По латинскому языку. - Московская государственная академия

advertisement
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МОСКОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ВЕТЕРИНАРНОЙ
МЕДИЦИНЫ И БИОТЕХНОЛОГИИ им. К.И. СКРЯБИНА»
__________________________________________________________________
Белоусова А.Р., Дебабова М.М.
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ
для студентов 1 курса
факультета ветеринарной медицины
(заочное отделение)
Москва 2008
ПРЕДИСЛОВИЕ
Целью изучения латинского языка в ветеринарных вузах
является овладение студентом-заочником основами латинского
языка, позволяющими ему правильно читать, писать и понимать
латинские термины по анатомии, зоологии, ботанике и др.
дисциплинам, а также читать и писать ветеринарные рецепты на
латинском языке.
Согласно программе «Латинский язык с ветеринарной
терминологией»
студент-заочник в процессе изучения латинского языка должен:
а) приобрести навыки чтения (с правильным ударением);
б) владеть приобретенным минимумом ветеринарных
терминов;
в) знать наиболее часто встречающиеся латинские
словообразовательные элементы (суффиксы и префиксы) для
сознательного и более прочного усвоения производных латинских
слов;
г) усвоить необходимый грамматический минимум по
морфологии, синтаксису для сознательного перевода требуемых
латинских
текстов,
воспроизведения
анатомических
словосочетаний и составления рецептов;
д) знать наиболее часто встречающиеся в рецептуре
сокращения, уметь расшифровать их и перевести на русский язык.
Для достижения указанных целей в пособии представлены
специальные тексты и упражнения для выработки навыков чтения,
закрепления терминологической лексики и грамматических
структур, характерных для научной литературы на латинском
языке.
В пособии представлен также учебный материал по рецептуре,
который поможет студентам понять структуру рецепта и научится
правильно его оформлять.
В конце пособия изложены требования, которые предъявляются
к студентам заочникам на зачете.
Авторы включили в пособие дополнительный материал,
предназначенный для самостоятельной работы студентов
в
межсессионный период.
Тема 1. ФОНЕТИКА
АЛФАВИТ
Латинский алфавит, используемый в современной ветеринарномедицинской терминологии, состоит из 25 букв.
Начертание
букв
Aa
Название Произношение Начертание Название Произношение
букв
букв
букв
a
a
Oo
о
о
Bb
бэ
б
Pp
пэ
п
Cc
цэ
ц или к
Qq
ку
к
Dd
дэ
д
Rr
эр
р
Ee
э
э
Ss
эс
с или з
Ff
эф
ф
Tt
тэ
т
Gg
ге
г
Uu
у
у
Hh
ха
украинское г
Vv
вэ
в
Ii
и
и
Xx
икс
кс
Jj
йота
й
Yy
и
Kk
ка
к
Zz
ипсилон,
игрек
зэта
Ll
эль
ль
Mm
эм
м
Nn
эн
н
з
Звуки и соответствующие им буквы делятся на гласные и
согласные. Гласных букв 6: a, o, u, e, i, y, которые в свою очередь
делятся на твердые: a, o, и и мягкие гласные: e, i, y. Согласных
букв 18: b, c, d, f, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z.
Кроме гласных и согласных, в латинском языке существуют еще
сочетания гласных-двугласные (дифтонги): ae, oe, au, eu, а также
двойные согласные, которые произносятся как один согласный
звук: ch, ph, th, rh.
Произношение гласных.
Гласные буквы a, o, u произносятся как русские а, о, у.
Например:
vacca [вака] - корова
dolor [долор] - боль
fungus [фунгус] – гриб.
Буква e произносится как русская гласная э.
Например:
enteron [энтэрон] - кишка
vertebra [вэртэбра] - позвонок.
Гласная буква i произносится как русская гласная и.
Например:
linimentum [ линимэнтум ] – жидкая мазь;
sitis [ ситис ] – жажда.
Если буква i стоит в начале слова перед гласным или в середине
слова между гласными, то она произносится как русская буква й (
и краткое). В этих случаях в современной научной терминологии в
международных номенклатурах употребляется буквой йота Jj,
которая была введена в латинский алфавит немецкими
гуманистами в эпоху Возрождения.
Например:
iunx [йункс] – вертишейка;
major [майор ] – большой;
iniectio ] [инъекцио] – вливание.
injection ]
Буква y « ипсилон» или «игрек» (т.е. и греческое) произносится
как русская буква, и. Эта буква пишется только в словах
греческого происхождения. Например:
lysis [лизис] – распад;
sympathicus [симпатикус] – симпатический;
Следует обратить внимание, что буква y (ипсилон) пишется в
таких случаях:
1) В приставках, взятых из греческого языка:
а) hypo – (гипо)- под, hypodermaticus (гиподерматикус) –
подкожный;
hypoglossus (гипоглоссус) – подъязычный;
б) hyper- (гипер) – над,слишком, очень;
hyperaemia (гиперемиа) – переполнение кровью.
hyperalgesia
(гиперальгезиа)
–
повышенная
болевая
чувствительность
hipertrophia (гипертрофиа) – гипертрофия.
с) dys- (указывает на затруднение, расстройство или резко
противоположное свойство чего- нибудь):
dyspepsia (диспепсия)- несварение желудка;
dysphoria (дисфория) – недомогание.
dysuria (дизурия) – затрудненное мочеиспускание.
Не следует смешивать греческую приставку «dys» с латинской
приставкой «dis» указывающей на разделение чего- нибудь.
dispersio (дисперсио)- рассеивание
2) В суффиксе –yl-, который встречается в греческом слове
«hyle», означающем вещество.
salicylicus ( салициликус)- салициловый;
methylicus (
метиликус)- метиловый.
Произношение согласных.
Букву С,с принято произносить двояким образом: как русский
звук К и Ц. Перед звуками Э и И, т.е. перед буквами e, i, y и
дифтонгами ae, oe произносится как русский звук Ц:
facies (фациэс) – поверхность,
processus (процессус) – отросток,
coccygeus (кокцигэус)- копчиковый.
Перед буквами a, o, u, перед согласными и в конце слова
произносится как русский звук К:
caput (капут) – голова, головка,
costa (коста) – ребро.
Буква g произносится как звук г. Например:
glandula (гляндуля) – железа,
gena ( гэна) – щека.
Буква h произносится как звук средний между русскими к и х,
ближе к украинскому га:
haema (гэма) – кровь,
humerus (гумерус) – плечо.
Буква k заимствована из греческого языка:
kephalologia (кэфалология) – наука о голове.
В латинском языке k встречается очень редко, потому что
вместо k чаще пишется с. Даже в словах заимствованных из
греческого языка, звук «к» часто передается через «с». Например:
skeleton (скэлэтон) sсeleton (сцэлэтон) - скелет
kystis (кистис)
cystis (цистис) – киста
Буква l всегда произносится мягко:
alatus (алятус) – крылатый.
collum (колум) – шейка
Буква m произносится всегда как русский звук м. Например:
medulla (мэдуля) – мозг,
membrane (мэмбрана) – оболочка.
Буква n всегда произносится как н. Например:
nervus (нэрвус) – нерв,
naris (нарис) – ноздря.
