Темы учебно-исследовательских работ по английскому языку для учащихся 10-11 класса 1. История развития числительных в английском языке. 2. История формирования степеней сравнения английских имен прилагательных. 3. Происхождение английской лексики, называющей животных. 4. История способов представления пассивного действия в английском языке. 5. Заимствование слов в английском языке как способ пополнения словаря. 6. История славянских заимствований в английском языке. 7. Орфоэпические нормы в истории английского языка. 8. История английской лексики, связанной с монархией. 9. Английская лексика, связанная с церковью и религией. 10. Притяжательный падеж в истории английского языка. 11. История английской лексики, называющей растения. 12. Синтактико-семантический анализ составляющих сложносоставных слов в английском языке. 13. Отрицательные предложения в истории английского языка. 14. Сферы функционирования английских заимствований в русском языке. 15. Способы словообразования имен прилагательных в английском языке. 16. Альфред Великий и его вклад в развитие английского языка. 17.Сентиментализм как направление в английской и русской литературе. 18. Роль английского языка в современном мире. 19. Влияние британской культуры на российское общество. 20. Пути изучения английского языка с помощью Интернет. 21. Использование английского языка в Интернет-общении русскоговорящих, и пути его адаптации. 22. Категория залога в английском и русском языках. 23. Категория числа имени существительного в английском и русском языках. Тематика исследовательских работ по иностранным языкам 1. Чудеса архитектуры Германии (Кёльнский собор). 2.Ассимиляция французской лексики в русском языке 3.Особенности перевода рассказов А.П.Чехова на английский язык 4.Структура русских народных сказок и особенности их перевода на английский язык 5.Сравнительная характеристика Английского речевого жанра''Jokes" и русского анекдота 6.Хип-хоп культура и ее влияние на молодежный сленг 7.Молодежный сленг, его влияние на речь подростков. 8.Проблема главного и второстепенного в переводах сонетов В.Шекспиром и С.Я.Маршаком 9.Аббревиация в английском компьютерном сленге 10.Концепт "Время"в английском языке 11.Особенности английского сленга в Австралии и Канаде 12.Современный Британский сл 13.Английские элементы в названиях телевизионных и радио передач 14.Англоязычные слоганы в российских СМИ 15.Nickname как особая разновидность современных антропонимов 16.Новейшие англицизмы в современном русском языке 17. «Русские немцы» 18.Политическая корректность как языковое явление в США 19.Европейские замки как часть общекультурного исторического наследия 20.Влияние системы образования Англоязычных стран на систему образования в России 21.Отражение культуры английского народа в пословицах и поговорках 22.Вклад немецкой нации в развитии России. 23.Особенности интонации английской речи и литературного перевода на материале лимериков. 24.Интерпретация лексической единицы «вдохновение» в русском и английском языках 25.Особенности восприятия Г. Гейне в России. 26.Экологический контекст романа Германа Мелвилла «Моби Дик». 27.Отличительные особенности домов в Британии. 28.Англицизмы в немецком языке. 29.Сравнительная характеристика двух вариантов английского языка: британского и американского. 30.История возникновения немецкого языка. 31.Роль личности во взаимообогащении культур Франции и России па примере творчества А.С. Пушкина. 32.Английские свадебные традиции. 33.Шотландия Роберта Бариса. 34.Г.Гейне в переводах М.Лермонтова, Ф.Тютчева, Л.Фета, М.Михайлова. 35.Язык как средство хранения культурно-исторической информации в истории британского костюма. 36.Молодежная культура Эмо-кидз в России и Британии. 37.Формы обращения в английском языке 38.Лимерик как жанр английской поэзии 39.История английского чая. 40.Ассимиляция французской лексики в русском язык 41.Кинематограф Франции и его влияние на лексику 42.Влияние культуры Франции на культуру России 43.Сравнительный анализ пословиц и поговорок на русском, английском и французском языках 44.Глобализация английского языка и его влияние на русский язык. 45.Крепость Кенигштайн как объект военного строительства. 46.Интернет-реклама, как важный инструмент современного маркетинга 47.Немецкие письма с Восточного фронта и «образ врага» 48.Международный институт зашиты прав ребенка 49.«What is hot with the young generation?» «Что популярно среди молодежи?» 50.Мода: вчера и сегодня 51.Совместили борьба советского и французского народов в годы Великой Отечественной воины. 52.Средства массовой информации в Великобритании и США 53.Традиции питания в Великобритании, США, Германии, Франции 54.Культурная карта Великобритании. 55.Туристический портрет Германии. 56.Лингвостилистический анализ текстов современных русских и английских песен. 57.Влияние творчества Дж. Байрона на русскую классическую литературу. 58.История развития Тауэра и Петропавловской крепости. 59.Английские и русские пословицы и поговорки, трудности их перевода. 60.Сленг как явление современного немецкого языка. 61.Сравнительная характеристика праздников в США и Великобритании 62.Роль династии Плантагенетов в истории Англии 63.Читаем "Гарри Поттера" (анализ читательских предпочтений учащих 64.Шекспир - кто он? Трудности перевода поэтических произведений 65.Русские глазами французов и французы глазами русских 66.Secrets of Global Communication.(Секреты глобального общения 67.Цветочная Франция: символы, имена, открытия 68.Пресса - зеркало мира. Разные бывают зеркала. 69.Является ли группа «Битлз» самой популярной британской группой в наши дни. 70.Аббревиация в e-mail и on-line игр 71.Исследование роли латинского языка в современном обществе. 72.Русское и немецкое коммуникативное поведение в сравнен 73.Способы актуализации газетного заголовка. 74.Речевой портрет DONKEY в мультфильме «Шрек». 75.Англоязычные заимствования в современной публицистике. 76.Морфологические и стилистические особенности слов-паразитов. 77.Роль обособленных членов предложения в стихах К. Бальм 78.Средства массовой информации в Великобритании и США 79.Общность европейских корней германской группы языков 80.Традиции питания в Великобритании, США, Германии, Франции 81.Сравнительный анализ зоокомпонентов в русских и французских пословицах 82.Современный взгляд на творчество Уильяма Блейка. 83.Фразеологизмы. Русско-немецкие соответствия. 84.Пушкин и Франция. Творчество А.С. Пушкина и Французский язык 85.Англицизмы в русском языке 86.Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в России 87.Путешествие по франкоговорящим странам 88. Отражение культуры английского народа в пословицах и поговорках 89. Отражение традиций на уровне фразеологии в английском, французском и русском языках.