платежа: [●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа]464 [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.]465 Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: Рабочие дни: (г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б] Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б] 466 (д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]]467 (е) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: 463 464 Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме. Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы. 465 Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки. 466 Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо. 467 Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо. 118 Дата расчетов: [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки468 (ж) Дивиденды: [Период начисления дивидендов: [Первый период][Второй период] Сумма дивидендов: [] Дата выплаты дивидендов: Внеочередные дивиденды: Капитализация дивидендов: [Применимо] [Не применимо] (з) Корректировки: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]469 (и) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]470 [Определяющая сторона: (к) [Приобретение по публичной оферте: [Сторона A][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]471 Применимо]472 Последствия Приобретения по публичной оферте: 468 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки. 469 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 470 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 471 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом. 472 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 119 «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]] [Биржа опционов:]473 [Определяющая сторона: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]474 (л) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (м) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Определяющая сторона: [Сторона А][Сторона Б][Сторона А и Сторона Б]]475 (н) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]476 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]477 [Банкротство: [Применимо]]478 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]479 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]480 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]481 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: 473 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 474 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом. 475 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой. 476 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 477 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 478 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 479 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 480 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 481 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 120 Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]482 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]483 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 482 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 483 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 121 ПРИЛОЖЕНИЕ 15 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный своп на акции [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Дата начала срока: Дата истечения срока: [●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]] Акции: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций] 122 Биржа: Биржа (Биржи) срочных контрактов:484 [Клиринговая организация:]485 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 486 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]487 [Барьерное отменительное условие: [Применимо] 488 Барьерная цена Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]489 (б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: Плательщик индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б] [Получатель индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б]] Количество Акций: Номинальная сумма сделки: [●][на Дату сделки представляет собой произведение Количества акций на Первоначальную цену] [Пересчет номинальной суммы сделки: [Применимо][Не применимо]]490 Метод индексирования [Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату]491 [Множитель:]492 (в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: Плательщик плавающей суммы: [Сторона А][Сторона Б] Номинальная сумма: [Номинальная сумма сделки]493 484 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 485 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 486 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 487 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 488 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 489 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 490 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов. 491 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов. 492 Указывается, если применимы условие о Выборе способа расчетов и условие о Множителе. 123 Даты платежа: [●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа]494 [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.]495 Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: Рабочие дни: (г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б] Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]] 496 (д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]]:497 (е) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки: Применимо498 Дата расчетов: 499 493 Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме. 494 Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы. 495 Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки. 496 Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо. 497 Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо. 498 Включается все необходимые сведения о порядке проведения расчетов. 499 Если Дата расчетов не указана, Датой расчетов признается день, наступающий через один Расчетный цикл после Даты оценки. Если день, определенный таким образом в качестве Даты расчетов, не является Банковским днем, Датой расчетов считается ближайший следующий Банковский день. 124 Валюта платежа: [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Сторона А][Сторона Б] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]500 (ж) Дивиденды: [Период начисления дивидендов: [Первый период][Второй период] Сумма дивидендов: [] Дата выплаты дивидендов: [Внеочередные дивиденды: Капитализация дивидендов: [Применимо] [Не применимо]]501 (з) Корректировки: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]502 (и) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]503 [Определяющая сторона: (к) [Приобретение по публичной оферте: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]504 Применимо]505 (л) Последствия Приобретения по публичной оферте: 500 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки. 501 Включить, если применимо условие о Выборе способа расчетов. Если условие о Суммах дивиденда будет применяться к Сделкам поставочный своп, потребуются дополнительные изменения. 502 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 503 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 504 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом. 505 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 125 «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]] [Биржа опционов:]506 [Определяющая сторона: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]507 (м) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (н) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой [Определяющая сторона: [Сторона А][Сторона Б][Сторона А и Сторона Б]]508 (о) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]509 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]510 [Банкротство: [Применимо]]511 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]512 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]513 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]514 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: 506 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 507 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом. 508 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой. 509 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 510 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 511 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 512 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 513 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 514 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 126 Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]515 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: [Сторона А][Сторона Б][Сторона А и Сторона Б]]516 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 515 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 516 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 127 ПРИЛОЖЕНИЕ 16 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки своп на корзину индексов [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Дата начала срока: Дата истечения срока: [●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Биржа(Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению 128 Биржа срочных контрактов: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению517 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 518 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]519 [Барьерное отменительное условие: [Применимо] 520 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]521 (б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: Плательщик индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б] [Получатель индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б]] Номинальная сумма сделки: Пересчет номинальной суммы сделки: [Применимо][Не применимо] Метод индексирования [Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату] [Множитель:]522 Первоначальная цена: Окончательная цена: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени523 Дата (Даты) оценки: [Оценка стоимости фьючерса: [Применимо][Не применимо] Биржевой контракт:]524 (в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной 517 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс. 518 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 519 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 520 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 521 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 522 Указывается, если применимо. 