Буква q всегда идет в сочетании с буквой u и вместе с ней
произносится как сочетание кв.
Например:
squama (сквама)- чешуя
quotidie (квотидие)- ежедневно
Буква p произносится как русский звук п. Например:
palpebra [пальпэбра] – веко,
pulmo [пульмо] – легкое.
Буква s произносится то как с, то как з. Как звук з она
произносится между двумя гласными или между гласной и
согласной m или n. Например:
narcosis [наркозис]- наркоз,
incisio [инцизио]- разрез,
neoplasma [неоплязма]- новообразование,
mensis [мэнзис] – месяц.
Буква х произносится как кс. Например:
vox [вокс] - голос
dexter [дэкстэр] – правый.
В отдельных случаях эта буква (между гласными) произносится
как кз. Например:
examen [экзамен] – экзамен.
Буква z произносится как русское з, пишется в словах греческого
происхождения. Например:
eczema [экзема] - экзема
zoon [зоон] – животное.
zygomaticus [зигоматикус] – скуловой.
Буква z в словах, заимствованных из других языков, но не
греческого, произносится как русское ц. Например:
influenza [инфлюэнца] – грипп.
Дифтонги.
Дифтонг или двугласный, т.е. сочетание двух разных гласных,
которые произносятся как один звук или как один слог.
Дифтонги ае, ое произносятся как русский звук э. Например:
aegrotus [эгротус] – больной,
oedema [эдэма] – отек.
Если дифтонги ае, ое не составляют одного звука и должны
произносится отдельно, то над «е» ставятся две точки-ё.
Например:
aёr [аер] – воздух,
diploё [диплоэ]- губчатое вещество плоских костей
Дифтонг au произносится как русский дифтонг au, причем «u»
звучит кратко, как что-то среднее между русским звуком «у» или
«в». Например:
trauma [траума] - травма
auricular [аурикуля] – ушная раковина
Дифтонг eu произносится как «эу»:
pleura [плэура] – плевра,
Europa [эуропа] – Европа,
eucalyptus [эукалиптус] – эвкалипт.
Дифтонг ou встречается редко, произносится как «у», например:
pneumonia crouposa [пнэумония крупоза] – острое воспаление
легких.
Произношение буквосочетаний.
Буквосочетание ngu перед гласными произносится как нгв.
Например:
Sanguis ( сангвис)- кровь
Unguentum (унгвэнтум)- мазь
Сочетание ti перед гласным звуком произносится как ци.
Например:
Operatio (операцио)- дело, действие, операция.
functio (функцио)- функция
Но после букв s, x сочетание ti плюс гласная произносится как сти
или ксти. Например: cobustio (комбустио)-ожог
Mixtio (микстио) смешивание
Сочетание qu всегда читается как кв.
Например: quantum (квантум)-сколько
Aquosus (аквозус)- водянистый.
Сочетание sch произносится как сх.
Например: ischia( исхия)-тазобедренная область,
schola ( схоля)- ученый, доклад, лекция, школа.
Буквосочетание su+a или su+e произносится как сва или свэ, если
составляет со следующим гласным один слог. Например: suavis
[свавис]- сладкий.
Если сочетание su не составляет одного слога с последующим
гласным, то произносится как су. Например: suis (суис)-свиньи
Suus (суус)- свой
Suillus(суильюс)- свиной
Двойные согласные, которые произносятся, как один согласный
звук. Они встречаются в словах греческого происхождения:
- Сочетание ch произносится как х.
Например: chole (холе)- желчь
Chamomilla ( хамомилла)- ромашка
- Сочетание ph произносится как ф.
Например: phases (фазис)- фаза
phlegmone ( флегмонэ)- флегмона
- Сочетание th произносится как т.
Например: ophthalmos ( офтальмос)- глаз
thalamus( таламус)- зрительный бугор
- Сочетание rh произносится как р.
Например: haemorrhagia ( гэморагия)-кровотечение
rhinologia ( ринология)- учение о болезнях носа.
Упражнения.
1. Прочитайте слова, обращая внимание на чтение буквы с в
разных позициях: cystis, vaccae, crusta, acer, bacca, cancer, cecus,
jecur, concha, acidum, cartilago, cervicalis, oculus, pectoralis, cauda,
cisterna, circum, cruciatus, clavicula, cerebrum, cervidae.
2. Прочитайте следующие слова, обращая внимание на чтение
буквосочетаний su и ngu. Ungula, consuetudo, suillus, unguentum,
suavis, unguicula.
3. Прочитайте следующие термины, обратите внимание на чтение
буквы s. Spinosus, mensis, lapsus, massa, campus, assistens, nisi,
basis, asinus, supra, aquosus, crystallus, sterilisatio, visus, spica.
4. Прочитайте термины с буквосочетаниями ti+гласная, соблюдая
правила чтения.
Mutatio, turbatio, aratio, apatium, bestia, transplantatio, mixtio,
demonstratio,
commixtio,
articulatio,
vitium,
decussatio,
lactatio,laxatio.
5. Прочитайте следующие слова, обращая внимание на дифтонги:
aeger, laesio, aloё, auscultatio, haema, auris, taurus, aegrotus, costae,
oleum, aёr, cautus, foetus, eupnoё, laevis, oedema, pauci, pnoё, fеlleus,
poena, oesophagus.
6. Прочитайте слова с буквосочетанием qu+ гласная: quia,
quercus, quadrupes, quin, quando, quoque, quotidie, quadrans,
quomodo, quis, que, quadratus, qualis, qualitas.
7. Прочитайте следующие термины, обращая внимание на
буквосочетания: ph, th, rh, ch. Methodus, nucha, ophthalmus, aether,
anthrax, bronchus, aphte, drachma, encephalitis, eurhythmia,
glycyrrhiza, erythema, helminthosis, pharynx.
8. В следующих словах обратите внимание на чтение x и z.
Xylinus, zoologia, vox, xeroderma, zincum, zygoma, mixtio, nix,
zootomia, maxilla, zona, myrmex, influenza, xyphoideus.
9. Прочитайте следующие научные термины:
apex-верхушка, axis- второй шейный позвонок, maxilla- верхняя
челюсть, humerus- плечевая кость, diaphysis- диафиз, epiphysisэпифиз, metaphysis- метафиз, apophysis-апофиз;
vertebrae thoracicae-грудные позвонки
vertebrae coccygeae-копчиковые позвонки
vertebrae cervicales-шейные позвонки
os hyoideum- подъязычная кость
os occipitale- затылочная кость
os ethmoidale- решетчатая кость
os zygomaticum- скуловая кость
os sphenoidale- клиновидная кость
os coccygis- копчиковая кость
concha nasalis- носовая раковина
squama frontalis- лобная чешуя
foramen caecum- слепое отверстие
processus xiphoideus- мечевидный отросток
substantia spongiosa- губчатое вещество
sella turcica – турецкое седло.
10. Прочитайте следующие термины и напишите их транскрипцию
русскими буквами:
articulatio, quartus, disponoё, ischiadicus, coccyx, vaccae, squamosus,
mixtio, suillus, sensus, fissura, zygomaticus, ixitus, intestinum, facies,
inflammation.
Ударение (Accentus).Долгота и краткость слогов.
