Б. Документы по приёму Предложений

advertisement
ЗАПРОС НА ПОДАЧУ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Дата: 20 сентября 2012 г.
Ref. No. 2012/RFP/UN Women/SRO_1
Уважаемые дамы и господа:
Мы приглашаем Вас подать проектное предложение по следующему направлению:
Тема:
«Проведение
5-дневного
обучающего
семинара/тренинга
для
представителей/членов Казахстанской Сети женщин, живущих с ВИЧ/СПИД»
(2012/RFP/UN Women/SRO_1)» согласно приложенному Техническому Заданию (ТЗ).
1.Прилагающиеся документы для подачи заявки:
i.
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
Инструкции для Заявителей (Оферентов)
Общие Условия Контракта
Техническое Задание (ТЗ)
Форма Подачи Заявки
Финансовое Предложение (Бюджет)
Техническое предложение
(Приложение I)
(Приложение II)
(Приложение III)
(Приложение IV)
(Приложение V)
(Приложение VI)
Ваше предложение должно содержать техническую и финансовую заявки, которые
должны быть представлены в отдельных запечатанных конвертах с пометкой
«Проведение 5-дневного обучающего семинара/тренинга для представителей/членов
Казахстанской Сети женщин, живущих с ВИЧ/СПИД» (2011/RFP/UN
Women/SRO_1)» и отправлены по следующему адресу:
050000, г.Алматы, ул. Толе би, 67, здание ООН, офис Структуры ООН Женщины
не позднее 4 октября 2012 года, 18:00 часов по времени Алматы
На лицевой стороне запечатанного конверта с пометкой «Проведение 5-дневного
обучающего семинара/тренинга для представителей/членов Казахстанской Сети
женщин, живущих с ВИЧ/СПИД» (2011/RFP/UN Women/SRO_1)» должна содержаться
следующая информация: номер ссылки запроса на подачу предложений, дата подачи, а
так же имя заявителя. Все заявки должны быть подписаны надлежащим образом и иметь
печать. Заявки без подписи и печати, наряду с запоздавшими заявками, будут
автоматически дисквалифицированы.
Внутри конверта должно быть два запечатанных внутренних конверта
На внутренних конвертах должны быть указаны наименование и адрес Заявителя.
Первый внутренний конверт должен содержать техническую заявку с копией; должным
образом промаркированные "Оригинал" и "Копия". Второй внутренний конверт должен
включать график выплат / финансовое предложение, промаркированные должным
образом.
1
RFP/UN Women/SRO_1
Обратите внимание, если внутренние конверты не запечатаны и не промаркированы в
соответствие с инструкциями в данном пункте, закупающая организация ООН Женщины
не будет нести ответственности за неправильное предложение или преждевременное
вскрытие конвертов.
Контактное лицо для разъяснения: Елена Кудрявцева, Программный Специалист ООН
Женщины, yelena.kudryavtseva@unwomen.org
Если Вам понадобится какая-либо дополнительная информация, мы приложим все
усилия для её предоставления, однако, любые отсрочки, связанные с этим не будут
считаться поводом для продления крайнего срока подачи Вашей Заявки.
Благодарю Вас,
Дамира Сартбаева
Региональный директор ООН Женщины
для стран Восточной Европы и Центральной Азии
2
RFP/UN Women/SRO_1
Приложение I
Инструкции для Заявителей (Оферентов)
A. Введение
1. Общее
Целью данного запроса предложений (RFP) является получение предложений от
квалифицированных правительственных учреждений и местных НПО на «Проведение
5-дневного
обучающего
семинара/тренинга
для
представителей/членов
Казахстанской Сети женщин, живущих с ВИЧ/СПИД», где основным направлением
деятельности будет повышение правовой грамотности, информированности среди
женщин и девушек по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, повышение
осведомленности о гендерных аспектах ВИЧ эпидемии, усиление лидерской позиции и
объединение женщин, живущих с ВИЧ, обучение эффективной работе в команде, обмен
информацией и опытом в отношении жизни с ВИЧ и раскрытия статуса и принципам
работы групп взаимопомощи, работа по принципу «равный-равному», а также
профилактика синдрома сгорания и отдых. Семинар должен способствовать усилению
потенциала и увеличению количества членов Казахстанской сети женщин, живущих с
ВИЧ.
Задание будет выполняться в соответствии с Техническим заданием (Приложение
III). Контракт будет присужден Заявителю с лучшим предложением, то есть
предложению, которое будет иметь наибольшее количество баллов в соответствии с
критериями оценки, предусмотренными в п.22 Инструкции для участников торгов.
2. Расходы, связанные с подготовкой заявки
Заявитель берёт на себя все расходы, связанные с подготовкой и представлением
Предложения. ООН Женщины ни в коем случае не несёт ответственность или
обязательство за погашение этих расходов, независимо от хода и результата
процесса осуществления приёма заявок.
Б. Документы по приёму Предложений
3. Содержание документов по приёму Предложений
Предложения должны полностью соответствовать общим требованиям. Частично
отвечающие требованиям Предложения будут отклонены. Заявитель должен
рассмотреть все соответствующие инструкции, формы и условия, которые
содержатся в документах по приёму Предложений. Риск невыполнения требований
этих документов возлагается на самого Заявителя и может негативно повлиять на
оценку заявки.
4. Прояснение документов по приёму Предложений
Если Заявитель требует разъяснений по документации, приёму заявок, он/она
должны уведомить об этом ООН Женщины, написав по электронному адресу
организации, указанному в Запросе на Подачу Предложений. ООН Женщины
предоставит в письменной форме ответ на любое требуемое разъяснение, связанное
с документами по предоставлению заявок, однако данное требование должно быть
получено не позже, чем за неделю до крайнего срока подачи заявок.
3
RFP/UN Women/SRO_1
5. Внесение поправок в документы по приёму Предложений
В любое время до крайнего срока подачи Предложений заявок, ООН Женщины, по
любой причине, либо по своей инициативе, либо в ответ на запрос о внесении
поправок, представленный Заявителем, может произвести модификацию документов
по приёму Предложений.
Все Заявители, которые получили документы по приёму Предложений, будут
уведомлены в письменной форме (через средства массовой информации, где был
помещен данный Запрос о Предложениях и через веб-сайт ООН Женщины:
www.unwomen-eeca.org в разделе «Запросы на Предложения» обо всех
модификациях, произошедших в соответствующих документах.
Для того чтобы предоставить Заявителям приемлемый срок для включения поправок
при подготовке Предложений, заявляющая организация, по своему усмотрению,
может продлить крайний срок подачи Предложений.
В. Составление Предложений
6. Язык составления Предложения
Подготовленное Заявителем Предложение, а так же связанные с этим
корреспонденция и документы, имеющие место между Заявителем и ООН
Женщины, должны быть изложены на русском языке. Любая отпечатанная
литература, предоставленная Заявителем, может быть на любом другом языке, если
основные положения сопровождены переводом на Русский язык. В таком случае и с
целью интерпретирования Предложения перевод на Русском языке будет
превалировать.
