Формы подтверждений в формате MS Word.

реклама
Формы подтверждений к Стандартной документации для срочных сделок на финансовых рынках
Приложения
к
Стандартным
условиям
конверсионных
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Стр. 2
сделок,
Приложения
к
Стандартным
условиям
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. стр. 22
сделок
срочных
Приложения к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами
2011 стр. 44
Приложения к Стандартным условиям срочных сделок с облигациями стр. 149
Приложение к Стандартным условиям договора о порядке уплаты плавающих маржевых
сумм по генеральному соглашению о срочных сделках на финансовых рынках стр. 188
Приложения к Стандартным условиям срочных товарных сделок стр. 189
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.
Форма Подтверждения для Конверсионной сделке
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков,
опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а)
Общие условия:
Дата сделки:
[Сумма и валюта, подлежащая уплате Стороной А:]
[Сумма и]1 валюта, подлежащая уплате Стороной Б:
[Обменный курс:]2
Дата платежа:
[(б)
Иные условия:]
[4][5].
Банковские реквизиты:
[Сегодня/Завтра/Послезавтра]
Счет для платежей в пользу Стороны А:
1
Для Сделок спот стороны обязаны указать (а) сумму и валюту, подлежащую уплате Стороной Б, или (б) Курс спот и валюту, подлежащую уплате Стороной Б.
2
Для Сделок спот стороны обязаны указать (а) сумму и валюту, подлежащую уплате Стороной Б, или (б) Курс спот и валюту, подлежащую уплате Стороной Б.
2
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[[5][6].
Рабочий день:]
[[6][7].
[Условие окончания срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
3
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделки поставочный валютный форвард
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков,
опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
4
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а)
Общие условия:
Дата сделки:
[Сумма и валюта, подлежащая уплате Стороной А:]
[Сумма и]3 валюта, подлежащая уплате Стороной Б:
[Форвардный курс]4
Дата платежа:
Расчеты в порядке, установленном
для Поставочной сделки
Применимо
[(б)
Иные условия:]
[4.
Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:
[Иные События, препятствующие исполнению:]
[Определение События, препятствующего исполнению,
Расчетным агентом:
Применимо]
[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]
[Альтернативный способ определения курса спот:5
Двойной курс валюты:
[Способ определения курса спот:]
Сбой публикации:
[Способ определения курса спот:]
[Отсрочка исполнения:
Максимальный срок события,
препятствующего исполнению:]
[Иные Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[4][5].
Расчетный агент: [Сторона А].
[5][6].
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[[6][7].
Рабочий день:]
[[7][8].
[Условие окончания срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
3
Для Поставочных конверсионных сделок стороны обязаны указать (а) сумму и валюту, подлежащую уплате Стороной Б, или
(б) Форвардный курс и валюту, подлежащую уплате Стороной Б.
4
Для Поставочных конверсионных сделок стороны обязаны указать (а) сумму и валюту, подлежащую уплате Стороной Б, или
(б) Форвардный курс и валюту, подлежащие уплате Стороной Б.
5
Применяется, если Стороны при Замене на расчетную сделку намерены изменить порядок определения Курса спот, установленный пунктом Error! Reference source not found. Стандартных условий. Если стороны выбирают в качестве Способа определения
курса спот «Котировки банков-ориентиров» и намерены изменить правила пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий, установленные для такого Способа определения курса спот, они должны указать следующую информацию:
(i) Банки-ориентиры (по умолчанию используются четыре ведущих банка, выбранных Расчетным агентом), (ii) Применимый курс
(по умолчанию используется среднее арифметическое курса покупки и продажи Расчетной валюты), (iii) Котировочную сумму (по
умолчанию используется сумма, равная Номинальной сумме в расчетной валюте) и (iv) Котировочное время.
5
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
6
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделки расчетный валютный форвард
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
7
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а)
Общие условия:
Дата сделки:
Расчетная валюта:
[Номинальная сумма в расчетной валюте:]6
[Номинальная сумма в базовой валюте:] 6
[Форвардный курс:] 6
Покупатель расчетной валюты:
[Сторона А]/[Сторона Б]
Продавец расчетной валюты:
[Сторона Б]/[Сторона А]
[Валюта платежа]7 [и способ определения
обменного курса для целей расчета суммы
в Валюте платежа]8:
Дата платежа:
Расчеты в порядке, установленном для Расчетной
сделки:
Применимо9
Способ определения курса спот:
[Дата оценки:]10
[(б)
Иные условия:]
[4.
Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:
[Иные События, препятствующие исполнению:]
[Определение События, препятствующего исполнению,
Расчетным агентом:
Применимо]
[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]
[Альтернативный способ определения курса
спот:11
Двойной курс валюты:
[Способ определения курса спот:]
Сбой публикации:
[Способ определения курса спот:]
6
Для Расчетных конверсионных сделок стороны обязаны указать (а) Номинальную сумму в расчетной валюте и Номинальную
сумму в базовой валюте; или (б) Форвардный курс и либо Номинальную сумму в расчетной валюте, либо Номинальную сумму в
базовой валюте.
7
Стороны обязаны указать данную информацию, если они хотят, чтобы расчеты по Сделке осуществлялись в валюте, отличной от
Базовой валюты.
8
Стороны обязаны указать способ определения обменного курса для пересчета Суммы платежа в Валюту платежа, если Валюта
платежа отличается как от Базовой валюты, так и от Расчетной валюты.
9
Стороны должны специально указать, что расчеты по соответствующей Сделке осуществляются в порядке, установленном для
Расчетной сделки, поскольку по умолчанию расчеты по Сделке осуществляются в порядке, установленном для Поставочной сделки.
10
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Дата оценки наступает за два Рабочих дня до Даты платежа.
11
Если стороны выбирают в качестве Способа определения курса спот «Котировки банков-ориентиров» и намерены изменить правила пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий, установленные для такого Способа определения курса
спот, они должны указать следующую информацию: (i) Банки-ориентиры (по умолчанию используются четыре ведущих банка,
выбранных Расчетным агентом), (ii) Применимый курс (по умолчанию используется среднее арифметическое курса покупки и
продажи Расчетной валюты), (iii) Котировочную сумму (по умолчанию используется сумма, равная Номинальной сумме в расчетной валюте) и (iv) Котировочное время.
8
[Отсрочка исполнения:
Максимальный срок события,
препятствующего исполнению:]
[Иные Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[4][5].
Расчетный агент: [Сторона А].
[5][6].
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[[6][7].
Рабочий день:]
[[7][8].
[Условие окончания срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
[Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,]
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
9
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный
своп 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделки поставочный валютный опцион
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков,
опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
10
3.
(a)
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
Общие условия:
Дата сделки:
Покупатель:
[Сторона А]/[Сторона Б]
Продавец:
[Сторона Б]/[Сторона А]
Стиль валютного опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип валютного опциона:12
[Опцион на продажу (пут) [●]13 /
Опцион на покупку (колл) [●]14]
Валюта на покупку [и Сумма валюты
на покупку]:15
Валюта на продажу [и Сумма валюты
на продажу:] 15
[Цена исполнения:] 15
[Дата начала срока:]16
[Срок осуществления права на исполнение:]17
[Даты осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]18
Дата истечения срока:
Время закрытия:
[●] ч. [●] мин.
по московскому времени
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки
Применимо
Дата платежа:19
[[●] Рабочий день, следующий
за Датой осуществления права
на исполнение.]/[указать дату]
[Премия:]20
[Дата уплаты премии:] 21
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 22
12
Стороны должны определить свою сделку как Опцион на продажу (пут) и/или Опцион на покупку (колл) в отношении соответствующей валюты.
13
Стороны должны указать соответствующую валюту, идентичную Валюте на продажу.
14
Стороны должны указать соответствующую валюту, идентичную Валюте на покупку.
15
Для Сделок поставочный валютный опцион стороны обязаны определить (a) Сумму валюты на покупку и Сумму валюты на продажу; или (б) Цену исполнения и либо Сумму валюты на покупку, либо Сумму валюты на продажу.
16
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки.
17
При желании стороны могут изменить Срок осуществления прав, предусмотренный для Американского опциона. Например, при
наличии нескольких Сроков осуществления прав необходимы дополнительные ссылки.
18
Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского опциона.
19
При желании стороны могут указать Дату платежа в отношении Даты истечения срока.
20
Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договорятся об уплате Премии. Стороны могут указать
размер Премии в виде твердой суммы или процента от Суммы валюты на покупку или Суммы валюты на продажу.
21
Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договорятся об уплате Премии.
22
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
11
Барьерный курс:
Способ определения курса спот для Барьерного
отлагательного условия:23
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]24
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]25
Барьерный курс:
Способ определения курса спот для Барьерного
отменительного условия:26
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]27
[(б)
Иные условия:]28
Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:
[4.
[Иные События, препятствующие исполнению:]
[Определение События, препятствующего исполнению,
Расчетным агентом:
Применимо]
[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]
[Альтернативный способ определения курса
спот:29
Двойной курс валюты:
[Способ определения курса спот:]
Сбой публикации:
[Способ определения курса спот:]
[Отложение исполнения:
Максимальный срок события,
препятствующего исполнению:]
[Иные Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[4][5].
Расчетный агент: [Сторона А]
23
Стороны должны указать Способ определения курса спот, если в строке выше они указали на применимость Барьерного отлагательного условия или Барьерного отменительного условия.
24
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
25
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
26
Стороны должны указать Способ определения курса спот, если в строке выше они указали на применимость Барьерного отлагательного условия или Барьерного отменительного условия.
27
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
28
Например, такие условия могут включать возможность частичного исполнения Сделки валютный опцион.
29
Если стороны выбирают в качестве Способа определения курса спот «Котировки банков-ориентиров» и намерены изменить правила пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий, установленные для такого Способа определения курса
спот, они должны указать следующую информацию: (i) Банки-ориентиры (по умолчанию используются четыре ведущих банка,
выбранных Расчетным агентом), (ii) Применимый курс (по умолчанию используется среднее арифметическое курса покупки и
продажи Расчетной валюты), (iii) Котировочную сумму (по умолчанию используется сумма, равная Номинальной сумме в расчетной валюте) и (iv) Котировочное время.
12
[5][6].
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[[6][7].
Рабочий день:]
[[7][8].
[Условие окончания срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
13
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделки расчетный валютный опцион
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков,
опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Дата сделки:
Покупатель:
[Сторона А]/[Сторона Б]
Продавец:
[Сторона Б]/[Сторона А]
Стиль валютного опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип валютного опциона:30
[Опцион на продажу (пут) [●]31 /
Опцион на покупку (колл) [●]32]
Валюта на покупку [и Сумма валюты
30
Стороны должны определить свою сделку как Опцион на продажу (пут) и/или Опцион на покупку (колл) в отношении соответствующей валюты.
31
Стороны должны указать соответствующую валюту, идентичную Валюте на продажу.
32
Стороны должны указать соответствующую валюту, идентичную Валюте на покупку.
14
на покупку]:33
Валюта на продажу [и Сумма валюты
на продажу:] 34
Цена исполнения:
[Валюта платежа]35 [и способ определения
обменного курса для целей расчета суммы
в Валюте платежа]36:
Способ определения курса спот:
[Дата начала срока:]37
[Срок осуществления права на исполнение:]38
[Даты осуществления права на исполнение по
Бермудскому опциону:]39
Дата истечения срока:
Время закрытия:
[●] ч. [●] мин.
по московскому времени
[Дата оценки:]40
Расчеты в порядке, установленном для Расчетной
сделки:
Применимо41
Дата платежа:42
[[●] Рабочий день, следующий
за Датой осуществления права
на исполнение.]/[указать дату]
[Премия:]43
[Дата уплаты премии:] 44
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 45
Барьерный курс:
33
Для Сделок расчетный валютный опцион стороны обязаны определить Цену исполнения и либо Сумму валюты на покупку, либо
Сумму валюты на продажу.
34
Для Сделок расчетный валютный опцион стороны обязаны определить Цену исполнения и либо Сумму валюты на покупку, либо
Сумму валюты на продажу.
35
Стороны обязаны указать данную информацию, если они хотят, чтобы расчеты по Сделке осуществлялись в валюте, отличной от
Базовой валюты.
36
Стороны обязаны указать способ определения обменного курса для пересчета Суммы платежа в Валюту платежа, если Валюта
платежа отличается как от Базовой валюты, так и от Расчетной валюты.
37
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки.
38
Стороны могут изменить Срок осуществления прав, предусмотренный для Американского опциона. Например, при наличии нескольких Сроков осуществления прав необходимы дополнительные ссылки.
39
Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского опциона.
40
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой оценки будет Дата осуществления прав.
41
Стороны должны специально указать, что расчеты по соответствующей Сделке осуществляются в порядке, установленном для
Расчетной сделки, поскольку по умолчанию расчеты по Сделке осуществляются в порядке, установленном для Поставочной сделки.
42
Стороны могут указать Дату платежа в отношении Даты истечения срока.
43
Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договоряться об уплате Премии. Стороны могут указать
размер Премии в виде твердой суммы или процента от Суммы валюты на покупку или Суммы валюты на продажу.
44
Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договоряться об уплате Премии.
45
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
15
Способ определения курса спот для Барьерного
отлагательного условия:46
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]47
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]48
Барьерный курс:
Способ определения курса спот для Барьерного
отменительного условия:49
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]50
[(б)
Иные условия:]51
Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:
[4.
[Иные События, препятствующие исполнению:]
[Определение События, препятствующего исполнению,
Расчетным агентом:
Применимо]
[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]
[Альтернативный способ определения курса
спот:52
Двойной курс валюты:
[Способ определения
курса спот:]
Сбой публикации:
[Способ определения
курса спот:]
[Отложение исполнения:
Максимальный срок события,
препятствующего исполнению:]
[Иные Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[4][5].
Расчетный агент: [Сторона А].
[5][6].
Банковские реквизиты:
46
Стороны должны указать Способ определения курса спот, если в строке выше они указали на применимость Барьерного отлагательного условия или Барьерного отменительного условия.
47
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
48
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
49
Стороны должны указать Способ определения курса спот, если в строке выше они указали на применимость Барьерного отлагательного условия или Барьерного отменительного условия.
50
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
51
Такие условия могут включать, в частности, возможность частичного исполнения Сделки валютный опцион.
