инструкция Onkyo CRL 5

advertisement
У С Т Р О Й С Т В О
Р А Д И О П Р И Е М Н О Е
O N K Y O
C R - L 5
(РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
АЯ 46
Вы приобрели устройство радиоприемное производства компании "Тоттори Онкио
Корпорейшн", Япония ("Tottori Onkyo Corporation", Japan). Модель CR-L5 является
комбинированным устройством, сочетающим в себе функции проигрывателя компактдисков, радиоприемного устройства и интегрированного усилителя, и предназначена для
прослушивания радиовещания и компакт-дисков в домашних условиях. Это изделие
широко известно в кругах истинных ценителей высококлассного звука. Его качество и
безопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так и
российскими испытательными лабораториями.
Изготовитель в течение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия
обеспечивает наличие комплектующих в целях возможности проведения ремонта и
технического обслуживания, по истечении которого эксплуатация и техническое
обслуживание продолжаются в соответствии с действующими нормативными
документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека и окружающей
среды в течение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год.
Информация о Российской сертификации
№ сертификата
соответствия
POCC
JP.АЯ46.B16521
Орган по
сертификации
OC
"ЦиклонТест"
Нормативные документы
ГОСТ P МЭК 60065-2002,
ГОСТ 22505-97,
ГОСТ 5651-89 (Табл.1 (поз.11),
табл.2 (поз.6.7))
ГОСТ Р 51515-99
ГОСТ Р 51317.3.2-99
ГОСТ Р 51317.3.3-99
Наименование
сертифицированной
продукции
Срок
действия
сертификата
Устройства
радиоприемные
3 года
17.08.2006 –
31.07.2009
Основные технические характеристики
Cм. в конце инструкции
ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по
Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар
других размера, формы и т.д.
Тоттори Онкио Корпорейшн
243 Сююки, Кураёси-си, Тоттори 682, Япония
Tottory Onkyo Corporation
243 Shuuki, Kurayoshi-shi, Tottori 682, Japan
ONKYO
СD - ресивер
CR-L5
руководство по эксплуатации
Содержание
Введение
Меры безопасности………………………………………………..…………..
Меры предосторожности………………………………….…………………..
Возможности………………...….……………………………………………...
Принадлежности……………………………………………….………………
Замечания по поводу дисков……………………………………..……………
Перед использованием CR-L5…………………………………..……………..
Органы управления и соединители………………………………….………..
2
4
5
6
6
7
8
Соединения
Подсоединение остальных компонентов к CR-L5…………………………
Подключение RI-совместимых компонент……………………………….
Подключение колонок………………………………………………………..
Подключение антенны………………………………………………………..
11
12
13
14
Установка часов
Включение устройства и установка часов…………………………………..
16
Работа с устройством
Использование CR-L5…………………………………………………………..
Проигрывание CD-дисков……………………………………………………
Использование радио…………………………………………………………
Прочие функции………………………………………………………………
Таймеры………………………………………………………………………..
19
20
22
25
26
Приложения
Устранение неисправностей………………………………………………….
Технические характеристики…………………………………………………
29
32
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели CD-ресивер (CD-проигрыватель с приемником)
фирмы Onkyo.
Пожалуйста, прочитайте внимательно это руководство перед выполнением соединений и
включением питания.
Следование инструкциям этого руководства позволит добиться оптимальной работы и
получить удовольствие от прослушивания Вашего нового CD-ресивера.
Пожалуйста, сохраните это руководство для последующих справок.
Стр2
Внимание:
Чтобы избежать возгорания или поражения электрическим током, не оставляйте это
устройство под дождём и не подвергайте его воздействию влаги.
Предупреждение:
Во избежание поражения электрическим током, не открывайте верхнюю или заднюю
панель устройства. Внутри устройства нет деталей, которые могут обслуживаться
пользователем. Предоставьте обслуживание устройства квалифицированному персоналу
службы сервиса.
Молния в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии неизолированного
высокого напряжения в устройстве, представляющего опасность поражения электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии важных
инструкций по работе и техническому обслуживанию, описанных в прилагаемой к устройству Инструкции.
Меры безопасности
1. Прочитайте инструкцию. Перед использованием устройства следует
ознакомиться с мерами безопасности и инструкциями.
2. Сохраните инструкцию. Инструкции по безопасности и использованию следует
сохранить для дальнейшей справки.
3. Меры безопасности. Следует придерживаться всех предупреждений на устройстве
и в инструкции по эксплуатации.
4. Следуйте инструкциям. Следуйте всем инструкциям по работе и использованию
устройства.
5. Чистка. Перед очисткой выключите устройство из розетки. Устройство следует
чистить только в соответствии с рекомендациями изготовителя.
6. Удлинители. Не используйте удлинители и соединители, не рекомендуемые
производителем устройства, это может быть опасно.
7. Вода и сырость. Не используйте устройство около воды, например, около ванны,
раковины, в прачечной, в сырых помещениях или вблизи бассейна, озера.
8. Принадлежности. Не устанавливайте устройство на неустойчивые поверхности,
штативы, полки или столы. Устройство может упасть и травмировать ребенка или
взрослого, возможна серьёзная поломка устройства. Используйте его только с
приспособлениями, рекомендованными производителем или продаваемыми вместе
с устройством. При подвешивании устройства следуйте инструкциям и
используйте только приспособления, рекомендуемые производителем.
9. Тележку с устройством следует перемещать осторожно. Резкие остановки, толчки и
неровные поверхности могут опрокинуть ее и повредить устройство.
10. Вентиляция. Щели и отверстия в корпусе предназначены для вентиляции,
предотвращения перегрева и устойчивой работы устройства, они никогда не
должны перекрываться. Чтобы они всегда оставались открытыми, не ставьте
устройство на кровати, диваны, ковры и подобные поверхности. Устройство не
следует встраивать, например, в книжный шкаф или полку, если при этом не будет
обеспечена необходимая вентиляция. Должно оставаться, по крайней мере, 20 см
открытого пространства сзади и обеспечены условия для обмена воздуха.
11. Источники питания. Подключайте устройство только к тому источнику питания,
который указан на наклейке. Если Вы не уверены относительно типа
электропитания в Вашем доме, обратитесь к дилеру или местной энергокомпании.
12. Заземление и полярность проводов. Устройство может иметь шнур питания с
вилкой с фиксированным положением введения в розетку (один контакт шире, чем
другой). Такая вилка может втыкаться в розетку единственным способом. Это
сделано в целях безопасности. Если Вам не удается вставить вилку в розетку до
конца, попробуйте повернуть вилку другой стороной. Если же вилка по-прежнему
не входит, обратитесь к электрику для замены старой розетки. Не пренебрегайте
мерами безопасности, предусмотренными в поляризованной розетке.
13. Защита шнура питания. Шнуры питания должны быть проложены так, чтобы по
ним не ходили и они не прижимались другими вещами, поставленными на них.
Следует обратить особенное внимание на состояние электрической розетки, шнура
около штепсельной вилки и на выходе из устройства.
14. Заземление внешней антенны. Если к устройству подсоединена наружная
антенна или кабельная система, проверьте, что они заземлены, чтобы обеспечить
защиту от перепадов напряжения и накапливания статических зарядов. Статья 810
Национальных электротехнических правил и норм ANSI/NFPA 70, содержит
информацию, касающуюся правильного заземления мачты и поддерживающих
устройств, заземления вводного провода в разрядное устройство антенны, размера
заземляющего проводника, местоположение разрядного устройства антенны,
подсоединения к заземляющим электродам и требований к заземляющим
электродам. См. рис. 1.
15. Молния. Для дополнительной защиты устройства во время грозы, или если
устройство не используется долгое время, выключите его из розетки и отсоедините
антенну или кабельную систему. Это предотвратит повреждение устройства
молнией или скачком напряжения сети.
16. Линии электропередачи. Внешняя антенна не должна располагаться вблизи
воздушных линий электропередачи (ЛЭП), других линий освещения или силовых
линий, а также там, где она может упасть на подобные линии или оборудование.
При установке внешней антенны уделите особое внимание тому, чтобы избежать
контакта с подобными силовыми линиями и оборудованием, поскольку это может
привести к летальному исходу.
17. Перегрузка. Не перегружайте стенные розетки, удлинители или встроенные
розетки, так как при этом есть риск возгорания или поражения электрическим
током.
18. Посторонние предметы и жидкости. Никогда не засовывайте посторонние
предметы внутрь устройства через отверстия, так как они могут замкнуть цепи под
напряжением, в результате чего возможно возникновение огня или поражение
электрическим током. Не проливайте никакие жидкости внутрь устройства.
19. Обслуживание. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно, так как,
открыв и сняв крышку корпуса, вы рискуете получить удар током и подвергнуться
другим опасностям. Предоставьте обслуживание устройства квалифицированному
персоналу службы сервиса.
20. Повреждения, требующие ремонта. Отключите устройство от стенной розетки и
обратитесь в сервисную службу за квалифицированной помощью в следующих
случаях:
A. Поврежден сетевой провод или вилка.
B. Если была пролита жидкость, или посторонние предметы попали внутрь.
C. Если устройство оказалось под дождем или было облито водой.
D. Если устройство работает не так, как описано в инструкции. Выполняйте
регулировку только тех настроек, которые описаны в инструкции, поскольку
неверная регулировка других настроек часто приводит к повреждениям и может
потребовать долгой работы квалифицированного специалиста по устранению
неполадок.
E. Если устройство уронили или повредили еще каким-то образом, и
F. В работе устройства явно видны отклонения от нормы –
в этих случаях требуется ремонт в службе сервиса.
21. Запасные части. Когда требуются замена деталей, убедитесь, что сервисный
специалист использует только оригинальные запчасти или запчасти, аналогичные
по характеристикам. Неавторизированный ремонт может привести к возгоранию,
поражению электрическим током и другим опасностям.
22. Проверка безопасности. По окончании ремонта устройства попросите сервисного
специалиста выполнить проверку на безопасность, чтобы убедиться в том, что
устройство находится в рабочем состоянии.
23. Монтаж на стене или потолке. Устройство следует закреплять на стене или
потолке только в соответствии с рекомендациями производителя.
24. Нагрев. Устройство должно быть расположено вдали от источников тепла, таких,
как радиаторы отопления, счетчики тепла, печи и других объектов (включая
усилители), которые выделяют тепло.
25. Опасности, связанные с жидкостями. На устройство не должны попадать капли и
брызги, на него нельзя ставить вазы или другие предметы, наполненные водой.
Стр. 4.
Меры предосторожности
1. Право на запись.
Без разрешения обладателя права на данный материал, записанный материал
считается нелегальным, за исключением использования в личных целях
2. Предохранитель.