7. Документы, составляющие Предложение
Предложение должно состоять из следующих компонентов:
(a)
Форма представления Предложения (приложение IV);
(б)
Техническая
часть
Предложения,
включая
документацию,
свидетельствующую о том, что Заявитель соответствует всем требованиям
(согласно требованиям, изложенным в форме предложения);
(в)
Бюджет предложения в соответствии с пунктами 9 и 10 (приложение V).
8. Операционная и техническая документация
Техническая часть предложения должна содержать следующие документы:
• профиль Заявителя (содержащий описание соответствующего опыта,
человеческих ресурсов, технического и управленческого потенциала в области
заявки);
• Копию свидетельства о регистрации;
• План работы и методологию (подробное описание методологии и мероприятий,
расписание, повестки дня);
• Резюме привлекаемого персонала, в том числе, роль и задачи каждого из них;
4
RFP/UN Women/SRO_1
• Подробный бюджет (представленный в отдельном конверте);
• Описание судебной и арбитражной истории, если таковые имеются;
• другие соответствующие документы.
9. Форма предложения
Заявитель должен составить техническую часть своего предложения следующим
образом:
(А) План управления
Этот раздел должен предоставлять корпоративную ориентацию и включать
информацию о годе и государстве / стране регистрации и краткое описание текущей
деятельности Заявителя. Информация должна быть сфокусирована на услуги,
связанные с предложением.
Этот раздел должен также описать организационную единицу (ы), которая станет
ответственной за контракт, и общий подход к управлению проектом такого рода.
Претендент должен прокомментировать свой опыт в подобных проектах и
определить лицо (лица), представляющие Заявителя в любых предстоящих
контактах с закупающей организацией (ООН Женщины).
(Б) План по ресурсам
Эта часть должна в полной мере объяснить ресурсы Заявителя в отношении
персонала и оборудования, необходимых для выполнения требований запроса.
Следует описать текущие возможности Заявителя / услуги и любые планы по их
расширению.
(С) Предлагаемая методология
Этот раздел должен продемонстрировать соответсвие Заявителя к спецификации
запроса путем определения конкретных компонентов, предлагаемых соответственно
требованиям, как указано, по пунктам, предоставление подробного описания
основных характеристик, предлагаемые гарантии и демонстрации того, как
предлагаемая методология соответствует или превосходит спецификации запроса.
Оперативная и техническая части Предложения не должны содержать информации о
ценах каких бы то ни было услуг. Информация о ценах должна быть отделена и
только представлена в соответствующем конверте (финансовое предложение,
график выплат).
Необходимо, чтобы предложение Заявителя соответствовало системе нумерации,
используемой в этом запросе. Все ссылки на описательный материал и брошюры
должны быть включены в соответствующий пункт ответа, хотя материалы /
документы сами по себе могут быть предоставлены в качестве приложений к
предложению.
Информация, которую Заявитель считает собственностью, если таковая имеется,
должна быть четко помечена "собственность организации" рядом с
соответствующей частью текста, и будет рассматриваться соответствующим
образом.
5
RFP/UN Women/SRO_1
10. Цены, указанные в Предложении
Заявитель должен указать в соответствующем Бюджете цены за услуги, которые он
предлагает предоставить в рамках контракта.
11. Валюта, указанная в заявках
Все цены должны быть указаны в Долларах США или в любой другой
конвертируемой валюте (пересчет будет производиться согласно официальному
курсу ООН на день закрытия тендера).
12. Период действия заявок
Предложения должны быть действительными в течение 60 дней со дня подачи
Предложения, определяемой ООН Женщины. Предложение, срок действия которого
меньше указанного периода, может быть отклонено как не отвечающее требованиям.
В исключительных случаях, закупающая организация ООН Женщины может
запросить согласие Заявителя на продление срока его действия. Запрос и ответы на
них должны быть сделаны в письменной форме. От Претендента, получившего
запрос, не будет потребовано и ему не разрешено изменить свое предложение.
13. Формат и Подписание Заявок
Заявитель должен подготовить один экземпляр Заявки, с пометкой «Оригинал»,
который будет считаться действительным. Один экземпляр Предложения должен
быть либо напечатан, либо написан несмываемыми чернилами и подписан
Заявителем, либо лицом (лицами), наделённым полномочиями для заключения
контракта. Наделение полномочиями должно осуществляться по доверенности,
которая, в свою очередь, прикладывается к Заявке.
Заявка не должна содержать вставок между строк, стёртых мест в тексте и
перезаписей, кроме случаев, когда возникает необходимость исправлять ошибки,
допущенные Заявителем. В таком случае, на корректировках должна быть надпись,
свидетельствующая о правильности изменения, сопровождаемая подписью
заявителя.
14. Оплата
ООН Женщины будет осуществлять платежи Подрядчику после принятия ООН
Женщины всех счетов, представленных подрядчиком и по достижении
соответствующих этапов соглашения.
Г. Подача Предложений
15. Крайний срок подачи Заявок
Заявки должны быть получены ООН Женщины по адресу, указанном в пункте о
Запечатывании и пометке Предложений, не позднее установленного времени 4
октября 2012 года 18:00 часов времени Алматы.
6
RFP/UN Women/SRO_1
Субрегиональный Офис ООН Женщины, по своему усмотрению, может продлить
крайний срок подачи заявок в связи с внесением поправок в документы для подачи
Предложений, в соответствии с пунктом о Внесении Поправок в Документы по
Приёму Предложений. В таком случае, все права и обязанности офиса ООН
Женщины и Заявителей, которые до этого имели действие до крайнего срока подачи,
будут далее действительны до продлённого крайнего срока подачи Предложений.
16. Запоздавшие Предложения
Любые Предложения, полученные офисом ООН Женщины после крайнего срока
подачи Предложений, в соответствии с пунктом о Крайнем Сроке подачи Заявок,
будут отклонены.
17. Корректировка и Отзыв Предложений
Заявитель может отозвать свое Предложение после его подачи, при условии, что он
предоставит ООН Женщины письменное уведомление об отзыве Предложения до
крайнего срока подачи заявок.
Письмо об отзыве Предложения должно быть запечатано, и иметь соответствующую
пометку, после чего оно может быть выслано в соответствии с пунктом о Крайнем
Сроке Подачи Заявок. Письмо об отзыве может быть отправлено телексом или
факсом, с подписанной утверждающей копией.
После истечения крайнего срока подачи Предложений, изменения в Предложении не
будут приняты.
В промежутке между крайним сроком подачи Предложений и истечением срока
действия Предложения, ни одно Предложение не может быть отозвано.
Д. Открытие и Оценка Предложений
18. Вскрытие конвертов с Предложениями
ООН Женщины будет вскрывать конверты с Предложениями в присутствии
Комитета, назначенного Главой ООН Женщины.
19. Прояснение Предложений
В процессе изучения, оценки и сопоставления оценки, ООН Женщины, по своему
усмотрению, может попросить Заявителя прояснить свое Предложение. Запрос о
прояснении Предложения и ответ на него должны быть составлены в письменной
форме, однако не означает требования, предложения или разрешения на изменение
цены, либо содержания Предложения.