523 Если Время оценки не указано, то Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую Дату оценки. 524 Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо к Индексу. 129 А][Стороной Б]: Плательщик плавающей суммы: [Сторона А][Сторона Б] Номинальная сумма: [Номинальная сумма сделки]525 Даты платежа: [●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа]526 [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.]527 Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: Рабочие дни: (г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]]528 (д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]]529 (е) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: 525 526 Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме. Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы. 527 Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки. 528 Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо. 529 Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо. 130 Дата расчетов: [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки530 (ж) Дивиденды: [Период начисления дивидендов: [Первый период][Второй период] Сумма дивидендов: [] Дата выплаты дивидендов: Внеочередные дивиденды: [●] на Акцию Капитализация дивидендов: [Применимо] [Не применимо] (з) Событие, требующее корректировки индекса: Изменение индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Прекращение расчета индекса: [Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] Сбой индекса: [Корректировка расчетным агентом][Ликвидационный неттинг по соглашению сторон][Расторжение с выплатой] [Определяющая сторона: [Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы] [Плательщик индексированной суммы и Получатель индексированной суммы]]531 (и) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: Применимо]532 [Невозможность хеджирования: Применимо Хеджирующая сторона:]533 [Увеличение расходов на хеджирование: Применимо Хеджирующая сторона:]534 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: Применимо Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]535 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: Применимо Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]536 [Определяющая сторона: [Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы] [Плательщик индексированной суммы и Получатель индексированной суммы]]537 530 Если Дата расчетов не указана, Датой расчетов признается день, наступающий через один Расчетный цикл после Даты оценки. Если день, определенный таким образом в качестве Даты расчетов, не является Банковским днем, Датой расчетов считается ближайший следующий Банковский день. 531 Включить, если в качестве последствия какого-либо События, требующего корректировки индекса, указано Расторжение с выплатой. 532 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 533 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 534 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 535 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 536 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 537 Включить, если условие о каком-либо Ином событии, препятствующем исполнению, применимо. 131 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 132 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Индексы, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Индексов в следующей пропорции. Индекс Биржа (Биржи) Биржа (Биржи) срочных контрактов Пропорция в Корзине [ ] процентов [ ] процентов [ ] процентов [ ] процентов [ ] процентов 133 ПРИЛОЖЕНИЕ 17 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный своп на корзину акций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Дата начала срока: Дата истечения срока: [●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению 134 Биржа (Биржи) срочных контрактов: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению538 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 539 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]540 [Барьерное отменительное условие: [Применимо] 541 Барьерная цена Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]542 (б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: Плательщик индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б] [Получатель индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б]] Количество Корзин: Номинальная сумма сделки: [●][на Дату сделки представляет собой произведение Количества акций на Первоначальную цену] Пересчет номинальной суммы сделки: [Применимо][Не применимо] Метод индексирования: [Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату] [Множитель:]543 Первоначальная цена: Окончательная цена: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени544 Дата (Даты) оценки: (в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: Плательщик плавающей суммы: [Сторона А][Сторона Б] 538 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 539 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 540 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 541 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 542 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо 543 Указывается, если применимо. 544 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 135 Номинальная сумма: [Номинальная сумма сделки]545 Даты платежа: [●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа]546 [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.]547 Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: Рабочие дни: (г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]: 548 (д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]]:549 (е) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: 545 546 Дата расчетов: [] Банковских дней после соответствующей Даты оценки [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме. Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы. 547 Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки. 548 Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо. 549 Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо. 136 Сторона, наделенная правом выбора: [Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки]550 (ж) Дивиденды: Период начисления дивидендов: [Первый период][Второй период] Сумма дивидендов: [] Дата выплаты дивидендов: Внеочередные дивиденды: [●] на Акцию Капитализация дивидендов: [Применимо] [Не применимо] (з) Корректировки: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]551 (и) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]552 [Определяющая сторона: (к) [Приобретение по публичной оферте: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]553 Применимо]554 (л) Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] 550 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки. 551 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 552 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 553 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 554 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 137 «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]555 [Определяющая сторона: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]556 (м) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (н) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой] [Определяющая сторона: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]557 (о) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]558 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]559 [Банкротство: [Применимо]]560 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]561 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]562 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]563 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: 555 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 556 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 557 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой или Частичное расторжение с выплатой. 