Предохранитель внутри CR-L5 не обслуживается пользователем. Если Вы не
можете включить CR-L5, свяжитесь с Вашим дилером Onkyo.
3. Уход.
Время от времени протирайте CR-L5 снаружи мягкой салфеткой. Для трудно
выводимых пятен используйте мягкую салфетку, смоченную в слабом растворе
моющего средства и воды, после чего протрите CR-L5 насухо чистой салфеткой.
Не используйте абразивные салфетки, растворители, спиртосодержащие растворы
потому, что они могут повредить поверхность или стереть надписи.
4. Питание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед тем, как первый раз включить устройство,
внимательно прочтите данный раздел.
Напряжения сети питания в разных странах отличаются друг от друга. Убедитесь,
что напряжение Вашего региона соответствует требованиям к напряжению,
указанным на задней панели устройства (AC 230 V, 50 Hz – Переменное, 230В,
50Гц).
Установка переключателя (STANDBY/ON) в положение STANDBY не выключает
полностью CR-L5. Если вы предполагаете долгое время не пользоваться CR-L5,
вытащите сетевой провод из розетки.
5. Не касайтесь устройства мокрыми руками.
Никогда не трогайте устройство или его сетевой провод мокрыми или влажными
руками. Если вода или другая жидкость попала внутрь устройства, проверьте его у
Вашего дилера Onkyo.
6. Установка данного устройства.
 Размещайте устройство в хорошо проветриваемом месте.
 Убедитесь, что существует достаточная вентиляция вокруг устройства,
особенно если оно устанавливается в специальный шкаф или стойку для
аудиосистемы При недостаточной вентиляции устройство может перегреваться,
что приведет к нарушению работоспособности.

Не подвергайте устройство прямому воздействию солнечных лучей или
источников тепла потому, что рост внутренней температуры устройства
уменьшает срок службы оптического чувствительного элемента.
 Избегайте влажных и пыльных мест, и мест, подверженных вибрациям от
акустической системы. Никогда не ставьте устройство на акустическую
колонку и не помещайте его прямо над ней.
 Используйте устройство только в горизонтальном положении. Не ставьте его на
бок или на наклонную поверхность, так как это может привести к нарушению
работоспособности.
 Если вы установите устройство рядом с телевизором, радио или
видеомагнитофоном, может пострадать качество звука. Если такое происходит,
отодвиньте устройство подальше от телевизора, радио или видеомагнитофона.
7. Конденсация влаги.
Конденсация влаги может повредить устройство.
Прочитайте внимательно следующее:
Когда жарким летним днем вы берете стакан с холодным напитком, то на внешней
стороне стакана образуются капли воды, называемые конденсатом. Аналогично,
влага может конденсироваться на линзах оптического чувствительного элемента,
одной из важнейших частей устройства.
 Влажный конденсат может образоваться при следующих условиях:
- Устройство перенесено из холодного в теплое место.
- Включили нагревательный прибор, или же холодный воздух из
кондиционера обдувает устройство.
- Летом, когда устройство переносится из комнаты с кондиционированием в
жаркое и сырое место.
- Когда устройство используется в сыром месте.
 Не используйте устройство, если есть вероятность конденсации влаги. В
противном случае могут быть повреждены Ваши диски и некоторые элементы
внутри устройства.
Если произошло образование конденсата, вытащите все диски и оставьте
устройство включенным на 2-3 часа. За это время устройство прогреется и весь
конденсат испарится. Чтобы снизить риск образования конденсата, держите
устройство подключенным к стенной розетке.
Для Британских моделей
Замена и установка вилки сетевого провода данного устройства должны выполняться
только квалифицированным специалистом службы сервиса.
ВАЖНО
Провода в сетевом кабеле различаются по цвету:
Синий: Нейтральный (Neutral)
Коричневый: под напряжением (Live)
Так как цвета проводов в сетевом кабеле данного устройства могут не соответствовать
цветовым отметкам на контактах вилки, поступайте следующим образом:
Провод синего цвета должен быть подсоединен к контакту, отмеченному буквой N или
окрашенному в черный цвет.
Провод коричневого цвета должен быть подсоединен к контакту, отмеченному буквой
L или окрашенному в красный цвет.
ВАЖНО
В сетевую вилку встроен 5 амперный предохранитель. Если его надо заменить,
пожалуйста, убедитесь, что новый предохранитель имеет номинал 5 ампер и что он
утвержден ASTA или BSI по норме BS1362. На корпусе предохранителя должна быть
отметка ASTA или BSI.
ЕСЛИ ПРИЛАГАЕМАЯ ЦЕЛЬНОЛИТАЯ ВИЛКА НЕ ПОДХОДИТ К РОЗЕТКЕ У ВАС
ДОМА, ОТ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ ПРИДЁТСЯ ОТКАЗАТЬСЯ, А ВИЛКУ В ЦЕЛЯХ
БЕЗОПАСНОСТИ СЛЕДУЕТ ОТРЕЗАТЬ И ВЫБРОСИТЬ. ЕСЛИ ОТРЕЗАННУЮ
ВИЛКУ ВСТАВИТЬ В ОБЫЧНУЮ 13-АМПЕРНУЮ РОЗЕТКУ, ЕСТЬ РИСК
СИЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
Если возникнут какие-либо сомнения, проконсультируйтесь с квалифицированным
электриком.
Стр. 5.
Устройство содержит полупроводниковую лазерную систему («CLASS 1 LASER
PRODUCT»). Поэтому, чтобы правильно использовать эту модель, внимательно
прочитайте Руководство пользователя. В случае какой-либо неприятности, свяжитесь с
магазином, где вы приобрели данное устройство. Чтобы не подвергнуться действию
лазерного луча, не пытайтесь открыть корпус.
ОПАСНО:
КОГДА ОТКРЫТ КОРПУС И НЕ СРАБОТАЛА ИЛИ ОТКЛЮЧЕНА БЛОКИРОВКА,
ПРИСУТСТВУЕТ ВИДИМОЕ И НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ. ИЗБЕГАЙТЕ
ПРЯМОГО ПОПАДАНИЯ ЛУЧА В ГЛАЗА.
ВНИМАНИЕ:
В УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТРОЕК И РЕГУЛИРОВОК, ИЛИ ВЫПОЛНЕНИЕ ЗАДАЧ,
ОТЛИЧНЫХ ОТ УКАЗАННЫХ НИЖЕ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ИЗЛУЧЕНИЯ.
Эта наклейка находится на задней панели. Она означает, что:
1. Это устройство относится к 1-му классу по лазерному излучению и содержит внутри
лазер.
2. Чтобы не подвергнуться воздействию лазера, не открывайте крышку. Поручите
обслуживание квалифицированному специалисту.
Декларация соответствия
Со всей ответственностью заявляю, что продукт ONKYO, описанный в данной
инструкции, подходит под соответствующие технические стандарты, такие как: EN60065,
EN55013, EN55020 и EN61000-3-2, -3-3.
Сохранение настроек в памяти
В CR-L5 используется безбатарейная система сохранения настроек радиостанций и
других установок при выключении устройства из розетки или при аварии в сети. Хотя
батареек не требуется, CR-L5 должно быть включено в сеть для подзарядки этой системы.
Полностью заряженное, CR-L5 хранит настройки несколько недель, однако это зависит от
окружающей среды, и во влажном климате этот срок будет меньше. Установки часов не
хранятся в энергонезависимой памяти.
Возможности














2×50 ватт 4 Ом, 1 кГц, DIN
Возможность подключения 4 Ом колонок
WRAT1
VLSC2
Прямой режим (улучшает качество звука)
полнофункциональный пульт дистанционного управления (ДУ)
4 таймера для аудио воспроизведения и записи
3-х уровневая подсветка дисплея
Оптический и коаксиальный цифровые выходы
Выход предусилителя на сабвуфер
CDR и TAPE входы/выходы
А и В выходы колонок (клеммы для подключения колонок)
RDS (Система Радио Данных), включая PS (Название программы), RT (Радио текст),
и CT (Время)
Возможность сохранения в памяти настроек до 40 радиостанций.
*1. WRAT (Технология широкодиапазонного усиления) улучшает передачу звукового образа, реализм и
точность звуковой картины.
*2. Запатентованный Onkyo цифроаналоговый конвертер, уменьшающий импульсные шумы.
Стр. 6.
Принадлежности
Проверьте, что к устройству прилагаются следующие элементы.
Рамочная AM – антенна
FM – комнатная антенна
Пульт ДУ (RC-535S), 2 батарейки (AA/R6)
*В каталогах и на упаковке в конце названия продукта добавляется буква, обозначающая цвет CR-L5.
Технические требования и функции не зависят от цвета.
Замечания по поводу дисков
Как обращаться с дисками
 Никогда не касайтесь нижней стороны диска. Всегда держите диск за кромки, как
показано.
 Никогда не приклеивайте скотч или наклейки на диск.
Очистка дисков
 Для обеспечения наилучшего качества звука держите диски в чистоте. Отпечатки
пальцев и пыль могут влиять на качество звука, их необходимо удалить следующим
образом. Используя чистую мягкую салфетку, протирайте от центра в стороны, как
показано. Никогда не протирайте круговыми движениями.
 Чтобы удалить трудно выводимое пятно или грязь, протрите диск мягкой влажной
салфеткой, а затем протрите сухой.
 Никогда не применяйте моющие жидкости на основе растворителя, такие как бензин,
доступные в продаже бытовые чистящие средства или антистатик-спрей для
виниловых пластинок, потому что они могут повредить диск.
Хранение дисков



Не храните диски в местах, подверженных попаданию прямого солнечного света или
вблизи источников тепла.
Не храните диски в местах, подверженных влаге или пыли таких, как ванная комната
или около увлажнителя.
Всегда храните диски в их коробках вертикально. Складирование вещей на
незащищенные диски может послужить причиной деформации, царапин и других
повреждений.
Поддерживаемые типы дисков
CR-L5 поддерживает следующие диски:
Диск
Логотип
Аудио CD
Формат
PCM аудио
О воспроизведении дисков, защищенных от копирования
Некоторые аудио CD имеют защиту от копирования, что не соответствует принятому
стандарту CD-дисков. Так как эти диски нестандартны, они могут неверно
воспроизводиться на CR-L5.





CR-L5 не поддерживает не указанные типы дисков.
CR-L5 не поддерживает следующие типы дисков даже если они имеют указанный
выше логотип: CD-R, CD-RW, CD-ROM, Super Audio CD, Photo CD, CD-G.
CR-L5 поддерживает 8 см и 12 см диски.
Не используйте диски нестандартной формы подобные показанным ниже, потому,
что они могут повредить CR-L5.