В латинском языке гласные звуки бывают краткие и долгие.
Ударение связано с долготой и краткостью слогов, а долгота и
краткость слогов зависят от гласной или двойной гласной
( дифтонг), входящей в состав этого слога.
Долгота обозначается знаком - над гласным, а краткость знаком.٧
Например: lavare, scribere.
Ударение никогда не падает на последний слог.
1. В двусложных словах ударение всегда падает на последний
слог.
Например:
Morbus- болезнь
Caput- голова
Radix- корень
Febris- лихорадка
Cytus- клетка
mensis - месяц
2. В многосложных словах ударение зависит от долготы или
краткости гласного предпоследнего слога ( 2-го слога от
конца слова). Если гласный долгий, то этот слог ударный,
если же гласный краткий – ударение ставится на 3-ем слоге
от конца лова (счет слогов ведется от конца слова).
Например:
Linimentum- жидкая мазь
43 2 1
fissura- трещина
3 2 1
но
cerebrum- головной мозг
3 2 1
caries- гниение
3 2 1
Гласные бывают долгими по своей природе и положению
1) Долгие гласные предпоследнего слога по своей природе.
а) дифтонги au, ae, oe, eu всегда долгие.
Например:
gangraena- гангрена
coelia- брюшная полость
crataegus- боярышник,
б) Гласная в суффиксах: -al, -ar, -at, -in, -iv, -os, -ur, -ut.
Например:
Ligaturа- лигатура
Digestiva- средства, улучшающие пищеварение
Clavicularis- ключичный
Exsiccatus- высушенный
Cranialis- черепной
Acutus- острый
Analginum- анальгин.
2) Долгая гласная предпоследнего слога по положению:
а) перед несколькими согласными. Например:
Nonnullus-некоторый
Fragmentum-обломок.
б) перед x и z. Например:
Affluxus- прилив крови
Prophylaxis- предупреждение
Oryza—рис
3) Гласная предпоследнего слога краткая
а) По природе в суффиксах: - ic, -ol, -ul
Grandula-железа
Vesica- пузырь
Discolor- разноцветный
б) По положению. Гласная перед гласной, а также перед h
Например:
Labium-губа
Emulsio-эмульсия
Extraho-вытягиваю
Исключение: Не создают долготы гласного следующие
буквосочетания: ch, ph, rh, th, а также сочетания: bl, pl, dl, tl,
gl, cl, br, pr, dr, tr, gr, cr, и некоторые другие. Например:
Palpebra- веко
Apophysis- отросток
Celebris- известный
Упражнения:
1. Прочитайте следующие двусложные термины
Aeger
ovum
bacca
mentha
Lympha
aether
tener
vita
Silvia
quercus
semen
cancer
Bulbus
concha
anser
labor
2. Определите, на каком слоге должно стоять ударение.
Pleuritis-плеврит,curatio-лечение,aether-эфир,limpidusпрозрачный,
decoctum-отвар,
cricoideus-перстневидный,
sigmoideus-сигмовидный, ellipsoideus-эллипсовидный, flavusжелтый, pylorus-привратник (желудка), medicamentumлекарства, dilutus-разведенный, palpebra-веко, abscessus-нарыв,
amarus-горький, scabies-чесотка, tabuletta-таблетка, antidotumпротивоядие, abdomen-живот, paralysis-паралич, oleum riciniкасторовое масло, tibia-большеберцовая кость, vulnus-рана,
mobilis-подвижный, chirurgus-хирург, arcus-дуга, gingivaдесна, cerebellum-мозжечок, auricula-ушко,ушная раковина,
ramulus-веточка, cuticula-кожица,
corpusculum-тельце,
arteriola-артериола,
nucleolus-ядрышко,
foveola-ямочка,
commisura-спайка, sutura-шов, iunctura-соединение, aperturaотверстие, fissura-трещина, щель.
3. Определите долготу или краткость второго слога от конца
и поставьте ударение.
Unguentum-мазь, lacteus-молочный, diaeta-диета, rabiesбешенство, maxilla-верхняя челюсть, mesenterium-брыжейка,
hyoideus-подъязычный,
belladonna-красавка,
ensiformisмечевидный,
coccygeus-копчиковый,
venula-венула,,
peritonaeum-брюшина,
emplastrum-пластырь,
remediumсредство, areola-кружок, trochlea-блок, fractura-перелом,
malignus-злокачественный, scaphoideus-ладьевидный, affluxusприлив крови, incisura-вырезка.
4.Запомните следующие фразы и афоризмы
1) Invia est in veterinaria via sine lingua Latina.-Нет пути в
ветеринарии без Латинского языка.
2) Et cetera – и прочее , и так далее.
3)P.S. (Post scriptum) После написанного.
4) Lapsus linguae Оговорка, обмолвка
5) Lapsus memoriae. Ошибка памяти.
Тема 2. Глагол.
Методические указания.
В словарях глаголы представлены в следующих основных
формах.
Curo, avi, atum, are 1 лечить.
1. 1-е лицо единственного числа настоящего времени
изъявительного наклонения действительного залога
( curo- я лечу)
2. 1-е лицо единственного числа прошедшего
законченного времени изъявительного наклонения
действительного залога ( curavi- я вылечил)
3. Супинотглагольное
существительное,
оканчивающееся на um, обозначающее цель
действия ( curatum- чтобы лечить)
4. Неопределенная форма глагола, от которой обычно
приводится конечная гласная основы + окончание
инфинитива rе, т.е. are, ere, ire, ere.
Цифра обозначает спряжение глагола.
Recipio, cepi, ceptum, ere 3 брать, получать.
Очень важно уметь определять основу глагола, так как она
участвует в образовании многих терминов в качестве
производящей основы, а также при спряжении глагола. Отбросив
от инфинитива окончание, получим основу глагола:
В 1 спряжении с окончанием a –sana;
Во 2 спряжении с окончанием e-tene;
В 3 спряжении ere отбрасывается полностью- teg;
В 4 спряжении с окончанием i- nutri.
Окончания глаголов в Praesens indicativi activi.
Единственное число
1-е лицо
2-е лицо
3-е лицо
o
(i) s
(i) t
Множественное
число
(i) mus
(i) tis
(u) nt
Очень важно запомнить правила, что личные окончания
присоединяются непосредственно к основе глагола в 1 и 2
спряжениях; в 3 спряжении – через соединительную гласную
i, которая вставляется между основой и личным окончанием 2го и 3-го лица единственного числа, 1-го и 2-го лица
множественного числа, а в 3-м лице множественного числа u.
У глаголов 4 спряжения в 3-м лице множественного числа
также вставляется соединительная гласная u.
I
1 л.ед. ч.
2 л.ед.ч.
3 л.ед.ч.
3 л.ед.ч.
Sano
Sanas
и т. д.
Sanant
II
Teneo
Tenes
и т.д.
Tenent
III
Tego
Tegis
и т.д.
tegunt
IV
Nutrio
Nutris
и т.д.
nutriunt
Примечание: в 1-м лице единственного числа 1 спряжения
окончание основы а элидируется, поэтому sano ( не sanao).
Повелительное наклонение глаголов применяется в рецептах в
виде просьбы или приказания во 2-м лице единственного и
множественного числа.