20. Предварительное рассмотрение
ООН Женщины рассматривает Предложения и проверяет их на укомплектованность,
наличие арифметических ошибок, надлежащим образом поставленные подписи на
документах, в соответствии с общим порядком.
Арифметические ошибки могут быть исправлены в следующих случаях: если
имеется расхождение между ценой за единицу и совокупной ценой товара,
7
RFP/UN Women/SRO_1
полученная в результате умножения цены за единицу и количество товара, то цена
за единицу должна считаться действительной, а совокупная цена должна быть
исправлена. Если Заявитель не принимает исправление ошибок, его Предложение
будет отклонено. Если имеется расхождение между суммой прописью и в цифрах,
сумма прописью будет считаться действительной.
До проведения детальной оценки, ООН Женщины определяет соответствие каждого
Предложения с условиями, изложенными в Запросе на Подачу Предложений.
Соответствующее Предложение может считаться подготовленным, если оно
отвечает всем условиям Запроса на Подачу Предложений, без существенных
отклонений. ООН Женщины определяет Предложение как соответствующее,
непосредственно основываясь на содержании самого Предложения, не прибегая к
несущественным доводам.
Предложение, которое определено как недостаточно соответствующее, будет
отклонено офисом ООН Женщины и, впоследствии, не может быть переделано
Заявителем путём корректировки несоответствий.
21. Оценка и Сравнение Предложений
Оценка Предложений осуществляется по двух шаговой процедуре, с оценкой
технической части Предложения вначале и до открытия и оценки любой ценовой
части Предложения. Ценовая часть Предложений может быть открыта лишь в том
случае, если техническая часть Предложения набрала минимум 70% из допустимых
1000 баллов в оценке технической Заявки.
Техническая часть Предложения оценивается по её соответствию Техническому
Заданию (ТЗ).
Второй этап – сравнение ценовой части Предложений всех Поставщиков, набравших
минимум 70% баллов за Техническую часть Предложения. Будет применяться
кумулятивная схема анализа с общим баллом, полученным в результате комбинации
взвешенных технических и финансовых атрибутов заявки. Заявка оценивается на
соответствие, насколько хорошо она отвечает определенным желаемым критериям.
Цена заявки (бюджет) при этом методе анализа отображается в виде критерия,
который будет составлять 30% от общего балла 1428 всех факторов заявки.
Контракт будет присужден заявителю, получившему наиболее высокий совокупный
балл по технической и финансовой оценке.
На втором этапе будут сравниваться цены предложений всех подрядчиков, которые
достигли не менее 70% баллов в технической оценке. Следующая формула будет
применяться при расчете совокупного балла:
Оценка представленных предложений будет осуществляться на основе следующей
формулы:
где:
Т - Это общая техническая оценка, присужденная предложению (только к тем
предложениям, которые проходят 70% технической оценки);
Сlow - Это цена предложения
8
RFP/UN Women/SRO_1
С - Самая низкая цена из предложенных среди отвечающих формальным
требованиям предложений.
X- это максимальный балл финансовой оценки (428).
Критерии Технической Оценки
Краткое Изложение Формы Оценки
Технической Заявки
1.
2.
3.
Компетенция Компании/
Организации представившей
Предложение
Предлагаемый Рабочий План и
Подход
Персонал
Итого
Оценка в
баллах
Максимальн
ые баллы
30%
300
50%
500
20%
200
1000
A
Компания /Организация
B
C
D
E
Формы оценки Технической части Предложений находятся на следующих
страницах. Полученные баллы должны быть указаны по каждому критерию оценки,
и указывать на ценность статьи при проведении оценки.
Форма 1: Экспертиза НПО / организации подавшей предложение
Форма 2: Предлагаемый план работы и подход
Форма 3: Персонал
Формы Оценки Технической части Предложения:
Оценка Технической части Предложения Форма 1
Максим
альные
баллы
A
Компания / Организация
B
C
D
E
Компетенция Компании/ Организации, представившей Предложение
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Официальный статус / регистрация в Республике
Казахстан (копия устава/регистрации организации
должна быть приложена к проектному
предложению);
Отличная репутация организации и сотрудников
(компетенция / надёжность)
Понимание проблематики ВИЧ/СПИДа (в
особенности вопросов недискриминации и
социальной интеграции лиц, живущих с ВИЧ) с
учетом прав человека и гендерной составляющей
25
Наличие минимум 3-х лет опыта проведения
тренингов, семинаров, обучающих программ,
учебных курсов, летних школ и лагерей и т.д. по
вопросам прав человека и ВИЧ инфекции для
целевых групп
Наличие предыдущего опыта работы с
международными организациями
50
9
25
50
50
RFP/UN Women/SRO_1
1.6
1.7
Общий организационный потенциал, который
повлияет на успешное осуществление проекта (т.е.
структура управления, наличие технических и
человеческих ресурсов, финансовая устойчивость,
период работы организации и пр.).
Наличие связей с региональными/
международными организациями, сетями и
экспертами, работающим по проблематике
ВИЧ/СПИД
Итого Часть 1
50
50
300
Оценка Технической части Предложения Форма 2
Максим
альные
баллы
A
Компания/Организация
B
C
D
E
Предлагаемый Рабочий План и Подход
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Насколько хорошо заявитель понимает
поставленную задачу?
Есть концептуальные рамки, принятые для
соответствующей задачи?
Насколько детально были изложены основные
аспекты задания?
Адекватна ли связь между различными
компонентами проекта?
Соответствие географии реализации проекта
задачам, поставленным в Техническом задании.
Основано ли предложение на опросе/оценке
обстановки и были ли эти данные должным
образом использованы в ходе подготовки
предложения?
Хорошо ли определён масштаб задания и
соответствует ли он ТЗ?
Насколько ясно изложены цели и насколько
логичны и последовательны запланированные
действия, и гарантируют ли они эффективность
реализации проекта?
Итого Часть 2
Оценка Технической части Предложения Форма 3
Персонал
3.1 Руководитель Работ
Общая Квалификация
Минимум 3 года опыта работы, в т.ч. по
проведению обучающих мероприятий,
по проблемам гендерного равенства или
защиты прав человека и ВИЧ инфекции,
в особенности с целевыми группами
Минимум 2 года опыта работы по
организации групп взаимопомощи для
лиц, живущих с ВИЧ
10
70
70
30
60
50
150
70
500
Максимальн
ые баллы
A
Компания / Организация
B
C
D
E
100
100
30
30
RFP/UN Women/SRO_1
3.2
Минимум 2 года опыта работы на
руководящей должности
Отличное знание русского языка
25
Под-итог
100
15
Управляющий персонал и
Эксперт(ы)/фасилитаторы:
Минимум 2 года опыта проведения
тренингов для целевых групп по
вопросам, прав человека, развития или
гендерного равенства и взаимосвязи с
ВИЧ инфекцией
Минимум 1 год опыта работы с лицами,
живущими с ВИЧ, в т.ч. женщинами и
девушками, живущими с ВИЧ и по
организации и ведению групп
взаимопомощи
Отличные аналитические и
коммуникационные навыки, навыки
межличностного общения
Отличное знание русского языка
100
30
30
25
15
100
200
Итого Часть 3
E. Заключение Контракта
22. Критерии, Заключение Контракта
ООН Женщины сохраняет за собой право принять или отклонить любое
Предложение, аннулировать весь тендерный процесс и отклонить все поступившие
Предложения в любое время до заключения контракта, и не берёт на себя
обязательство информировать Заявителя или Заявителей о причинах такого
решения.