Не используйте диски, которые содержат следы клея, прокатные диски с
отслаивающимися ярлыками, или диски с заказными ярлыками и наклейками. Все
это может повредить CR-L5 и сделать невозможным корректное извлечение диска.
Стр.7.
Перед использованием CR-L5.
Установка батареек пульта ДУ
1. Откройте отсек для батареек, как показано.
2. Вставьте 2 прилагаемые батарейки(AA/R6) в соответствии с указанной внутри
отсека схемой полярности.
3. Закройте отсек.
Примечания:
 Прилагаемые батарейки должны работать около 6 месяцев, хотя это будет зависеть
от интенсивности использования.
 Если пульт ДУ работает ненадежно, попробуйте заменить обе батарейки.
 Не путайте старые и новые батарейки, а также типы батареек.
 Если вы долгое время не планируете использовать пульт ДУ, вытащите батарейки
для предотвращения возможной коррозии и протечки.
 Севшие батарейки должны быть вытащены как можно скорее для предотвращения
возможной коррозии и протечки.
Использование пульта ДУ
Для использования пульта ДУ направьте его на чувствительный элемент на CR-L5 как
показано ниже.
Подпись к рисунку Чувствительный элемент ПДУ
Примерно 5 метров
Примечания:
 Пульт ДУ может работать ненадёжно, если CR-L5 находится на ярком свету, таком,
как солнечный свет или свет люминесцентной лампы. Учитывайте это при
размещении CR-L5.
 Если в этой же комнате используется пульт ДУ такого же типа, или CR-L5 установлен
вблизи оборудования, которое использует инфракрасное излучение, пульт ДУ может
работать некорректно.
 Не кладите ничего, например книгу, на пульт ДУ потому, что кнопки могут оказаться
нажатыми, и батарейки могут разрядиться.
 Пульт ДУ может работать некорректно, если CR-L5 установлен на полке за цветными
стеклянными дверками. Учитывайте это при размещении CR-L5.
 Пульт ДУ не будет работать, если между ним и чувствительным элементом на CR-L5
находится препятствие.
Стр. 8.
Органы управления и соединители
Передняя панель
Для получения детальной информации обратитесь к страницам, указанным в скобках.
Подписи к рисунку - Disk tray – лоток для диска, Display – дисплей.
1. Кнопка STANDBY/ON (16)
Включает CR-L5 или переводит CR-L5 в режим Standby.
2. STANDBY индикатор (16)
Загорается, когда CR-L5 в режиме Standby. Также загорается, когда CR-L5
принимает сигналы от пульта ДУ.
3. Кнопка
(20)
Открывает и закрывает лоток для дисков.
4. Кнопки ПАУЗА [], СТОП [] и ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ [] (20)
Используются для временной остановки (паузы), остановки и начала
воспроизведения.
5. VOLUME (19)
Регулировка громкости.
6. Разъём PHONES (19)
Служит для подключения стереонаушников
7. Кнопка SPEAKERS А/В (19)
Переключает выход усилителя с пары колонок А на другую пару - В.
8. Кнопка MEMORY (22-24)
Используется для запоминания настроек радиостанций.
9. Кнопка FM MODE (22-23)
Используется для выбора стерео или моно режима для FM радиопередач.
10. Кнопки [] и [] (кнопки TUNING [] и []) (20, 22)
Используются для быстрой перемотки назад/вперед при воспроизведении диска
или для настройки, когда используется радио.
11. Чувствительный элемент ПДУ (7)
Принимает управляющие сигналы от пульта ДУ.
12. Кнопка DISPLAY (16, 17, 20, 22-24)
Используется для смены отображаемой информации.
13. Кнопки [] и [] (кнопки PRESET [] и []) (20-24)
Используются для выбора предыдущего или следующего трека при
воспроизведении диска, или для выбора радиостанции, когда используется радио.
14. Кнопки выбора входа [] и [] (19, 22)
Используются для выбора источников звука: CD, CD-R, TAPE, TV/LINE, FM или
AM.
15. DIRECT кнопка и индикатор (25)
Используется для выбора прямого режима.
Дисплей
Для получения детальной информации обратитесь к страницам, указанным в скобках.
Стр. 9
1. TRACK индикатор
Появляется, когда выбран вход CD.
2. MEMORY индикатор (21)
Загорается, когда идёт воспроизведение по программе.
3. RANDOM индикатор (21)
Загорается, когда идёт воспроизведение в случайном порядке.
4. REPEAT индикатор (21)
Загорается, когда задано повторное воспроизведение.
5. FM STEREO индикатор (22)
Загорается, когда настроена стерео FM станция.
6. AUTO индикатор (22)
Загорается, если используется автоматическая настройка стерео.
7. Индикатор настройки (22)
Загорается, когда CR-L5 точно настроен на радиостанцию.
8. MUTING индикатор (25)
Загорается, когда звук CR-L5 приглушен.
9. RDS индикатор (17, 23)
Загорается, когда CR-L5 настроен на радиостанцию, поддерживающую RDS
(Система Радио Данных).
10. А и В индикатор колонок (19)
Индикатор А загорается, когда активны колонки А. Индикатор В загорается, когда
активны колонки В.
11. SLEEP индикатор (28)
Загорается, когда установлена функция автоматического отключения.
12. Зона сообщений
Здесь отображается различная информация.
13. Индикаторы воспроизведения/паузы /(20)
Загораются при воспроизведении/паузе.
14. TIMER индикаторы (27)
Загорается, когда установлен таймер.
Задняя панель
Для получения детальной информации обратитесь к страницам, указанным в скобках.
1. SPEAKERS A (13)
Клеммы для подключения колонок А.
2. SPEAKERS B (13)
Клеммы для подключения колонок B.
3. SUBWOOFER PREOUT (13)
К этому RCA гнезду можно подключить активный сабвуфер. Выход
предусилителя на сабвуфер включается и выключается вместе с колонками А.
4. FM 75Ω ANTENNA (14, 15)
Разъем для подключения FM антенны.
5. AM ANTENNA (14, 15)
Зажимы для подключения AM антенны.
6. Коаксиальный и оптический цифровые аудио выходы (11).
Эти разъемы предназначены для подключения устройства записи CD или другого
устройства с цифровыми входами.
7. TV/LINE IN (11)
RCA гнездо предназначено для подключения телевизора или другого компонента.
8. TAPE IN/OUT (11)
Эти RCA гнезда предназначены для подключения кассетного магнитофона или
другого проигрывателя с аналоговыми входами и выходами.
9. CDR IN/OUT (11)
К этим RCA гнездам можно подключить устройства записи CD или другие
записывающие устройства с аналоговыми входами и выходами.
10.
REMOTE CONTROL (12)
Этот
(Remote Interactive) разъем может быть подключен к
разъему другого
компонента фирмы Onkyo. Для использования
необходимо соединить CR-L5 с
другим компонентом RCA-кабелем, даже если они соединены цифровым способом.
Пульт ДУ
1. Кнопка ON – Включает CR-L5.
2. Кнопка STANDBY – Переводит CR-L5 в режим ожидания.
3. Кнопка выбора входа (INPUT) [] [] – Используются для выбора источника
звука.
4. Нумерованные кнопки – Используются для выбора треков и установки часов.
5. Кнопка SLEEP – Кнопка функции автоматического выключения.
6. Кнопки VOLUME UP [] & DOWN [] – Используются для регулировки
громкости.
7. Кнопка CLOCK CALL – Используется для отображения текущего времени.
8. Кнопки Fast reverse [] & fast forward [] – Используются для быстрой
перемотки назад/вперед при воспроизведении CD, или для настройки при
использовании радио.
9. Кнопки DIMMER – Используется для установки яркости дисплея.
10. Кнопки управления CD – используются для управления CD
11. Кнопка TONE – Используется для регулирования тембра.
12. Кнопка TIMER – Используется для установки таймеров.
13. Кнопки Up (Вверх) [] и Down (вниз) [] – Используются для настойки таймера
и тембра.
14. Кнопка ENTER – Используется для установки таймеров и тембра.
15. Кнопка MUTING – Приглушает звук CR-L5.
16. Кнопка DIRECT – Выбор прямого режима.
17. Кнопки Previous (Предыдущий) [] и Next (Следующий) [] – Используются
для выбора предыдущего и следующего трека при воспроизведении CD, или для
выбора настроенных радиостанций при прослушивании радио.
18. Кнопка DISPLAY – Используется для отображения информации.
19. Кнопка PLAY MODE – Используется для выбора воспроизведения по программе
или случайного воспроизведения.
20. Кнопка CLEAR – Используется при воспроизведении по программе.
21. Кнопка REPEAT – Используется при повторном воспроизведении.
Управление кассетным магнитофоном Onkyo
Кассетный магнитофон Onkyo подключается через
(стр. 12) и управляется следующим
образом:
1. Используйте кнопки INPUT [] [] для выбора источника звука TAPE.
2. Используйте следующие клавиши:
[]………Перемотка назад
[]………Перемотка вперед
[]………Реверсивное воспроизведение
[]………Стоп
[]………Воспроизведение
Управление устройством записи CD Onkyo
Устройство записи CD Onkyo подключается через
(стр. 12) и управляется следующим
образом:
1. Используйте INPUT [] [] клавиши для выбора источника звука CD-R.
2. Используйте следующие клавиши:
[]………Перемотка назад
[]………Перемотка вперед
[]………Предыдущий трек
[]………Следующий трек
[]………Пауза
[]………Стоп
[]………Воспроизведение
[REPEAT]………Режим повтора
[PLAY MODE]………Режим воспроизведения
Стр. 11.
Присоединение других компонентов к CR-L5


Не подсоединяйте сетевой кабель, пока не выполнены необходимые соединения,
включая
подключения (см стр. 12), подключение колонок (см стр. 13) и
подключение антенны (см стр. 14).
Прежде чем подключать другие устройства, изучите руководство по их
эксплуатации.
Оптический цифровой выход
Оптическое цифровое гнездо CR-L5 имеет пылезащитный колпачок для защиты от
загрязнения, когда этот выход не используется. Снимите его перед тем, как вставить
оптический цифровой штекер. Для надёжного соединения вставьте его до конца.
Сохраните пылезащитный колпачок для последующего использования.
 К этому выходу можно подключить DAT или устройство записи CD для цифрового
копирования.
Цветовая маркировка RCA/звукового аудио кабеля
RCA/звуковые аудио кабели обычно имеют цветовую маркировку – красный и белый
цвет. Подключайте аудио входы и выходы правого канала (обычно маркируются буквой
R) красными штекерами. Белыми подключайте аудио входы и выходы левого канала
(обычно маркируются буквой L).
Подписи к рисунку Правый (красный)
Левый (белый)
 Для надёжного соединения вставляйте штекер до конца.