52
Если стороны выбирают в качестве Способа определения курса спот «Котировки банков-ориентиров» и намерены изменить правила пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий, установленные для такого Способа определения курса
спот, они должны указать следующую информацию: (i) Банки-ориентиры (по умолчанию используются четыре ведущих банка,
выбранных Расчетным агентом), (ii) Применимый курс (по умолчанию используется среднее арифметическое курса покупки и
продажи Расчетной валюты), (iii) Котировочную сумму (по умолчанию используется сумма, равная Номинальной сумме в расчетной валюте) и (iv) Котировочное время.
16
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[[6][7].
Рабочий день:]
[[7][8].
[Условие окончания срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
17
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделки валютный своп
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков,
опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условия Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, составляют:
(a)
Общие условия:
Дата сделки:
[Дата первоначального платежа:]53
[●], [с учетом Условия окончания
срока в нерабочий день: []]54
Сумма первоначального платежа и валюта
для Стороны А:
Сумма первоначального платежа и валюта
для Стороны Б:
Дата окончательного платежа:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в нерабочий день: []]55
53
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой первоначального платежа является следующий Рабочий день после Даты сделки.
54
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
18
Сумма окончательного платежа для Стороны А:
Сумма окончательного платежа для Стороны Б:
[(б)
Иные условия:]
Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:
[4.
[Иные События, препятствующие исполнению:]
[Определение События, препятствующего исполнению,
Расчетным агентом:
Применимо]
[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]
[Отсрочка исполнения:
Максимальный срок события,
препятствующего исполнению:]
[Иные Альтернативы на случай,
препятствующий исполнению:]
Банковские реквизиты:
5.
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
Рабочий день:
[6.
для [первой валюты]56:
для [второй валюты]57:]
Условие окончания срока в нерабочий день:]
[7.
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
55
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
56
Укажите наименование первой из двух валют, в которых заключается Сделка валютный своп.
57
Укажите наименование второй из двух валют, в которых заключается Сделка валютный своп.
19
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
к Стандартным условиям конверсионных сделок,
валютных опционов и сделок валютный своп 2011 г.
Основные финансовые центры
Валюта
Основной финансовый центр
Австралийский доллар
Сидней и Мельбурн
Датская крона
Копенгаген
Доллар США
Нью-Йорк
Исландская крона
Рейкьявик
Иена
Токио
Канадский доллар
Торонто
Норвежская крона
Осло
Российский рубль
Москва
Сингапурский доллар
Сингапур
Турецкая лира
Анкара
Фунт стерлингов
Лондон
Шведская крона
Стокгольм
Швейцарский франк
Цюрих
20
ПРИЛОЖЕНИЕ 8
к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.
Форма Требования об исполнении по Сделке валютный опцион
[На бланке Покупателя]
[Дата]
[Наименование и адрес Продавца]
Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки валютный опцион]
Уважаемые господа!
Мы ссылаемся на Сделку валютный опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее
— «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●].
Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение
по Сделке в соответствии с пунктом Error! Reference source not found. Стандартных условий конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в
сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников
фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков, применяемых в
соответствии с Подтверждением по Сделке.
Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях.
С уважением,
[Покупатель]
______________________
Ф. И. О.:
Должность:
21
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделки процентный своп
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б»)
от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на
страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее
Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Номинальная сумма:
Дата сделки:
[Дата начала срока:]58
Дата истечения срока:
(б)
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]59
[Фиксированные суммы:]
[Плательщик фиксированной суммы:]
[Сторона А] [Сторона Б]
58
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки.
59
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
22
[Даты платежа Фиксированных сумм:]
[●], [с учетом Условия об
окончании срока в нерабочий
день: []]60
[Фиксированная сумма [или Фиксированная
ставка и Коэффициент для расчета дней в
процентном периоде для Фиксированной
ставки]:]
(в)
Плавающие суммы:
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона Б] [Сторона А]
Даты платежа Плавающих сумм:
[●], [с учетом Условия об
окончании срока в нерабочий день:
[]]61
[Плавающая ставка для первого
Процентного периода:]
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]
Коэффициент для расчета дней
в процентном периоде
для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
(г)
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]62
Капитализация:
Условие о капитализации:
[Применимо] [Не применимо]
Даты капитализации:
[(д)
Иные условия:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[6.
Рабочий день:]
[7.
Условие об окончании срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
60
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
61
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
62
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
23
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
24
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011
Форма Подтверждения для Сделки процентный форвард
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б»)
от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на
страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее
Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условия Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, составляют:
(a)
Общие условия:
Номинальная сумма:
Дата сделки:
[Дата начала срока:]63
Дата истечения срока:
[●], [с учетом Условия окончания срока
в нерабочий день: []]64
Плательщик положительной разницы:
[Сторона А] [Сторона Б]
Плательщик отрицательной разницы:
[Сторона Б] [Сторона А]
63
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки.
64
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
25
Дата платежа:
[● –ый/-ой/-ий] Рабочий день после
Даты изменения плавающей ставки,
[с учетом Условия об окончании срока
в нерабочий день: []]65
Фиксированная ставка:
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]
Коэффициент для расчета дней в
процентном периоде для Плавающей
ставки:
Дата изменения плавающей ставки:
[●], [с учетом Условия об
окончании срока в нерабочий день:
[]]66
[Дисконтирование:]
[Применимо] [Не применимо]
[Ставка дисконтирования:]67
[Коэффициент для расчета дней
в процентном периоде для
дисконтирования:]68
[(б)
Иные условия:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[6.
Рабочий день:]
[7.
Условие об окончании срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
65
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
66
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
67
Стороны должны указать эту информацию, если они хотят изменить правило о применении по умолчанию Плавающей ставки.
68
Стороны должны указать эту информацию, если они хотят изменить правило о применении по умолчанию Коэффициента для
расчета дней в процентном периоде, выбранного сторонами для Плавающей ставки.
26
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
27
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума процентной ставки
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б»)
от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на
страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее
Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Номинальная сумма:
Дата сделки:
[Дата начала срока:]69
Дата истечения срока:
(б)
[●], [с учетом Условия об
окончании срока в нерабочий день:
[]]70
Фиксированные суммы:
Плательщик фиксированной суммы:
[Сторона А] [Сторона Б]
69
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки.
70
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
28
Дата или Даты платежа Фиксированных
сумм:
[●], [с учетом Условия об
окончании срока в нерабочий день:
[]]71
Фиксированная сумма:
(в)
Плавающие суммы:
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона Б] [Сторона А]
Максимальная ставка:
[●] %
Дата или Даты платежа Плавающих сумм:
[●], [с учетом Условия об
окончании срока в нерабочий день:
[]]72
[Плавающая ставка для первого
Процентного периода:]
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]
Коэффициент для расчета дней
в процентном периоде
для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
[(г)
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]73
Капитализация:
Условие о капитализации:
[Применимо] [Не применимо]
Даты капитализации:]
[(д)
Иные условия:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[6.
Рабочий день:
[7.
Условие об окончании срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
71
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
72
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
73
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
29
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
30
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделок фиксации минимума процентной ставки
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б»)
от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на
страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее
Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Номинальная сумма:
Дата сделки:
[Дата начала срока:]74
Дата истечения срока:
(б)
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]75
Фиксированные суммы:
Плательщик фиксированной суммы:
[Сторона А] [Сторона Б]
Дата или Даты платежа Фиксированных
[●], [с учетом Условия об окончании
74
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки.
75
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
31
сумм:
срока в нерабочий день: []]76
Фиксированная сумма:
(в)
Плавающие суммы:
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона Б] [Сторона А]
Минимальная ставка:
[●] %
Дата или Даты платежа Плавающих сумм:
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]77
[Плавающая ставка для первого
Процентного периода:]
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]
Коэффициент для расчета дней
в процентном периоде
для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
(г)
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]78
Капитализация:
Условие о капитализации:
[Применимо] [Не применимо]
Даты капитализации:
[(д)
Иные условия:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[6.
Рабочий день:
[7.
Условие об окончании срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
76
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
77
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
78
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
32
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
33
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума и минимума
процентной ставки
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б»)
от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на
страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее
Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Номинальная сумма:
Дата сделки:
[Дата начала срока:]79
Дата истечения срока:
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]80
Плательщик плавающей суммы при
превышении Плавающей ставкой
Максимальной ставки:
[Сторона А] [Сторона Б]
79
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки.
80
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
34
Максимальная ставка:
[●] %
Плательщик плавающей суммы при
превышении Минимальной ставкой
Плавающей ставки:
[Сторона Б] [Сторона А]
Минимальная ставка:
[●] %
Дата или Даты платежа:
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]81
[Плавающая ставка для первого
Процентного периода:]
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]
Коэффициент для расчета дней
в процентном периоде
для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
(г)
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]82
Капитализация:
Условие о капитализации:
[Применимо] [Не применимо]
Даты капитализации:
[(д)
Иные условия:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[6.
Рабочий день:
[7.
Условие об окончании срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
81
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
82
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
35
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
36
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион
Форма Подтверждения для Сделки валютно-процентный своп
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой «Подтверждение» в смысле Генерального
соглашения о срочных Сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б»)
от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой
(некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной
Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и
положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет, является частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.
37
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Номинальная сумма и валюта для Стороны
А:83
Номинальная сумма и валюта для Стороны Б:84
Дата сделки:
[Дата начала срока:]85
Дата истечения срока:
(б)
[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день:
[●]]86
[Фиксированные суммы:]
[Плательщик фиксированной суммы:]
[Сторона А] [Сторона Б]
[Даты платежа Фиксированных сумм:]
[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день:
[●]]87
[Фиксированная сумма [или Фиксированная
ставка и Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Фиксированной ставки]:]
(в)
Плавающие суммы:
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона Б] [Сторона А]
Даты платежа Плавающих сумм:
[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день:
[●]]88
[Плавающая ставка для первого Процентного
периода:]
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]
Коэффициент для расчета дней в процентном
периоде для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день:
83
Номинальной суммой для Стороны А является сумма, используемая для расчета Фиксированных/Плавающих сумм
Стороны А, то есть Сумма первоначального платежа, установленная для Стороны Б, если к Сделке применяется
условие о совершении первоначального платежа.
84
Номинальной суммой для Стороны Б является сумма, используемая для расчета Фиксированных/Плавающих сумм
Стороны Б, то есть Сумма первоначального платежа, установленная для Стороны А, если к Сделке применяется
условие о совершении первоначального платежа.
85
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта 1.2 Стандартных условий о том,
что Датой начала срока является Дата сделки.
86
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
87
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
88
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
38
[●]]89
[(г)
Капитализация:
Условие о капитализации:
[Применимо] [Не применимо]
Даты капитализации:]
[(д)
Первоначальный платеж:
[Дата первоначального платежа:]
[Применимо] [Не применимо]
[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день:
[●]]90
[Сумма первоначального платежа для Стороны
А:]
[Сумма первоначального платежа для Стороны
Б:]
[(е)
Промежуточные платежи:
Дата или Даты промежуточного платежа:
[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день:
[●]]91
Сумма промежуточного платежа для Стороны
А:
Сумма промежуточного платежа для Стороны
Б:]92
[(ж)
Окончательный платеж:
[Дата окончательного платежа:]
[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день:
[●]]93
[Сумма окончательного платежа для Стороны А:]
[Сумма окончательного платежа для Стороны
Б:]
[(з)
Амортизация или иное изменение Номинальной
суммы:]
[(и)
Иные условия:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
[Согласно прилагаемому графику]
Счет для платежей в пользу Стороны А:
89
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
90
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
91
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
92
Стороны должны включить положения о промежуточных платежах, если они хотят предусмотреть амортизацию Номинальных
сумм в соответствии с пунктом 3`.3 (г) Стандартных условий.
93
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта 1.13 Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
39
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
Рабочий день:
[6.
для [первой валюты]94:
для [второй валюты]95:]
Условие об окончании срока в нерабочий день:]
[7.
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на
дату, указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:»
94
Укажите наименование первой из двух валют, в которых заключается Сделка валютно-процентный своп.
95
Укажите наименование второй из двух валют, в которых заключается Сделка валютно-процентный своп.
40
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.
Форма Подтверждения для Сделки свопцион
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в
указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б»)
от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на
страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее
Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Дата сделки:
Стиль Сделки свопцион:
[Американский/Бермудский/Европейс
кий]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
[Дата начала срока:]96
[Срок осуществления права
на исполнение:]97
96
Стороны должны указать такую дату, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки.
97
При желании стороны могут изменить Срок осуществления прав, предусмотренный для Американского свопциона. Например,
при наличии нескольких Сроков осуществления прав необходимы дополнительные ссылки.
41
[Даты осуществления права
на исполнение по Бермудскому
свопциону:]98
Дата истечения срока:
Время закрытия:
[●] ч. [●]мин. по московскому
времени
[Премия:]99
[Дата уплаты премии:] 100
[(б)
[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: []]101
Иные условия:]
Условия Основной сделки:
4.
[Включаются условия, указанные в пункте 3 приложений 1–6 к Стандартным условиям в зависимости от вида Основной сделки.]
5.
Расчетный агент: [Сторона А]
6.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
[7.
Рабочий день:]
[8.
Условие об окончании срока в нерабочий день:]
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
98
Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского свопциона.
99
Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договорятся об уплате Премии. Стороны могут указать
размер Премии в виде твердой суммы или процента от Номинальной суммы.
100
Данное условие может быть включено в Подтверждение если Стороны договорятся об уплате Премии.
101
Стороны должны указать правило окончания срока в нерабочий день, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что по умолчанию применяется правило «Следующий рабочий день».
42
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.
Форма Требования об исполнении по Сделке свопцион
[На бланке Покупателя]
[Дата]
[Наименование и адрес Продавца]
Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки свопцион]
Уважаемые господа!
Мы ссылаемся на Сделку свопцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее –
«Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●].
Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение
по Сделке в соответствии с пунктом Error! Reference source not found. Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков, применяемых в соответствии с
Подтверждением по Сделке.
Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях.
С уважением,
[Покупатель]
______________________
Ф. И. О.:
Должность:
43
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки индексный опцион
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
44
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] /
Опцион на покупку (колл) [●]]
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Индекс:
Количество опционов:
[Множитель:]102
Цена исполнения:103
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]104
Дата уплаты премии:
Биржа:
Биржа (Биржи) срочных контрактов:105
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 106
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]107
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]108
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]109
102
Условие о Множителе и его размер включаются, если Сумма платежа будет рассчитываться исходя из процента изменения Индекса или иной суммы.