До срока истечения Предложения, ООН Женщины заключит контракт с тем
Заявителем, чье Предложение, после проведённой оценки, будет принято как
наиболее соответствующее нуждам и деятельности организации.
23. Право ООН Женщины на изменение требований во время заключения контракта
ООН Женщины сохраняет за собой право во время заключения контракта увеличить
либо сократить количество предоставляемых услуг (как обусловлено в Запросе на
Подачу Предложений), но без внесения каких-либо изменений в цены и условия.
24. Подписание контракта
В течение 5 дней после получения контракта Победитель конкурса должен
подписать документы, поставить дату и вернуть их Заказчику.
11
RFP/UN Women/SRO_1
Если Победитель конкурса не выполнит требования пункта 24, это послужит
основанием для аннулирования контракта. В таком случае, Заказчик может
заключить контракт с другим Заявителем, который предложит вторую низкую цену,
либо объявит новый тендер.
Приложение II
Общие Условия Контракта
1. ПРАВОВОЙ СТАТУС
Поставщик должен иметь статус независимого Поставщика услуг по отношению к
Заказчику. Штат Поставщика, равно как и его субпоставщики ни в коем случае не могут
считаться сотрудниками или агентами ООН Женщины или ООН.
2. ИСТОЧНИК ИНСТРУКЦИЙ
Поставщик услуг не должен просить или принимать инструкции, связанные с
выполнением работ по Контракту от кого-либо, кроме ООН Женщины. Поставщик должен
воздерживаться от действий, которые могут оказать отрицательное воздействие на ООН
Женщины или ООН. Он должен выполнить все свои обязательства в интересах ООН
Женщины.
3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОСТАВЩИКА ЗА СОТРУДНИКОВ
Поставщик услуг несёт ответственность за профессиональную и техническую
компетентность своих сотрудников. Он должен отобрать для выполнения работ по
Контракту надёжных людей, которые способны эффективно выполнять работу. Эти люди
должны отвечать высоким нормам морально-этического поведения и быть
профессиональными тренерами.
4. ЗАДАНИЕ
Поставщик услуг не должен, за исключением получения письменного согласия ООН
Женщины, передавать, назначать, закладывать или проводить другие операции связанные
с этим Контрактом.
5. СУБПОДРЯД
В случае, когда Поставщику услуг требуются услуги субпоставщиков, он должен
предварительно получить письменное разрешение ООН Женщины для привлечения
субпоставщиков. Данное разрешение ООН Женщины не освобождает Поставщика от его
обязательств по Контракту. Условия субподряда должны соответствовать положению
Контракта.
6. НЕДОПУЩЕНИЕ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ВЫГОДЫ ИЗ КОНТРАКТА СЛУЖАЩИМИ
РАБОТОДАТЕЛЯ
Поставщик ручается, что он не допустит получения прямых или косвенных
вознаграждений служащих ООН Женщины или ООН в связи с данным Контрактом.
12
RFP/UN Women/SRO_1
Поставщик соглашается, что нарушение настоящего положения считается нарушением
основного условия Контракта.
7. КОМПЕНСАЦИЯ
Поставщик должен за свой счёт защитить и обеспечить безопасность ООН Женщины, его
руководящему персоналу, агентам, рабочему персоналу и служащим от всяких рисков,
претензий, требований, судебных дел и обязательства любого вида и характера, включая
расходы и издержки, от травм и повреждений лицам и имуществу, которые могут
возникнуть в ходе реализации Контракта. Положение данной статьи распространяется на
иски, претензии, требования, судебные дела и обязательства, связанные с требованием о
компенсации за увечье в связи с несчастным случаем на производстве и возникающие изза использования запатентованных изобретений и приборов. Обязательства по этой Статье
не теряют свою силу по завершению контракта.
8. СТРАХОВАНИЕ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ТРЕТЬИХ СТОРОН
8.1 Поставщик должен представить свидетельство о страховании от любого рода риска
собственности или оборудования, используемого в целях реализации Контракта.
8.2 Поставщик должен предоставить и в дальнейшем проводить все соответствующие
выплаты по страховке сотрудников, или эквивалентной страховке компенсации, для
возмещения или компенсации в случае травм или смерти сотрудника, связанных с
настоящим Контрактом.
8.3 Поставщик также должен предоставить и в дальнейшем проводить все соответствующие
выплаты по страховке на соответствующую сумму для того, чтобы покрыть претензии
третьей стороны в случае смерти или получения телесных травм, при потере или
повреждении имущества в связи с этим контрактом или эксплуатацией оборудования,
транспортных средств арендованных или принадлежащих Поставщику, или при
предоставлении услуг по Контракту.
8.4 За исключением компенсации и страховки сотрудникам страховая политика в рамках этой
статьи включает в себя:
(i) Название ООН Женщины должно выступать в качестве дополнительной гарантии;
(ii) Отказ суброгации прав Поставщика к страховому курьеру против ООН Женщины;
(iii) Обеспечение того, что ООН Женщины получит письменное уведомление за тридцать
(30) дней от страхователей до любой отмены или изменения условий страхования.
Поставщик должен по требованию ООН Женщины предоставить доказательства по
условиям страхования, которые предусмотрены настоящей статьей.
9. ЗАКЛАДНЫЕ И ПРАВО НА УДЕРЖАНИЕ
Поставщик не должен предоставлять право на удержание, приложение или другие
закладные документы каким-либо физическим лицам, с целью их помещения в
документацию общественного ведомства или ООН Женщины относительно платежных
средств, которые должны и могут быть обналичены, в связи с выполненной работой или
предоставленными материалами в рамках этого Контракта, или по причине
предоставления требований Поставщику.
10. ПРАВО НА ОБОРУДОВАНИЕ
13
RFP/UN Women/SRO_1
Право на машины и оборудование, которые предоставлены ООН Женщины, принадлежит
ООН Женщины и любое подобное оборудование и машины должны быть возвращены
Работодателю при завершении Контракта или тогда, когда Поставщик в них больше не
нуждается.
Оборудование при возвращении Работодателю должно быть в том же состоянии, каким
оно было доставлено Поставщику, в соответствии с нормальной амортизацией.
11. АВТОРСКОЕ ПРАВО И ДРУГИЕ ПРАВА
Поставщик должен защитить ООН Женщины от всяких претензий и судебных
разбирательств по поводу нарушения прав на патент, дизайн, торговую марку, название и
прочих защищённых прав, касающихся какого-либо завода, оборудования, машины, труда
или материала, использованных для Работ по Контракту, а так же от всех других
претензий, требований, судебных разбирательств, повреждений, расходов, издержек и
затрат, кроме случаев, когда нарушение авторских прав происходит вследствие
соответствия с защищённым дизайном или спецификацией, предоставленных Инженеру.