558 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 559 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 560 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 561 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 562 563 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 138 Хеджирующая сторона:]564 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]565 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 564 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 565 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 139 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Акции, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 566 Идентификационный номер выпуска Категория (тип) Акции Количество Акций в Корзине Биржа Биржа срочных контрактов Клиринговая организация566 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 140 ПРИЛОЖЕНИЕ 18 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный своп на корзину акций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Дата начала срока: Дата истечения срока: [●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению 141 Биржа (Биржи) срочных контрактов: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению567 [Клиринговая организация: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению]568 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 569 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]570 [Барьерное отменительное условие: [Применимо] 571 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]572 (б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: Плательщик индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б] [Получатель индексированной суммы: [Сторона А][Сторона Б]] Количество корзин: Номинальная сумма сделки: [●][на Дату сделки представляет собой произведение Количества акций на Первоначальную цену] [Пересчет номинальной суммы сделки: [Применимо][Не применимо]]573 Метод индексирования [Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату]574 [Множитель]575 (в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]: Плательщик плавающей суммы: [Сторона А][Сторона Б] Номинальная сумма: [Номинальная сумма сделки]576 567 Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция. 568 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 569 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 570 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 571 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 572 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 573 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов. 574 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов. 575 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и условие о Множителе. 142 Даты платежа: [●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа]577 [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.]578 Способ определения плавающей ставки: Период плавающей ставки: Спред: Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки: Даты изменения плавающей ставки: Рабочие дни: (г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]:579 (д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]: Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]: Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]]580 (е) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки: Применимо581 Валюта платежа: [Дата расчетов:] 582 576 577 Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме. Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы. 578 Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки. 579 Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо. 580 Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо. 581 Включается все необходимые сведения о порядке проведения расчетов. 143 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]583 (ж) [Дивиденды: [Период начисления дивидендов: [Первый период][Второй период] Сумма дивидендов: [] Дата выплаты дивидендов: Внеочередные дивиденды: Капитализация дивидендов: [Применимо] [Не применимо]]584 (з) Корректировки: Метод корректировки: [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Биржа опционов:]585 (и) Особые обстоятельства: Последствия Поглощения: «Акция за акцию»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом][Частичное расторжение с выплатой] «Акция за иное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за смешанное предоставление»: [Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]586 [Определяющая сторона: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]587 582 Если Дата расчетов не указана, Датой расчетов признается день, наступающий через один Расчетный цикл после Даты оценки. Если день, определенный таким образом в качестве Даты расчетов, не является Банковским днем, Датой расчетов считается ближайший следующий Банковский день. 583 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки. 584 Включить, если применимо условие о Выборе способа расчетов. Если условие о Суммах дивиденда будет применяться к Сделкам поставочный своп, потребуются дополнительные изменения. 585 Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка. 586 Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка. 587 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 144 (к) [Приобретение по публичной оферте: Применимо]588 Последствия Приобретения по публичной оферте: «Акция за акцию»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за иное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] «Акция за смешанное предоставление»: [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка] [Биржа опционов:]589 [Определяющая сторона: [Сторона А][Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]590 (л) Состав Смешанного предоставления: [Применимо][Не применимо] (м) Национализация или Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой] [Определяющая сторона: [Сторона А] [Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]591 (н) Иные события, препятствующие исполнению: [Изменение законодательства: [Применимо]]592 [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]593 [Банкротство: [Применимо]]594 [Невозможность хеджирования: [Применимо] Хеджирующая сторона:]595 [Увеличение расходов на хеджирование: [Применимо] Хеджирующая сторона:]596 [Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: 588 Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо. 589 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка. 590 Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 591 Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой или Частичное расторжение с выплатой. 592 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 593 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 594 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 595 Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо. 596 Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо. 145 Хеджирующая сторона:]597 [Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО: [Применимо] Максимальная ставка РЕПО: Первоначальная ставка РЕПО: Хеджирующая сторона:]598 [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: [Сторона А]. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: [Сторона А] [Сторона Б] [Сторона А и Сторона Б]]599 Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 597 Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо. 598 Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо. 599 Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо. 146 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Акции, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 600 Идентификационный номер выпуска Категория (тип) Акции Количество Акций в Корзине Биржа Биржа срочных контрактов Клиринговая организация600 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 147 ПРИЛОЖЕНИЕ 19 к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 Форма Требования об исполнении по Сделке опцион [На бланке Покупателя] [Дата] [Наименование и адрес Продавца] Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки опцион] Уважаемые господа! Мы ссылаемся на Сделку опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее — «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●]. Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение по Сделке в соответствии с пунктом 3.2 Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков и применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке. Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях. С уважением, [Покупатель] ______________________ Ф. И. О.: Должность: 148 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на облигации [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 149 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона А] [Сторона Б] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Облигации: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Облигаций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента Облигаций] Количество опционов: [Предмет опциона: [●] Облигация (-и/-й) по одному Опциону]601 Цена исполнения:602 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]603 Дата уплаты премии: [Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате уплаты премии:] Биржа: [Барьерное отлагательное условие: [Применимо]604 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]605 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]606 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]607 601 По умолчанию Предмет опциона составляет одна Облигация. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Облигаций, отличное от установленного по умолчанию. 602 Выражается как сумма денежных средств в соответствующей валюте или процент от номинальной стоимости Облигации. 603 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 604 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 605 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 606 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 607 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 150 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]608 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]609 [Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени] Дата истечения срока: Частичное исполнение: [Применимо][Не применимо]610 Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо]611 [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]612 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] [Пороговая цена:] (в) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени613 Дата оценки: [Каждая]614 Дата осуществления права на исполнение (г) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,]615 [] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки [Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:] [Сумма платежа: Дифференциал цены исполнения:]616 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] 608 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 609 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 610 Исключить, если Сделка является Американским опционом или Бермудским опционом. 