103
Выражается как уровень Индекса.
104
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
105
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс.
106
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
107
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
108
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
109
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
45
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]110
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]111
Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени
Дата истечения срока:
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]112
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
(в) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени113
Дата оценки:
[Каждая]114 Дата осуществления права на исполнение
[Оценка стоимости фьючерса:
[Применимо][Не применимо]
Биржевой контракт:]115
(г) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[В отношении каждой Даты осуществления права на
исполнение,]116 [] Банковских дней после
соответствующей Даты оценки
[Сумма платежа:
Дифференциал цены исполнения:]117
(д) Событие, требующее корректировки индекса:
Прекращение расчета индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
Изменение индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
Сбой индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
110
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
111
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
112
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
113
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
114
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
115
Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо к Индексу.
116
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
117
Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить
пункты 9.1 и/или 9.2 Стандартных условий.
46
(е) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]118
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]119
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]120
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]121
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]122
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель] [Продавец]
[Покупатель и Продавец]]123
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
118
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
119
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
120
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
121
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
122
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
123
Включить, если условие о каком-либо Ином событии, препятствующем исполнению, применимо.
47
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на акции
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
48
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] /
Опцион на покупку (колл) [●]]
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Акции:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Акций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Акций] [полное фирменное наименование Эмитента
Акций]
Количество опционов:
[Предмет опциона:
[●] Акция (-и/-й) по одному Опциону]124
Цена исполнения:125
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]126
Дата уплаты премии:
Биржа:
Биржа срочных контрактов:127
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 128
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]129
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо] 130
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
124
По умолчанию Предмет опциона составляет одну Акцию. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Акций, отличное от установленного по умолчанию.
125
Выражается как Цена исполнения за одну Акцию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена
исполнения, и корректировки, обусловленные какой-либо выплатой дивидендов.
126
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
127
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
128
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
129
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
130
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
49
Контрольное время:]131
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]132
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]133
[Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени]
Дата истечения срока:
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]134
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
(в) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени135
Дата оценки:
[Каждая]136 Дата осуществления права на исполнение
(г) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[В отношении каждой Даты осуществления права на
исполнение,]137 [] Банковских дней после
соответствующей Даты оценки
[Сумма платежа:
Дифференциал цены исполнения:]138
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки]139
131
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
132
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
133
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
134
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
135
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
136
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
137
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
138
Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить
пункты 9.1 и/или 9.2 Стандартных условий.
139
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
50
(д) [Дивиденды:
Внеочередные дивиденды:]140
(е) Корректировки по Акциям:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]141
(ж) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]
[Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]
[Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]142
[Ставка:]143
(з) [Приобретение по публичной оферте:
Применимо]144
(и) Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
140
Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды
Внеочередными дивидендами.
141
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
142
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
143
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
144
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
51
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]145
[Ставка:]146
(к) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(л) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]
[Определение расчетным агентом])]
[Ставка:]147
(м) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]148
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]149
[Банкротство:
[Применимо]]150
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]151
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]152
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]153
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
145
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
146
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой (Согласованный
способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
147
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
148
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
149
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
150
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
151
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
152
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
153
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
52
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]154
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]155
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
154
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
155
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
53
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на акции
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
54
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл)
[●]]
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Акции:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Акций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Акций] [полное фирменное наименование Эмитента
Акций]
Количество опционов:
[Предмет опциона:
[●] Акция (-и/-й) по одному Опциону]156
Цена исполнения:157
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]158
Дата уплаты премии:
Биржа:
Биржа (Биржи) срочных контрактов:159
[Клиринговая организация:]160
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 161
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]162
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]163
Барьерная цена:
156
По умолчанию Предмет опциона составляет одну Акцию. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Акций, отличное от установленного по умолчанию.
157
Выражается как Цена исполнения за одну Акцию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена
исполнения, и корректировки, обусловленные какой-либо выплатой дивидендов.
158
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
159
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
160
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
161
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
162
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
163
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
55
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]164
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]165
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]166
Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени
Дата истечения срока:
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]167
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Пороговая цена:]168
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки
Применимо
Валюта платежа:
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]169
(г) [Дивиденды:
Внеочередные дивиденды:]170
(д) Корректировки:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
164
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
165
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
166
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
167
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
168
Включить, если применимо условие об Автоматическом исполнении. Стороны могут определить Пороговую цену путем ссылки
на какую-либо устанавливаемую цену (например, самую высокую цену спроса по состоянию на 11 часов), в том числе с указанием
биржи.
169
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
170
Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды
Внеочередными дивидендами.
56
[Биржа опционов:]171
(е) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]
[Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]
[Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]172
[Ставка:]173
(ж) [Приобретение по публичной оферте:
Применимо]174
(з) Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
171
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
172
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
173
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
174
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
57
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Смешанная корректировка]
[Биржа
опционов:]175
[Ставка:]176
(и) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(к) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Ставка:]177
(л) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]178
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]179
[Банкротство:
[Применимо]]180
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]181
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]182
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]183
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]184
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец][Покупатель и Продавец]]185
175
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
176
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой (Согласованный
способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
177
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
178
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
179
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
180
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
181
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
182
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
183
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
184
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
185
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
58
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
59
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки опцион на корзину индексов
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
60
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл)
[●]]
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Количество опционов:
[Множитель:]186
Цена исполнения:187
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]188
Дата уплаты премии:
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Биржа (Биржи) срочных контрактов:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению189
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]190
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]191
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]192
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]193
186
Включить условие о Множителе, если основой Суммы платежа будет процентное выражение изменения Индекса или иная сумма.
187
Выражается как сумма за Корзину.
188
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
189
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс.
190
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
191
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
192
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
61
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]194
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]195
Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени
Дата истечения срока:
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]196
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
(в) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени197
Дата оценки:
[Каждая]198 Дата осуществления права на исполнение
[Оценка стоимости фьючерса:
[Применимо][Не применимо]
Биржевой контракт:]199
(г) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[В отношении каждой Даты осуществления права на
исполнение,]200 [] Банковских дней после
соответствующей Даты оценки
[Сумма платежа:
Дифференциал цены исполнения:]201
(д) Событие, требующее корректировки индекса:
Прекращение расчета индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
Изменение индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
193
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
194
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
195
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
196
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
197
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
198
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
199
Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо к Индексу.
200
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
201
Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить
пункты 9.1 и/или 9.2 Стандартных условий.
62
Сбой индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
(е) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]202
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]203
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]204
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]205
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]206
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]207
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
202
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
203
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
204
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
205
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
206
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
207
Включить, если применимо какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению.
63
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Индексы, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Индексов в следующей пропорции.
Индекс
Биржа (Биржи)
Биржа (Биржи)
срочных контрактов
Пропорция
в Корзине
[ ] процентов
[ ] процентов
[ ] процентов
[ ] процентов
[ ] процентов
64
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на корзину акций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
65
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл)
[●]]
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Количество опционов:
[Предмет опциона:
[●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону]208
Цена исполнения:209
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]210
Дата уплаты премии:
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Биржа (Биржи) срочных контрактов:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению211
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]212
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]213
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]214
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
208
По умолчанию Предмет опциона составляет одну Корзину. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Корзин, отличное от установленного по умолчанию.
209
Выражается как Цена исполнения за одну Корзину. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена
исполнения, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов.
210
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
211
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
212
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
213
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
214
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
66
Контрольное время:]215
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]216
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]217
Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени
Дата истечения срока:
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]218
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
(в) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени219
Дата оценки:
[Каждая]220 Дата осуществления права на исполнение
(г) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[В отношении каждой Даты осуществления права на
исполнение,]221 [] Банковских дней после
соответствующей Даты оценки
[Сумма платежа:
Дифференциал цены исполнения:]222
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки223
215
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо
216
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
217
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
218
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
219
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
220
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
221
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением
222
Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить
пункты 9.1 и/или 9.2 Стандартных условий.
223
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
67
(д) [Дивиденды:
Внеочередные дивиденды:]224
(е) Корректировки по Акциям:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]225
(ж) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]
[Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]
[Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]226
[Ставка:]227
224
Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды
Внеочередными дивидендами.
225
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
226
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
68
(з) [Приобретение по публичной оферте:
Применимо]228
(и) Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]229
[Ставка:]230
(к) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(л) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Ставка:]231
227
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное
расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт
13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
228
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
229
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
230
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой (Согласованный
способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка
РЕПО в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
231
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО
в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
69
(м) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]232
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]233
[Банкротство:
[Применимо]]234
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]235
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]236
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]237
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]238
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]239
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
232
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
233
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
234
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
235
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
236
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
237
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
238
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
239
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
70
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
71
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
240
Идентификационный
номер выпуска
Категория
(тип) Акции
Количество
Акций
в Корзине
Биржа
Биржа срочных
контрактов
Клиринговая
организация240
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
72
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на корзину акций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
73
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл)
[●]]
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Количество корзин:
Количество опционов:
[Предмет опциона:
[●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону]241
Цена исполнения:242
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]243
Дата уплаты премии:
Биржа (Биржи):
Биржа (Биржи) срочных контрактов:244
[Клиринговая организация (организации):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению]245
[Барьерное отлагательное условие:]
[Применимо] 246
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:] 247
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]248
Барьерная цена:
241
По умолчанию Предмет опциона составляет одну Корзину. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Корзин, отличное от установленного по умолчанию.
242
Выражается как Цена исполнения за одну Корзину. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена
исполнения, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов.
243
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
244
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
245
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
246
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
247
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
248
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
74
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]249
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]250
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]251
[Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени]
Дата истечения срока:
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]252
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Пороговая цена:]253
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]254
(г) [Дивиденды:
Внеочередные дивиденды:]255
(д) Корректировки:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка][Корректировка расчетным
агентом]
249
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
250
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
251
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
252
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
253
Включить, если применимо условие об Автоматическом исполнении. Стороны могут определить Пороговую цену путем ссылки на
какую-либо устанавливаемую цену (например, самую высокую цену спроса по состоянию на 11 часов), в том числе с указанием
биржи.
254
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
255
Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды
Внеочередными дивидендами.
75
[Биржа опционов:]256
(е) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]
[Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]
[Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]257
[Ставка:]258
(ж) [Приобретение по публичной оферте:
Применимо]259
(з) Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
256
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
257
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
258
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное
расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО в совокупности (пункт
13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
259
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
76
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом]
[Расширенная корректировка расчетным агентом]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]260
[Ставка:]261
(и) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(к) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный
способ][Определение расчетным агентом])]
[Ставка:]262
(л) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]263
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]264
[Банкротство:
[Применимо]]265
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
260
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
261
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой (Согласованный
способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ).
262
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой (Согласованный способ) или Частичное расторжение с выплатой (Согласованный способ). При этом указываются процентная ставка и ставка РЕПО
в совокупности (пункт 13.7(b)(i)(A)(IV) Стандартных условий).
263
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
264
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
265
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
77
Хеджирующая сторона:]266
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]267
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]268
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]269
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]270
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
266
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
267
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
268
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
269
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
270
Включить, если применимо какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению.
78
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
271
Идентификационный
номер выпуска
Категория
(тип) Акции
Количество
Акций
в Корзине
Биржа
Биржа срочных
контрактов
Клиринговая организация271
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
79
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки индексный форвард
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
80
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Индекс:
Форвардная цена:272
Множитель:
[Предварительная оплата:
[Применимо]
Сумма Предварительной оплаты:
Дата предварительной оплаты:]273
[Переменная сумма обязательства:
[Применимо]
Минимальная форвардная цена:274
Максимальная форвардная цена:275]276
Биржа:
Биржа (Биржи) срочных контрактов:277
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 278
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]279
Барьерное отменительное условие:
[Применимо] 280
Барьерная цена
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]281
272
Выражается как уровень Индекса.
273
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
274
Выражается как уровень Индекса.
275
Выражается как уровень Индекса.
276
Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо.
277
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс.
278
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
279
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
280
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
281
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
81
(б) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени282
Дата оценки:
[Оценка стоимости фьючерса:
[Применимо][Не применимо]
Биржевой контракт]283
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[] Банковских дней после соответствующей Даты
оценки
[Сумма платежа:]284
(г) Событие, требующее корректировки индекса:
Прекращение расчета индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение
с выплатой]
Изменение индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение
с выплатой]
Сбой индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение
с выплатой]
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]285
(д) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]286
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]287
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]288
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]289
282
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
283
Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо.
284
Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 9.1 Стандартных
условий.
285
Включить, если в качестве последствия какого-либо События, требующего корректировки индекса, указано Расторжение
с выплатой.
286
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
287
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
288
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
82
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]290
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]291
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
289
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
290
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
291
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
83
ПРИЛОЖЕНИЕ 8
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный форвард на акции
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
84
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Акции:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Акций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Акций] [полное фирменное наименование Эмитента
Акций]
Количество акций:
Форвардная цена:292
[Предварительная оплата:
[Применимо]
Сумма Предварительной оплаты:
Дата предварительной оплаты:]293
[Переменная сумма обязательства:
[Применимо]
Минимальная форвардная цена:294
Максимальная форвардная цена:295]296
Биржа:
Биржа (Биржи) срочных контрактов:297
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]298
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]299
Барьерное отменительное условие:
[Применимо]300
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
292
Выражается как Форвардная цена за одну Акцию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов.
293
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
294
Выражается как цена за одну Акцию.
295
Выражается как цена за одну Акцию.
296
Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо.
297
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
298
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
299
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
300
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
85
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]301
(б) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени302
Дата оценки:
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов
[] Банковских дней после соответствующей Даты оценки
[Сумма платежа:]303
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки]304
(г) Дивиденды:
[Период начисления дивидендов:
[Первый период][Второй период]
Сумма внеочередных дивидендов:
[]
Дата выплаты дивидендов:]305
[Внеочередные дивиденды:]306
(д) Корректировки по Акциям:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]307
(е) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом]
301
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
302
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
303
Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 9.1 Стандартных
условий.
304
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
305
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
306
Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды
Внеочередными дивидендами.
307
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
86
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]308
[Определяющая сторона:
(ж) [Приобретение по публичной оферте:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]309
Применимо]310
Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Смешанная
корректировка]]
[Биржа опционов:]311
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]312
(з) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(и) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]313
(к) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]314
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]315
[Банкротство:
[Применимо]]316
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]317
[Увеличение расходов на хеджирование:
308
309
[Применимо]
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом.