По требованию ООН Женщины, Поставщик должен предпринять все необходимые
действия по исполнению всех необходимых документов и всячески содействовать защите
прав собственности в соответствии с требованиями соответствующего закона.
12. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАЗВАНИЯ, ЭМБЛЕМЫ И ОФИЦИАЛЬНОЙ ПЕЧАТИ ПРООН И
ООН
Поставщик не должен рекламировать или каким-либо иным способом разглашать, что он
оказывает услуги ООН Женщины, использовать имя, эмблему и официальную печать ООН
Женщины и ООН, а так же аббревиатуру ООН Женщины и ООН в рекламных и других
целях.
13. КОНФЕДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ДОКУМЕНТОВ И ИНФОРМАЦИИ
13.1
Все карты, чертежи, фотографии, мозаики, планы, отчёты, рекомендации, сметы,
документы, обучающие модули и раздаточный материал, и иные данные, составленные
или полученные Поставщиком по Контракту, являются собственностью ООН Женщины.
Данные документы должны держаться и трактоваться как конфиденциальные, и должны
быть возвращены ООН Женщины после окончания работ/услуг по данному контракту.
13.2
Поставщик не имеет право разглашать их содержание какому-либо лицу,
Правительству, либо ведомству не принадлежащему ООН Женщины. Поставщик не
должен обнародовать такую информацию без предварительного согласия ООН Женщины
и не должен использовать такого рода информацию в частных целях. Эти обязательства
остаются в силе после прекращения настоящего Контракта.
14. ФОРС МАЖОР; ДРУГИЕ ИЗМЕНЕНИЯ УСЛОВИЙ
14.1
Форс-мажор в данном пункте означает непреодолимые силы, войну (объявленную или
не объявленную), вторжение, революцию, восстание и другие действия и события
подобного характера или силы, которые остаются вне компетенции Сторон.
14.2
В случае или же вскоре после происшествия какого-либо форс-мажора, или каких-либо
других изменений условий, Поставщик должен предоставить извещение в письменном
виде ООН Женщины о том, что он - Поставщик полностью или частично неспособен
выполнить свои обязательства по Контракту. В данном уведомлении Поставщик должен
предоставить альтернативные действия для преодоления возникшего форс мажора. В
14
RFP/UN Women/SRO_1
случае признания со стороны ООН Женщины существования данного форс-мажора. По
своему исключительному усмотрению, ООН Женщины может предпринять такие шаги,
как продление срока для реализации всех обязательств по Контракту.
14.3
Если Поставщик в течение длительного времени не может полностью или частично
выполнить свои обязательства по Контракту, ООН Женщины будет иметь право
приостановить или расторгнуть Контракт по тем же условиям, которые предусмотрены в
Статье 15 «Расторжение Контракта», за исключением периода уведомления, который
будет составлять семь (7) дней вместо тридцати (30) дней.
15. РАСТОРЖЕНИЕ (ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ) КОНТРАКТА
15.1
Каждая сторона имеет право расторгнуть Контракт (полностью или на время) за
тридцать дней, но с письменным уведомлением другой стороны. Начало арбитражных
процедур, в соответствии со Статьёй 16 «решение спорных вопросов» не должно
рассматриваться в качестве расторжения данного Контракта.
15.2
ООН Женщины оставляет за собой право приостановить реализацию Контракта за 15
дней, предварительно уведомив в письменной форме об этом Поставщика. В таком случае
Поставщик будет иметь право на компенсацию со стороны ООН Женщины расходов,
которые были понесены в соответствии с этим Контрактом до начала периода подобного
приостановления.
15.3
В случае расторжения контракта со стороны ООН Женщины в соответствии с этой
статьей никаких платежей с Поставщиком проводиться не будет за исключением выплат
по выполненным работам и предоставленным услугам в рамках данного контракта.
Поставщик должен немедленно принять меры для приостановления работы по Контракту в
немедленном и надлежащем порядке и уменьшить убытки, а так же свести дальнейшие
затраты к минимуму.
15.4
Если Поставщик будет признан банкротом или же неплатежеспособным, или
предоставит обязательства по выплатам своим кредиторам, в этом случае ООН Женщины
имеет право на расторжение Контракта. Поставщик должен незамедлительно уведомить
ООН Женщины о подобном положении вещей.
16. РЕШЕНИЕ СПОРНЫХ ВОПРОСОВ
16.1.
Мирное разрешение споров
Стороны должны принять все возможные меры, чтобы уладить любой спор, противоречия или
жалобу, возникающие или касающиеся этого Заказа на Закупку, а также нарушение,
завершение или признание его недействительным. Если стороны пытаются урегулировать
такие ситуации, это должно проходить в соответствии с Правилами Примирения КОМИССИИ
ООН ПО МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ, или согласно другой процедуре, которая может
быть согласована между Сторонами.
16.2.
Арбитраж
Если, возникает подобный спор (противоречие или требование) между Сторонами,
касающиеся Контракта, нарушение, завершение или признание его недействительности не
может быть урегулировано в соответствие с указанным в предыдущем параграфе пунктом в
течение шестидесяти (60) дней после получения от одной из Сторон запроса о таком
урегулировании. Подобный спор, (противоречие или требование) будет направлен любой из
Сторон в арбитраж, в соответствии с Правилами Арбитража КОМИССИИ ООН ПО ПРАВУ
МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ (UNCITRAL) для решения спора путем применения
соответствующего закона. Арбитражный суд не имеет права применить карательные меры.
Стороны должны рассматривать решение арбитражного суда, как окончательное разрешение
15
RFP/UN Women/SRO_1
возникших споров, жалоб или противоречий.
ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ
17.
Ни один пункт, связанный с данным Контрактом не должен считаться отказом от
каких-либо привилегий и иммунитетов Организации Объединённых Наций, дочерней частью
которой является ООН Женщины.
ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ НАЛОГОВ
18.1
Раздел 7 Конвенции о Привилегиях и Правовых Иммунитетах
Организации
Объединенных Наций гласит о том, что Организация Объединенных Наций, включая все
дочерние органы, освобождена от всех налогов, за исключением выплат за коммунальные
услуги, а так же освобождена от таможенных пошлин и всех сборов схожего характера в
отношение объектов, импортируемых или экспортируемых для их официального
использования. В случаях если правительственные структуры отказываются признавать
право ООН Женщины на освобождение от такого рода налогов или сборов, Поставщик
обязан немедленно проконсультироваться с ООН Женщины с целью определения
приемлемой для двух сторон процедуры.
18. 2 Если Поставщик предварительно не проконсультировался с ООН Женщины, тогда
ООН Женщины имеет право вычесть из счета Поставщика любую сумму, относящуюся к
таким налогам, сборам или платежам. В этом случае Поставщик должен представить в
ООН Женщины письменное подтверждение, что выплата таких налогов и сборов была
сделана по согласованию.