 Во избежание помех, прокладывайте аудио кабели подальше от сетевого кабеля и
проводов колонок.
Подписи к рисунку Правильно, неправильно
Подписи к рисунку -
Cassette Tape desk – кассетный магнитофон
CD – recorder (CDR) – устройство записи CD
Analog – аналоговый (вход/выход)
Input - вход , Output – выход
Optical DIGITAL – оптический цифровой (вход)
Audio Output Digital – цифровой аудио выход
TV/Line – телевизор / линейный (вход)
Стр. 12
Подключение
-совместимых компонент
С помощью
(Remote Interactive) с пульта ДУ CR-L5 можно управлять
совместимыми кассетным магнитофоном и устройством для записи CD фирмы Onkyo, при
этом доступны следующие специальные возможности
:
 Автоматическое включение
Когда Вы включаете устройство, подключенное через
к CR-L5,
находящемуся в режиме Standby, CR-L5 автоматически включается и выбирает это
устройство как входной источник.
Эта функция не работает, если CR-L5 уже включен.
 Прямой выбор источника
Когда Вы нажимаете клавишу воспроизведения на компоненте, подключенном с
помощью , CR-L5 автоматически выбирает это устройство как входной
источник.
 Автоматическое выключение
Когда Вы переводите CR-L5 в режим Standby, все подключенные через
устройства также переходят в режим Standby.
 Управление другими устройствами
С прилагаемого пульта управления можно управлять другими компонентами (см.
«Пульт ДУ» на стр. 10).
 Синхронная запись CD
Подключённое через
и установленное в режим паузы устройство для записи CD
или кассетный магнитофон, автоматически начнёт запись при начале
воспроизведение диска на CR-L5.
 Таймер
Таймеры CR-L5 могут быть использованы для автоматического начала
воспроизведения или записи на подключенный через
кассетный магнитофон
или устройство для записи CD, (см. «Таймеры» на стр. 26).
 Таймер автоматического выключения
Когда Вы устанавливаете таймер автоматического выключения на CR-L5, на это же
время устанавливаются таймеры автоматического выключения на устройствах,
подключенных через
. Таким образом, все устройства выключаются через
заданный промежуток времени.
Чтобы использовать
, Вам следует соединить разъем
CR-L5 с разъемом
другого компонента с помощью
кабеля.
кабель прилагается к каждому
совместимому кассетному магнитофону или устройству для записи CD фирмы Onkyo.
Пример подключения :
Подписи к рисунку – Onkyo CD recorder – устройство записи CD фирмы Onkyo
Для того, чтобы использовать
необходимо соединить CRL5 с другим компонентом аналоговым RCA кабелем, даже
если они соединены цифровым способом.
Примечания:
 Для надёжного соединения вставляйте штекеры до конца.
 Для
соединений используйте только
кабели.
 Для того, чтобы использовать
необходимо соединить CR-L5 с другим
компонентом аналоговым RCA кабелем, даже если они соединены цифровым
способом.
 Если у другого устройства 2 гнезда
, к CR-L5 его можно подключить через
любое из них. Второе гнездо – для дополнительного
- совместимого
оборудования.
 Соединяйте
- гнездо CR-L5 только с компонентами фирмы Onkyo.
Подключение компонентов других производителей может привести к их
неправильной работе.
 Некоторые
- совместимые компоненты фирмы Onkyo могут не поддерживать
описанные выше функции.
Стр. 13
Подключение акустических систем
Прежде, чем подключить колонки, прочтите следующее:
 Отсоедините сетевой провод от стенной розетки.
 Прочитайте инструкцию к колонкам.
 Обратите особое внимание на полярность проводов колонок. Подключайте «+»
только к «+», а «-» только к «-». Если вы поменяете их местами, то колонки будут
звучать в противофазе, и звук будет странным.
 Если Вы подключаете 2 комплекта колонок (то есть колонки А и колонки В),
минимальное сопротивление каждой колонки должно быть 8 Ом. Если Вы
подключаете только один комплект колонок (то есть колонки А или колонки В),
минимальное сопротивление каждой колонки – 4 Ом. Не подключайте колонки с
меньшим сопротивлением.
 Излишне длинные или очень тонкие провода к колонкам могут повлиять на качество
звука. Избегайте этого.
 Будьте внимательны! Не замыкайте клеммы «+» и «-». Это может повредить CR-L5.


Не подключайте более одного провода к каждой клемме колонок. Это может
повредить CR-L5.
Если Вы хотите подключить только одну колонку вместо пары, не подключайте её
сразу к клеммам правой и левой колонки.
Ниже описано, как следует подключать колонки.
К CR-L5 можно подключить 2 комплекта колонок: колонки А и колонки В.
Комплект колонок А состоит из фронтальных левой, правой колонок и сабвуфера, его
следует установить в главной комнате для прослушивания.
Комплект колонок В состоит из фронтальных левой и правой колонок, и может быть
установлен в другой комнате, например, столовой или кухне.
1. Оголите 15 мм изоляции на концах проводов колонок и туго скрутите жилу, как
показано на рисунке.
2. Отвинтите клемму.
3. Полностью вставьте провод.
4. Крепко завинтите клемму.
Подписи к рисунку:
Комплект колонок А, Комплект колонок В.
Передняя правая колонка, передняя левая колонка, активный сабвуфер.
SUBWOOFER PRE OUT (выход предусилителя на сабвуфер) должен
быть подключен ко входу Вашего активного сабвуфера. Если в Ваш
сабвуфер не встроен усилитель, вам потребуется внешний усилитель.
За дополнительной информацией обратитесь к инструкции по
эксплуатации Вашего сабвуфера.
Стр. 14
Подключение антенны
Этот раздел поясняет, как подключить прилагающуюся комнатную FM антенну и
рамочную АМ антенну, а также как подключить приобретаемые отдельно наружные FM и
AM антенны.
Подписи к рисункам – Гнездо FM антенны
Зажимы AM антенны
Подключение комнатной FM антенны
Прилагаемая комнатная FM антенна предназначена только для использования в
помещении.
1. Подсоедините FM антенну, как показано.
Полностью вставьте вилку в разъем.
Как только Ваш CR-L5 будет готов к использованию, Вам потребуется настроить
FM радиостанции и отрегулировать положение FM антенны для достижения
наилучшего приема.
2. Используйте канцелярские кнопки или что-то подобное для фиксации FM
антенны.
Внимание: Будьте осторожны! Не пораньтесь, работая с кнопками.
Если не удается достичь хорошего приема с помощью прилагающейся комнатной FM
антенной, попробуйте вместо неё внешнюю FM антенну (см. стр. 15).
Подключение рамочной AM антенны
Прилагаемая рамочная AM антенна предназначена только для использования в
помещении.
1. Соберите рамочную AM антенну, вставив рамку в подставку, как показано.
2. Подключите оба провода рамочной антенны к AM зажимам, как показано.
(Полярность проводов антенны не существенна, поэтому их можно подключить в
любом порядке)
Убедитесь, что провода надежно закреплены, и что зажимы захватывают
оголенные провода, а не изоляцию.
Подпись к рис Нажмите, вставьте провод, отпустите
Как только Ваш CR-L5 будет готов к использованию, Вам потребуется
настроить AM радиостанции и отрегулировать положение AM антенны
для достижения наилучшего приема. Расположите антенну как можно
дальше от CR-L5, телевизора, проводов колонок и сетевых кабелей.
Если не удается достичь хорошего приема с помощью прилагаемой комнатной AM
антенны, попробуйте вместе с ней использовать внешнюю AM антенну (см. стр. 15).
Стр. 15
Подключение внешней FM антенны
Если не удается достичь хорошего приема с помощью прилагаемой комнатной FM
антенны, попробуйте вместо неё поставить приобретаемую отдельно внешнюю FM
антенну.
Примечания:
 Внешние FM антенны лучше работают вне дома, но иногда приемлемый результат
может быть получен при установке антенны на чердаке или верхнем этаже.
 Для получения наилучших результатов установите внешнюю FM антенну на
порядочном расстоянии от высоких зданий, предпочтительно на линии прямой связи
с местным FM передатчиком.
 Внешняя антенна должна быть расположена вдали от возможных источников помех
таких, как неоновые вывески, загруженные дороги и т.д.
 В целях безопасности внешняя антенна должна быть расположена вдали от силовых
линий и другого высоковольтного оборудования.
 Внешняя антенна должна быть заземлена в соответствии с местными требованиями
электробезопасности для предотвращения поражения электрическим током.
Смотрите пункт 14 раздела «Меры безопасности» на 2 странице данного
руководства.
Использование TV/FM антенного разветвителя
Лучше не использовать одну и ту же антенну для радио- и теле- приема, так как могут
возникнуть проблемы, связанные с помехами. Но если вынуждают обстоятельства, то
используйте TV/FM антенный разветвитель, как показано.
Подключение внешней AM антенны
Если не удается достичь хорошего приема с помощью прилагаемой комнатной AM
антенны, попробуйте вместе с ней использовать приобретаемую отдельно внешнюю AM
антенну.
Подпись к рис
Рамочная AM антенна, внешняя антенна, изолированный антенный кабель
Внешняя АМ антенна лучше работает, если она установлена вне дома в горизонтальном
положении, но иногда хорошие результаты могут быть получены при установке антенны в
помещении над окном. Не забудьте, что рамочную AM антенну следует оставить
подключённой.
Внешняя антенна должна быть заземлена в соответствии с местными требованиями по
электробезопасности для предотвращения поражения электрическим током. Смотрите
пункт 14 раздела «Меры безопасности» на 2 странице данного руководства.
Стр. 16
Включение устройства и установка часов
Подписи к рисунку – Standby/Включение, индикатор Standby, дисплей.
Включение CR-L5
Перед подсоединением сетевого шнура завершите все подключения (см. стр. с 11 по 15)
1. Включите сетевой провод в подходящую стенную розетку.CR-L5 перейдёт в
режим Standby, и загорится индикатор STANDBY.
2. Для включения CR-L5 нажмите кнопку [STANDBY/ON] или клавишу [ON] на
пульте ДУ. CR-L5 включится, дисплей засветится и потухнет индикатор
STANDBY. Чтобы выключить CR-L5, нажмите кнопку [STANDBY/ON] или
клавишу [STANDBY] на пульте ДУ. CR-L5 перейдёт в режим Standby, и загорится
индикатор STANDBY.
Настройки при первом включении
При первом включении CR-L5 функция ACCUCLOCK автоматически установит часы с
помощью информации CT(Время), предоставляемой системой радио данных (RDS). Пока
происходит установка часов, на дисплее мигает “Wait”(подождите), как показано на
рисунке. Процесс установки часов может занять до 5 минут.