310
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
311
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
312
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой или Корректировка
расчетным агентом.
313
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой.
314
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
315
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
316
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
317
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
87
Хеджирующая сторона:]318
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]319
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]320
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец][Покупатель и Продавец]]321
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
318
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
319
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
320
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
321
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
88
ПРИЛОЖЕНИЕ 9
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на акции
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
89
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Акции:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Акций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Акций] [полное фирменное наименование Эмитента
Акций]
Количество акций:
Форвардная цена:322
[Предварительная оплата:
[Применимо]
Сумма Предварительной оплаты:
Дата предварительной оплаты:]323
[Переменная сумма обязательства:
[Применимо]
Минимальная форвардная цена:324
Максимальная форвардная цена:325]326
Биржа:
Биржа (Биржи) срочных контрактов:327
[Клиринговая организация:]328
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 329
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]330
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]331
322
Выражается как Форвардная цена за одну Акцию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов.
323
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
324
Выражается как цена за одну Акцию.
325
Выражается как цена за одну Акцию.
326
Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо.
327
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
328
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
329
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
330
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
331
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
90
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]332
(б) [Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени333
Дата оценки:
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]334
(г) Дивиденды:
[Период начисления дивидендов:
[Первый период][Второй период]
Сумма внеочередных дивидендов:
[]
Дата выплаты дивидендов:]335
[Внеочередные дивиденды:]336
(д) Корректировки по Акциям:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]337
(е) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
332
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
333
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую
Дату оценки.
334
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки.
335
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
336
Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды
Внеочередными дивидендами.
337
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
91
агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]338
[Определяющая сторона:
(ж) [Приобретение по публичной оферте:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]339
Применимо]340
Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Смешанная
корректировка]]
[Биржа опционов:]341
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]342
(з) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(и) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец][Покупатель и Продавец]]343
(к) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]344
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]345
[Банкротство:
[Применимо]]346
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]347
[Увеличение расходов на хеджирование:
338
339
[Применимо]
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом.
340
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
341
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
342
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой или Корректировка
расчетным агентом.
343
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой.
344
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
345
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
346
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
347
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
92
Хеджирующая сторона:]348
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]349
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]350
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]351
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
348
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
349
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
350
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
351
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
93
ПРИЛОЖЕНИЕ 10
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки форвард на корзину индексов
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
94
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Количество корзин:
Форвардная цена:352
[Множитель:]
[Предварительная оплата:
[Применимо]
Сумма Предварительной оплаты:
Дата предварительной оплаты:]353
[Переменная сумма обязательства:
[Применимо]
Минимальная форвардная цена:354
Максимальная форвардная цена:355]356
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Биржа (Биржи) срочных контрактов:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению357
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]358
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]359
Барьерное отменительное условие:
[Применимо] 360
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
352
Выражается как сумма за Корзину.
353
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
354
Выражается как цена за Корзину.
355
Выражается как цена за Корзину.
356
Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо.
357
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс.
358
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
359
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
360
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
95
Контрольное время:]361
(б) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени362
Дата оценки:
[Оценка стоимости фьючерса:
[Применимо][Не применимо]
Биржевой контракт]363
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[] Банковских дней после соответствующей Даты оценки
[Сумма платежа:]364
(г) Событие, требующее корректировки индекса:
Прекращение расчета индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
Изменение индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
Сбой индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
(д) [Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]365
(е) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
Применимо]366
[Невозможность хеджирования:
Применимо
Хеджирующая сторона:]367
[Увеличение расходов на хеджирование:
Применимо
Хеджирующая сторона:]368
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
Применимо
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]369
361
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
362
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
363
Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо к какому-либо Индексу в Корзине.
364
Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 9.1 Стандартных
условий.
365
Включить, если в качестве последствия какого-либо События, требующего корректировки индекса, указано Расторжение
с выплатой.
366
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
367
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
368
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
369
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
96
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
Применимо
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]370
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]371
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
370
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
371
Включить, если условие о каком-либо Ином событии, препятствующем исполнению, применимо.
97
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Индексы, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Индексов в следующей пропорции.
Индекс
Биржа (Биржи)
Биржа (Биржи)
срочных контрактов
Пропорция в Корзине
[ ] процентов
[ ] процентов
[ ] процентов
[ ] процентов
[ ] процентов
98
ПРИЛОЖЕНИЕ 11
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный форвард на корзину акций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
99
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Количество корзин:
Форвардная цена:372
[Предварительная оплата:
[Применимо]
Сумма Предварительной оплаты:
Дата предварительной оплаты:]373
[Переменная сумма обязательства:
[Применимо]
Минимальная форвардная цена:374
Максимальная форвардная цена:375]376
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Биржа (Биржи) срочных контрактов:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению377
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 378
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]379
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо] 380
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
372
Выражается как цена за Корзину.
373
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
374
Выражается как цена за Корзину.
375
Выражается как цена за Корзину.
376
Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо.
377
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
378
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
379
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
380
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
100
Контрольное время:]381
(б) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени382
Дата оценки:
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[] Банковских дней после соответствующей Даты оценки
[Сумма платежа:]383
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Определяющая сторона
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]384
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки]385
(г) Дивиденды:
[Период начисления дивидендов:
[Первый период][Второй период]
Сумма внеочередных дивидендов:
[]
Дата выплаты дивидендов:]386
[Внеочередные дивиденды:]387
(д) Корректировки:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]388
(е) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
381
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
382
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
383
Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 9.1 Стандартных
условий.
384
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой.
385
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки.
386
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
387
Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды
Внеочередными дивидендами.
388
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
101
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]389
[Определяющая сторона:
(ж) [Приобретение по публичной оферте:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]390
Применимо]391
Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]]
[Биржа опционов:]392
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]393
(з) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(и) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение
с выплатой]
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]394
(к) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]395
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]396
389
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
390
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или
Частичное расторжение с выплатой.
391
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
392
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
393
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка
расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой.
394
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой или Частичное расторжение с выплатой.
395
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
396
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
102
[Банкротство:
[Применимо]]397
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]398
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]399
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]400
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]401
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]402
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
397
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
398
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
399
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
400
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
401
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
402
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
103
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
403
Идентификационный
номер выпуска
Категория
(тип) Акции
Количество
Акций
в Корзине
Биржа
Биржа
срочных
контрактов
Клиринговая
организация403
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
104
ПРИЛОЖЕНИЕ 12
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на корзину акций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка»
(НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети
Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков.
В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий
настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
105
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона Б] [Сторона А]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Количество корзин:
Форвардная цена:404
[Предварительная оплата:
[Применимо]
Сумма Предварительной оплаты:
Дата предварительной оплаты:]405
[Переменная сумма обязательства:
Применимо]
Минимальная форвардная цена:406
Максимальная форвардная цена:407]408
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Биржа (Биржи) срочных контрактов:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению409
[Клиринговая организация (организации):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению]410
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 411
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]412
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]413
404
Выражается как Форвардная цена за одну Корзину. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная цена, и корректировки, обусловленные выплатой дивидендов.
405
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
406
Выражается как цена за Корзину.
407
Выражается как цена за Корзину.
408
Включить, если условие о Переменной сумме обязательства применимо.
409
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
410
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
411
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
412
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
413
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
106
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]414
(б) [Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени415
Дата оценки:
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]416
(г) Дивиденды:
[Период начисления дивидендов:
[Первый период][Второй период]
Сумма внеочередных дивидендов:
[]
Дата выплаты дивидендов:]417
[Внеочередные дивиденды:]418
(д) Корректировки по Акциям:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]419
(е) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
414
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
415
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую
Дату оценки.
416
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки.
417
Включить, если условие о Предварительной оплате применимо.
418
Если стороны не указывают, что относится к Внеочередным дивидендам, Расчетный агент определяет, являются ли дивиденды
Внеочередными дивидендами.
419
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
107
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]420
[Определяющая сторона:
(ж) [Приобретение по публичной оферте:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]421
Применимо]422
Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]]
[Биржа опционов:]423
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]424
(з) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(и) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение
с выплатой
[Определяющая сторона:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]425
(к) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]426
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]427
[Банкротство:
[Применимо]]428
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]429
420
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
421
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или
Частичное расторжение с выплатой.
422
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
423
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
424
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка
расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой.
425
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой или Частичное расторжение с выплатой.
426
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
427
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
428
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
429
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
108
[Увеличение расходов на хеджирование:
Хеджирующая
[Применимо]
сторона:]430
[Применимо]
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]431
[Применимо]
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]432
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]433
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
430
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
431
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
432
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
433
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
109
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
434
Идентификационный
номер выпуска
Категория
(тип) Акции
Количество
Акций
в Корзине
Биржа
Биржа
срочных
контрактов
Клиринговая
организация434
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
110
ПРИЛОЖЕНИЕ 13
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки индексный своп
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой
(некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок
с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион
2011г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией
российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»).
В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны,
и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок
с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Дата начала срока:
Дата истечения срока:
[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●]]
Индекс:
Биржа (Биржи):
111
Биржа (Биржи) срочных контрактов:435
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]436
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]437
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]438
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]439
(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате
[Стороной А][Стороной Б]:
Плательщик индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
[Получатель индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]]
Номинальная сумма сделки:
Пересчет номинальной суммы сделки:
[Применимо][Не применимо]
Метод индексирования:
[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному
результату]
[Множитель:]440
Первоначальная цена:
Окончательная цена:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени441
Дата (Даты) оценки:
[Оценка стоимости фьючерса:
[Применимо][Не применимо]
Биржевой контракт:]442
(б) Плавающие суммы, подлежащие уплате
[Стороной А][Стороной Б]:
435
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс.
436
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
437
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
438
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
439
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
440
Указывается, если применимо.
441
Если Время оценки не указано, то Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую
Дату оценки.
442
Указывается, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо.
112
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
Номинальная сумма:
[Номинальная сумма сделки]443
Даты платежа:
[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если
к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила,
то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой
расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен
уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного
периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату
платежа]444 [, при этом, если к соответствующему дню
(далее — «Первоначальная дата платежа») Дата
расчетов еще не наступила, (i) Процентный период
считается оконченным в Первоначальную дату платежа
(исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов
(включительно)] на Плавающую сумму начисляются
проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией
исходя из фактического количества прошедших дней]
и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить
соответствующую Плавающую сумму вместе
с начисленными процентами в Дату расчетов.]445
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
Коэффициент для расчета дней в процентном
периоде для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
Рабочие дни:
(в) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]:]446
(г) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]:]447
(д) Условия расчетов:
Валюта платежа:
443
444
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Дата расчетов:
[] Банковских дней после соответствующей Даты
Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме.
Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы.
445
Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж
Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки.
446
Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо.
447
Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо.
113
оценки448
(е) Событие, требующее корректировки индекса:
Изменение индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
Прекращение расчета индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
Сбой индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
[Определяющая сторона:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]449
(ж) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
Применимо]450
[Невозможность хеджирования:
Применимо
Хеджирующая сторона:]451
[Увеличение расходов на хеджирование:
Применимо
Хеджирующая сторона:]452
[Утрата возможности приобретать ценные
бумаги по сделкам РЕПО:
Применимо
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]453
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
Применимо
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]454
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Плательщик индексированной суммы] [Получатель
индексированной суммы] [Плательщик индексированной
суммы и Получатель индексированной суммы]]455
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
448
Если Дата расчетов не указана, Датой расчетов признается день, наступающий через один Расчетный цикл после Даты оценки.
Если день, определенный таким образом в качестве Даты расчетов, не является Банковским днем, Датой расчетов считается ближайший следующий Банковский день.
449
Включить, если в качестве последствия какого-либо События, требующего корректировки индекса, указано Расторжение
с выплатой.
450
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
451
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
452
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
453
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
454
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
455
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
114
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
115
ПРИЛОЖЕНИЕ 14
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный своп на акции
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой
(некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок
с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион
2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная
ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией
российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»).
В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны,
и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок
с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Дата начала срока:
Дата истечения срока:
[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●]]
Акции:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Акций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Акций] [полное фирменное наименование Эмитента
Акций]
116
Биржа:
Биржа (Биржи) срочных контрактов:456
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]457
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]458
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]459
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]460
(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате
[Стороной А][Стороной Б]:
Плательщик индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
[Получатель индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]]
Количество акций:
Номинальная сумма сделки:
[●][на Дату сделки представляет собой произведение
Количества акций на Первоначальную цену]
[Пересчет номинальной суммы сделки:
[Применимо][Не применимо]
Метод индексирования
[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному
результату]
[Множитель:]461
Первоначальная цена:
Окончательная цена:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени462
Дата (Даты) оценки:
(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате
[Стороной А][Стороной Б]:
456
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
457
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
458
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
459
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
460
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
461
Указывается, если применимо.
462
Если Время оценки не указано, то Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
117
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
Номинальная сумма:
[Номинальная сумма сделки]463
Даты платежа:
[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если
к соответствующему дню Дата расчетов еще не
наступила, то Дата платежа переносится на день,
являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей
суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении
Процентного периода, заканчивающегося в такую
перенесенную Дату платежа]464 [, при этом, если
к соответствующему дню (далее — «Первоначальная
дата платежа») Дата расчетов еще не наступила,
(i) Процентный период считается оконченным
в Первоначальную дату платежа (исключая ее),
(ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на
Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●]
[с ежедневной капитализацией исходя из фактического
количества прошедших дней] и (iii) Плательщик
плавающей суммы должен уплатить соответствующую
Плавающую сумму вместе с начисленными процентами
в Дату расчетов.]465
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
Коэффициент для расчета дней в процентном
периоде для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
Рабочие дни:
(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]
Дата первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б] 466
(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]]467
(е) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
463
464
Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме.
Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы.
465
Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж
Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки.
466
Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо.
467
Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо.
118
Дата расчетов:
[] Банковских дней после соответствующей Даты оценки
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки468
(ж) Дивиденды:
[Период начисления дивидендов:
[Первый период][Второй период]
Сумма дивидендов:
[]
Дата выплаты дивидендов:
Внеочередные дивиденды:
Капитализация дивидендов:
[Применимо] [Не применимо]
(з) Корректировки:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]469
(и) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]470
[Определяющая сторона:
(к) [Приобретение по публичной оферте:
[Сторона A][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]471
Применимо]472
Последствия Приобретения по публичной оферте:
468
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки.