19 ДЕТСКИЙ ТРУД
19.1 Поставщик даёт гарантию того, что ни он сам, ни его филиалы, не осуществляют
деятельность, которая нарушает права, сформулированные Конвенцией по Правам Ребенка,
включая Статью 32, которая, помимо прочего, требует, чтобы ребенок был защищен от
выполнения любой опасной работы. Согласно данной Конвенции, никто не имеет права
помешать ребенку получить образование, причинить вред физическому, умственному,
духовному, моральному или социальному здоровью и развитию ребенка.
19.2 Любое нарушение вышеуказанного пункта может дать ООН Женщины право немедленно
прервать контракт, без каких-либо выплат со своей стороны.
20 МИНЫ
20. 1 Поставщик гарантирует, что ни он, ни его филиалы, не занимаются прямо или косвенно
деятельностью по разработке, сборке, выпуску, торговле или производству мин или деталей,
которые используются при производстве мин. Термины "Мины" означает устройства,
указанные в Статье 2, Параграфах 1, 4 и 5 Протокола II, который является приложением
Конвенции от 1980 по Запрету и Ограничению Использования Определенных Видов Оружия,
которое Может Быть Чрезвычайно Опасным или Может Иметь Необратимые Последствия.
20. 2
Любое нарушение вышеуказанного пункта может дать ООН Женщины право
немедленно расторгнуть Контракт, без каких-либо обязательств перед Поставщиком.
21 СОБЛЮДЕНИЕ ЗАКОНА
Поставщик должен руководствоваться законами, положениями, правилами и постановлениями
при осуществлении каких-либо действий, направленных на реализацию настоящего
16
RFP/UN Women/SRO_1
Контракта.
22 ПРАВО НА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ МОДИФИКАЦИЙ
Модификации или же какие-либо изменения не должны осуществляться в настоящем
Контракте без соответственной подписи уполномоченного служащего ООН Женщины.
17
RFP/UN Women/SRO_1
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
Проведение 5-дневного обучающего семинара / тренинга для представителей /
членов Казахстанской Сети женщин, живущих с ВИЧ/СПИД
Алматы, Казахстан
Место проведения:
Крайний срок подачи:
4 -октября -2012
Тип контракта:
Институциональный контракт
Язык:
Русский
Дата начала:
октябрь, 2012
Продолжительность контракта:
с октябрь по декабрь 2012
Введение
В конце 2009 года, женщины и девочки составляли более половины
взрослых (15-49 лет), живущих с ВИЧ, в мире. В 2010 году число женщин,
живущих с ВИЧ, во всем мире достигло 17 миллионов, причем ВИЧ остается
основной причиной смертности среди женщин репродуктивного возраста.
Заболеваемость ВИЧ среди женщин возрастает с каждым годом. Эпидемия
напрямую связана с такими факторами, как насилие в отношении женщин,
феминизация бедности и недостаточный уровень участия женщин в процессах
принятия решений. Расширение прав и возможностей женщин является одной
из необходимых составляющих борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Структура ООН по вопросам гендерного равенства и расширения прав и
возможностей женщин - ООН Женщины строит свою работу по вопросам
борьбы с ВИЧ/СПИДом на принципах гендерного равенства и защиты прав
человека. Структура вносит большой вклад в работу по включению гендерных
аспектов в планы и стратегии, разрабатываемые национальными советами по
ВИЧ/СПИДу в более чем 35 странах и регионах.
ООН Женщины уделяет особое внимание борьбе с дискриминацией и
решению проблем, вызванных неравноправием женщин и мужчин. Центральной
стратегией работы структуры в области ВИЧ/СПИДа является расширение прав
и возможностей женщин с тем, чтобы они могли защитить себя от ВИЧинфекции, преодолеть стигму и получить более полный доступ к услугам по
лечению и уходу.
Структура обеспечивает техническую поддержку в целях усиления
лидерского потенциала и активного вовлечения женщин, живущих с ВИЧ, в
процессы принятия решений и работает для защиты их прав на получение
18
RFP/UN Women/SRO_1
услуг, прав наследования и прав собственности. При разработке программ по
ВИЧ/СПИДу структура ООН Женщины опирается на принципы гендерного
равенства и защиты прав человека.
Гендерное равенство и уважение полового и репродуктивного здоровья и
прав женщин, особенно женщин, живущих с ВИЧ, имеют огромное значение для
обеспечения эффективных мер в ответ на эпидемию. Постоянное гендерное
неравенство и нарушения прав женщин делают женщин и девочек наболее
уязвимыми к ВИЧ и не позволяют им получать доступ к услугам, оказываемым в
связи с ВИЧ.
В связи с этим одним из направлений работы структуры ООН Женщины в
регионе стран Восточной Европы и Центральной Азии, в соответствие со
Стратегическим планом ООН Женщины на 2012-2013 гг. является оказание
технической, содержательной поддержки неправительственным организациям и
сетям, непосредственно занимающимися вопросами защиты прав женщин,
живущим с ВИЧ.
ВИЧ/СПИД в Казахстане
По данным Республиканского Центра по профилактике и борьбе со СПИДом
при Министерстве Здравоохранения Республики Казахстан, на 1 июля 2012 года
было зарегистрировано 18 830 ВИЧ-инфицированных, больных СПИДом – 1595
человек. Следует также отметить повышение доли женщин в общей структуре
лиц, живущих с ВИЧ, в Казахстане.
Опрос, проведенный в 2011 году среди женщин, живущих с ВИЧ, в
Павлодаре, Темиртау, Караганде и Усть-Каменогорске выявил наличие стигмы и
дискриминации, показал низкую информированность женщин, живущих с ВИЧ, о
своих правах, репродуктивном здоровье, психологических аспектах жизни с
ВИЧ. Данный опрос также подтвердил необходимость создания групп
взаимопомощи для ВИЧ-позитивных женщин, подготовки равных консультантов,
а также проведения мероприятий для развития лидерства и укрепления
сообщества женщин, живущих с ВИЧ. Основными выводами опроса стали
следующие:
• Женщины и девочки сталкиваются с повсеместной дискриминацией и
насилием на гендерной почве, в том числе в браке, что повышает передачу им
ВИЧ и препятствует получению информации и услуг.
• Гендерное неравенство повышает уязвимость женщин перед ВИЧ.
Сегодня женщина, живущая с ВИЧ, более уязвима в отношении стигмы и
дискриминации в нашем обществе. Причиной является подчиненное положение
женщин в политической, социальной, экономической и сексуальной сферах,
закрепленное в законах и глубоко укоренившееся в культуре и практике.
Дискриминация, стигма и насилие являются повседневными условиями
существования многих женщин, живущих с ВИЧ.
Правовое и социальное неравенство делает женщин экономически
зависимыми от мужей, что лишает их возможности разорвать отношения, в
которых они не могут отказаться от секса или настаивать на использовании
19
RFP/UN Women/SRO_1
презерватива. Женщины часто впадают в нищету после смерти мужа или
расторжения брака, когда их перспективы и возможности настолько сужаются,
что им приходится оказывать сексуальные услуги, чтобы выжить, или они
попадают в ситуации, когда условия проживания или работы ставят их в
опасность сексуального или физического насилия. Каждый из этих факторов
увеличивает риск передачи ВИЧ женщинам.