В 1 спр. окончание ед. числа sana!-лечи!
Мн. числа sanate!- лечите!
Во 2 спр. ед. числа окончание tene!-держи!
Мн. числа tenete!- держите!
В 3 спр. окончание ед. числа tege!- покрывай!
Мн. числа tegite!-покрывайте!
В 4 спр. окончание ед. числа nutri!- корми!
Мн. числа nutrite!-кормите!
Вспомогательный глагол esse- быть- применяется в латинском
языке как связка при составном сказуемом, чаще в форме
изъявительного
наклонения
настоящего
времени
действительного залога, в 3-м лице единственного числа est
( т.е. подразумевается: он, она, оно есть), во множественном
числе того же лица sunt (т.е. они есть).
Например: по-русски «Хина- лекарство», по латыни- Chininum
medicamentum est.
Глагол fio, fieri.
При написании рецептов употребляется неправильный глагол
fio, factus sum, fieri- становиться, образоваться, делаться.
Формы глагола fio, образованные от основы настоящего
времени имеют окончания действительного залога, сохраняя
страдательное значение (становлюсь, делаюсь).
Глагол fio в рецептах употребляется в настоящем времени
сослагательного наклонения в форме 3-го числа ед. и мн.
числа.
Глагол fio в 3-ем лице.
Число
Sing
Praesens
indicativi
Fi-t
Plur
Fi-u-nt
Перевод
Praesens
Conjunctivi
Fi-a-t
Делается,
образуется
Делаются,
Fi-a-nt
образуются
Перевод
Пусть сделается,
Пусть образуется
Пусть сделаются
Пусть образуются
Глагол fio в рецептах
Misce, fiat solutio.-Смешай, пусть образуется раствор.
Misce, fiat suppositorium vaginale.- Смешай, пусть образуется
вагинальный суппозиторий.
Misce, fiat suppositorium rectale.- Смешай, пусть образуется
ректальный суппозиторий.
Misce, fiant suppositoria rectalia.- Смешай, пусть образуются
ректальные суппозитории.
Misce, fiant suppositoria vaginalia.- Смешай, пусть образуются
вагинальные
суппозитории.
Misce, fiat species.- Смешай, пусть образуется сбор.
Употребление глагольных форм в рецептах.
1. В рецептах используется повелительное наклонение
глаголов.
Например:
Recipe!- Возьми!
Verte!- Переверни!
Da!- Выдай!
2. В рецептах употребляются также отдельные формы
сослагательного наклонения (Conjunctivus): 3-е лицо
единственного числа с окончанием – tur или 3-е лицо
множественного числа с окончанием – ntur. Эти окончания
присоединяются к основе глагола.
Следует обратить внимание, что в сослагательном наклонении
у глаголов 1 спряжения основа оканчивается на –е (вместо а), а
в остальных спряжениях на –а.
Сослагательное наклонение употребляется в рецептурных
прописях для выражения приказания в мягкой форме.
Например:
Mesceatur!-Пусть будет смешано, или смешать.
Detur!-Пусть будет выдано, или выдать!
Signetur!- Пусть будет обозначено, или обозначить!
Dentur tales doses!- Пусть будут выданы такие дозы, или выдать
такие дозы.
Sterilisetur!Пусть
будет
простерилизовано,
или
постерилизовать!
Solutio sterilisetur lege artis!- Пусть будет простерилизован
раствор по всем правилам искусства, или простерилизовать
раствор по всем правилам искусства!
Сослагательное наклонение переводится на русский язык
формой 3-го лица настоящего или будущего времени с
частицей пусть, возможен также перевод неопределенной
формой глагола (с восклицательным знаком).
Например:
Formetur!-Пусть будет образовано, или образовать!
Formentur!- Пусть будут образованы, или образовать!
Mixtura praeparetur! – Пусть будет приготовлена микстура, или
приготовить микстуру!
Упражнения.
1. Найдите в словаре и прочитайте основные формы глаголов:
video, absorbeo, signo, nutrio, praeparo, doceo.
2. Определите спряжение глагола и основу глагола по их
неопределенной форме: laborare- работать, tegere-покрывать,
diluere- разбавлять, inficere- заражать, formare- формировать,
finire- заканчивать.
3. Напишите следующие глаголы в повелительном наклонении:
signare, solvere, nutrire, curare, miscere, recipere, videre, finire,
docere, scribere, filtrare, sanare, dare, diluere, parare, sterilisare.
4. Переведите на латинский язык :
1. Смешать. Выдать. Обозначить.
2. Пусть будет смешано, обозначено.
3. Простерилизовать.
4. Смешай, пусть образуется порошок.
5. Смешай, пусть образуются суппозитории.
6. Смешай, пусть образуется жидкая мазь.
Тема 3. Имя существительное.
Методические указания.
В латинском языке пять склонений ( declinatio) имен
существительных. Принадлежность к склонению определяется
формой родительного падежа единственного числа. Поэтому
при заучивании латинских имен существительных необходимо
заучивать их не только в именительном, но и в родительном
падежах. Имена существительные бывают мужского, женского
или среднего рода и изменяются по шести падежам
единственного и множественного числа. Изменение имен
существительных по падежам и числам называется склонением
или флексией.
Очень важно запомнить окончания имен существительных в
gen. sing.
Окончания родительного падежа ед. числа.
Склонения
I
II
III
IV
V
Genetivus
-ae
-i
-is
-us
-ei
singularis
Род существительного определяется по окончаниям слов в
nominativus singularis, а именно:
- женский род в 1 скл. nom. sing. Оканчивается на а,
- мужской род во 2скл. nom. sing.оканчивается на us, er,
- средний род в nom. sing. Оканчивается на um,
-мужской род в 3 скл. nom. sing. Оканчивается на o, or, os, er, es,
ex,
- женский род – x, as, es, is, us- при окончании в gen. sing.- utis
или udis, например: nom. Palus- болото (gen. paludis), io, do, go, s
(с предшествующей согласной, например: nom. Pars- часть, gen.
partis),
- средний род – l, a, n, c, e, t, ar, ur, us, например: nom. – corpus
(тело), gen. – corporis, nom. – vulnus (рана), gen.- vulneris, nom. –
rumen (рубец), gen. – ruminis.
Для
лучшего
усвоения
родовых
окончаний
имен
существительных 3 склонения рекомендуются следующие
схемы:
А) окончания nom. sing. имен существительных мужского рода
(masculina)
o
-----------------or
er
os
es
(неравносложные)
-------ex
б) окончания имен существительных женского рода as, es,
(равносложные), is, us.
В) окончания nom. sing. имен существительных среднего рода
(neutra) l, a, n, c, e, t, ar, ur, us.
- мужской род в nom. sing. 4 скл. Окончивается на us,
- средний род в nom. sing. 4 скл. Оканчивается на u,
- женский род в nom. sing. 5 скл. Оканчивается на es.
При грамматическом определении существительных ( так же
как и глаголов) пользуйтесь постатейными и алфавитными
словарями, существительные в них значатся в именительном
падеже с указанием окончания родительного падежа
единственного числа и соответствующего рода: m (мужской ),f
(женский), и n(средний).