469
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
470
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
471
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или
Расширенная корректировка расчетным агентом.
472
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
119
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Смешанная
корректировка]]
[Биржа опционов:]473
[Определяющая сторона:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]474
(л) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(м) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
[Определяющая сторона:
[Сторона А][Сторона Б][Сторона А и Сторона Б]]475
(н) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]476
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]477
[Банкротство:
[Применимо]]478
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]479
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]480
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]481
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
473
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
474
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка
расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом.
475
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой.
476
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
477
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
478
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
479
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
480
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
481
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
120
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]482
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]483
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
482
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
483
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
121
ПРИЛОЖЕНИЕ 15
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный своп на акции
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой
(некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок
с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион
2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная
ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией
российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»).
В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны,
и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок
с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Дата начала срока:
Дата истечения срока:
[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●]]
Акции:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Акций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Акций] [полное фирменное наименование Эмитента
Акций]
122
Биржа:
Биржа (Биржи) срочных контрактов:484
[Клиринговая организация:]485
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 486
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]487
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо] 488
Барьерная цена
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]489
(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате
[Стороной А][Стороной Б]:
Плательщик индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
[Получатель индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]]
Количество Акций:
Номинальная сумма сделки:
[●][на Дату сделки представляет собой произведение
Количества акций на Первоначальную цену]
[Пересчет номинальной суммы сделки:
[Применимо][Не применимо]]490
Метод индексирования
[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному
результату]491
[Множитель:]492
(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате
[Стороной А][Стороной Б]:
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
Номинальная сумма:
[Номинальная сумма сделки]493
484
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
485
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
486
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
487
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
488
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
489
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
490
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов.
491
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов.
492
Указывается, если применимы условие о Выборе способа расчетов и условие о Множителе.
123
Даты платежа:
[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если
к соответствующему дню Дата расчетов еще не
наступила, то Дата платежа переносится на день,
являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей
суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении
Процентного периода, заканчивающегося в такую
перенесенную Дату платежа]494 [, при этом, если
к соответствующему дню (далее — «Первоначальная
дата платежа») Дата расчетов еще не наступила,
(i) Процентный период считается оконченным
в Первоначальную дату платежа (исключая ее),
(ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на
Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●]
[с ежедневной капитализацией исходя из фактического
количества прошедших дней] и (iii) Плательщик
плавающей суммы должен уплатить соответствующую
Плавающую сумму вместе с начисленными процентами
в Дату расчетов.]495
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
Коэффициент для расчета дней в процентном
периоде для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
Рабочие дни:
(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]
Дата первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]] 496
(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]]:497
(е) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки:
Применимо498
Дата расчетов: 499
493
Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме.
494
Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы.
495
Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж
Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки.
496
Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо.
497
Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо.
498
Включается все необходимые сведения о порядке проведения расчетов.
499
Если Дата расчетов не указана, Датой расчетов признается день, наступающий через один Расчетный цикл после Даты оценки.
Если день, определенный таким образом в качестве Даты расчетов, не является Банковским днем, Датой расчетов считается ближайший следующий Банковский день.
124
Валюта платежа:
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Сторона А][Сторона Б]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]500
(ж) Дивиденды:
[Период начисления дивидендов:
[Первый период][Второй период]
Сумма дивидендов:
[]
Дата выплаты дивидендов:
[Внеочередные дивиденды:
Капитализация дивидендов:
[Применимо] [Не применимо]]501
(з) Корректировки:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]502
(и) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]503
[Определяющая сторона:
(к) [Приобретение по публичной оферте:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]504
Применимо]505
(л) Последствия Приобретения по публичной оферте:
500
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки.
501
Включить, если применимо условие о Выборе способа расчетов. Если условие о Суммах дивиденда будет применяться к Сделкам
поставочный своп, потребуются дополнительные изменения.
502
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
503
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
504
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом или
Расширенная корректировка расчетным агентом.
505
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
125
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Смешанная
корректировка]]
[Биржа опционов:]506
[Определяющая сторона:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]507
(м) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(н) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой
[Определяющая сторона:
[Сторона А][Сторона Б][Сторона А и Сторона Б]]508
(о) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]509
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]510
[Банкротство:
[Применимо]]511
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]512
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]513
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]514
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
506
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
507
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка
расчетным агентом или Расширенная корректировка расчетным агентом.
508
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой.
509
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
510
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
511
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
512
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
513
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
514
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
126
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]515
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
[Сторона А][Сторона Б][Сторона А и Сторона Б]]516
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
515
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
516
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
127
ПРИЛОЖЕНИЕ 16
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки своп на корзину индексов
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой
(некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок
с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион
2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная
ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией
российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»).
В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны,
и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок
с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Дата начала срока:
Дата истечения срока:
[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●]]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Биржа(Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
128
Биржа срочных контрактов:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению517
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 518
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]519
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо] 520
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]521
(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате
[Стороной А][Стороной Б]:
Плательщик индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
[Получатель индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]]
Номинальная сумма сделки:
Пересчет номинальной суммы сделки:
[Применимо][Не применимо]
Метод индексирования
[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному
результату]
[Множитель:]522
Первоначальная цена:
Окончательная цена:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени523
Дата (Даты) оценки:
[Оценка стоимости фьючерса:
[Применимо][Не применимо]
Биржевой контракт:]524
(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной
517
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Индекс.
518
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
519
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
520
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
521
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
522
Указывается, если применимо.
523
Если Время оценки не указано, то Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую
Дату оценки.
524
Включить, если условие об Оценке стоимости фьючерса применимо к Индексу.
129
А][Стороной Б]:
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
Номинальная сумма:
[Номинальная сумма сделки]525
Даты платежа:
[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если
к соответствующему дню Дата расчетов еще не
наступила, то Дата платежа переносится на день,
являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей
суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении
Процентного периода, заканчивающегося в такую
перенесенную Дату платежа]526 [, при этом, если
к соответствующему дню (далее — «Первоначальная
дата платежа») Дата расчетов еще не наступила,
(i) Процентный период считается оконченным
в Первоначальную дату платежа (исключая ее),
(ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на
Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●]
[с ежедневной капитализацией исходя из фактического
количества прошедших дней] и (iii) Плательщик
плавающей суммы должен уплатить соответствующую
Плавающую сумму вместе с начисленными процентами
в Дату расчетов.]527
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
Коэффициент для расчета дней в процентном
периоде для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
Рабочие дни:
(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]]528
(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]]529
(е) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
525
526
Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме.
Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы.
527
Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж
Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки.
528
Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо.
529
Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо.
130
Дата расчетов:
[] Банковских дней после соответствующей Даты
оценки530
(ж) Дивиденды:
[Период начисления дивидендов:
[Первый период][Второй период]
Сумма дивидендов:
[]
Дата выплаты дивидендов:
Внеочередные дивиденды:
[●] на Акцию
Капитализация дивидендов:
[Применимо] [Не применимо]
(з) Событие, требующее корректировки индекса:
Изменение индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
Прекращение расчета индекса:
[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]
Сбой индекса:
[Корректировка расчетным агентом][Ликвидационный
неттинг по соглашению сторон][Расторжение с выплатой]
[Определяющая сторона:
[Плательщик индексированной суммы] [Получатель
индексированной суммы] [Плательщик индексированной
суммы и Получатель индексированной суммы]]531
(и) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
Применимо]532
[Невозможность хеджирования:
Применимо
Хеджирующая сторона:]533
[Увеличение расходов на хеджирование:
Применимо
Хеджирующая сторона:]534
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
Применимо
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]535
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
Применимо
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]536
[Определяющая сторона:
[Плательщик индексированной суммы] [Получатель
индексированной суммы] [Плательщик индексированной
суммы и Получатель индексированной суммы]]537
530
Если Дата расчетов не указана, Датой расчетов признается день, наступающий через один Расчетный цикл после Даты оценки.
Если день, определенный таким образом в качестве Даты расчетов, не является Банковским днем, Датой расчетов считается ближайший следующий Банковский день.
531
Включить, если в качестве последствия какого-либо События, требующего корректировки индекса, указано Расторжение
с выплатой.
532
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
533
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
534
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
535
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
536
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
537
Включить, если условие о каком-либо Ином событии, препятствующем исполнению, применимо.
131
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
132
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Индексы, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Индексов в следующей пропорции.
Индекс
Биржа (Биржи)
Биржа (Биржи) срочных контрактов
Пропорция в Корзине
[ ] процентов
[ ] процентов
[ ] процентов
[ ] процентов
[ ] процентов
133
ПРИЛОЖЕНИЕ 17
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный своп на корзину акций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой
(некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок
с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион
2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная
ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией
российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»).
В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны,
и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок
с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Дата начала срока:
Дата истечения срока:
[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием
об окончании срока в нерабочий день [●]]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
134
Биржа (Биржи) срочных контрактов:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению538
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 539
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]540
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо] 541
Барьерная цена
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]542
(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной
А][Стороной Б]:
Плательщик индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
[Получатель индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]]
Количество Корзин:
Номинальная сумма сделки:
[●][на Дату сделки представляет собой произведение
Количества акций на Первоначальную цену]
Пересчет номинальной суммы сделки:
[Применимо][Не применимо]
Метод индексирования:
[Индексирование к цене][Индексирование
к совокупному результату]
[Множитель:]543
Первоначальная цена:
Окончательная цена:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени544
Дата (Даты) оценки:
(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной
А][Стороной Б]:
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
538
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
539
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
540
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
541
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
542
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо
543
Указывается, если применимо.
544
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
135
Номинальная сумма:
[Номинальная сумма сделки]545
Даты платежа:
[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием
об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом
если к соответствующему дню Дата расчетов еще не
наступила, то Дата платежа переносится на день,
являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей
суммы должен уплатить Плавающую сумму
в отношении Процентного периода, заканчивающегося
в такую перенесенную Дату платежа]546 [, при этом, если
к соответствующему дню (далее — «Первоначальная
дата платежа») Дата расчетов еще не наступила,
(i) Процентный период считается оконченным
в Первоначальную дату платежа (исключая ее),
(ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на
Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●]
[с ежедневной капитализацией исходя из фактического
количества прошедших дней] и (iii) Плательщик
плавающей суммы должен уплатить соответствующую
Плавающую сумму вместе с начисленными процентами
в Дату расчетов.]547
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
Коэффициент для расчета дней в процентном
периоде для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
Рабочие дни:
(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]: 548
(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]]:549
(е) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
545
546
Дата расчетов:
[] Банковских дней после соответствующей Даты
оценки
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме.
Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы.
547
Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж
Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки.
548
Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо.
549
Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо.
136
Сторона, наделенная правом выбора:
[Плательщик индексированной суммы] [Получатель
индексированной суммы]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки]550
(ж) Дивиденды:
Период начисления дивидендов:
[Первый период][Второй период]
Сумма дивидендов:
[]
Дата выплаты дивидендов:
Внеочередные дивиденды:
[●] на Акцию
Капитализация дивидендов:
[Применимо] [Не применимо]
(з) Корректировки:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]551
(и) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]552
[Определяющая сторона:
(к) [Приобретение по публичной оферте:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]553
Применимо]554
(л) Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой]
550
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки.
551
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
552
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
553
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой.
554
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
137
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]555
[Определяющая сторона:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]556
(м) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(н) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение
с выплатой]
[Определяющая сторона:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]557
(о) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]558
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]559
[Банкротство:
[Применимо]]560
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]561
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]562
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]563
[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
555
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
556
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка
расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой.
557
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой или Частичное расторжение с выплатой.
558
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
559
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
560
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
561
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
562
563
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
138
Хеджирующая сторона:]564
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]565
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную
на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
564
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
565
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
139
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
566
Идентификационный
номер выпуска
Категория
(тип) Акции
Количество
Акций
в Корзине
Биржа
Биржа срочных
контрактов
Клиринговая организация566
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
140
ПРИЛОЖЕНИЕ 18
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный своп на корзину акций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями
и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой
(некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок
с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион
2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная
ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией
российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»).
В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны,
и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок
с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Дата начала срока:
Дата истечения срока:
[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●]]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению
141
Биржа (Биржи) срочных контрактов:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению567
[Клиринговая организация:
Как указано в дополнении 1 к настоящему
Подтверждению]568
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 569
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]570
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо] 571
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]572
(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате
[Стороной А][Стороной Б]:
Плательщик индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
[Получатель индексированной суммы:
[Сторона А][Сторона Б]]
Количество корзин:
Номинальная сумма сделки:
[●][на Дату сделки представляет собой произведение
Количества акций на Первоначальную цену]
[Пересчет номинальной суммы сделки:
[Применимо][Не применимо]]573
Метод индексирования
[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному
результату]574
[Множитель]575
(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате
[Стороной А][Стороной Б]:
Плательщик плавающей суммы:
[Сторона А][Сторона Б]
Номинальная сумма:
[Номинальная сумма сделки]576
567
Если стороны в качестве Биржи срочных контрактов указывают «Все биржи», Биржа срочных контрактов означает каждую биржу, торги на которой имеют существенное (по заключению Расчетного агента) влияние на весь рынок фьючерсных, опционных
или иных срочных договоров (контрактов), базовым активом которых является Акция.
568
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
569
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
570
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
571
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
572
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
573
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов.
574
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов.
575
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и условие о Множителе.
142
Даты платежа:
[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об
окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если
к соответствующему дню Дата расчетов еще не
наступила, то Дата платежа переносится на день,
являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей
суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении
Процентного периода, заканчивающегося в такую
перенесенную Дату платежа]577 [, при этом, если
к соответствующему дню (далее — «Первоначальная
дата платежа») Дата расчетов еще не наступила,
(i) Процентный период считается оконченным
в Первоначальную дату платежа (исключая ее),
(ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на
Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●]
[с ежедневной капитализацией исходя из фактического
количества прошедших дней] и (iii) Плательщик
плавающей суммы должен уплатить соответствующую
Плавающую сумму вместе с начисленными процентами
в Дату расчетов.]578
Способ определения плавающей ставки:
Период плавающей ставки:
Спред:
Коэффициент для расчета дней в процентном
периоде для Плавающей ставки:
Даты изменения плавающей ставки:
Рабочие дни:
(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата первоначального платежа
[Стороны А][Стороны Б]:579
(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:
Сумма окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]:
Дата окончательного платежа
[Стороны А][Стороны Б]]580
(е) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки:
Применимо581
Валюта платежа:
[Дата расчетов:] 582
576
577
Стороны могут определить Номинальную сумму через Номинальную сумму сделки, если они хотят, чтобы все изменения Номинальной суммы сделки отражались в Номинальной сумме.