Насилие в отношении женщин само по себе является глобальной
эпидемией и способствует высоким темпам распространения ВИЧ среди
женщин. Вступая в половые отношения по принуждению, у женщины
увеличивается вероятность передачи ВИЧ, чем в результате секса по
взаимному согласию. Из-за насилия или боязни подвергнуться насилию
женщины не решаются проходить обследование на ВИЧ, настаивать на
использовании презервативов и раскрывать свой ВИЧ-статус сексуальным
партнерам.
Даже там, где насилие в отношении женщин специфически
запрещено законом, соблюдение таких законов нередко не обеспечивается на
практике. Во многих случаях у переживших изнасилование или сексуальное
насилие женщин почти нет надежды на справедливое разбирательство и
возмещение ущерба из-за неадекватности расследования таких преступлений,
а также из-за предвзятости и коррумпированности судебной власти.
Пережившим сексуальное насилие в большинстве случаев недоступна
постконтактная профилактика передачи ВИЧ-инфекции.
Для многих женщин, живущих с ВИЧ и уязвимых перед этим заболеванием,
система здравоохранения остается местом, где они не столько получают
лечение и помощь, сколько сталкиваются с предрассудками и дискриминацией.
Полноценных служб по охране репродуктивного здоровья - а они составляют
основу профилактики ВИЧ-инфекции среди женщин и девочек - по-прежнему
крайне недостаточно, а доступ к ним ограничен законами и практикой во всех
регионах мира. Женщины подвергаются травле и насилию, когда становится
известно, что они живут с ВИЧ, поэтому женщины предпочитают не проходить
обследование на ВИЧ и не обращаться за лечением. Забеременев, женщина с
ВИЧ часто сталкивается с тем, что медработники осуждают и обвиняют ее,
вместо того, чтобы предложить лечение, эффективно предупреждающее
передачу вируса от матери ребенку.
В этой связи с целью усиления сообщества женщин, живущих с ВИЧ,
улучшения их доступа к медико-социальным и психологическим услугам в конце
2011 года была создана инициативная группа «Казахстанская сеть женщин,
живущих с ВИЧ». Основной целью инициативной группы является улучшение
качества жизни женщин, живущих с ВИЧ, посредством обеспечения доступа к
качественной информации, медицинским и социальным услугам, усиления
лидерства и защиты прав ВИЧ-позитивных женщин.
В соответствие с Стратегическим планом ООН Женщины в странах
Восточной Европы и Центральной Азии на 2012-2013 гг., структура ООН
Женщины планирует оказать техническую поддержку инициативной группе
«Казахстанская сеть женщин, живущих с ВИЧ» и провести обучающий семинар
для женщин, живущих с ВИЧ. Планируется, что в семинаре примут участие
женщины, живущие с ВИЧ, из Шымкента, Алматы, Усть-Каменогорска, Семея,
Павлодара, Экибастуза, Караганды, Талдыкоргана и других городов, которые
20
RFP/UN Women/SRO_1
являются активными сотрудниками НПО, модераторами и участниками групп
взаимопомощи. В тоже самое время планируется привлечь девушек и женщин с
ВИЧ из других регионов, которые являются новичками, имеют желание получить
информацию, нуждаются в психологической помощи и поддержке и хотят
усилить сообщество ВИЧ-позитивных людей в своём городе. Планируемое
максимальное количество участников мероприятия – 25 человек и несколько
региональных и международных экспертов.
Цель задания
В связи с этим Суб-региональный офис ООН Женщины для стран Восточной
Европы и Центральной Азии планирует привлечь организацию для
содержательной подготовки (привлечение соответствующих тренеров,
фасилитаторов, ресурсных людей и экспертов, подготовка программы и
тренинговых материалов, определения участников из регионови др.) и
обеспечения организационной поддержки (проезд, проживание и питание
участников во время семинара, аренда конференц-зала и т.д.) вышеуказанного
мероприятия и приглашает все заинтересованные организации, отвечающие
основным требованиям, принять участие в тендере.
Основные задачи семинара: Основными задачами семинара являются
повышение правовой грамотности, информированности среди женщин и
девушек по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, повышение
осведомленности о гендерных аспектах ВИЧ эпидемии, усиление лидерской
позиции и объединение женщин, живущих с ВИЧ, обучение эффективной
работе в команде, обмен информацией и опытом в отношении жизни с ВИЧ и
раскрытия статуса и принципам работы групп взаимопомощи, работа по
принципу «равный-равному», а также профилактика синдрома сгорания и отдых.
Семинар должен способствовать усилению потенциала и увеличению
количества членов Казахстанской сети женщин, живущих с ВИЧ.
Место и дата проведения, участники семинара: Семинар должен быть
подготовлен и проведен в течение октября – ноября 2012 г. в г. Алматы, РК.
Количество дней – 5 дней. Планируемое максимальное количество участников
мероприятия – 25 человек из различных регионов РК – преставителей/членов
сети женщин, живущих с ВИЧ или потенциальных членов. Кроме того,
планируется участие нескольких экспертов (6 представителей сетей женщин,
живущих с ВИЧ из Узбекистана, Кыргызстана и Таджикистана и 1 представителя
из сети женщин, живущих с ВИЧ, из Западной Европы).
21
RFP/UN Women/SRO_1
Ожидаемые результаты и временные рамки
N
1
2
3
4
5
Результаты
Сроки
исполнения
Программа обучающего семинара
разработана, информационные и
тренинговые
материалы,
необходимые для проведения
мероприятия,
подготовлены,
список участников составлен и
согласованы
с
Программным
специалистом ООН Женщины
Система оценки знаний и навыков
участников семинара разработана
для
измерения
полученных
знаний до и после мероприятия
Обучающий семинар для 25
участников из различных регионов
РК с участием экспертов и
представителей международных
организаций проведен
Знания и навыки участников до и
после
мероприятия
оценены,
отчет об изменениях на уровне
знаний и навыков подготовлен
Отчет о проделанной работе
предоставлен с приложением
тренинговых
материалов,
фотографий, отчета об оценке
знаний и навыков участников и
т.д.
к 10
октября
2012
к 20
ноября
2012
к 30
ноября
2012
Выплаты
1-я
выплата
(40%)
2-я
выплата
(40%)
3-я выплата
(20%)
Контроль и оценка качества выполненных работ будет осуществляться
Программным Специалистом Субрегионального офиса ООН Женщины. Оплата
за выполненную работу будет производиться согласно установленным срокам и
по принятию работ Программным Специалистом.
Компетенция и требования к организации
- официальный статус / регистрация в Республике Казахстан (копия
устава/регистрации организации должна быть приложена к проектному
предложению);
- отличная репутация организации и сотрудников (компетенция /
надёжность);
22
RFP/UN Women/SRO_1
- понимание проблематики ВИЧ/СПИДа (в особенности вопросов
недискриминации и социальной интеграции лиц, живущих с ВИЧ) с учетом прав
человека и гендерной составляющей;
- наличие минимум 3-х лет опыта проведения тренингов, семинаров,
обучающих программ, учебных курсов, летних школ и лагерей и т.д. по
вопросам прав человека и ВИЧ инфекции для целевых групп;
- наличие предыдущего опыта работы с международными организациями;
- общий организационный потенциал, который повлияет на успешное
осуществление проекта (т.е. структура управления, наличие технических и
человеческих ресурсов, финансовая устойчивость, период работы организации
и пр.).