Например: aqua, ae, f- вода, aqua- именительный падеж, aeокончание родительного падежа I склонения, f- женского рода,
sirupus, i, m-сироп, sirupus- nom., i-окончание для мужского
рода в gen. 2 скл., m- мужской род., Atlas, antis, m- 1-й шейный
позвонок, atlas- nom.,antis- окончание gen. 3 скл., m- мужской
род (см. словарь).
Чтобы определить склонение имен существительных надо
заучить их в именительном падеже, знать окончание
родительного падежа и род существительного. Обратить
особое внимание на то, что у большинства существительных
основа изменяется.
Например: aqua, ae, f- вода, женского рода, 1 скл.; cancer, cancriрак, мужского рода, 2 скл.; Atlas - 1-й шейный позвонок; flos,
floris- цветок, мужского рода; solution, onis- раствор, женского
рода; digitalis, is- наперстянка; женского рода, gramma, atisграмм, среднего рода; sulfur, uris- сера, среднего рода, 3 скл;
fructus, us- плод, мужского рода, 4 скл; species, ei- вид, сбор
трав; scabies, ei- чесотка, женского рода, 4 скл.
Основа имеет значение:
а) для образования флексии (склонение), т.к. падежные
окончания прибавляются к основе;
б) для понимания структуры производных латинских слов,
Производные слова от корневых существительных 3-го
склонения образуются путем присоединения аффиксов к основе
(выделенной на genetiv. Sing.),а не к существительному в
nоminativus,
Например:
Nominativus
Genetivus sing. и Производные слова
Sing.
выделенная основа
и их значения
Caput-голова
Capit- is
Capit- ulum-головка
De- capit-atus, a, umобезглавленный
Semen-семя
Semin-is
In-semin-atioосеменение
hepar-печень
Hepat- is
Hepat-itisвоспаление печени
в) русские слова латинского происхождения вошли в русский
язык, как правило, не в именительном падеже, а с выделенной
из родительного падежа основой.
Например:
Русские слова
Латинские слова
Происхождение
Nomin.
Genetiv.
Капитан
от caput
capit- is
голова
Флора
от flos
flor-is
цветок
Дермантин
от derma
dermat- is
кожа
Артист
от ars
art- is
искусство
педаль
от pes
ped- is
стопа
и т.д.
Характерной чертой имен существительных 3- го склонения, в
отличие от существительных других латинских склонений,
является или расхождение в звучании или написании слов, или
сходство двух основных падежей- именительного и
родительного единственного числа ( nominativus, genetivus,
sungularis).
Например:
Nominativus sing.
Genetivus sing.
Именительный падеж
Родительный падеж
bos
вол, КРС
bovis
вола
hepar
печень
hepatis
печени
canis
собака
canis
собаки
auris
ухо
auris
уха
При выписывании существительных 3- го склонения важно
запомнить nominativus и genetivus, потому что в родительном
падеже единственного числа заключена основа, которая имеет
большое практическое значение в изучении латинского языка.
Основу имен существительных 3- го склонения выделяют
путем отбрасывания грамматического окончания gen.sing.- is.
Например: Pes, pedis; solutio, solutionis.
В 4 –е склонение входят существительные мужского рода,
оканчивающиеся в nom. Sing. на us, и среднего рода- на u.
Исключения составляют несколько слов женского рода, из
которых наиболее употребительные quercus, us- дуб; manus, usрука; acus, us- игла.
В 5- м склонении в nom. Sing. существительные оканчиваются
на es. Все они женского рода, за исключением двух слов
мужского рода: dies, ei –день; meridies, ei- полдень.
Сводная таблица окончаний существительных I-V склонений.
Склоне
ние
I
II
III
Разновид
ность
Род
Согласная
N
N
Гласная
Смешан
ная
N
M/F
M
e,
al,ar,is
es, is,s/x
c пред
шест
вующим соглас
ным
us
F
M
S. Nom.
a
us
er/ir
um
Gen.
ae
i
i
i
is
is
is
is
Dat.
ae
o
o
o
i
i
i
Acc.
am
um
um
em
=Nom
Abl.
a
o
o
o
e
Pl. Nom.
ae
i
i
a
Gen.
arum
Dat.
=Nom
M/F
IV
различные
V
N
F
u
es
us
us
ei
i
ui
u
ei
=Nom.
im
em
um
=Nom
em
e
i
e
u
u
e
es
a
ia
es
us
ua
es
uum
orum
orum
orum
um
um
ium
ium
uum
is
is
is
is
ibus
ibus
ibus
ibus
ibus
ibus
ebus
Acc.
as
os
=nom
=nom
=nom
es
us
=Nom
es
Abl.
is
is
=no
m
ibus
ibus
ibus
ibus
ibus
ibus
ebus
Приступая к заучиванию склонения, необходимо
запомнить общие правила для всех склонений.
хорошо
os
is
is
erum
1. Accusativus при склонении слов среднего рода всегда сходен с
nominativus как в единственном числе, так и во множественном
числе.
2. Dativus и ablativus pluralis сходны между собой во всех
склонениях.
Особенности в склонении некоторых имен существительных.
Слова греческого происхождения склоняются по 1 склонению с
особенностями в gen. sing., accus., и abl. sing.
По 2 склонению изменяются некоторые слова женского рода,
такие как: bolus, i,f- болюс и одно слово среднего рода –virus,i,nвирус.
Греческие слова на on- sceleton, i, n-скелет, pharmacon, i, nлекарство- склоняются так же, как существительные среднего рода
2-го склонения на um, но в nom. и accus. sing. имеют окончания on.
Слова греческого происхождения на « ma»: gramma- grammatis,
diaphragma- diaphragmatis, имеющие окончание основы на «t» grammat, diaphragmat, в dativus и ablativus plur, вместо окончания ibus имеют окончание –is.
Упражнения.
1.Закончив изучение склонений, еще раз посмотрите их падежные
окончания, сделайте между ними сравнение и установите
определенные закономерности таких окончаний для каждого
склонения.
2. Найдите в словаре и просклоняйте в тетради слова: gutta- капля,
bacillus -палочка, unguentum -мазь, flos- цветок, injectioвпрыскивание, secale- рожь, spiritus- спирт, res- вещь.
3. Напишите следующие существительные в gen. sing. и gen. plur.,
а также в nom. plur.
pulvis, solutio, extractum, facies, folium, semen, bacca, flos, fructus,
gemma, musculus, collum.
Тема 4. Имя прилагательное.
Методические указания.
Запомните, что все латинские прилагательные делятся на 1-ю и 2ю группы. К 1-й группе относятся те из них, которые имеют
родовые окончания подобно существительным 1-го и 2-го
склонений: для мужского рода – us, er; для женского рода – а и для
среднего рода – um.
Например: bromatus, bromata, bromatum, niger, nigra, nigrum.
В соответствии с окончаниями прилагательные 1-й группы
склоняются по 1 склонению женского рода, имеющие окончание а:
bromata, alba, venosa, aquosa, dextra, sinistra; по 2-му склонению
мужского рода с окончаниями us, er: bromatus, venosus, aquosus,
dexter, sinister и среднего рода с окончанием um: bromatum, album,
venosum, aquosum, dextrum, sinistrum.