Указывается, если стороны хотят продлить Процентный период для Плательщика плавающей суммы.
578
Включить, если стороны вместо продления Процентного периода для Плательщика плавающей суммы намерены отложить платеж
Плавающей до Даты расчетов и начислить проценты за период отсрочки.
579
Указывается, если условие о Сумме первоначального платежа применимо.
580
Указывается, если условие о Сумме окончательного платежа применимо.
581
Включается все необходимые сведения о порядке проведения расчетов.
143
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Плательщик индексированной суммы] [Получатель
индексированной суммы]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]583
(ж) [Дивиденды:
[Период начисления дивидендов:
[Первый период][Второй период]
Сумма дивидендов:
[]
Дата выплаты дивидендов:
Внеочередные дивиденды:
Капитализация дивидендов:
[Применимо] [Не применимо]]584
(з) Корректировки:
Метод корректировки:
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом]
[Биржа опционов:]585
(и) Особые обстоятельства:
Последствия Поглощения:
«Акция за акцию»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом][Частичное расторжение с выплатой]
«Акция за иное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой]
[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным
агентом] [Расширенная корректировка расчетным
агентом] [Частичное расторжение с выплатой]
[Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]586
[Определяющая сторона:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]587
582
Если Дата расчетов не указана, Датой расчетов признается день, наступающий через один Расчетный цикл после Даты оценки.
Если день, определенный таким образом в качестве Даты расчетов, не является Банковским днем, Датой расчетов считается ближайший следующий Банковский день.
583
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты
в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также
сторону, наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки.
584
Включить, если применимо условие о Выборе способа расчетов. Если условие о Суммах дивиденда будет применяться к Сделкам
поставочный своп, потребуются дополнительные изменения.
585
Включить, если в качестве Метода корректировки указана Биржевая корректировка.
586
Включить, если в качестве последствия Поглощения указана Биржевая корректировка.
587
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой.
144
(к) [Приобретение по публичной оферте:
Применимо]588
Последствия Приобретения по публичной оферте:
«Акция за акцию»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой]
«Акция за иное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой]
«Акция за смешанное предоставление»:
[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка]
[Корректировка расчетным агентом] [Расширенная
корректировка расчетным агентом] [Частичное
расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]
[Биржа опционов:]589
[Определяющая сторона:
[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]590
(л) Состав Смешанного предоставления:
[Применимо][Не применимо]
(м) Национализация или Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение
с выплатой]
[Определяющая сторона:
[Сторона А] [Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]591
(н) Иные события, препятствующие исполнению:
[Изменение законодательства:
[Применимо]]592
[Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]593
[Банкротство:
[Применимо]]594
[Невозможность хеджирования:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]595
[Увеличение расходов на хеджирование:
[Применимо]
Хеджирующая сторона:]596
[Утрата возможности приобретать ценные бумаги
по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
588
Включить, если условие о Приобретении по публичной оферте применимо.
589
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указана Биржевая корректировка.
590
Включить, если в качестве последствия Приобретения по публичной оферте указано Расторжение с выплатой, Корректировка
расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой.
591
Включить, если в качестве последствия Национализации или Делистинга указано Расторжение с выплатой или Частичное расторжение с выплатой.
592
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
593
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
594
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
595
Включить, если условие о Невозможности хеджирования применимо.
596
Включить, если условие об Увеличении расходов на хеджирование применимо.
145
Хеджирующая сторона:]597
[Увеличение расходов на приобретение ценных
бумаг по сделкам РЕПО:
[Применимо]
Максимальная ставка РЕПО:
Первоначальная ставка РЕПО:
Хеджирующая сторона:]598
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [Сторона А].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
[Сторона А] [Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]]599
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
597
Включить, если условие об Утрате возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО применимо.
598
Включить, если условие об Увеличении расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО применимо.
599
Включить, если какое-либо Иное событие, препятствующее исполнению, применимо.
146
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
600
Идентификационный
номер выпуска
Категория
(тип) Акции
Количество
Акций
в Корзине
Биржа
Биржа
срочных
контрактов
Клиринговая
организация600
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
147
ПРИЛОЖЕНИЕ 19
к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
Форма Требования об исполнении по Сделке опцион
[На бланке Покупателя]
[Дата]
[Наименование и адрес Продавца]
Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки опцион]
Уважаемые господа!
Мы ссылаемся на Сделку опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее — «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●].
Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение
по Сделке в соответствии с пунктом 3.2 Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011
г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой)
организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков и применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке.
Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях.
С уважением,
[Покупатель]
______________________
Ф. И. О.:
Должность:
148
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011
Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на облигации
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011
г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой)
организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной
Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет
преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
149
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл)
[●]]
Продавец:
[Сторона А] [Сторона Б]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Облигации:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Облигаций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента
Облигаций]
Количество опционов:
[Предмет опциона:
[●] Облигация (-и/-й) по одному Опциону]601
Цена исполнения:602
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]603
Дата уплаты премии:
[Условие об окончании срока в нерабочий день
применительно к Дате уплаты премии:]
Биржа:
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]604
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]605
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]606
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]607
601
По умолчанию Предмет опциона составляет одна Облигация. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда
Предмет опциона составляет количество Облигаций, отличное от установленного по умолчанию.
602
Выражается как сумма денежных средств в соответствующей валюте или процент от номинальной стоимости Облигации.
603
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
604
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
605
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
606
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
607
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
150
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]608
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]609
[Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени]
Дата истечения срока:
Частичное исполнение:
[Применимо][Не применимо]610
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]611
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]612
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Пороговая цена:]
(в) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени613
Дата оценки:
[Каждая]614 Дата осуществления права на исполнение
(г) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[В отношении каждой Даты осуществления права на
исполнение,]615 [] Рабочих дней после соответствующей
Даты оценки
[Условие об окончании срока в нерабочий день
применительно к Дате расчетов:]
[Сумма платежа:
Дифференциал цены исполнения:]616
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
608
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
609
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
610
Исключить, если Сделка является Американским опционом или Бермудским опционом.
611
Исключить, если Сделка является Европейским опционом.
612
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
613
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
614
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
615
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
616
Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить
пункты 8.1 и/или 8.2 Стандартных условий.
151
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки]617
(д) Особые обстоятельства:
(е) Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
(ж) [Изменение законодательства:
[Применимо]]618
(з) [Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]619
(и) [Банкротство:
[Применимо]]620
(к) [Иное событие, препятствующее исполнению:]
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
617
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону,
наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
618
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
619
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
620
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
152
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
153
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на облигации
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2001
г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой)
организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной
Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет
преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
154
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл)
[●]]
Продавец:
[Сторона А] [Сторона Б]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Облигации:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Облигаций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента
Облигаций]
Количество опционов:
[Предмет опциона:
[●] Облигация (-и/-й) по одному Опциону]621
Цена исполнения:622
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]623
Дата уплаты премии:
Биржа:
[Клиринговая организация:]624
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 625
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]626
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]627
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]628
621
По умолчанию Предмет опциона составляет одна Облигация. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда
Предмет опциона составляет количество Облигаций, отличное от установленного по умолчанию.
622
Выражается как сумма денежных средств в соответствующей валюте или процент от номинальной стоимости Облигации.
623
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
624
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
625
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
626
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
627
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
155
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]629
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]630
Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени
Дата истечения срока:
Частичное исполнение:
[Применимо][Не применимо]631
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]632
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]633
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Пороговая цена:]
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки
Применимо
Валюта платежа:
[Поставка облигаций частями:]
[Применимо][Не применимо]
[Клиринговая организация:]
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]634
(г) Особые обстоятельства:
(д) Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
(е) [Изменение законодательства:
[Применимо]]635
(ж) [Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]636
628
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
629
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
630
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
631
Исключить, если Сделка является Американским опционом или Бермудским опционом.
632
Исключить, если Сделка является Европейским опционом.
633
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
634
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону,
наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
635
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
636
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
156
(з) [Банкротство:
[Применимо]]637
(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
637
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
157
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011
Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на корзину облигаций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011
г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой)
организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной
Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет
преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
158
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл)
[●]]
Продавец:
[Сторона А] [Сторона Б]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению
Количество опционов:
[Предмет опциона:
[●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону]638
Цена исполнения:639
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]640
Дата уплаты премии:
[Условие об окончании срока в нерабочий день
применительно к Дате уплаты премии:]
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]641
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]642
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]643
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]644
638
По умолчанию Предмет опциона составляет одна Корзина. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Корзин, отличное от установленного по умолчанию.
639
Выражается как стоимость одной Корзины. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена исполнения.
640
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
641
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
642
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
643
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
644
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо
159
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]645
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]646
Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени
Дата истечения срока:
Частичное исполнение:
[Применимо][Не применимо]647
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]648
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]649
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Пороговая цена:]
(в) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени650
Дата оценки:
[Каждая]651 Дата осуществления права на исполнение
(г) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[В отношении каждой Даты осуществления права на
исполнение,]652 [] Рабочих дней после соответствующей
Даты оценки
[Условие об окончании срока в нерабочий день
применительно к Дате расчетов:]
[Сумма платежа:
Дифференциал цены исполнения:]653
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
645
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
646
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
647
Исключить, если Сделка является Американским опционом или Бермудским опционом.
648
Исключить, если Сделка является Европейским опционом.
649
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
650
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
651
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
652
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением
653
Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить
пункты 8.1 и/или 8.2 Стандартных условий.
160
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки]654
(д) Особые обстоятельства:
(е) Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
[Частичное расторжение с выплатой]
(ж) [Изменение законодательства:
[Применимо]]655
(з) [Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]656
(и) [Банкротство:
[Применимо]]657
(к) [Иное событие, препятствующее исполнению:]
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
654
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону,
наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
655
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
656
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
657
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
161
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
162
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Облигации, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве,
указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
658
Идентификационный
номер выпуска
Категория
(тип)
Облигаций
Количество
Облигаций
в Корзине
Биржа
Клиринговая
организация658
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
163
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на корзину облигаций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011
г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой)
организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной
Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет
преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
164
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский]
Тип опциона:
[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл)
[●]]
Продавец:
[Сторона А] [Сторона Б]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению
Количество корзин:
Количество опционов:
[Предмет опциона:
[●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону]659
Цена исполнения:660
Премия:
[●] [(Премия за Опцион [●])]661
Дата уплаты премии:
[Условие об окончании срока в нерабочий день
применительно к Дате уплаты премии:]
Биржа (Биржи):
[Клиринговая организация (организации):
Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению]662
[Барьерное отлагательное условие:]
[Применимо] 663
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]664
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]665
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
659
По умолчанию Предмет опциона составляет одну Корзину. Предмет опциона необходимо указывать только в случае, когда Предмет опциона составляет количество Корзин, отличное от установленного по умолчанию.
660
Выражается как стоимость одной Корзины. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Цена исполнения.
661
Если указана Премия за Опцион, то общая сумма Премии составляет произведение Премии за Опцион и Количества опционов.
662
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
663
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
664
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
665
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
165
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]666
(б) Порядок осуществления Права на исполнение:
[Дата начала срока:]667
[Дата (Даты) осуществления права на исполнение
по Бермудскому опциону:]668
[Время закрытия:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени]
Дата истечения срока:
Частичное исполнение:
[Применимо][Не применимо]669
Многократное исполнение:
[Применимо][Не применимо]670
[Минимальное число:
Максимальное число:
Целый множитель:]671
Автоматическое исполнение:
[Применимо][Не применимо]
[Пороговая цена:]
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
[Поставка облигаций по частям:]
[Применимо][Не применимо]
[Сумма платежа:
Дифференциал цены исполнения:]672
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]673
(г) Особые обстоятельства:
666
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
667
Стороны должны указать данную информацию для Американского опциона. Если Дата начала срока не указана, то Датой начала
срока является Дата сделки.
668
Стороны должны указать данную информацию для Бермудского опциона.
669
Исключить, если Сделка является Американским опционом или Бермудским опционом.
670
Исключить, если Сделка является Европейским опционом.
671
Стороны должны указать данную информацию для Сделок опцион с Многократным исполнением.
672
Стороны указывают, как будет определяться Сумма платежа и/или Дифференциал цены исполнения, если они намерены изменить
пункты 8.1 и/или 8.2 Стандартных условий.
673
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону,
наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
166
(д) Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
[Частичное расторжение с выплатой]
(е) [Изменение законодательства:
[Применимо]]674
(ж) [Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]675
(з) [Банкротство:
[Применимо]]676
(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
674
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
675
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
676
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
167
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
168
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Облигации, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве,
указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
677
Идентификационный
номер выпуска
Категория
(тип)
Облигаций
Количество
Облигаций
в Корзине
Биржа
Клиринговая организация677
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
169
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011
Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный форвард на облигации
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011
г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой)
организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной
Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет
преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
170
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона А] [Сторона Б]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Облигации:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Облигаций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента
Облигаций]
Количество облигаций:
Форвардная цена:678
Биржа:
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]679
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]680
Барьерное отменительное условие:
[Применимо]681
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]682
(б) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени683
Дата оценки:
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
678
Выражается как цена за одну Облигацию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная
цена.
679
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
680
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
681
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
682
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
683
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
171
Дата расчетов
[] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки
[Условие об окончании срока в нерабочий день
применительно к Дате расчетов:]
[Сумма платежа:]684
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки]685
(г) Особые обстоятельства:
(д) Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
(е) [Изменение законодательства:
[Применимо]]686
(ж) [Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]687
(з) [Банкротство:
[Применимо]]688
(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 8.1 Стандартных условий.
684
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в
порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону,
наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов.
685
686
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
687
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
688
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
172
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на облигации
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011
г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой)
организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной
Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет
преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
173
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона А] [Сторона Б]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Облигации:
[Полное наименование, категория (тип), и/или
номинальная стоимость Облигаций, идентификационный
номер выпуска или иные идентификационные признаки
Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента
Облигаций]
Количество облигаций:
Форвардная цена:689
Биржа:
[Клиринговая организация:]690
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 691
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]692
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]693
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]694
(б) [Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени695
Дата оценки:
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки:
Применимо
689
Выражается как цена за одну Облигацию. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная
цена.