- наличие связей с региональными/международными организациями, сетями
и экспертами, работающим по проблематике ВИЧ/СПИД.
Требования к руководителю:
минимум 3 года опыта работы, в т.ч. по проведению обучающих
мероприятий, по проблемам гендерного равенства или защиты прав человека и
ВИЧ инфекции, в особенности с целевыми группами;
- минимум 2 года опыта работы по организации групп взаимопомощи для
лиц, живущих с ВИЧ;
- Минимум 2 года опыта работы на руководящей должности;
- отличное знание русского языка.
Требования к персоналу и Эксперту(ам)/фасилитатору(ам), вовлеченным в
организацию и проведение обучающего семинара
- минимум 2 года опыта проведения тренингов для целевых групп по
вопросам, прав человека, развития или гендерного равенства и взаимосвязи с
ВИЧ инфекцией;
- минимум 1 год опыта работы с лицами, живущими с ВИЧ, в т.ч. женщинами
и девушками, живущими с ВИЧ и по организации и ведению групп
взаимопомощи;
- отличные аналитические и коммуникационные навыки, навыки
межличностного общения;
- отличное знание русского языка.
23
RFP/UN Women/SRO_1
ФОРМА ПОДАЧИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Уважаемый Господин / Госпожа,
Внимательно изучив Ваш Запрос на Предложения, получение которого мы полностью
подтверждаем, мы готовы предложить Профессиональные Услуги (укажите
работы/деятельности по Проекту/Программе/офис), которая может быть определена в
соответствии с приложенном в Финансовом Предложении Бюджете и являющимся
частью Заявки.
В случае, если наше Предложение будет принято, мы гарантируем полное
осуществление услуг, определённых в контракте и в рамках оговоренного времени.
Мы согласны придерживаться нашего Предложения в течение периода, равного 60 дням
с момента даты вскрытия Предложения для его участия в Тендере по представлению
Предложений. Мы также подтверждаем нашу ответственность за наше поданное
Предложение и что оно может быть принято в любое время, в течение которого оно
действительно.
Мы понимаем, что Вы не обязаны принять любое Предложение, поступившее к Вам.
Число, день/месяц
год
Подпись
Печать
(Должность)
Уполномочен/уполномочена подписать данное Предложение от имени и по
Поручению…
24
RFP/UN Women/SRO_1
Финансовое Предложение
Приложение V
БЮДЖЕТ
Заявитель должен подготовить БЮДЖЕТ в отдельном от Запроса на Подачу
Предложений конверте так, как это указано в Разделе 14 параграфа (б) в Инструкциях
для Заявителя.
Все предложенные цены/оценки имущества должны исключать налоги, как это
определено в Разделе II, 18 Параграфа
В Бюджете все расходы должны быть указаны детально, к примеру: название
мероприятий, количество дней, количество задействованного персонала, количество
участников, канцелярские расходы, аренда оборудования и помещения, транспортные
расходы и прочее. Необходимо представить отдельные цифры по каждой
функциональной группе или категории.
В случае если предоставляется оборудование, в бюджете указываются цифры, как самой
закупки, так и сдачи его в наём/аренды. ООН Женщины оставляет за собой право
решать вопрос либо аренды оборудования, либо его закупки через Компанию, с которой
будет заключен данный контракт.
С целью наиболее эффективного использования средств выделяемых на поддержку,
административные и прочие накладные расходы организации не должны превышать 7%
от общего бюджета проекта.
Указанная ниже форма может использоваться как образец для подготовки
бюджета.
Помимо бумажной копии, пожалуйста, предоставьте информацию на СD. Бюджет:
Запрос на Подачу Предложений
Описание Деятельности/Пункта
Кол-во
1.
1.1
1.2
Кадровые ресурсы
Предоставление услуг на местах
Предоставление услуг на выезде
(детально)
2
2.1
Операционные расходы
Организация тренингов/круглых
столов (детально: название
мероприятий, количество дней,
количество задействованного
персонала, количество участников,
транспортные расходы участников
канцелярские расходы, аренда
оборудования и помещения,
транспортные расходы и прочее)
Операционные расходы, включая
связь для проектного персонала,
2.2
25
ставка
Оцениваемая
Сумма
RFP/UN Women/SRO_1
2.3
3.
расходы на транспорт,
канцелярские товары и т.п.
Мониторинг и отчетность
ОСОБЫЕ РАСХОДЫ
26
RFP/UN Women/SRO_1
Техническое Предложение
Приложение VI
ФОРМА ПОДАЧИ ТЕХНИЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Часть I.
Информация об организации.
Название организации
Имя подающего заявку на рассмотрение
Отношение к проекту подающего заявку (должность)
Контактная информация об организации:
Адрес:
Индекс:
Телефон:
Fax:
E – mail:
История, деятельность и финансы организации.
1. Время существования.
2. Число оплачиваемых сотрудников, которые работают на организацию.
3. Бюджет организации за последний финансовый год.
4. Опишите структуру и управление в организации.
5. В организации предлагаемый проект это:
а) Новая деятельность
б) Существующая деятельность
в) расширение уже имеющихся услуг
6. Миссия организации
7. Деятельность организации (краткая информация о проектах/деятельности,
реализованных заявителем в течение последних трех лет).
8. Источник финансирования, имеющийся на данный момент.
9. Объясните, как проект войдет в существующую структуру и деятельность
организации
Часть II. Информация о проекте.
Техническая и операционная часть предложения
1) Описание целей и задач,
2) Целевые районы,
3) Подробный рабочий план с указанием сроков выполнения мероприятий
4) Ожидаемые результаты от проведения мероприятий,
Опишите, внедряются ли предлагаемые мероприятия впервые или они уже
осуществляются/осуществлялись кем-то ранее на участке внедрения проекта, а
также опишите как предлагаемые мероприятия связаны с существующими
услугами и другими проектами?
Опишите, кто будет непосредственно участвовать в осуществлении проекта
27
RFP/UN Women/SRO_1
Ф.И.О.
Эквивалент
ставки в %
Волонтеры/
Оплачиваемые
Должность
Обязанности в ходе
осуществления субпроекта
Перечислите всех партнеров проекта и их обязанности.
Как будет обеспечена устойчивость проекта? Имеются ли риски/обстоятельства,
которые могут отрицательно повлиять на
выполнение проекта? Что вы
планируете делать для их снижения?
К заявке должны быть приложены:
-
-
официальные документы, подтверждающие статус организации;
(регистрационные документы, устав, и тд);
Публикации и материалы, раскрывающие потенциал организации при
разработке концептуальных документов, подготовке аналитических
отчетов и проведении тренингов;
банковские реквизиты;
письма-поддержки;
должностные обязанности сотрудников проекта и документы,
удостоверяющие соответствие персонала требуемой квалификации
28
RFP/UN Women/SRO_1
Download