611 Исключить, если Сделка является Европейским опционом. 612 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 613 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 614 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 615 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 616 Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить пункты 8.1 и/или 8.2 Стандартных условий. 151 Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки]617 (д) Особые обстоятельства: (е) Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] (ж) [Изменение законодательства: [Применимо]]618 (з) [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]619 (и) [Банкротство: [Применимо]]620 (к) [Иное событие, препятствующее исполнению:] [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: []. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]] Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 617 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 618 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 619 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 620 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 152 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 153 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на облигации [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2001 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 154 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона А] [Сторона Б] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Облигации: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Облигаций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента Облигаций] Количество опционов: [Предмет опциона: [●] Облигация (-и/-й) по одному Опциону]621 Цена исполнения:622 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]623 Дата уплаты премии: Биржа: [Клиринговая организация:]624 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 625 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]626 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]627 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]628 621 По умолчанию Предмет опциона составляет одна Облигация. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Облигаций, отличное от установленного по умолчанию. 622 Выражается как сумма денежных средств в соответствующей валюте или процент от номинальной стоимости Облигации. 623 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 624 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 625 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 626 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 627 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 155 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]629 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]630 Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени Дата истечения срока: Частичное исполнение: [Применимо][Не применимо]631 Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо]632 [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]633 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] [Пороговая цена:] (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки Применимо Валюта платежа: [Поставка облигаций частями:] [Применимо][Не применимо] [Клиринговая организация:] [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]634 (г) Особые обстоятельства: (д) Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] (е) [Изменение законодательства: [Применимо]]635 (ж) [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]636 628 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 629 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 630 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 631 Исключить, если Сделка является Американским опционом или Бермудским опционом. 632 Исключить, если Сделка является Европейским опционом. 633 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 634 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 635 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 636 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 156 (з) [Банкротство: [Применимо]]637 (и) [Иное событие, препятствующее исполнению:] [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: []. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]] Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 637 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 157 ПРИЛОЖЕНИЕ 3 К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на корзину облигаций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 158 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона А] [Сторона Б] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество опционов: [Предмет опциона: [●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону]638 Цена исполнения:639 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]640 Дата уплаты премии: [Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате уплаты премии:] Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению [Барьерное отлагательное условие: [Применимо]641 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]642 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]643 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]644 638 По умолчанию Предмет опциона составляет одна Корзина. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Корзин, отличное от установленного по умолчанию. 639 Выражается как стоимость одной Корзины. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена исполнения. 640 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 641 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 642 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 643 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 644 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо 159 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]645 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]646 Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени Дата истечения срока: Частичное исполнение: [Применимо][Не применимо]647 Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо]648 [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]649 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] [Пороговая цена:] (в) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени650 Дата оценки: [Каждая]651 Дата осуществления права на исполнение (г) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,]652 [] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки [Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:] [Сумма платежа: Дифференциал цены исполнения:]653 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] 645 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 646 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 647 Исключить, если Сделка является Американским опционом или Бермудским опционом. 648 Исключить, если Сделка является Европейским опционом. 649 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 650 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 651 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 652 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением 653 Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить пункты 8.1 и/или 8.2 Стандартных условий. 160 Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки]654 (д) Особые обстоятельства: (е) Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой] (ж) [Изменение законодательства: [Применимо]]655 (з) [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]656 (и) [Банкротство: [Применимо]]657 (к) [Иное событие, препятствующее исполнению:] [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: []. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]] Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 654 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 655 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 656 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 657 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 161 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 162 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Облигации, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 658 Идентификационный номер выпуска Категория (тип) Облигаций Количество Облигаций в Корзине Биржа Клиринговая организация658 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 163 ПРИЛОЖЕНИЕ 4 К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на корзину облигаций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 164 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский] Тип опциона: [Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]] Продавец: [Сторона А] [Сторона Б] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество корзин: Количество опционов: [Предмет опциона: [●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону]659 Цена исполнения:660 Премия: [●] [(Премия за Опцион [●])]661 Дата уплаты премии: [Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате уплаты премии:] Биржа (Биржи): [Клиринговая организация (организации): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению]662 [Барьерное отлагательное условие:] [Применимо] 663 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]664 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]665 Барьерная цена: Барьерный ориентир: 659 По умолчанию Предмет опциона составляет одну Корзину. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Корзин, отличное от установленного по умолчанию. 660 Выражается как стоимость одной Корзины. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена исполнения. 661 Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов. 662 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 663 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 664 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 665 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 165 Контрольная дата (даты): Контрольное время:]666 (б) Порядок осуществления Права на исполнение: [Дата начала срока:]667 [Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]668 [Время закрытия: [●] ч. [●] мин. по московскому времени] Дата истечения срока: Частичное исполнение: [Применимо][Не применимо]669 Многократное исполнение: [Применимо][Не применимо]670 [Минимальное число: Максимальное число: Целый множитель:]671 Автоматическое исполнение: [Применимо][Не применимо] [Пороговая цена:] (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: [Поставка облигаций по частям:] [Применимо][Не применимо] [Сумма платежа: Дифференциал цены исполнения:]672 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]673 (г) Особые обстоятельства: 666 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 667 Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала срока является Дата сделки. 668 Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона. 669 Исключить, если Сделка является Американским опционом или Бермудским опционом. 670 Исключить, если Сделка является Европейским опционом. 671 Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением. 672 Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить пункты 8.1 и/или 8.2 Стандартных условий. 673 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 166 (д) Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой] (е) [Изменение законодательства: [Применимо]]674 (ж) [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]675 (з) [Банкротство: [Применимо]]676 (и) [Иное событие, препятствующее исполнению:] [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: []. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]] Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 674 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 675 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 676 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 167 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 168 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Облигации, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 677 Идентификационный номер выпуска Категория (тип) Облигаций Количество Облигаций в Корзине Биржа Клиринговая организация677 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 169 ПРИЛОЖЕНИЕ 5 К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный форвард на облигации [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 170 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Продавец: [Сторона А] [Сторона Б] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Облигации: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Облигаций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента Облигаций] Количество облигаций: Форвардная цена:678 Биржа: [Барьерное отлагательное условие: [Применимо]679 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]680 Барьерное отменительное условие: [Применимо]681 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]682 (б) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени683 Дата оценки: (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: 678 Выражается как цена за одну Облигацию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена. 679 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 680 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 681 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 682 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 683 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 171 Дата расчетов [] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки [Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:] [Сумма платежа:]684 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки]685 (г) Особые обстоятельства: (д) Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] (е) [Изменение законодательства: [Применимо]]686 (ж) [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]687 (з) [Банкротство: [Применимо]]688 (и) [Иное событие, препятствующее исполнению:] [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: []. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]] Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 8.1 Стандартных условий. 684 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. 685 686 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 687 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 688 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 172 ПРИЛОЖЕНИЕ 6 К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на облигации [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 173 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Продавец: [Сторона А] [Сторона Б] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Облигации: [Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Облигаций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента Облигаций] Количество облигаций: Форвардная цена:689 Биржа: [Клиринговая организация:]690 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 691 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]692 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]693 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]694 (б) [Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени695 Дата оценки: (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки: Применимо 689 Выражается как цена за одну Облигацию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена. 690 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 691 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 692 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 693 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 694 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 695 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую Дату оценки. 174 Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:] [Поставка облигаций частями:] [Применимо][Не применимо] [Сумма платежа:]696 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]697 (г) Особые обстоятельства: (д) Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] (е) [Изменение законодательства: [Применимо]]698 (ж) [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]699 (з) [Банкротство: [Применимо]]700 (и) [Иное событие, препятствующее исполнению:] [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: []. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]] Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 696 Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 8.1 Стандартных условий. 697 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки. 698 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 699 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 700 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 175 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 176 ПРИЛОЖЕНИЕ 7 К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011 Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный форвард на корзину облигаций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 177 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия:: Дата сделки: Продавец: [Сторона А] [Сторона Б] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество корзин: Форвардная цена:701 Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 702 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]703 [Барьерное отменительное условие: [Применимо] 704 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]705 (б) Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени706 Дата оценки: (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки: Применимо Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки 701 Выражается как стоимость одной Корзины. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена. 702 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 703 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 704 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 705 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 706 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки. 178 [Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:] [Сумма платежа:]707 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Определяющая сторона [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]708 Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки]709 (г) Особые обстоятельства: (д) Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой] (е) [Изменение законодательства: [Применимо]]710 (ж) [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]711 (з) [Банкротство: [Применимо]]712 (и) [Иное событие, препятствующее исполнению:] [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: []. [5.] Реквизиты для платежей: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]] Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 707 Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 8.1 Стандартных условий. 