В предложениях и терминах согласованным определением
прилагательные
представляют
собой
определения
существительных, с которыми обязательно согласуются в роде,
числе и падеже.
Например: aqua bromata, caulis aiba, calcium phosphoricum, fructus
recens, sirupus simplex, abscessus frigidus.
Запомните, что в латинском языке прилагательное ставится после
существительного: aqua bromata, тогда как в русском языке чаще
наоборот- бромистая вода.
Прилагательные 2-й группы отличаются от прилагательных 1-ой
группы тем, что они склоняются по 3 склонению и бывают с
тремя, двумя и одним окончанием. Они так же, как и
прилагательные 1-й группы, согласуются с существительными в
роде, числе и падеже. При тех окончаниях прилагательные
представляют для каждого рода отдельную форму: для мужского
рода с окончанием er, для женского рода – is и для среднего родаe.
Например: saluber- здоровый, целебный – salubris, salubre.
При двух окончаниях общую форму имеют прилагательные
мужского и женского рода с окончанием - is и для среднего- е.
Например: gravis, grave- тяжелый.
При одном окончании- одна форма прилагательных служит для
всех 3-х родов. Окончания бывают разные: - x, -s, - ns.
Например:simplex, recens, teres (nom.sing.) и др.
Все прилагательные 2-ой группы склоняются по 3- му склонению,
имея в abl. sing. окончание – i и в gen. plur. – ium для всех родов, а
в nom. и accus. plur. среднего рода окончание – ia, а для мужского
и женского родов –es.
В словаре прилагательные представлены следующим образом:
Относящиеся к 1-й группе.
Albus, - a, -um
белый, светлый
Flavus, -a, -um
желтый
Rectus,- a, -um
прямой
Относящиеся ко 2-й группе.
Acer, acris, -acre
острый
Saluber, - bris, -bre
здоровый,целебный
Temporalis, - e
височный
Mollis, - e
мягкий
Recents, -ntis
свежий
Simplex, - icis
простой
Teres, teretis
круглый
Зная правила согласования, склонение существительных и
прилагательных, можно приступить к изучению различных
вариантов их склонений.
Примеры
1. Aqua destillata- дистиллированная вода. Aqua- сущ. 1-го
склонения
женского
рода,
destillataприлагательное,
согласованное с ним в роде, числе и падеже и в данном случае 1-го
склонения, 1-й группы.
2. Extractum fluidum- жидкий экстракт. Extractum- сущ. среднего
рода, 2-го склонения, fluidum- прилагательное 1-й группы 2
склонения среднего рода.
3. Abscessus frigidus- холодный абцесс. Abscessus- сущ., 4-го
склонения, мужского рода, frigidus- прилагательное 1-й группы,2го склонения мужского рода.
4. Sirupus simplex- простой сироп. Sirupus- существительное
мужского рода, 2-го склонения, simplex- прилагательное 2-й
группы 3-го склонения мужского рода.
5.
Species nova- новый вид. Species- сущ. 5-го склонения,
женского рода, nova- прилагательное 1-й группы, 1-го склонения,
женского рода.
Упражнения.
1. Просклоняйте следующие согласованные определения.
Scapula sinistra
левая лопатка
Unguentum flavum
желтая мазь
Foramen occipitale
затылочное отверстие
2. Отметьте правильный вариант согласованного определения.
1. os, ossis, n
a. os frontale
frontalis, e
b. os frontalis
2. cricta, ae, f
a. crista laterale
lateralis, e
b. crista lateralis
3. musculus, i,m
a. muculus longum
longus, a, um
b. musculus longus
4. sinus, us, m
a. sinus transversum
transversus, a, um
b. sinus transversus
5. vena, ae, f
a. vena profundum
profundus, a, um
b. vena profunda
6. foramen, inis, n
a. foramen dorsale
dorsalis, e
b. foramen dorsalis
7. facies, ei, f
a.facies externus
externus, a, um
b. facies externa
8. ligamentum, i, n
a.ligamentum
transversa
transversus, a, um
b. ligamentum transversum
3. Согласуйте следующие существительные и прилагательные.
1. os, ossis, n (zygomaticus, a, um)
2. musculus, i, m ( brevis, e)
3. crista, ae, f (lateralis, e)
4. vena, ae, f (temporalis, e)
5. foramen, inis, n (lacrimalis, e)
6. Adonis, idis, m (vernalis, e)
7. injection, onis, f (intramuscularis, e)
8. succus, i, m (naturalis, e)
9. systema, atis, n (nevrosus, a, um; centralis, e)
Тема 5. Степени сравнения прилагательных
методические указания
Имена прилагательные, обозначающие качество, имеют три
степени
сравнения:
положительную,
сравнительную
и
превосходную. В словарях имена прилагательные даются в
положительной степени.
Для образования сравнительной степени к основе прилагательного
добавляется суффикс – ior для мужского и женского рода и –ius
для среднего рода.
Превосходная степень образуется прибавлением суффикса –
issimus для мужского рода, -issima для женского рода и -issimum
для среднего рода.
Например:
Положительная
Сравнительная
Превосходная
степень
степень
степень
longus- длинный
longior (ius)
longissimus
(a,um)
gravis- тяжелый
gravior (ius)
gravissimus
(a, um)
simplex- простой
simplicior (ius)
simplicissimus
(a,um)
Прилагательные в сравнительной степени склоняется (ior, ius) как
существительные 3-го склонения с окончанием в gen. sing. на –
oris: calor, caloris-жар ( сравн. «калория»).
Превосходная степень склоняется как прилагательные 1-го и 2-го
склонений.
Упражнения.
Перепишите текст, выпишите незнакомые слова и переведите на
русский язык.
De quadrupedibus domesticis.
1. Cameli equis velociores sunt, terribiliores magnitudinе corporis et
hirsutiores, etiam strenuiores, quod sitem diutius tolerant, et ad labores
magis idonei sunt. 2. Hydrogenium in statu nascendi fortius est, quam
hydrogenium in statum prius parato. 3. Periodus lactationis
mammalium vocatur tempus, quod post partum incipitur. 4. Lac
camelinum dulcius est, quam lac vaccinum. 5. Omnia animalia
domestica a veterrimis temporibus hominibus serviunt. 6. Animalia, ad
homine domita, maxime varios labores efficiunt. 7. Natura animalium
domesticorum nostro tempore maxime differt a natura animalium
antiquissimorum temporum.
Тема 6. Имя числительное (nomen numerale)
Имена числительные в латинском языке разделяются на:
1)
количественные
числительные
(numeralia
cardinalia),
отвечающие на вопрос: сколько?
Например: три- tres, восемь- octo и т.д.
2) порядковые числительные (numeralia ordinalia), отвечающие на
вопрос: который?
Например: первый- primus, четвертый-quartus, двадцатыйvicesimus и т.д.
3) разделительные числительные (numeralia distributiva),
отвечающие на вопрос: по скольку? Например: по десять- deni, по
шесть- seni.
4) Числительные наречия (numeralia abverbia), отвечающие на
вопрос: как часто? Например, дважды- bis, трижды- ter и т.д.
Таблица числительных количественных и порядковых.