Когда часы установлены, на дисплее пробегает сообщение “Clock adjusted” (часы
настроены), и затем на некоторое время высветится дата и время, как показано на рисунке.
Если часы установлены неправильно, смотрите раздел «Отображение даты и времени» на
стр. 17.
Функция ACCUCLOCK ежедневно автоматически подстраивает часы в 2 и 3 часа ночи и 2
часа дня.
Подписи к рисунку – Включение, Standby, таймер, ввод,
Отключение функции ACCUCLOCK
Если Вы не хотите, чтобы функция ACCUCLOCK ежедневно обновляла часы в 2, 3 часа
ночи и 2 часа дня, её можно отключить следующим образом.
1. Нажимайте кнопку [TIMER] пока на дисплее не появится надпись “Clock”,
как показано на рисунке.
2. Нажмите клавишу [ENTER].
На дисплее появится надпись “AccuClock”.
Подпись к рисунку –
Эти звездочки появляются, когда функция ACCUCLOCK активна
Если появится надпись “Manual adj.”, воспользуйтесь кнопками вверх/вниз []
[] для выбора “AccuClock”.
3. Чтобы выключить ACCUCLOCK, нажмите клавишу [DISPLAY]
Звездочки исчезнут, показывая, что функция ACCUCLOCK отключена.
Чтобы снова включить функцию ACCUCLOCK, нажмите клавишу [DISPLAY],
для появления звездочек.
Стр. 17
Отображение времени в режиме Standby
Вы можете настроить CR-L5 так, чтобы в режиме Standby на дисплее отображалось время.
Когда CR-L5 включен, нажмите и удерживайте кнопку [STANDBY/ON] более 2
секунд.
Для отмены отображения времени повторите эту процедуру.
Примечания:
 Функция отображения времени на дисплее незначительно увеличивает потребление
мощности в режиме Standby.
Отображение дня и времени
Вы можете отобразить день и время в любой момент
Нажмите клавишу [CLOCK CALL].
День и время появятся на дисплее.
Нажмите клавишу [DISPLAY] для выбора 12 или 24 часового формата.
Нажмите клавишу [DISPLAY] для возврата к предыдущему формату.
Если на экране появилось верное время и день, то Вы можете пропустить
следующий раздел и сразу перейти к странице 19, где найдете информацию о
пользовании CR-L5.
Если на дисплее появляется надпись “Adjust”:
Часы не были установлены, это возможно по одной из следующих причин:
 FM антенна неправильно подключена или сигнал слишком слабый.
Проверьте подключение антенны или установите внешнюю FM антенну (см. стр. 15),
и попробуйте произвести настройку повторно (см. «Настройка ACCUCLOCK на
заданную станцию» на этой странице).
 Обнаруженная RDS станция не поддерживает CT (информацию о времени).
Некоторые RDS станции не поддерживают CT. В этом случае следует выбрать
нужную станцию, которую и будете использовать (см. «Настройка ACCUCLOCK на
заданную станцию» на этой странице).
Если на дисплее появляется неправильное время или день:
Если Вы живете поблизости от границы с соседней страной, CT информация может быть
получена из системы радио данных (RDS) другой временной зоны. В этом случае следует
выбрать другую станцию и повторить настройку (см. «Настройка ACCUCLOCK на
заданную станцию» на этой странице).
Настройка ACCUCLOCK на заданную станцию
Для настройки часов функция ACCUCLOCK обычно использует FM станцию с наиболее
сильным сигналом. Если часы не могут быть правильно настроены, используя эту
станцию, Вы можете выбрать FM станцию, которую функция ACCUCLOCK будет
использовать. Это должна быть FM станция, поддерживающая RDS CT(Информация о
времени).
1. Нажмите клавишу [TIMER].
На дисплее появится надпись “Clock”.
Если часы уже установлены, появится меню таймера. В этом случае Вам
необходимо нажимать на кнопку [TIMER] до тех пор, пока не появится надпись
“Clock”.
2. Нажмите клавишу [ENTER].
На дисплее появится надпись “AccuClock”
Если появится надпись “Manual Adj.”, используйте клавиши вверх/вниз [] []
для выбора “AccuClock”.
3. Нажмите клавишу [ENTER].
На дисплее высветится следующее (частота может отличаться):
Подпись к рисунку – AC означает ACCUCLOCK
4. Используйте кнопки []/[] чтобы настроится на станцию.
Если настроенная станция поддерживает RDS, появляется RDS, как показано на
рисунке.
Если ранее Вы сохранили настройки на ряд радиостанций, вы можете использовать
клавиши PRESET []/[] для выбора FM станции.
5. Нажмите клавишу [ENTER].
Пока идет настройка часов, на дисплее мигает надпись “Wait”. Процесс настройки
часов может занять несколько минут. Когда часы настроены, на дисплее пробежит
сообщение “Clock Adjusted” (часы настроены), и затем на некоторое время
высветится день и время.
Примечания:
 Если часы не были настроены правильно, выберите другую FM станцию и
попытайтесь еще раз, или установите часы вручную (см. стр.18).
 Если Вы не хотите, чтобы показания часов обновлялись автоматически, вы можете
выключить функцию ACCUCLOCK (см. стр. 16).
Стр. 18
Ручная установка часов
Если не удается установить часы с помощью функции ACCUCLOCK, то Вы можете
сделать это вручную. В этом случае, ACCUCLOCK не будет автоматически ежедневно
обновлять часы.
Вы можете установить часы, когда CR-L5 включен или находится в режиме Standby.
1. Нажмите клавишу [TIMER].
На дисплее появится надпись “Clock”, как показано.
Если часы уже установлены, появится меню таймера. В этом случае Вам
необходимо нажимать на кнопку [TIMER] до тех пор, пока не появится надпись
“Clock”.
2. Нажмите клавишу [ENTER] и используйте клавиши Up/Down []/[] для
выбора “Manual Adj.”.
3. Нажмите клавишу [ENTER].
На дисплее замигает день недели.
4. Используйте клавиши Up/Down []/[] чтобы выбрать день.
5. Нажмите клавишу [ENTER].
Замигает время.
6. Используйте клавиши Up/Down []/[] для установки времени.
Для установки времени Вы можете использовать нумерованные клавиши.
Например, чтобы ввести 19:03, нажмите [1], [9], [10/0] и [3].
Нажмите клавишу [DISPLAY] для выбора 12 или 24 часового формата.
Если выбран 12-часовой формат, используйте клавишу [>10] для выбора между
AM или PM (до или после полудня).
7. Нажмите клавишу [ENTER], чтобы сохранить время.
Замигает индикатор секунд, как показано.
Примечание: Для отмены этой процедуры в любой момент вплоть до 7-го пункта
нажмите клавишу [TIMER].
Стр. 19
Пользование CR-L5
Подписи к рисункам. Колонки A/B, Громкость, вход
Вход, громкость больше/меньше
Выбор источников звука
1. Используйте кнопки INPUT []/[] или кнопки INPUT []/[] на пульте ДУ
для выбора одного из источников звука: CD, FM или AM, CD-R, TAPE,
TV/LINE.
Выбранный источник показывается на дисплее. В следующем примере выбран CD.
2. Если Вы выбрали CD, смотрите раздел «Воспроизведение CD» на странице 20.
Если Вы выбрали AM или FM, смотрите раздел «Использование радио» на
странице 22.
Если Вы выбрали CD-R, TAPE или TV/LINE, начните воспроизведение на
соответствующем компоненте.
Выбор колонок
Если Вы подключили 2 комплекта колонок, Вы можете слушать комплект А, комплект В
или оба одновременно.
1. Используйте кнопку [SPEAKERS A/B] для выбора следующих вариантов: А,
В, А+В, или «отключить».
Индикатор колонок на дисплее отображает текущее положение. В следующем
примере включен только комплект колонок А.
Регулировка громкости
1. Для регулировки громкости используйте регулятор VOLUME или клавиши
VOLUME []/[] на пульте ДУ.
Вращение регулятора по часовой стрелке увеличивает громкость, против часовой –
уменьшает.
Использование наушников
Вы можете подключить пару стерео наушников (с 6,3-мм звуковым штекером) к гнезду
PHONES на CR-L5, как показано.
Примечания:
 Всегда выводите громкость на нулевой уровень перед подключением наушников.
 Когда наушники подключены к гнезду PHONES, колонки А и В отключаются.
Стр. 20
Подписи к рисункам:
Пауза, Стоп, Воспроизведение, Дисплей
Нумерованные кнопки, Ввод, кнопки управления CD,
Дисплей, Режим воспроизведения, Очистка, Повтор
Воспроизведение CD
1. Нажмите кнопку [ ] чтобы открыть лоток для диска, положите диск на лоток
надписями вверх, и нажмите кнопку [ ] чтобы закрыть лоток.
8-сантиметровые диски кладите точно в центр лотка.
2. Для начала воспроизведения нажмите клавишу Play [].
Воспроизведение начнется и на дисплее загорится индикатор .




Для остановки воспроизведения
 Нажмите кнопку Stop[].
Пауза
 Нажмите кнопку Pause[]. Индикатор  появится на экране.
 Для продолжения воспроизведения, нажмите кнопку Play[].
Перемотка вперед/назад
Во время воспроизведения или паузы нажмите и удерживайте кнопку быстрой
перемотки вперед [] или быстрой перемотки назад []. Если удерживать кнопки
нажатыми более 4-х секунд, то скорость перемотки возрастет.
Выбор треков
Нажмите кнопку [] для выбора следующего трека или кнопку [] для выбора
предыдущего трека.
Если Вы нажмете кнопку [] во время воспроизведения или паузы, будет выбран
текущий трек.
Если Вы выбрали трек при остановленном воспроизведении, нажмите кнопку
Play[] для начала воспроизведения.
Примечания:
 Если CR-L5 находится в режиме Standby и диск вставлен, вы можете начать
воспроизведение, просто нажав кнопку Play[]. CR-L5 включится и будет CD
будет автоматически выбран, как источник.
 Воспроизведение диска, который содержит много треков, может начаться не
сразу.
Выбор трека по номеру
Необходимый трек можно выбрать с помощью нумерованных кнопок.
1. Во время воспроизведения используйте нумерованные кнопки для выбора
номера трека.
Используйте кнопку [>10] для ввода номера трека больше 9. Например, чтобы
ввести номер трека 20, нажмите [>10], [2] и [10/0].
Отображение оставшегося времени
1. Для вывода прошедшего времени трека, оставшегося времени трека или
оставшегося времени диска во время воспроизведения нажимайте кнопку
[DISPLAY] до появления нужной информации.
Если используется программное воспроизведение, вместо оставшегося времени
всего диска отображается оставшееся время выбранных треков.
Примечание: Если общее время выбранных Вами треков превышает 99 минут и 59
секунд, то на дисплее отобразится ''---:--''.