690
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
691
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
692
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
693
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
694
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
695
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую
Дату оценки.
174
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[Условие об окончании срока в нерабочий день
применительно к Дате расчетов:]
[Поставка облигаций частями:]
[Применимо][Не применимо]
[Сумма платежа:]696
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]697
(г) Особые обстоятельства:
(д) Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
(е) [Изменение законодательства:
[Применимо]]698
(ж) [Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]699
(з) [Банкротство:
[Применимо]]700
(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
696
Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 8.1 Стандартных
условий.
697
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону,
наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по
умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки.
698
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
699
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
700
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
175
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
176
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011
Форма Подтверждения для Сделки
беспоставочный форвард на корзину облигаций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011
г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой)
организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной
Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет
преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
177
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия::
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона А] [Сторона Б]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению
Количество корзин:
Форвардная цена:701
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 702
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]703
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо] 704
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]705
(б) Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени706
Дата оценки:
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Беспоставочной сделки:
Применимо
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки
701
Выражается как стоимость одной Корзины. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная
цена.
702
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
703
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
704
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
705
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
706
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в Дату оценки.
178
[Условие об окончании срока в нерабочий день
применительно к Дате расчетов:]
[Сумма платежа:]707
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Определяющая сторона
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]708
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной
сделки]709
(г) Особые обстоятельства:
(д) Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
[Частичное расторжение с выплатой]
(е) [Изменение законодательства:
[Применимо]]710
(ж) [Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]711
(з) [Банкротство:
[Применимо]]712
(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [].
[5.]
Реквизиты для платежей:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
707
Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 8.1 Стандартных
условий.
708
Включить, если в качестве последствия Поглощения указано Расторжение с выплатой, Корректировка расчетным агентом, Расширенная корректировка расчетным агентом или Частичное расторжение с выплатой.
709
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону,
наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по
умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки.
710
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
711
Условие о Нарушении обязательства по поставке может быть применимо, если стороны договорились о применении Выбора способа расчетов, поскольку в этом случае ими может быть выбран способ расчетов в порядке, установленном для Поставочной сделки.
712
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
179
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на
первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
180
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Облигации, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве,
указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
713
Идентификационный
номер выпуска
Категория
(тип)
Облигаций
Количество
Облигаций
в Корзине
Биржа
Клиринговая
организация713
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
181
ПРИЛОЖЕНИЕ 8
К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011
Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на корзину облигаций
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами
в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального
соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б»)
от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011
г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой)
организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной
Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР),
Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет
преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
182
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(а) Общие условия:
Дата сделки:
Продавец:
[Сторона А] [Сторона Б]
Покупатель:
[Сторона А] [Сторона Б]
Корзина:
Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению
Количество корзин:
Форвардная цена:714
Биржа (Биржи):
Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению
[Клиринговая организация (организации):
Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению]715
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо] 716
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]717
[Барьерное отменительное условие:
[Применимо]718
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:]719
(б) [Оценка:
Время оценки:
[●] ч. [●] мин. по московскому времени720
Дата оценки:
(в) Условия расчетов:
Расчеты в порядке, установленном для
Поставочной сделки:
Применимо
714
Выражается как стоимость одной Корзины. Стороны могут указать сумму или формулу, по которой рассчитывается Форвардная
цена.
715
Включить, если расчеты по Сделке будут проводиться через Клиринговую организацию.
716
Если Барьерное отлагательное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отлагательное условие. Стороны также должны указать, возникновение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отлагательного условия.
717
Включить, если Барьерное отлагательное условие применимо.
718
Если Барьерное отменительное условие применимо, необходимо указать обстоятельство (-а), составляющее (-ие) Барьерное отменительное условие. Стороны также должны указать, прекращение каких прав и/или обязанностей по Сделке обусловлено наступлением Барьерного отменительного условия.
719
Включить, если Барьерное отменительное условие применимо.
720
Если Время оценки не указано, Временем оценки будет Время закрытия торгов на соответствующей Бирже в соответствующую
Дату оценки.
183
Валюта платежа:
Расчетная цена:
Дата расчетов:
[Условие об окончании срока в нерабочий день
применительно к Дате расчетов:]
[Поставка облигаций частями:]
[Применимо][Не применимо]
[Сумма платежа:]721
[Выбор способа расчетов:
[Применимо][Не применимо]
Сторона, наделенная правом выбора:
[Покупатель][Продавец]
Дата выбора способа расчетов:
Способ расчетов по умолчанию:
Расчеты в порядке, установленном для Поставочной
сделки]722
(г) Особые обстоятельства:
(д) Делистинг:
[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]
[Расторжение с выплатой]
[Частичное расторжение с выплатой]
(е) [Изменение законодательства:
[Применимо]]723
(ж) [Нарушение обязательства по поставке:
[Применимо]]724
(з) [Банкротство:
[Применимо]]725
(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]
[Определяющая сторона:
4.
Расчетный агент: [].
[5.]
Реквизиты для платежей и поставок:
[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]
Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:
Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А:
Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:
Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
721
Стороны должны указать, как будет определяться Сумма платежа, если они намерены изменить правило пункта 8.1 Стандартных
условий.
722
Если применимо условие о Выборе способа расчетов, стороны должны указать один из двух способов расчетов: расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки, или расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки, а также сторону,
наделенную правом такого выбора, Способ расчетов по умолчанию и Дату выбора способа расчетов. Если Способ расчетов по
умолчанию не указан, Способом расчетов по умолчанию являются расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки.
723
Включить, если условие об Изменении законодательства применимо.
724
Включить, если условие о Нарушении обязательства по поставке применимо.
725
Включить, если условие о Банкротстве применимо.
184
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
185
ДОПОЛНЕНИЕ 1
Облигации, входящие в Корзину
Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве,
указанном для каждого Эмитента.
Эмитент
726
Идентификационный Категория (тип)
номер выпуска
Облигаций
Количество
Облигаций
в Корзине
Биржа
Клиринговая
организация726
Указывается, если применимо условие о Выборе способа расчетов и стороны договорились о расчетах через Клиринговую организацию.
186
ПРИЛОЖЕНИЕ 9
К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011
Форма Требования об исполнении по Сделке опцион
[На бланке Покупателя]
[Дата]
[Наименование и адрес Продавца]
Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки опцион]
Уважаемые господа!
Мы ссылаемся на Сделку опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее — «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●].
Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение
по Сделке в соответствии с пунктом Error! Reference source not found. Стандартных условий срочных сделок
с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой
(некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной
Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков и применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке.
Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях.
С уважением,
[Покупатель]
______________________
Ф. И. О.:
Должность:
187
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
к Стандартным условиям договора о порядке уплаты плавающих маржевых сумм
по генеральному соглашению о срочных сделках на финансовых рынках
Примерная форма требования об уплате Плавающей маржевой суммы
[На бланке Получателя плавающих маржевых сумм/Плательщика плавающих маржевых сумм 727]
[Дата]
[Наименование и адрес Плательщика плавающих маржевых сумм/Получателя плавающих маржевых сумм] 6
Кас.: Уплаты Плавающей маржевой суммы
Уважаемые господа!
Мы ссылаемся на Договор о порядке уплаты плавающих маржевых сумм от [●], заключенное между [●] и [●], от [●]
(далее — «Договор о порядке уплаты плавающих маржевых сумм»).
В соответствии с пунктами Error! Reference source not found. и [Error! Reference source not found.]/[Error! Reference
source not found.]6 статьи 2 Стандартных условий, настоящим просим уплатить Плавающую маржевую сумму, рассчитанную по состоянию на [●], в размере [●] по [реквизитам, указанным в пункте Error! Reference source not found. статьи 2Error! Reference source not found.] [по следующим реквизитам [●]]6.
Все термины, использованные в настоящем с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Договоре о порядке
уплаты плавающих маржевых сумм.
С уважением,
[Наименование Стороны, направляющей требование]
______________________
Ф. И. О.:
Должность:
727
Ненужное исключить в зависимости от ситуации.
188
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
к Стандартным условиям срочных товарных сделок
Форма Подтверждения для Сделки товарный форвард
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: Сделки товарный форвард
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки товарный форвард,
заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в
смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●]
(далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г.,
опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»),. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
189
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Дата сделки:
Дата истечения срока:
Товар:
Номинальное количество товара:
[Количество] [Единицы товара]
Дата платежа:
[●], [с учетом Условия окончания срока
в нерабочий день: []]
[Общая оценка:]
[Применимо]728
Рабочий день:
Форвардная цена
Плавающая цена:
Способ определения плавающей цены:729
[Товар:
Источник публикации/Дилерыориентиры:
Валюта:]730
Применимая цена:
[Укажите, если это будет цена покупки,
цена продажи, среднее арифметическое
цен покупки и продажи, утренняя
фиксированная цена [morning fixing], и
т.д.; если необходимо, укажите время,
на которое берется цена]
[Дата поставки:]731
Дата или Даты установления цены:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в неторговый день: []]
[Метод усреднения:]732
(г)
[События, препятствующие исполнению:]
[События, препятствующие исполнению:
[Применимо] [Не применимо]]
[Иные события, препятствующие
исполнению:]
[Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[Альтернативный способ определения
плавающей цены:]
728
Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены.
Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется.
729
Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к
Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены
(пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту.
730
Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях.
731
Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены.
732
Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к
Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего
арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий).
190
[Максимальный срок действия события,
препятствующего исполнению:]
[(е)
Иные условия:]
[Обменный курс для целей пересчета сумм,
уплачиваемых по Сделке, в рубли в
соответствии с пунктом 11.1 Стандартных
условий:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
191
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
192
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
к Стандартным условиям срочных товарных сделок
Форма Подтверждения для Сделки товарный своп
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: Сделки товарный своп
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки товарный своп, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в
смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●]
(далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. ,
опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
193
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Дата сделки:
[Дата начала срока:]733
Дата истечения срока:
Товар/Товары:
[А/Б]734
[Номинальное количество товара:]
[Количество] [Единицы товара]735
[Расчетный период/Расчетные периоды:]
[Дата/Даты платежа:]
[●], [с учетом Условия окончания срока
в нерабочий день: []]736
[Общая оценка:]
[Применимо]737
Рабочий день:
(б)
(в)
[Фиксированные суммы:]
[Плательщик фиксированной суммы:]
Сторона [А/Б]
Фиксированная [сумма / цена:]
[сумма][за Единицу товара]
Плавающие суммы [I]738:
Плательщик плавающей суммы:
Сторона [Б /А]
[Применимый спред:
[+/-] [ %] [сумма]]739
[Плавающая цена:]
Способ определения плавающей цены:740
[Товар:
Источник публикации/Дилерыориентиры:
Валюта:]741
Применимая цена:
[Укажите, если это будет цена покупки,
цена продажи, среднее арифметическое
цен покупки и продажи, утренняя
733
Стороны должны указать такую дату[, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки].
734
Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по
Сделке товарный базисный своп.
735
Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того,
Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода.
736
Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для
Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах.
737
Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены.
Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется.
738
[1] указывается, если по Сделке будет более одного Плательщика плавающей суммы. Ниже включаются данные для другого Плательщика плавающей суммы в том же порядке.
739
Стороны могут установить применимый спрэд, который может быть выражен в процентах или числом, а также иным способом, о
котором договорятся Стороны.
740
Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к
Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены
(пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту.
741
Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях.
194
фиксированная цена [morning fixing], и
т.д.; если необходимо, укажите время,
на которое берется цена]
[Дата поставки:]742
Дата или Даты установления цены:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в неторговый день: []]
[Метод усреднения:]743
(г)
[События, препятствующие исполнению:]
[События, препятствующие исполнению:
[Применимо] [Не применимо]]
[Иные события, препятствующие
исполнению:]
[Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[Альтернативный способ определения
плавающей цены:]
[Максимальный срок действия события,
препятствующего исполнению:]
[(д)
Плавающие суммы [II]744:
[(е)
Иные условия:]
[Обменный курс для целей пересчета сумм,
уплачиваемых по Сделке, в рубли в
соответствии с пунктом 11.1 Стандартных
условий:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
742
Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены.
743
Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к
Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего
арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий).
744
По Сделке товарный базисный своп здесь может быть указана вся необходимая информация для другого Плательщика плавающей
суммы.
195
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
196
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
к Стандартным условиям срочных товарных сделок
Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума цены товара
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: Сделки фиксации максимума цены товара [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки фиксации максимума
цены товара, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее –
«Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. ,
опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
197
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Дата сделки:
[Дата начала срока:]745
Дата истечения срока:
Товар/Товары:
[А/Б]746
[Номинальное количество товара:]
[Количество] [Единицы товара]747
[Расчетный период/Расчетные периоды:]
[Дата/Даты платежа:]
[●], [с учетом Условия окончания срока
в нерабочий день: []]748
[Общая оценка:]
[Применимо]749
Рабочий день:
(б)
(в)
[Фиксированные суммы:]
[Плательщик фиксированной суммы:]
Сторона [А/Б]
Фиксированная [сумма / цена:]
[сумма][за Единицу товара]
Плавающие суммы:
Плательщик плавающей суммы:
Сторона [Б /А]
Максимальная цена:
[Плавающая цена:]
Способ определения плавающей цены:750
[Товар:
Источник публикации/Дилерыориентиры:
Валюта:]751
Применимая цена:
[Укажите, если это будет цена покупки,
цена продажи, среднее арифметическое
цен покупки и продажи, утренняя
фиксированная цена [morning fixing], и
т.д.; если необходимо, укажите время,
на которое берется цена]
745
Стороны должны указать такую дату[, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки].
746
Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по
Сделке товарный базисный своп.
747
Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того,
Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода.
748
Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для
Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах.
749
Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены.
Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется.
750
Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к
Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены
(пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту.
751
Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях.
198
[Дата поставки:]752
Дата или Даты установления цены:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в неторговый день: []]
[Метод усреднения:]753
(г)
[События, препятствующие исполнению:
]
[События, препятствующие исполнению:
[Применимо] [Не применимо]]
[Иные события, препятствующее
исполнению:]
[Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[Альтернативный способ определения
плавающей цены:]
[Максимальный срок действия события,
препятствующего исполнению:]
Иные условия:]
[(д)
[Обменный курс для целей пересчета сумм,
уплачиваемых по Сделке, в рубли в
соответствии с пунктом 11.1 Стандартных
условий:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
752
Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены.