Римские
Арабские
Числительные
Числительные
цифры
цифры
количественные порядковые
(numeralia
(numeralia
cardinalia)
ordinalia)
I
1
unus, una, unum primus, a, um
II
2
duo, duae, duo
secundus, a, um
III
3
tres, tria
tertius, a, um
IV
4
quattuor
quartus, a, um
V
5
quinque
quintus, a, um
VI
6
sex
sextus, a, um
VII
7
septem
septimus, a, um
VIII
8
octo
octavus, a, um
IX
9
novem
nonus, a, um
X
10
deсem
decimus, a, um
Количественные
числительные
склоняются
по
особому
склонению, а начиная с 200 (ducenti, ae, a) и до 1000 (mille)- во
множественном числе по 2 склонению.
Числительные при существительном являются определениями и
ставятся в том же падеже, что и существительные: 5 капельquinque guttae. Числительные unus, duo, tres согласуются с
существительными в роде, числе и падеже.
В рецептуре числительные играют роль приставок к словам
(некоторые из них): bi- удвоение, biiodatus- двуйодистый,
bicarbonicus- двууглекислый; в анатомии tri- утроение, tricepsтрехглавая
мышца;
quardriучетверение,
quadricepsчетырехглавый; semi- полу, semilunaris- полулунный.
Разделительные числительные ( numeralia distributiva)
Singuli, ae по одному
Seni
По шесть
Bini, ae, a
по два
Septeni По семь
Terni, ae, a по три
Octoni
По восемь
Quaterni, ae, a по четыре
Noveni По девять
Quini, ae, a
по пять
Deni
По десять
Числительные наречия.
(numeralia abverbia)
Semel
однажды
Bis
дважды
Ter
трижды
Quarte
четырежды
Quinquies
пять раз
Sexies
шесть раз
Septies
семь раз
Octies
восемь раз
Novies
девять раз
Decies
десять раз
и т.д.
Словообразование с помощью числительных.
Ряд ветеринарных терминов образовался путем присоединения к
словам приставок, полученных от числительных, главным образом
наречий. К таким приставкам относятся: bi-, du-, tri-, quadr-:
Biceps, bicipitis
Двуглавый
Bicornis, e
Двурогий
Bicarbonicus, a, um
Двууглекислый
Duplex, duplicis
Двойной
Triceps, tricipitis
Трехглавый
Trifolium, ii, n
Клевер
Quadratus, a, um
Квадратный
Semilunaris, e
Полулунный
Словообразование с помощью греческих числительных.
Наряду с латинскими производными терминами, образованными
от числительных, встречаются в ветеринарных дисциплинах
термины, образованные с помощью греческих числительных.
Практическое значение имеют греческие числительные –
префиксы от 1 до 10.
1. mono-, proto- первый, первичный
моно
2. di (s)3. tri4. tetra5. penta6. hexa7. hepta8. octo9. ennea10. deca-
двутрехчетырехпятишестисемивосьмидевятидесяти-
дитритетрапентагексагептаоктаэннедека-
Запомните примеры:
1. Mononuclearis- одноядерный
2.Distomum- двустка
3. Trias- триада, сочетание из трех компонентов
4. Tetra-gonum - четырехугольник
Tetra- chlorethanum- тетрахлорэтан
5. Penta-gonum- пятиугольник
Penta-stonum- вид паразита
6. Hecs-osa- гексозы, простые сахара, содержащие в молекуле 6
углеродных атомов
7. Heptit- семивалентный алкоголь
8. Octa- deca- nolum- октадеканол (химическое соединение)
9. Ennea- не имеет значения, как приставка
10. Decada- десяток.
Упражнения.
1. Написать латинской прописью количественные числительные от
I до X, 100, 1000, написать латинской прописью порядковые
числительные во всех трех родах от 1 до 10, 100. 1000.
Просклоняйте письменно: globulus unus, pulveres duo, tres oves.
2. Прочитайте и переведите.
1. Animalia domestica quadrupedia sunt, nam duos anteriores et duos
posteriores pedes habent. 2. In sceleto hominis viginti quattuor
vertebras numeramus, quae sunt: septem occipitalis, duodecim
thoracales, quinque lumbales. 3. Tres bacteriorum principales formae
nostro tempore internoscuntur (1), quae sunt: forma coccorum, forma
bacillorum, forma spirillorum. 4. Multa mammalian quaternas vertebras
lumbales habent; numerus vertebrarum caudalium maxime varius est. 5.
Vertebra prima partis cervicalis atlas, vertebra secunda epistropheus
nominatur. 6. Tertium non datur.(2) 7. Date pilulas ternas vel quaternas
per diem aegro cani! 8. Stomachus vaccae in partes quattuor dividitur
(3): rumen, reticulum, omasum, aut psalterium, abomasum. 9. Animalia
domestica, praeter ruminatores, duodenos dentes incisivos habent:
senos superiores et senos inferiores. 10. Corpus bacterii ex quattuor
elementis constat, quae sunt: carbogenium, hydrogenium, nitrogenium
et oxygenium.
1.Internoscuntur- зд. знаем,
2.datur- зд. не бывает,
3.dividitur- подразделяется.
Тема 7. Местоимение.
Методические указания.
Личные местоимения (Pronomina personalia)
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
1-e лицо
Singularis
Pluralis
Ego-Я
Nos-мы
Mei-меня
Nostri-нас
Nostrum-из
нас
Mihi-мне
Nobis-нам
Me-меня
Nos-нас
Me-мной
Nobis-нами
2-е лицо
Singularis
Pluralis
Tu-ты
Vos-вы
Tui-тебя
Vestri-вас
Vestrum-из
вас
Tibi-тебе
Vobis-вам
Te-тебя
Vos-вас
Te-тобой
Vobis-вами
В латинском языке нет личного местоимения 3-го лица,
недостающее личное местоимение 3-го лица заменяется
указательными местоимениями: is-тот, он; ea-та, она; id-то, оно.
Для родительного падежа множественного числа имеются две
формы личных местоимений : nostri-нас и nostrum- из нас, vestriвас и
vestrum- из вас, вторая форма
nostrum, vestrum
употребляются без предлога (genetivus partitivus), например: unus
nostrum- один из нас, quis vestrum- который из вас?
При глаголе личное местоимение в качестве подлежащего в
латинской речи большей частью опускается, например: lego- я
читаю, scribimus- мы пишем. Если же на местоимение падает
логическое ударение, например, при противопоставлении, то
местоимения ставятся: ego valeo, tu aegrotas- я здоров, ты болеешь;
nos laboramus, vos ambulatis- мы работаем, вы гуляете.
Личные местоимения в косвенных падежах часто переводятся на
русский язык возвратным местоимением «себя», «себе» и т.д.,
например: defendo me- я защищаю себя; defendis te- ты защищаешь
себя, dico pro me- я говорю за себя (буквально: за меня); medice,
curate ipsum- врач, исцели себя самого.
Личное и возвратное местоимение присоединяют латинский
предлог cum-c к концу слова, например: mecum (вместо cum me)-
со мной, tecum- с тобой,
vobiscum- с вами.
secum- с тобой, nobiscum- с нами,
Притяжательные местоимения (Pronomina possessiva)
Притяжательные местоимения отвечают на вопрос чей? чья? чьё?