708 Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой. 709 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки. 710 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 711 Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки. 712 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 179 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 180 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Облигации, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 713 Идентификационный номер выпуска Категория (тип) Облигаций Количество Облигаций в Корзине Биржа Клиринговая организация713 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 181 ПРИЛОЖЕНИЕ 8 К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011 Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на корзину облигаций [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 182 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (а) Общие условия: Дата сделки: Продавец: [Сторона А] [Сторона Б] Покупатель: [Сторона А] [Сторона Б] Корзина: Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению Количество корзин: Форвардная цена:714 Биржа (Биржи): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению [Клиринговая организация (организации): Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению]715 [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] 716 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]717 [Барьерное отменительное условие: [Применимо]718 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время:]719 (б) [Оценка: Время оценки: [●] ч. [●] мин. по московскому времени720 Дата оценки: (в) Условия расчетов: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки: Применимо 714 Выражается как стоимость одной Корзины. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена. 715 Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию. 716 Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия. 717 Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо. 718 Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия. 719 Включить, если Барьерное отменительное условие применимо. 720 Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую Дату оценки. 183 Валюта платежа: Расчетная цена: Дата расчетов: [Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:] [Поставка облигаций частями:] [Применимо][Не применимо] [Сумма платежа:]721 [Выбор способа расчетов: [Применимо][Не применимо] Сторона, наделенная правом выбора: [Покупатель][Продавец] Дата выбора способа расчетов: Способ расчетов по умолчанию: Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки]722 (г) Особые обстоятельства: (д) Делистинг: [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой] (е) [Изменение законодательства: [Применимо]]723 (ж) [Нарушение обязательства по поставке: [Применимо]]724 (з) [Банкротство: [Применимо]]725 (и) [Иное событие, препятствующее исполнению:] [Определяющая сторона: 4. Расчетный агент: []. [5.] Реквизиты для платежей и поставок: [Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]] Реквизиты для платежей в пользу Стороны А: Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А: Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б: Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 721 Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 8.1 Стандартных условий. 722 Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки. 723 Включить, если условие об Изменении законодательства применимо. 724 Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо. 725 Включить, если условие о Банкротстве применимо. 184 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 185 ДОПОЛНЕНИЕ 1 Облигации, входящие в Корзину Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента. Эмитент 726 Идентификационный Категория (тип) номер выпуска Облигаций Количество Облигаций в Корзине Биржа Клиринговая организация726 Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию. 186 ПРИЛОЖЕНИЕ 9 К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011 Форма Требования об исполнении по Сделке опцион [На бланке Покупателя] [Дата] [Наименование и адрес Продавца] Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки опцион] Уважаемые господа! Мы ссылаемся на Сделку опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее — «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●]. Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение по Сделке в соответствии с пунктом Error! Reference source not found. Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков и применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке. Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях. С уважением, [Покупатель] ______________________ Ф. И. О.: Должность: 187 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 к Стандартным условиям договора о порядке уплаты плавающих маржевых сумм по генеральному соглашению о срочных сделках на финансовых рынках Примерная форма требования об уплате Плавающей маржевой суммы [На бланке Получателя плавающих маржевых сумм/Плательщика плавающих маржевых сумм 727] [Дата] [Наименование и адрес Плательщика плавающих маржевых сумм/Получателя плавающих маржевых сумм] 6 Кас.: Уплаты Плавающей маржевой суммы Уважаемые господа! Мы ссылаемся на Договор о порядке уплаты плавающих маржевых сумм от [●], заключенное между [●] и [●], от [●] (далее — «Договор о порядке уплаты плавающих маржевых сумм»). В соответствии с пунктами Error! Reference source not found. и [Error! Reference source not found.]/[Error! Reference source not found.]6 статьи 2 Стандартных условий, настоящим просим уплатить Плавающую маржевую сумму, рассчитанную по состоянию на [●], в размере [●] по [реквизитам, указанным в пункте Error! Reference source not found. статьи 2Error! Reference source not found.] [по следующим реквизитам [●]]6. Все термины, использованные в настоящем с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Договоре о порядке уплаты плавающих маржевых сумм. С уважением, [Наименование Стороны, направляющей требование] ______________________ Ф. И. О.: Должность: 727 Ненужное исключить в зависимости от ситуации. 188 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 к Стандартным условиям срочных товарных сделок Форма Подтверждения для Сделки товарный форвард [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: Сделки товарный форвард Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки товарный форвард, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г., опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»),. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 189 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Дата сделки: Дата истечения срока: Товар: Номинальное количество товара: [Количество] [Единицы товара] Дата платежа: [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []] [Общая оценка:] [Применимо]728 Рабочий день: Форвардная цена Плавающая цена: Способ определения плавающей цены:729 [Товар: Источник публикации/Дилерыориентиры: Валюта:]730 Применимая цена: [Укажите, если это будет цена покупки, цена продажи, среднее арифметическое цен покупки и продажи, утренняя фиксированная цена [morning fixing], и т.д.; если необходимо, укажите время, на которое берется цена] [Дата поставки:]731 Дата или Даты установления цены: [●], [с учетом Условия окончания срока в неторговый день: []] [Метод усреднения:]732 (г) [События, препятствующие исполнению:] [События, препятствующие исполнению: [Применимо] [Не применимо]] [Иные события, препятствующие исполнению:] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения плавающей цены:] 728 Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены. Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется. 729 Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены (пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту. 730 Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях. 731 Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены. 732 Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий). 190 [Максимальный срок действия события, препятствующего исполнению:] [(е) Иные условия:] [Обменный курс для целей пересчета сумм, уплачиваемых по Сделке, в рубли в соответствии с пунктом 11.1 Стандартных условий:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 191 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 192 ПРИЛОЖЕНИЕ 3 к Стандартным условиям срочных товарных сделок Форма Подтверждения для Сделки товарный своп [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: Сделки товарный своп Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки товарный своп, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. , опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 193 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Дата сделки: [Дата начала срока:]733 Дата истечения срока: Товар/Товары: [А/Б]734 [Номинальное количество товара:] [Количество] [Единицы товара]735 [Расчетный период/Расчетные периоды:] [Дата/Даты платежа:] [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []]736 [Общая оценка:] [Применимо]737 Рабочий день: (б) (в) [Фиксированные суммы:] [Плательщик фиксированной суммы:] Сторона [А/Б] Фиксированная [сумма / цена:] [сумма][за Единицу товара] Плавающие суммы [I]738: Плательщик плавающей суммы: Сторона [Б /А] [Применимый спред: [+/-] [ %] [сумма]]739 [Плавающая цена:] Способ определения плавающей цены:740 [Товар: Источник публикации/Дилерыориентиры: Валюта:]741 Применимая цена: [Укажите, если это будет цена покупки, цена продажи, среднее арифметическое цен покупки и продажи, утренняя 733 Стороны должны указать такую дату[, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки]. 