Стр. 21
Повторное воспроизведение
С помощью функции Repeat, Вы можете повторно воспроизвести все треки.
1. Во время воспроизведения, нажмите кнопку [REPEAT] на пульте ДУ.
На дисплее появится индикатор REPEAT и все треки будут воспроизведены
повторно.
2. Для отмены повторного воспроизведения нажмите кнопку [REPEAT] еще
раз. Индикатор REPEAT исчезнет.
Примечания:
 Если Вы нажмете кнопку [REPEAT] во время программного воспроизведения,
программа будет воспроизведена повторно.
 Если Вы нажмете кнопку [REPEAT] во время случайного воспроизведения, треки
будут воспроизведены повторно в случайном порядке.
Случайное воспроизведение
Функция случайного воспроизведения позволяет проиграть треки в случайном порядке.
1. В режиме останова нажимайте клавишу [PLAY MODE] до тех пор, пока на
дисплее не появится индикатор RANDOM.
2. Нажмите клавишу Play [] для начала случайного воспроизведения.
3. Чтобы отменить режим случайного воспроизведения, остановите
воспроизведение, затем нажимайте клавишу [PLAY MODE] до тех пор, пока
индикатор RANDOM не исчезнет.
Программное воспроизведение
С помощью функции памяти вы можете создать собственную программу для
воспроизведения Ваших любимых треков.
1. В режиме останова нажимайте клавишу [PLAY MODE] до тех пор, пока
индикатор MEMORY не появится на дисплее.
2. Чтобы добавить трек в программу, с помощью клавиш []/[] выберите
трек, и затем нажмите клавишу [ENTER].
Треки можно добавлять также с помощью нумерованных клавиш. Например, чтобы
добавить трек номер 6, нажмите [6]. Чтобы добавить трек номер 13, нажмите [>10],
[1], [3].
В этом примере восьмой трек добавляется в программу под 15 номером.
Отображено полное время программы.
С помощью кнопок []/[] можно проверить, какие треки включены в
программу. В программу можно добавить до 25 треков.
3. Чтобы начать программное воспроизведение, нажмите кнопку Play [].
Программное воспроизведение автоматически остановится, когда все треки
программы будут воспроизведены.
Остановка программного воспроизведения
Нажмите кнопку Stop[].
 Удаление последнего трека из программы
Когда программное воспроизведение остановлено, нажмите кнопку [CLEAR].
Каждый раз при нажатии на эту кнопку последний трек программы удаляется.
 Отмена программного воспроизведения
При остановленном программном воспроизведении нажимайте кнопку [PLAY
MODE] до тех пор, пока индикатор MEMORY не исчезнет. Программа будет
полностью удалена.
Примечания:




Если Вы попытаетесь добавить более чем 25 треков в программу, на дисплее
появится надпись “Memory full”.
Если полное время программы превышает 99 минут и 59 секунд, то появится
“---/--”. (Это не повлияет на запрограммированное воспроизведение).
Программа удаляется, если открыт лоток для диска.
Стр. 22
Использование Радио
Надписи на рисунке:
Дисплей, настройка, предустановки, память, режим
FM (частотной модуляции), вход.
Настройка радио
1. Используйте кнопки INPUT []/[] или кнопки INPUT []/[] на пульте ДУ
для выбора между AM и FM.
2. Используйте кнопки TUNING []/[] или клавиши []/[] на пульте ДУ для
настройки радио.
Если выбран FM диапазон (частотная модуляция):
Для автоматического поиска станции нажмите и удерживайте клавишу TUNING
[]/[] более чем полсекунды и отпустите. CR-L5 начнет поиск следующей станции.
Поиск остановится, когда станция будет найдена, и появятся индикаторы Tuned
и
FM STEREO. При необходимости точной подстройки можно использовать кнопки
TUNING []/[].
Поиск FM станции идет с шагом в 0.05 МГц.
Если выбран AM диапазон (амплитудная модуляция):
Нажимайте клавиши TUNING [] или [] для пошагового изменения частоты или
нажмите и удерживайте клавишу для быстрого изменения частоты. Когда Вы
настроили радиостанцию, появится индикатор Tuned
.
Поиск AM станции идет с шагом в 9 кГц.
Настройка на слабые FM станции
Если станция имеет слабый сигнал, Вы, возможно, не сможете настроиться на неё, или
прием будет с шумами. В этом случае нажмите кнопку [FM MODE]. Индикаторы AUTO и
FM STEREO погаснут, и будет выбран режим моно.
Автоматическая настройка FM станций
С помощью функции Auto Preset вы можете автоматически настроить все FM станции,
доступные в вашем регионе.
1. Используйте кнопки INPUT []/[] или клавиши INPUT []/[] на пульте ДУ
для выбора FM.
2. Нажмите и удерживайте клавишу [MEMORY] до тех пор, пока на дисплее не
начнёт мигать надпись “Auto preset”.
Удерживайте клавишу еще несколько секунд, пока не активизируется функция Auto
Preset.
Функция Auto Preset производит сканирование всего FM диапазона, настраивая до 30
станций с сильными сигналами.
Примечание: Все ранее настроенные станции будут перезаписаны, если повторно
использовать функцию Auto Preset.
Настройка станций вручную
Вы можете в общей сложности настроить до 40 Ваших любимых AM и FM
радиостанций.
1. Настройтесь на станцию, которую Вы хотите сохранить.
2. Нажмите клавишу [MEMORY]
Замигает номер, под которым будет сохранена станция.
3. Пока мигает номер, с помощью клавиш PRESET []/[] выберите число от 1
до 40.
В данном примере выбран номер 3.
4. Нажмите клавишу [MEMORY], чтобы сохранить станцию.
Станция сохранится, и её номер перестанет мигать.
Повторите эту процедуру для всех Ваших любимых радиостанций.
Примечания:
 Если вы попытаетесь сохранить более 40 радиостанций, на дисплее появится
сообщение “Memory full”.
 Когда CR-L5 настроится на станцию, которая передает PS(Название станции) RDS
информацию, вместо частоты отобразится название станции.
Стр. 23
Выбор сохраненных станций
1. Используйте кнопки INPUT []/[] или кнопки INPUT []/[] на пульте ДУ
для выбора между AM и FM.
2. Используйте кнопки PRESET []/[] или клавиши []/[] на пульте ДУ для
выбора станции.
Удаление сохраненных станций
Вы можете удалить настройку на ненужную станцию следующим образом:
1. Выберите станцию, настройку на которую хотите удалить.
Смотрите предыдущий раздел, как выбрать эту станцию.
В данном примере выбрана станция номер 3.
2. Удерживая кнопку [MEMORY], нажмите кнопку [FM MODE].
Выбранная настройка будет удалена и её номер исчезнет с дисплея.
RDS (Система Радио Данных)
Система Радио Данных позволяет FM радиостанциям передавать для RDS – совместимых
приемников различную информацию, включая название радиостанции и информацию о
передаваемой программе. Многие FM станции большинства Европейских государств
передают RDS информацию. CR-L5 поддерживает следующую RDS информацию:
PS: Название радиостанции.
Когда настроена станция, которая передает PS информацию, название станции появится
на дисплее.
RT: Радио Текст
Когда настроена станция, которая передает RT информацию, принятые текстовые
сообщения появляются на дисплее.
Когда CR-L5 настроен на станцию, которая передает RDS информацию, на дисплее
загорается RDS индикатор. Для отображения PS и RT информации нажимайте клавишу
[DISPLAY] для выбора отображения частоты, PS или RT, как показано.
Подпись к рисунку –
Частота
PS(Название станции)
RT(Радио текст)
Когда CR-L5 принимает RT информацию, сначала на дисплее появляется надпись
“Waiting”, затем на дисплее прокручивается принятое сообщение.
Стр. 24
Название радиостанций
Для различения радиостанций можно давать имена Вашим предустановленным станциям.
Названия могут быть длиной максимум 8 символов.
Подписи к рисунку - Дисплей, память, настройка, предустановки
1. Выберите станцию, которую Вы хотите назвать.
См. стр. 23 для информации по выбору радиостанций.
2. Нажмите и удерживайте клавишу [DISPLAY] около 3-х секунд.
3. Используйте клавиши PRESET []/[] для выбора символа.
Доступны следующие символы:
_(пробел) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
abcdefghIjklmnopqrstuvwxyz
“‘@&()*+,-./=?
0123456789
Выберите “_пробел” если вы хотите оставить свободное пространство между
словами.
4. Нажмите кнопку [MEMORY] чтобы ввести символ.
Курсор перемещается на следующий символ.
5. Повторите шаги 3,4 чтобы ввести еще 7 символов.
Когда Вы нажмете клавишу [MEMORY] после выбора 8-го символа, на дисплее
появляется надпись “Complete”, показывающая, что процесс названия завершен.
Если название содержит менее восьми символов, для завершения процесса
выберите “_(пробел)” и нажмите [MEMORY].
Примечания:
 Давать названия RDS станции, передающей PS (Информацию о названии станции)
нельзя. Смотрите страницу 23 для получения информации о RDS.
Редактирование названий радиостанций
Имена предустановленных станций можно отредактировать следующим образом.
1. Выберите радиостанцию, название которой хотите редактировать.
См. стр. 23 для получения информации о выборе радиостанции.
2. Нажмите и удерживайте клавишу [DISPLAY] около 3 секунд.
3. Клавишами TUNING []/[] выберите символ, который хотите изменить.
Выбранный символ замигает.
4. С помощью клавиш PRESET []/[] выберите новый символ.
Повторите пункты 3 и 4 для редактирования остальных символов.
Чтобы удалить символ, выберите его и вставьте “_пробел”.
5. Выберите восьмой символ и затем нажмите клавишу [MEMORY] для
подтверждения сделанных изменений.
Отображение частоты сохраненных радиостанций
Если станция названа, то при её выборе, её название появляется на дисплее. Вы можете
отобразить частоту сохраненной радиостанции следующим образом.
1. Нажимайте клавишу [DISPLAY] до тех пор, пока не появится название
станции или её частота (а также номер).
Стр. 25
Прочие функции
Подписи к рисунку
Тембр, ввод, приглушение, прямой режим, регулятор
подсветки
Приглушение звука в CR-L5
С помощью этой функции можно на время приглушить звук CR-L5
1. Нажмите кнопку [MUTING] на пульте ДУ.
Выходной сигнал будет приглушен и на дисплее замигает индикатор MUTING, как
показано.
2. Чтобы включить звук, нажмите кнопку [MUTING] ещё раз или измените
громкость с помощью клавиш []/[] на пульте ДУ.
Выход будет включен и индикатор MUTING погаснет.
Примечание: Функция Mute отменяется, когда CR-L5 переходит в режим Standby.