753
Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к
Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего
арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий).
199
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
к Стандартным условиям срочных товарных сделок
Форма Подтверждения для Сделок фиксации минимума цены товара
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: Сделки фиксации минимума цены товара [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки фиксации минимума
цены товара, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее –
«Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. ,
опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
200
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Дата сделки:
[Дата начала срока:]754
Дата истечения срока:
Товар/Товары:
[А/Б]755
[Общее номинальное количество товара:]
[Количество] [Единицы товара]
[Номинальное количество товара для
расчетного периода:]
[Количество] [Единицы товара]756
[Расчетный период/Расчетные периоды:]
[Дата\Даты платежа:]
[●], [с учетом Условия окончания срока
в нерабочий день: []]757
[Общая оценка: [Common Pricing]]
[Применимо]758
Рабочий день:
(б)
(в)
[Фиксированные суммы:]
[Плательщик фиксированной суммы:]
Сторона [А/Б]
Фиксированная [сумма / цена:]
[сумма][за Единицу товара]
Плавающие суммы:
Плательщик плавающей суммы:
Сторона [Б /А]
Минимальная цена:
[Плавающая цена:]
Способ определения плавающей цены:759
[Товар:
Источник публикации/Дилерыориентиры:
Валюта:]760
Применимая цена:
[Укажите, если это будет цена покупки,
цена продажи, среднее арифметическое
цен покупки и продажи, утренняя
фиксированная цена [morning fixing], и
754
Стороны должны указать такую дату[, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки].
755
Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по
Сделке товарный базисный своп.
756
Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того,
Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода.
757
Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для
Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах.
758
Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены.
Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется.
759
Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к
Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены
(пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту.
760
Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях.
201
т.д.; если необходимо, укажите время,
на которое берется цена]
[Дата поставки:]761
Дата или Даты установления цены:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в неторговый день: []]
[Метод усреднения:]762
(г)
[События, препятствующие исполнению:]
[События, препятствующие исполнению:
[Применимо] [Не применимо]]
[Иные события, препятствующие
исполнению:]
[Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[Альтернативный способ определения
плавающей цены:]
[Максимальный срок действия события,
препятствующего исполнению:]
Иные условия:]
[(д)
[Обменный курс для целей пересчета сумм,
уплачиваемых по Сделке, в рубли в
соответствии с пунктом 11.1 Стандартных
условий:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
761
Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены.
762
Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к
Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего
арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий).
202
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
к Стандартным условиям срочных товарных сделок
Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума и минимума
цены товара
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: Сделки фиксации максимума и минимума
цены товара [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки фиксации максимума
и
минимума
цены товара, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее –
«Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. ,
опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
203
3.
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
(a)
Общие условия:
Дата сделки:
[Дата начала срока:]763
Дата истечения срока:
Товар/Товары:
[А/Б]764
[Номинальное количество товара:]
[Количество] [Единицы товара]765
[Расчетный период/Расчетные периоды:]
[Дата/Даты платежа:]
[●], [с учетом Условия окончания срока
в нерабочий день: []]766
[Общая оценка: [Common Pricing]]
[Применимо]767
Рабочий день:
(б)
Плавающие суммы:
Плательщик плавающей суммы при
превышении Плавающей ценой
Максимальной цены:
Сторона [А/Б]
Максимальная цена:
Плательщик плавающей суммы при
превышении Минимальной цены
Плавающей цены:
Сторона [Б/А]
Минимальная цена:
[Плавающая цена:]
Способ определения плавающей цены:768
[Товар:
Источник публикации/Дилерыориентиры:
Валюта:]769
Применимая цена:
[Укажите, если это будет цена покупки,
цена продажи, среднее арифметическое
цен покупки и продажи, утренняя
фиксированная цена [morning fixing], и
т.д.; если необходимо, укажите время,
763
Стороны должны указать такую дату[, если они намерены изменить правило пункта Error! Reference source not found. Стандартных условий о том, что Датой начала срока является Дата сделки].
764
Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по
Сделке товарный базисный своп.
765
Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того,
Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода.
766
Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для
Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах.
767
Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены.
Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется.
768
Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к
Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены
(пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту.
769
Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях.
204
на которое берется цена]
[Дата поставки:]770
Дата или Даты установления цены:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в неторговый день: []]
[Метод усреднения:]771
(в)
[События, препятствующие исполнению:
]
[События, препятствующие исполнению:
[Применимо] [Не применимо]]
[Иные события, препятствующие
исполнению:]
[Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[Альтернативный способ определения
плавающей цены:]
[Максимальный срок действия события,
препятствующего исполнению:]
[(г)
Иные условия:]
[Обменный курс для целей пересчета сумм,
уплачиваемых по Сделке, в рубли в
соответствии с пунктом 11.1 Стандартных
условий:]
4.
Расчетный агент: [Сторона А]
5.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
770
Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены.
771
Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к
Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего
арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий).
205
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
206
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
к Стандартным условиям срочных товарных сделок
Форма Подтверждения для Сделки товарный опцион
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: Сделки товарный опцион [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки товарный опцион,
заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в
смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●]
(далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. ,
опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
207
3.
(a)
Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
Общие условия:
Дата сделки:
Товар/Товары:
[А/Б]772
[Номинальное количество товара:]
[Количество] [Единицы товара]773
[Номинальное количество товара:]
[Количество] [Единицы товара]774
Стиль Сделки товарный опцион:
[Американский/Бермудский/
Европейский/Азиатский]
Тип Сделки товарный опцион:
[Опцион на продажу (пут)]/
[Опцион на покупку (колл)]
Покупатель:
Сторона [А/Б]
Продавец:
Сторона [Б/А]
[Плавающая цена:]
Способ определения плавающей цены:775
[Товар:
Источник публикации/Дилерыориентиры:
Валюта:]776
[Общая оценка:]
[Применимо]777
Рабочий день:
Применимая цена:
[Укажите, если это будет цена покупки,
цена продажи, среднее арифметическое
цен покупки и продажи, утренняя
фиксированная цена [morning fixing], и
т.д.; если необходимо, укажите время,
на которое берется цена]
[Дата поставки:]778
Дата или Даты установления цены:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в неторговый день: []]
[Метод усреднения:]779
772
Стороны могут указать более одного Товара по Сделке, с указание более одного Плательщика плавающей суммы, например, по
Сделке товарный базисный своп.
773
Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того,
Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода.
774
Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того,
Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода.
775
Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к
Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены
(пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту.
776
Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях.
777
Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены.
Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется.
778
Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены.
779
Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к
Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего
арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий).
208
Цена исполнения за Единицу товара:
[(б)
Общая премия:
[ (Премия за единицу товара:
Дата или Даты уплаты премии:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в нерабочий день: []]
)]
Порядок осуществления Права на
исполнение:]
Срок осуществления права на исполнение:
[Начиная с (включительно) _________ по
(включительно) _________]780 [между ____ и
____ часами по [московскому] времени]
[Даты осуществления права
на исполнение по Бермудскому
опциону:]781
[Дата истечения срока опциона:]
[[Время закрытия:]
[●] ч. [●] мин. по [●] времени]782
[Автоматическое исполнение:]
[Не применимо]
[Местонахождение Продавца:]
(в)
[События, препятствующие исполнению:
]
[События, препятствующие исполнению:
[Применимо] [Не применимо]]
[Иные события, препятствующие
исполнению:]
[Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[Альтернативный способ определения
плавающей цены:]
[Максимальный срок действия события,
препятствующего исполнению:]
(г)
[Условие о барьере:]
[Барьерное отлагательное условие:
[Применимо]
Агент, определяющий достижение
барьера:
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:
[Барьерное отменительное условие:
Агент, определяющий достижение
барьера:
780
Включается для Американского опциона.
781
Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского опциона.
782
Указывается, если Стороны хотят изменить Время закрытия, применяемое по умолчанию – 9 часов 30 минут утра по ньюйоркскому времени.
209
Барьерная цена:
Барьерный ориентир:
Контрольная дата (даты):
Контрольное время:
5.
Расчетный агент: [Сторона А]
6.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
210
ПРИЛОЖЕНИЕ 8
к Стандартным условиям срочных товарных сделок
Форма Подтверждения для Сделки товарный свопцион
[На бланке Стороны А]
[Дата]
[Наименование и адрес Стороны Б]
Кас.: Сделки товарный свопцион [Наименование Сделки]
Уважаемый [
]!
Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки товарный свопцион,
заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в
смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●]
(далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).
1.
В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. ,
опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее – «Стандартные условия»). В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.
2.
Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если
иное не предусмотрено ниже.
211
Условиями Сделки товарный свопцион, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:
3.
Общие условия:
(a)
Дата сделки:
[(б)
Стиль опциона:
[Американский/Бермудский/
Европейский/Азиатский]
Покупатель:
Сторона [А/Б]
Продавец:
Сторона [Б/А]
Общая премия:
[ (Премия за единицу товара:
Дата или Даты уплаты премии:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в нерабочий день: []]
)]
Порядок осуществления Права на
исполнение:]
Срок осуществления права на исполнение:
[Начиная с (включительно) _________ по
(включительно) _________]783 [между ____ и
____ часами по [московскому] времени]
[Даты осуществления права
на исполнение по Бермудскому
свопциону:]784
[Дата истечения срока опциона:]
[[Время закрытия:]
[●] ч. [●] мин. по [●] времени]785
[Автоматическое исполнение:]
[Не применимо]
[Местонахождение Продавца:]
4.
Условиями Основной сделки являются:
(a)
Общие условия:
Товар:
[Номинальное количество товара:]
[Количество] [Единицы товара]786
Дата начала срока:
Дата истечения срока:
[Расчетный период/Расчетные периоды:]
[Дата/Даты платежа:]
[●], [с учетом Условия окончания срока
в нерабочий день: []]787
[Общая оценка: [Common Pricing]]
[Применимо]788
783
Включается для Американского опциона.
784
Стороны обязаны указать данную информацию для Бермудского опциона.
785
Указывается, если Стороны хотят изменить Время закрытия, применяемое по умолчанию – 9 часов 30 минут утра по ньюйоркскому времени.
786
Стороны могут указать Номинальное количество товара для расчетного периода отдельно для каждой из Сторон. Кроме того,
Стороны могут указать Номинальное количество товара отдельно для каждого Расчетного периода.
787
Если Даты платежа для (а) Плательщика фиксированной суммы и Плательщика плавающей суммы или (б) Плательщика плавающей суммы и другого Плательщика плавающей суммы (в зависимости от обстоятельств) не совпадают, эти даты указываются для
Сторон в пунктах, содержащих положения о соответствующих Фиксированных суммах и Плавающих суммах.
788
Общая оценка может быть применима к Сделке, по которой установлено более одного Способа определения плавающей цены.
Если в Подтверждении не предусмотрено, что Общая оценка применима, по умолчанию она не применяется.
212
Рабочий день:
(б)
(в)
Фиксированные суммы:
[Плательщик фиксированной суммы:]
Сторона [А/Б]
Фиксированная [сумма / цена:]
[сумма][за Единицу товара]
Плавающие суммы:
Плательщик плавающей суммы:
Сторона [Б /А]
[Плавающая цена:]
Способ определения плавающей цены:789
[Товар:
Источник публикации/Дилерыориентиры:
Валюта:]790
Применимая цена:
[Укажите, если это будет цена покупки,
цена продажи, среднее арифметическое
цен покупки и продажи, утренняя
фиксированная цена [morning fixing], и
т.д.; если необходимо, укажите время,
на которое берется цена]
[Дата поставки:]791
Дата или Даты установления цены:
[●], [с учетом Условия окончания
срока в неторговый день: []]
[Метод усреднения:]792
(г)
[События, препятствующие исполнению:
]
[События, препятствующие исполнению:
[Применимо] [Не применимо]]
[Иные события, препятствующие
исполнению:]
[Альтернативы на случай, препятствующий
исполнению:]
[Альтернативный способ определения
плавающей цены:]
[Максимальный срок действия события,
препятствующего исполнению]
[(д)
Иные условия:]
[Обменный курс для целей пересчета сумм,
уплачиваемых по Сделке, в рубли в
соответствии с пунктом 11.1 Стандартных
условий:]
789
Стороны могут определить Способ определения плавающей цены, (а) указав один из способов, установленных в приложении 1 к
Стандартным условиям, либо (б) определив порядок установления непредусмотренного Способа определения плавающей цены
(пункт 8.1 Стандартных условий), указав при этом Товар, Единицу товара, Источник публикации и валюту.
790
Удаляется, если Способ определения плавающей цены уже определен в Стандартных условиях.
791
Если необходимо для целей Способа определения плавающей цены.
792
Стороны могут указать Метод усреднения, если по Сделке установлено более одной Даты установления цены применительно к
Расчетному периоду или Дате платежа. Если метод усреднения не предусмотрен, применяется метод невзвешенного среднего
арифметического (пункт Error! Reference source not found.(в) Стандартных условий).
213
5.
Расчетный агент: [Сторона А]
6.
Банковские реквизиты:
Счет для платежей в пользу Стороны А:
Счет для платежей в пользу Стороны Б:
Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении
настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).
Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную
копию настоящего Подтверждения.
С уважением,
Подтверждено по состоянию на дату,
указанную на первой странице:
[СТОРОНА А]
[СТОРОНА Б]
______________________
______________________
Ф. И. О.:
Ф. И. О.:
Должность:
Должность:
214
ПРИЛОЖЕНИЕ 9
к Стандартным условиям срочных товарных сделок
Форма Требования об исполнении по Сделке товарный [св]опцион
[На бланке Покупателя]
[Дата]
[Наименование и адрес Продавца]
Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки [св]опцион]
Уважаемые господа!
Мы ссылаемся на Сделку [св]опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее –
«Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●]
(далее – «Генеральное соглашение»).
Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение
по Сделке в соответствии с пунктом 6.5 статьи 6 Стандартных условий срочных товарных сделок 2012 г. (далее –
«Стандартные условия»), установленных в приложении [●] к Генеральному соглашению, применяемых в соответствии
с Подтверждением по Сделке.
[Сумма платежа, подлежащая уплате на основании настоящего требования, составляет [●] и подлежит уплате [дата].]
[Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях.]
С уважением,
[Покупатель]
______________________
Ф. И. О.:
Должность:
215
Скачать