734 Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по Сделке товарный базисный своп. 735 Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того, Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода. 736 Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах. 737 Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены. Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется. 738 [1] указывается, если по Сделке будет более одного Плательщика плавающей суммы. Ниже включаются данные для другого Плательщика плавающей суммы в том же порядке. 739 Стороны могут установить применимый спрэд, который может быть выражен в процентах или числом, а также иным способом, о котором договорятся Стороны. 740 Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены (пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту. 741 Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях. 194 фиксированная цена [morning fixing], и т.д.; если необходимо, укажите время, на которое берется цена] [Дата поставки:]742 Дата или Даты установления цены: [●], [с учетом Условия окончания срока в неторговый день: []] [Метод усреднения:]743 (г) [События, препятствующие исполнению:] [События, препятствующие исполнению: [Применимо] [Не применимо]] [Иные события, препятствующие исполнению:] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения плавающей цены:] [Максимальный срок действия события, препятствующего исполнению:] [(д) Плавающие суммы [II]744: [(е) Иные условия:] [Обменный курс для целей пересчета сумм, уплачиваемых по Сделке, в рубли в соответствии с пунктом 11.1 Стандартных условий:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 742 Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены. 743 Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий). 744 По Сделке товарный базисный своп здесь может быть указана вся необходимая информация для другого Плательщика плавающей суммы. 195 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 196 ПРИЛОЖЕНИЕ 4 к Стандартным условиям срочных товарных сделок Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума цены товара [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: Сделки фиксации максимума цены товара [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки фиксации максимума цены товара, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. , опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 197 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Дата сделки: [Дата начала срока:]745 Дата истечения срока: Товар/Товары: [А/Б]746 [Номинальное количество товара:] [Количество] [Единицы товара]747 [Расчетный период/Расчетные периоды:] [Дата/Даты платежа:] [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []]748 [Общая оценка:] [Применимо]749 Рабочий день: (б) (в) [Фиксированные суммы:] [Плательщик фиксированной суммы:] Сторона [А/Б] Фиксированная [сумма / цена:] [сумма][за Единицу товара] Плавающие суммы: Плательщик плавающей суммы: Сторона [Б /А] Максимальная цена: [Плавающая цена:] Способ определения плавающей цены:750 [Товар: Источник публикации/Дилерыориентиры: Валюта:]751 Применимая цена: [Укажите, если это будет цена покупки, цена продажи, среднее арифметическое цен покупки и продажи, утренняя фиксированная цена [morning fixing], и т.д.; если необходимо, укажите время, на которое берется цена] 745 Стороны должны указать такую дату[, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки]. 746 Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по Сделке товарный базисный своп. 747 Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того, Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода. 748 Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах. 749 Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены. Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется. 750 Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены (пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту. 751 Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях. 198 [Дата поставки:]752 Дата или Даты установления цены: [●], [с учетом Условия окончания срока в неторговый день: []] [Метод усреднения:]753 (г) [События, препятствующие исполнению: ] [События, препятствующие исполнению: [Применимо] [Не применимо]] [Иные события, препятствующее исполнению:] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения плавающей цены:] [Максимальный срок действия события, препятствующего исполнению:] Иные условия:] [(д) [Обменный курс для целей пересчета сумм, уплачиваемых по Сделке, в рубли в соответствии с пунктом 11.1 Стандартных условий:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 752 Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены. 753 Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий). 199 ПРИЛОЖЕНИЕ 5 к Стандартным условиям срочных товарных сделок Форма Подтверждения для Сделок фиксации минимума цены товара [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: Сделки фиксации минимума цены товара [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки фиксации минимума цены товара, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. , опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 200 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Дата сделки: [Дата начала срока:]754 Дата истечения срока: Товар/Товары: [А/Б]755 [Общее номинальное количество товара:] [Количество] [Единицы товара] [Номинальное количество товара для расчетного периода:] [Количество] [Единицы товара]756 [Расчетный период/Расчетные периоды:] [Дата\Даты платежа:] [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []]757 [Общая оценка: [Common Pricing]] [Применимо]758 Рабочий день: (б) (в) [Фиксированные суммы:] [Плательщик фиксированной суммы:] Сторона [А/Б] Фиксированная [сумма / цена:] [сумма][за Единицу товара] Плавающие суммы: Плательщик плавающей суммы: Сторона [Б /А] Минимальная цена: [Плавающая цена:] Способ определения плавающей цены:759 [Товар: Источник публикации/Дилерыориентиры: Валюта:]760 Применимая цена: [Укажите, если это будет цена покупки, цена продажи, среднее арифметическое цен покупки и продажи, утренняя фиксированная цена [morning fixing], и 754 Стороны должны указать такую дату[, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки]. 755 Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по Сделке товарный базисный своп. 756 Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того, Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода. 757 Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах. 758 Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены. Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется. 759 Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены (пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту. 760 Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях. 201 т.д.; если необходимо, укажите время, на которое берется цена] [Дата поставки:]761 Дата или Даты установления цены: [●], [с учетом Условия окончания срока в неторговый день: []] [Метод усреднения:]762 (г) [События, препятствующие исполнению:] [События, препятствующие исполнению: [Применимо] [Не применимо]] [Иные события, препятствующие исполнению:] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения плавающей цены:] [Максимальный срок действия события, препятствующего исполнению:] Иные условия:] [(д) [Обменный курс для целей пересчета сумм, уплачиваемых по Сделке, в рубли в соответствии с пунктом 11.1 Стандартных условий:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 761 Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены. 762 Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий). 202 ПРИЛОЖЕНИЕ 6 к Стандартным условиям срочных товарных сделок Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума и минимума цены товара [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: Сделки фиксации максимума и минимума цены товара [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки фиксации максимума и минимума цены товара, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. , опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 203 3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: (a) Общие условия: Дата сделки: [Дата начала срока:]763 Дата истечения срока: Товар/Товары: [А/Б]764 [Номинальное количество товара:] [Количество] [Единицы товара]765 [Расчетный период/Расчетные периоды:] [Дата/Даты платежа:] [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []]766 [Общая оценка: [Common Pricing]] [Применимо]767 Рабочий день: (б) Плавающие суммы: Плательщик плавающей суммы при превышении Плавающей ценой Максимальной цены: Сторона [А/Б] Максимальная цена: Плательщик плавающей суммы при превышении Минимальной цены Плавающей цены: Сторона [Б/А] Минимальная цена: [Плавающая цена:] Способ определения плавающей цены:768 [Товар: Источник публикации/Дилерыориентиры: Валюта:]769 Применимая цена: [Укажите, если это будет цена покупки, цена продажи, среднее арифметическое цен покупки и продажи, утренняя фиксированная цена [morning fixing], и т.д.; если необходимо, укажите время, 763 Стороны должны указать такую дату[, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки]. 764 Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по Сделке товарный базисный своп. 765 Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того, Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода. 766 Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах. 767 Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены. Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется. 768 Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены (пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту. 769 Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях. 204 на которое берется цена] [Дата поставки:]770 Дата или Даты установления цены: [●], [с учетом Условия окончания срока в неторговый день: []] [Метод усреднения:]771 (в) [События, препятствующие исполнению: ] [События, препятствующие исполнению: [Применимо] [Не применимо]] [Иные события, препятствующие исполнению:] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения плавающей цены:] [Максимальный срок действия события, препятствующего исполнению:] [(г) Иные условия:] [Обменный курс для целей пересчета сумм, уплачиваемых по Сделке, в рубли в соответствии с пунктом 11.1 Стандартных условий:] 4. Расчетный агент: [Сторона А] 5. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). 770 Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены. 771 Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий). 205 Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 206 ПРИЛОЖЕНИЕ 7 к Стандартным условиям срочных товарных сделок Форма Подтверждения для Сделки товарный опцион [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: Сделки товарный опцион [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки товарный опцион, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. , опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 207 3. (a) Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: Общие условия: Дата сделки: Товар/Товары: [А/Б]772 [Номинальное количество товара:] [Количество] [Единицы товара]773 [Номинальное количество товара:] [Количество] [Единицы товара]774 Стиль Сделки товарный опцион: [Американский/Бермудский/ Европейский/Азиатский] Тип Сделки товарный опцион: [Опцион на продажу (пут)]/ [Опцион на покупку (колл)] Покупатель: Сторона [А/Б] Продавец: Сторона [Б/А] [Плавающая цена:] Способ определения плавающей цены:775 [Товар: Источник публикации/Дилерыориентиры: Валюта:]776 [Общая оценка:] [Применимо]777 Рабочий день: Применимая цена: [Укажите, если это будет цена покупки, цена продажи, среднее арифметическое цен покупки и продажи, утренняя фиксированная цена [morning fixing], и т.д.; если необходимо, укажите время, на которое берется цена] [Дата поставки:]778 Дата или Даты установления цены: [●], [с учетом Условия окончания срока в неторговый день: []] [Метод усреднения:]779 772 Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по Сделке товарный базисный своп. 773 Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того, Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода. 774 Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того, Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода. 775 Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены (пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту. 776 Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях. 777 Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены. Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется. 778 Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены. 779 Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий). 208 Цена исполнения за Единицу товара: [(б) Общая премия: [ (Премия за единицу товара: Дата или Даты уплаты премии: [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []] )] Порядок осуществления Права на исполнение:] Срок осуществления права на исполнение: [Начиная с (включительно) _________ по (включительно) _________]780 [между ____ и ____ часами по [московскому] времени] [Даты осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:]781 [Дата истечения срока опциона:] [[Время закрытия:] [●] ч. [●] мин. по [●] времени]782 [Автоматическое исполнение:] [Не применимо] [Местонахождение Продавца:] (в) [События, препятствующие исполнению: ] [События, препятствующие исполнению: [Применимо] [Не применимо]] [Иные события, препятствующие исполнению:] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения плавающей цены:] [Максимальный срок действия события, препятствующего исполнению:] (г) [Условие о барьере:] [Барьерное отлагательное условие: [Применимо] Агент, определяющий достижение барьера: Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время: [Барьерное отменительное условие: Агент, определяющий достижение барьера: 780 Включается для Американского опциона. 781 Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского опциона. 782 Указывается, если Стороны хотят изменить Время закрытия, применяемое по умолчанию – 9 часов 30 минут утра по ньюйоркскому времени. 209 Барьерная цена: Барьерный ориентир: Контрольная дата (даты): Контрольное время: 5. Расчетный агент: [Сторона А] 6. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 210 ПРИЛОЖЕНИЕ 8 к Стандартным условиям срочных товарных сделок Форма Подтверждения для Сделки товарный свопцион [На бланке Стороны А] [Дата] [Наименование и адрес Стороны Б] Кас.: Сделки товарный свопцион [Наименование Сделки] Уважаемый [ ]! Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки товарный свопцион, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). 1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. , опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу. 2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже. 211 Условиями Сделки товарный свопцион, к которой относится настоящее Подтверждение, являются: 3. Общие условия: (a) Дата сделки: [(б) Стиль опциона: [Американский/Бермудский/ Европейский/Азиатский] Покупатель: Сторона [А/Б] Продавец: Сторона [Б/А] Общая премия: [ (Премия за единицу товара: Дата или Даты уплаты премии: [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []] )] Порядок осуществления Права на исполнение:] Срок осуществления права на исполнение: [Начиная с (включительно) _________ по (включительно) _________]783 [между ____ и ____ часами по [московскому] времени] [Даты осуществления права на исполнение по Бермудскому свопциону:]784 [Дата истечения срока опциона:] [[Время закрытия:] [●] ч. [●] мин. по [●] времени]785 [Автоматическое исполнение:] [Не применимо] [Местонахождение Продавца:] 4. Условиями Основной сделки являются: (a) Общие условия: Товар: [Номинальное количество товара:] [Количество] [Единицы товара]786 Дата начала срока: Дата истечения срока: [Расчетный период/Расчетные периоды:] [Дата/Даты платежа:] [●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: []]787 [Общая оценка: [Common Pricing]] [Применимо]788 783 Включается для Американского опциона. 784 Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского опциона. 785 Указывается, если Стороны хотят изменить Время закрытия, применяемое по умолчанию – 9 часов 30 минут утра по ньюйоркскому времени. 786 Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того, Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода. 787 Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах. 788 Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены. Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется. 212 Рабочий день: (б) (в) Фиксированные суммы: [Плательщик фиксированной суммы:] Сторона [А/Б] Фиксированная [сумма / цена:] [сумма][за Единицу товара] Плавающие суммы: Плательщик плавающей суммы: Сторона [Б /А] [Плавающая цена:] Способ определения плавающей цены:789 [Товар: Источник публикации/Дилерыориентиры: Валюта:]790 Применимая цена: [Укажите, если это будет цена покупки, цена продажи, среднее арифметическое цен покупки и продажи, утренняя фиксированная цена [morning fixing], и т.д.; если необходимо, укажите время, на которое берется цена] [Дата поставки:]791 Дата или Даты установления цены: [●], [с учетом Условия окончания срока в неторговый день: []] [Метод усреднения:]792 (г) [События, препятствующие исполнению: ] [События, препятствующие исполнению: [Применимо] [Не применимо]] [Иные события, препятствующие исполнению:] [Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:] [Альтернативный способ определения плавающей цены:] [Максимальный срок действия события, препятствующего исполнению] [(д) Иные условия:] [Обменный курс для целей пересчета сумм, уплачиваемых по Сделке, в рубли в соответствии с пунктом 11.1 Стандартных условий:] 789 Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены (пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту. 790 Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях. 791 Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены. 792 Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий). 213 5. Расчетный агент: [Сторона А] 6. Банковские реквизиты: Счет для платежей в пользу Стороны А: Счет для платежей в пользу Стороны Б: Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи). Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения. С уважением, Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице: [СТОРОНА А] [СТОРОНА Б] ______________________ ______________________ Ф. И. О.: Ф. И. О.: Должность: Должность: 214 ПРИЛОЖЕНИЕ 9 к Стандартным условиям срочных товарных сделок Форма Требования об исполнении по Сделке товарный [св]опцион [На бланке Покупателя] [Дата] [Наименование и адрес Продавца] Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки [св]опцион] Уважаемые господа! Мы ссылаемся на Сделку [св]опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее – «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●] (далее – «Генеральное соглашение»). Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение по Сделке в соответствии с пунктом 6.5 статьи 6 Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. (далее – «Стандартные условия»), установленных в приложении [●] к Генеральному соглашению, применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке. [Сумма платежа, подлежащая уплате на основании настоящего требования, составляет [●] и подлежит уплате [дата].] [Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях.] С уважением, [Покупатель] ______________________ Ф. И. О.: Должность: 215