Регулирование яркости дисплея
Яркость дисплея можно отрегулировать следующим образом.
1. Пользуйтесь кнопкой [DIMMER] для выбора уровня яркости dim, dimmer,
или normal (слабый, неяркий, нормальный).
Регулирование тембра низких и высоких частот
Функции Bass и Treble позволяют настроить желаемый тембр звука.
1. С помощью кнопки [TONE] на пульте ДУ выберите “Bass” или “Treble”
(тембр низких или высоких частот).
2. С помощью клавиш Up/Down []/[] на пульте ДУ отрегулируйте НЧ или ВЧ
тембр.
Тембр НЧ и ВЧ регулируется в пределах от -10 до +10 с приращением 2.
3. Когда закончите регулировку, нажмите клавишу [ENTER].
Вы можете временно заблокировать функции Bass и Treble, используя прямой
режим.
Использование режима прямого пути сигнала
В прямом режиме цепи регулирования НЧ и ВЧ тембра исключаются, сокращая путь
прохождения сигнала, что делает звук более прозрачным.
1. Нажмите кнопку [DIRECT]
Прямой режим включится и загорится индикатор DIRECT.
2. Для выключения прямого режима нажмите кнопку [DIRECT] еще раз.
Индикатор DIRECT погаснет.
Примечание: Если вы нажмете клавишу [TONE] на пульте ДУ при включенном
прямом режиме, прямой режим будет отменен.
Стр. 26
Таймеры
О таймерах
У CR-L5 есть 4 таймера, которые можно использовать для автоматического включения и
выключения в определенное время и в определенные дни недели. Таким образом, Вы
можете слушать и записывать ваши любимые программы. Таймеры используются для
начала и остановки воспроизведения (Play), радио или записи с входа TV/LINE на
кассетный магнитофон фирмы Onkyo, подключенный через
.
Таймеры могут быть установлены на выполнение единовременной задачи, в таком случае
они сбрасываются, как только задача выполнена, могут быть установлены на
определённые дни недели (выполняются еженедельно) или же на определённый диапазон
дней (например, с понедельника по пятницу).
 Примеры установок таймеров
В следующих примерах рассмотрены некоторые варианты применения таймеров.
Таймер 1: Чтобы Ваша любимая радиостанция (например, под номером 1) будила
Вас каждое утро, выполните установки:
PLAYFM 1EVERYEVERY DAYON 7:00OFF 7:30
Если вы хотите установить радио-будильник по будням, то выберите “Days set” и
вместо “Everyday” установите “MON-FRI”.
Таймер 2: Если Вы хотите записать определённую радиопередачу (например, на
радиостанции под номером 2) в это воскресенье, выполните следующие установки:
RECFM 2ONCESUNON 21:00OFF 22:00
(Для записи Вам потребуется кассетный магнитофон фирмы Onkyo.)

Наложения установок таймеров
Если 2 и более таймера установлены на одно и то же время включения, приоритет у
таймера с низшим номером. Например, если таймер №1 и таймер №2 оба
установлены на 7:00, Таймер №1 имеет приоритет, а Таймер №2 игнорируется.
Таймер 1: 07:00 - 13:00 (У этого таймера преимущество)
Таймер 2: 07:00 - 12:30
Если настройки таймеров перекрываются, более ранний таймер имеет
преимущество.
Таймер 1: 09:00 - 10:00
Таймер 2: 08:00 - 10:00 (У этого таймера преимущество)
Примечания:
 Таймеры работают, только если CR-L5 находится в режиме Standby. Если CR-L5
включен, когда таймер должен начать воспроизведение или запись, ничего не
произойдет, поэтому убедитесь, что CR-L5 находится в режиме Standby.
 Когда происходит воспроизведение или запись по таймеру, вы не можете настроить
часы или изменить время выключения.
 При записи по таймеру выход CR-L5 приглушен. Чтобы слышать, что Вы
записываете, нажмите клавишу [MUTING] для отмены функции Mute. Нажмите её
опять, чтобы снова приглушить звук в CR-L5.
Подписи к рисунку Таймер, ввод
Установка таймеров
Таймеры устанавливаются с помощью пульта ДУ.
Прежде чем устанавливать таймеры, следует установить часы (стр. 16).
До использования таймера для включения радио, необходимо настроить и сохранить
несколько радиостанций (см. стр. 22).
1. Нажимайте кнопку [TIMER] для выбора 1,2,3 или 4 таймера, а затем нажмите
кнопку ENTER.
В данном примере выбран таймер №1
2. С помощью клавиш Up/Down []/[] выберите Play или Rec и нажмите
[ENTER].
3. С помощью клавиш Up/Down []/[] выберите источник и нажмите [ENTER].
Для воспроизведения по таймеру Вы можете выбрать любой источник.
Для записи по таймеру Вы можете выбрать AM, FM или TV/LINE.
В данном примере выбран CD.
Стр. 27
Если Вы выбрали AM или FM, с помощью клавиш Up/Down []/[] выберите
сохраненную радиостанцию и нажмите [ENTER].
В данном примере выбрана радиостанция №2.
4. С помощью клавиш Up/Down []/[] выберите Once или Every и нажмите
[ENTER].
Once: Для одноразового использования.
Every: Для еженедельного использования.
5. С помощью клавиш Up/Down []/[] выберите один из следующих
вариантов и нажмите [ENTER].
SUN (воскресенье)
MON (понедельник)
TUE (вторник)
WED (среда)
THU (четверг)
FRI (пятница)
SAT (суббота)
Everyday
Days set
“Everyday” или “Days set” (выбор ряда дней) опции появляются только если в
пункте 4 Вы выбрали “Every”.
Если Вы выбрали “Days set”, с помощью клавиш Up/Down []/[] выберите
первый день и нажмите [ENTER].
В данном примере первый день Четверг.
Кнопками Up/Down []/[] выберите последний день и нажмите [ENTER].
В данном примере первый день Воскресенье.
6. Используйте нумерованные клавиши для ввода времени включения и
нажмите [ENTER].
Например, для ввода 7:29 нажмите [10/0], [7], [2] и [9].
Кнопка [>10] переключает AM и PM (до и после полудня) при 12-часовом формате.
После установки времени включения, автоматически установится время
отключения через 1 час.
7. Используйте нумерованные клавиши для ввода времени выключения и
нажмите [ENTER].
Появится индикатор TIMER, как показано.
В данном примере, установлены таймеры №1 и №3.
8. Нажмите кнопку [STANDBY] для перевода CR-L5 в режим Standby.
Примечания:
 Процедуру установки таймеров можно отменить в любой момент, нажав клавишу
[TIMER].
 Если таймер используется для воспроизведения, убедитесь, что громкость
установлена на необходимом уровне. Если регулятор VOLUME стоит на
минимуме, Вы ничего не услышите, когда начнется воспроизведение по таймеру.
 Если Вы выбрали источником воспроизведения CD, не забудьте вставить CD в
CR-L5 перед переводом CR-L5 в режим Standby.
 Если Вы используете таймер для записи на Onkyo кассетный магнитофон,
подключенный через
, убедитесь, что выбран правильный источник на
кассетном магнитофоне и вставьте кассету перед переводом CR-L5 в режим
Standby.
 Для записи по таймеру неплохо установить время на таймере чуть раньше, чем
время начала передачи, которую вы намереваетесь записать.
Стр. 28
Выключение таймеров
При необходимости можно включать и выключать таймеры. Это бывает полезно в
случаях, когда Вы, например, в отпуске и не хотите, чтобы таймер будил Вас по утрам,
как это обычно происходит в будние дни.
1. Нажимайте кнопку [TIMER] для выбора того таймера, который Вы хотите
отключить.
В данном примере выбран таймер №1
2. С помощью кнопки Up/Down []/[] выберите Timer Off.
Таймер отключится и через 2 секунды дисплей вернётся к предыдущим показаниям.
Чтобы снова включить таймер, повторите эту процедуру и, с помощью клавиш
Up/Down []/[] выберите Timer On.
Проверка настроек таймера
Настройки таймера можно проверить следующим образом.
1. Нажимайте кнопку [TIMER] для выбора того таймера, который Вы хотите
проверить.
В данном примере выбран таймер №1.
2. Нажимайте кнопку [ENTER] для просмотра настроек таймера.
Примечания:
 Когда вы проверяете выбранные настройки таймера, их также можно
редактировать. Чтобы это сделать, используйте кнопки Up/Down []/[] для
редактирования текущей настройки, затем нажмите [ENTER] для перехода к
следующей настройке.
 Если выбранный таймер был отключен, и Вы редактируете его настройки, он
включится.
Использование таймера автоматического выключения
Используя таймер автоматического выключения, Вы можете настроить CR-L5 таким
образом, что он автоматически выключится через определённое время.
Нажимайте клавишу [SLEEP] для выбора требуемого времени автовыключения.
С помощью клавиши [SLEEP] Вы можете установить время автовыключения от 90 до
10 минут с шагом 10 минут.
В то время, когда на дисплее горит время автовыключения, Вы можете с помощью
клавиш Up/Down []/[] пульта ДУ установить время от 99 до 1 с шагом в 1 минуту.
Когда установлен таймер автоматического выключения, на дисплее появляется
индикатор SLEEP как показано на рисунке. Установленное время автовыключения
появляется на дисплее на 5 секунд, а затем дисплей возвращается в предыдущее
состояние.
Для отмены таймера автовыключения повторно нажимайте клавишу [SLEEP], пока
не исчезнет индикатор SLEEP.
Для проверки таймера автовыключения нажмите клавишу [SLEEP]. Помните, что
если Вы нажмёте клавишу [SLEEP], пока на дисплее отображено время
автовыключения, Вы уменьшите выдержку времени на 10 минут.
Стр 29
Обнаружение и устранение неисправностей
Если при использовании CR-L5 возникли неполадки, обратитесь к данной таблице для
поиска причин и способов их устранения. Если не удается решить проблему
самостоятельно, свяжитесь с Вашим дилером Onkyo.
Неполадка
Возможная причина
Устранение неполадок
Невозможно включить CR-L5
Не подключен сетевой кабель.
Подключите сетевой кабель в
подходящую стенную розетку.
Проверьте подключение колонок и
убедитесь, что провода не
соприкасаются друг с другом,
другими разъемами и
металлическими частями (стр. 13)
Используйте кнопку SPEAKERS A/B
для выбора комплектов колонок A,
B, A+B (стр. 19)
Увеличьте громкость (стр. 19)
Провода колонок не подключены
должным образом.
Нет звука из колонок
Выбран не тот комплект колонок.
Громкость установлена на
минимум.
В CR-L5 приглушен звук.
Подключены наушники.
Выбран неверный источник.
Межблочный кабель может быть
поврежден.
