Лекция 2. Русский литературный язык

реклама
Стилистика русского языка 1
Лекция 2. Русский литературный язык
РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
I. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И ДРУГИЕ ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ ОБЩЕНАРОДНОГО ЯЗЫКА
Литературный язык (языковой стандарт) – одна из форм существования общенародного
языка, которая воспринимается как образцовая и используется в большинстве ситуаций.
Свойства литературного языка:
1. Нормированность –
2. Кодифицированность –
3. Относительная стабильность и консервативность –
4. Наддиалектность –
5. Престижность –
6. Полифункциональность –
7. Стилистическая дифференциация –
II. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
С одной стороны, литературный язык ≠ язык художественной литературы.
Доказательства:
С другой стороны, тексты классической литературы являются образцом литературного
языка.

Литературный язык нередко называют обработанной формой языка: писатели, публицисты,
ученые создают тексты, на которые ориентируются другие носители языка.
Стилистика русского языка 2
Лекция 2. Русский литературный язык

В становлении литературного языка играют важную роль конкретные люди. В истории
русского литературного языка такой фигурой был А.С. Пушкин (1799–1837), которому удалось
в своих текстах приблизить литературный язык к живой разговорной речи и задать новый
вектор в развитии языкового стандарта.
 Хронологические рамки современного русского литературного языка определяются как
«от Пушкина до наших дней».
III. ИЗМЕНЕНИЯ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ В XX–XXI ВВ.
Значительные изменения в области стилистики, как правило, обусловлены внеязыковыми
причинами. Перемены в жизни общества приводят к тому, что люди начинают думать и говорить
иначе.
1. Изменения в русском литературном языке начала XX в.
После революции 1917 г. власть перешла к народу, следствием этого стала демократизация
языка: в литературный язык попало много нелитературных, «народных» элементов (просторечных и
др.).
Примеры:
В это время наблюдалась и противоположная тенденция в развитии литературного языка –
книжные элементы из публицистических, официально-деловых и научных текстов стали проникать в
разговорную речь.
Примеры:
Смешение стилистических пластов было вызвано не только идеологизацией повседневной
жизни, но и курсом на обновление стилистики и языка в целом. Новый язык воспринимался как
символ нового общества, поэтому новые языковые единицы были востребованными.
Примеры:
2. Изменения в русском литературном языке в конце XX – начале XXI в.
Периоды активных языковых изменений чередуются с периодами стабильности. Начало
следующего этапа в развитии русского литературного языка было связано с изменениями в
политической, экономической и культурной жизни в 90-е годы XX в.
1. В публичной жизни активно участвуют носители субстандарта («новые русские» и др.).
Поэтому в разговорную речь как часть литературного языка проникают слова и выражения из
тюремного арго и другие нелитературные элементы.
Примеры:
Демократизация публичной речи продолжается и сейчас: ненормативные (жаргонные,
просторечные и др.) единицы начинают использоваться в сферах, где раньше был уместен только
литературный язык. Вследствие этого стираются границы между стилями.
2. Изменяются ценности и ориентиры людей, как следствие, другими становятся языковые
вкусы и привычки:
 Носители языка стремятся выражаться свободнее, в частности перестают употреблять
традиционные, «советские» языковые формы (советизмы).
Примеры:
Стилистика русского языка 3
Лекция 2. Русский литературный язык

В русском языке возникает много слов и выражений под влиянием других языков (в первую
очередь – английского), а также западной культуры общения в целом.
Примеры:
Заимствования – это хорошо или плохо?
3. Влияют на язык изменения в способах и средствах коммуникации:

Люди начали много говорить публично без подготовки, в результате снизилась культура речи
на радио и телевидении.

Появилась возможность издавать книги, газеты и журналы без редактуры (в советское время
редактура была обязательной).

С распространением Интернета носитель языка получил доступ к массивам текстов, в которых
много отступлений от норм литературного языка.
С чем связаны отступления от норм литературного языка в интернет-коммуникации?
 Формируется привычка порождать спонтанные письменные тексты вне зависимости от
условий общения.
Правильно или нет?
 Меры предприняты.
 Главный фаворит соревнования.
 Сервисное обслуживание.
 Перспективы на будущее.
 Нормы языка становятся все менее жесткими, а в словарях с пометами или без них
фиксируется все больше языковых единиц, которые раньше считались ненормативными.
Примеры:
Что еще сегодня влияет на русский литературный язык?
Несмотря на продолжающееся в XXI в. уменьшение стилистической дифференциации
русского языка и общую демократизацию речи, умение переключать стилистические регистры и
адекватно пользоваться всем функциональным богатством литературного языка остается знаком
высокого уровня владения языком.
«Проблема скорее в том, что уничтожены все границы. Действительно, дети в сочинениях
пишут языком ICQ, перестав понимать, что язык ICQ и литературный — это разные подъязыки. В чем
была мудрость советского человека? В том, что он умел переключать регистры. Он знал, что дома
можно говорить так, во дворе эдак, а на партсобрании надо говорить вот так. Похоже, что сейчас мы
потеряли способность переключать регистры, и все смешалось» (М.А. Кронгауз).
Скачать