Слышен звук только из одной
колонки
Провод другой колонки не
подключен должным образом.
В пульте ДУ нет батареек.
Сели батарейки.
Батарейки вставлены
неправильно.
Вы не указываете пультом ДУ на
ответный сенсор на CR-L5
Вы находитесь слишком далеко от
CR-L5.
Не работает пульт ДУ
Сильный свет создает помеху
работе ответного сенсора.
Прием АМ затруднен из-за
монотонного шума, особенно
ночью, или из-за слабого сигнала
Если CR-L5 установлен в шкафу с
цветными стеклянными дверцами,
пульт ДУ может работать
ненадежно, когда дверцы
закрыты.
Прилагающаяся рамочная антенна
подключена неправильно.
Шумы могут быть вызваны
электрическим оборудованием,
включая люминесцентные лампы.
Прием АМ затруднен из-за
сильного, резко меняющегося
Помехи, вызванные Вашим
телевизором.
Не удается настроить AM станцию
Включите звук в CR-L5 (стр. 25)
Уменьшите громкость и отключите
наушники (стр. 19)
Проверьте настройки входного
источника (стр. 19)
Проверьте соединительные
провода на предмет повреждений
и при необходимости замените.
Проверьте подключение колонок и
убедитесь, что провода не
соприкасаются друг с другом,
другими разъемами и
металлическими частями (стр. 13)
Вставьте новые батарейки (стр. 7)
Вставьте новые батарейки (стр. 7)
Проверьте положение батареек и
при необходимости исправьте
(стр. 7)
Укажите пультом ДУ на ответный
сенсор CR-L5 (стр. 7)
Используйте пульт ДУ ближе к CRL5 (стр. 7). Пульт ДУ имеет
дальность действия примерно 5
метров.
Убедитесь, что CR-L5 не
подвержен прямому попаданию
солнечного света или света
люминесцентной лампы
инверторного типа. Переставьте
при необходимости.
Откройте дверцы или используйте
шкаф без цветных стеклянных
дверей.
Подключите рамочную AM антенну
правильно (стр. 14)
Переместите АМ антенну
Установите внешнюю АМ антенну
(стр. 15)
Отодвиньте рамочную АМ антенну
как можно дальше от телевизора.
шума
Прием АМ затруднен из-за
потрескивающего шума
Шумы могут быть вызваны
включением и выключением
люминесцентных ламп или
системами зажигания проходящих
мимо машин.
FM прием и стерео звучание
плохие, несмотря на то, что горят
индикаторы Tuning и STEREO
Высокие здания, горы, или холмы
могут быть источниками
отраженных волн, которые
мешают основному сигналу.
Слишком сильный сигнал станции.
Прерывистый прием с шумами, и
мигает FM STEREO индикатор
Вы находитесь слишком далеко от
передатчика. Или Ваша FM
антенна находится в
неправильном положении и
повернута в неправильном
направлении. Или сигнал от
станции слабый.
Сохраненные радиостанции
больше не работают
Сетевой кабель был не подключен
к стенной розетке, или питание
было отключено на длительный
период.
Похоже, что RDS (Система Радио
Данных) не работает?
Выбранная FM радиостанция не
поддерживает RDS.
Сигнал слабый, или слишком
много шумов.
Скачет воспроизведение CD
CR-L5 подвержен вибрациям.
Невозможно ввести номер трека
для воспроизведение из памяти
CD не воспроизводится
Диск грязный.
Диск сильно поцарапан.
Не вставлен диск.
Трек под введенным номером не
содержится на диске.
Диск вставлен нижней стороной
вверх.
Диск грязный.
Внутри CR-L5 образовался
конденсат.
Требуется долгое время, чтобы
прочитался определенный трек
Часы показывают неправильное
время
CR-L5 неожиданно включается
Не сработал таймер
Диск грязный.
Диск сильно поцарапан
CT(Информация о времени) была
получена от радиостанции
соседнего часового пояса.
Функция ACCUCLOCK обновляет
время.
CR-L5 был уже включен в
указанное время включения
таймера.
Указанное время совпало со
временем другого таймера.
Отодвиньте Ваш CR-L5 как можно
дальше от телевизора.
Установите внешнюю антенну как
можно дальше от близлежащих
дорог.
Отодвиньте антенну как можно
дальше от люминесцентных ламп.
Отрегулируйте положение и
направление внешней антенны.
Попробуйте FM антенну с большей
направленностью.
Попробуйте комнатную
FM антенну.
Используйте клавишу [FM MODE],
для выбора режима моно (стр. 22).
Отрегулируйте положение, высоту
и направление FM антенны.
Установите FM антенну
предпочтительно с большим
количеством элементов. Установка
внешней антенны – задача
специалиста, поэтому обратитесь
за советом к ближайшему дилеру
(стр. 15).
Настройте Ваши радиостанции
заново (стр. 22). Сетевой кабель
должен включаться в розетку
несколько раз в месяц для
сохранения запомненных
радиостанций (стр. 4).
Настройтесь на станцию, которая
поддерживает RDS (стр. 23).
Установите внешнюю FM антенну
(стр. 15), измените положение и
направление Вашей внешней FM
антенны и держите её вдали от
люминесцентного света.
Установите CR-L5 там, где нет
вибраций.
Вытащите и очистите диск (стр. 6).
Купите новый диск.
Вставьте диск (стр. 20)
Введите правильный номер трека
(стр. 21).
Вставьте диск надписанной
стороной вверх (стр. 20).
Вытащите диск и очистите его
(стр. 6).
Вытащите диск и оставьте CR-l5
включенным на несколько часов,
пока конденсат не испарится.
Вытащите диск и очистите его
(стр. 6).
Купите новый диск.
Настройте ACCUCLOCK, используя
определенную станцию (стр. 17).
Это не является неисправностью.
CR-L5 будет автоматически
включаться, когда ACCUCLOCK
обновляет время.
Установите CR-L5 в Standby (стр.
27). CR-L5 должен находиться в
режиме Standby, иначе не будут
выполняться задачи таймера.
Проверьте настройки таймера и
поправьте при необходимости
(стр. 28).
Нет звука на выходе, когда
начинается воспроизведение или
запись по таймеру?
Во время записи по таймеру выход
CR-L5 приглушен.
Во время воспроизведения по
таймеру уменьшена громкость.
Чтобы слышать что вы
записываете, нажмите кнопку
[MUTING] для отмены функции
Mute. Нажмите её еще раз для
отключения звука CR-L5.
Установите подходящую громкость
(стр. 19).
Ненормальное поведение
CR-L5 имеет микропроцессор для обработки сигналов и управления функциями. При
сильных шумах, помехаха от внешних источников, а также при воздействии статического
электричества, в очень редких случаях микропроцессор может «зависнуть». Если, тем не
менее, это произошло, вытащите сетевой кабель из розетки, подождите, по крайней мере,
5 секунд и вставьте вилку обратно в розетку.
Возвращение к настройкам по умолчанию
Для возврата CR-L5 к фабричным настройкам включите его и, удерживая кнопку STOP
[■], нажмите кнопку [STANDBY/ON]. Нажмите кнопку [STANDBY/ON] еще раз. На дисплее
появится надпись “Initialized” и CR-L5 вернется к фабричным настройкам.
Технические характеристики
УСИЛИТЕЛЬ
Выходная мощность усилителя
Динамическая мощность
Коэффициент нелинейных искажений:
2х50 Вт на 4 , 1 кГц DIN
2х41 Вт на 6 , 1 кГц DIN
2х35 Вт на 8  1 кГц DIN
2х62 Вт на 4 
2х40 Вт на 8 
0.2% при 25 Вт на выходе
Коэффициент интермодуляционных искажений:
0.2% при 25 Вт на выходе
Коэффициент демпфирования:
50 (на 8 )
Чувствительность и входное сопротивление:
TV/LINE, CDR Play, TAPE Play:
Частотный диапазон:
Регулировка тембра
200 мВ, 50 кОм
от 10 до 100 Кгц, +0 / –3 дБ
Низкие частоты:
Высокие частоты:
Отношение сигнал/шум:
Приглушение:
CD ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
Считывающая система:
Скорость вращения при считывании:
Линейная скорость:
Корректирующий код:
Цифро-аналоговый преобразователь:
Цифровой фильтр:
Число каналов:
Частотный диапазон:
50 Гц ± 8 дБ
10 Кгц ± 7 дБ
100 дБ (IHF, A-взвешенное)
–50 дБ
Оптическая бесконтактная
Около 500 – 200 об/мин (постоянная
линейная скорость)
1.2 – 1.4 м/сек
Рида-Соломона с перемежением
мультибитовый, дельта-сигма
352.8 кГц с 8-кратной передискретизацией
2 (стерео)
от 5 до 20 кГц
Детонация
ПРИЁМНИК
Диапазон настройки:
Реальная чувствительность
Ниже уровня измерений
FM: от 87.5 до 108.0 Мгц (с шагом 50 Кгц)
AM: от 522 до 1611 Кгц (с шагом 9 Кгц)
FM: Моно 11.2 dBf,
1.0 мкВ (75  IHF)
0.9 мкВ (75  DIN)
Stereo 17.2 dBf,
2.0 мкВ (75  IHF)
23.0 мкВ (75  DIN)
AM:
30 мкВ
Пороговая чувствительность по уровню 50 дБ
FM:
Mono 17.2 dBf, 2.0 мкВ (75 )
Stereo 37.2 dBf, 20.0 мкВ (75 )
Коэффициент захвата
FM:
2.0 дБ
FM:
AM:
85 дБ
40 дБ
FM:
AM:
90 дБ
40 дБ
Избирательность по зеркальному каналу
Коэффициент подавления ПЧ
Отношение сигнал/шум
FM:
AM:
Mono 73 дБ, IHF
Stereo 67 дБ, IHF
40 дБ
Избирательность
Коэффициент подавления на AM:
Нелинейные искажения
FM:
50 дБ DIN
(±300 Кгц при 40 кГц девиации)
50 дБ
FM:
AM:
Mono 0.2%
Stereo 0.3%
0.7%
Частотный диапазон
FM: от 30 до 15000 Гц (±1.5 дБ)
Разделение стереоканалов
FM:
35 дБ на 1000 Гц
25 дБ от 100 Гц до 10 Кгц
FM:
17.2 dBf, 2.0 мкВ (75 )
Порог приема стереосигнала
ОБЩИЕ
Питание:
Потребляемая мощность:
Размеры (ширина х высота х глубина):
Вес:
Переменное 230-240В, 50 Гц
130 Вт
(1.5 Вт в режиме Standby, 15 Вт с часами)
435 х 81,5 х 382 мм
6.8 кг
Технические характеристики и параметры могут быть изменены без уведомления.
Download