Притяжательные местоимения: meus, a, um- мой; tuus, a, um- твой;
suus, a, um- свой; noster, tra, trum- наш; vester, tra, trum- ваш.
Склоняются по образцу прилагательных 1-го и 2-го склонений.
Относительные: qui- который , quae- которая, quod- которое (кто).
От них же образуются вопросительные местоимения: quis- кто?
quid- что?
Указательные: hic- этот, haec- эта, hoc-это; is, ea, id- тот, та, то.
Местоимения используемые в рецептуре: pro me- для меня, proпредлог «для», me- личное местоимение в Accus., от ego- «Я»,
употребляются при выписывании лекарства для собственного
употребления: pro usu proprio.
Talis, e- такой, - ая, -ое ( указательное местоимение, склоняется как
прилагательное 2-й группы), употребляется в рецептах и указании:
Dentur tales doses – пусть будет отпущено таких доз.
E qua- из которой, употребляется в рецептах в выражении: Nisce,
ut fiat massa, e qua formentur pilulae- смешай, пусть образуется
масса, из которой должны образоваться пилюли.
Тема 8. НАРЕЧИЕ.
Методические указания.
Наречия бывают разно-образованные (самостоятельные): hicздесь; ibi- там; ubi- где; ante, antea- впереди, перед тем; post- после;
mane- утром; statim- немедленно; quantum- сколько и др., и
образующиеся от прилагательных с окончаниями e-, -iter, -er.
-е- добавляется к основе прилагательных 1-го и 2-го склонений,
например: frigidus, a, um- холодный, frigide- холодно.
- iter- к основе прилагательных 3-го склонения,
например: gravis, -e – тяжелый, graviter- тяжело.
- er- к основе прилагательных 3-го склонения с окончанием -ns,
например: recens- свежий, recenter- свежо.
Сравнительная степень наречий имеет окончание сравнительной
степени соответствующего прилагательного с окончанием –ius,
например: frigidus- холоднее, превосходная степень образуется от
превосходной степени прилагательного с окончанием –е,
например: frigidissime- очень холодно.
Наречия употребляемые в рецептуре: cito- скоро, citissime- очень
скоро, statim- немедленно, пишутся вверху рецепта, когда
лекарство надо приготовить срочно; ana- поровну, например:
Tincturae Jodi et Glycerini ana (aa)-настойка йода и глицерина
поровну. Quantum satis- сколько нужно, или сколько потребуется,
например: Aquae coctae et Farinae secalinae quantum satisкипяченной воды и ржаной муки сколько потребуется.
Exactissime- самым тщательным образом, например: Fiant pilulae
exactissime- пусть будут сделаны пилюли самым тщательным
образом.
Упражнения.
1. Заучите наречия, употребляемые в рецептуре.
ana
поровну
cito
срочно, быстро
citissime
самым быстрым образом
statim
тотчас, немедленно
bene
хорошо
optime
наилучшим образом
satis
достаточно
quantum
сколько
exacte
точно
maxime
максимально
multum
много
2. Образуйте наречия от следующих слов:
cautus, a, um,
profundus, a, um,
facilis, e,
commodus, a, um,
brevis, e,
velox, velocis,
saluber, bris, e.
3. Переведите следующие предложения:
1. Pulmones aёrem crebro inspirant et exspirant. 2. In dextro anguli
recepti verbum “ cito” aut “statim” aut “citissime” scribimus. 3. Animal
contagiosum primo separare debemus. 4. Facilius est morbum evitare,
quam curare. 5. Da medicamentum citissime. 6. Renum et vesicae
morbi in senibus aegre curantur (Hippocrates). 7. Ophthalmia seu
ophthalmitide periodica praecipue equi dolent. 8. Mali morbi
testimonium est vehementer et crebro spirare (Celsus).
Тема 9. Предлоги, союзы.
Методические указания
Предлоги употребляются с accus, ablat или с тем и другим
падежом.
Предлоги часто приходится употреблять в рецептуре:
а) предлоги с Аccusativus:
Ad- к, до, около, у, для, при,
Ante- перед, до,
Contra- против,
Extra- вне,
Inter- между,
Intra- внутри,
Per- через, в продолжении,
Post- после.
б) предлоги с Ablat:
A, ab- от,
Cum- с,
E (перед гласной ex)- из, например, Ex extracto Вelladonnae- из
экстракта белладонны, E floribus Chamomillae- из цветов ромашки,
Pro- для, вместо,
Prae- впереди,
Sine- без.
в) предлоги in и sub употребляются с acc. и abl.,
на вопрос куда? с accusativus; на вопрос где? с ablativus,
например: in oculum- в глаз, in oculo- в глазу, sub cutem- под
кожу, sub cute- под кожей.
Тема 10. СТРУКТУРА РЕЦЕПТОВ.
Методические указания
Рецепт представляет собой письменное обращение врача в аптеку
об изготовлении лекарства для больного. Надо хорошо помнить,
что рецепт- это юридический документ, который пишется
чернилами на бланке, четко, разборчиво, без помарок и
исправлений. Обозначенные в рецепте лекарственные вещества не
должны вызывать сомнений. Точно и подробно надлежит
указывать и способ употребления лекарств.
Следует
хорошо
уяснить
себе
структуру
рецепта:
последовательность составных частей (названия на латинском
языке), название каждой из составных частей рецепта.
Рецепт состоит из следующих частей:
1. Inscriptio- заглавие, куда входят:
а) штамп лечебного учреждения с указанием его наименования,
адреса, телефона и кода,
б) datum- дата выписывания рецепта: число, месяц, год,
в) nomen aegroti- вид животного с указанием возраста, клички,
номера, и принадлежности, или ФИО владельца этого животного,
г) nomen medici- фамилия и инициалы лечащего врача,
выписавшего рецепт.
2. Praescriptio- обращение врача к фармацевту, выраженное словом
Rercipe ( возьми), сокращенно Rp.:
3. Designatio materiarum- обозначение веществ, входящих в рецепт,
пишется рядом со знаком Rp.: c заглавной буквы, с новой строчки
в родительном падеже по- латыни. После чего ставится весовое
или объемное количество лекарства в винительном падеже.
Например: Rp.: Acidi salicylici
Rp.: Sulfuris
Acidi lactici aa 10,0
Picis liquidae aa 50,0
Spiritus vini
Saponis viridis aa 100,0
Число лекарственных веществ, входящих в рецепт, может быть
различным; в зависимости от этого различают рецепты простые и
сложные.
Рецепт называется простым, если в состав его входит только одно
лекарственное вещество или одна официнальная лекарственная
форма.
Например: Rp.: Olei Ricini 50,0
Rp.: Unguenti Hydrargiri cinerei 100,0
Рецепт называется сложным, если в состав его входит несколько
лекарственных веществ (два и больше).
Например: Rp.: Fructuum Juniperi 6,0
Salis Carolini factitii 15,0
Rp.: Olei Terebinthinae 10,0
Ammonii caustici soluti 15,0
Spiritus camphorate 25,0
В сложном рецепте каждое новое название пишется с новой
строки с заглавной буквы. На первом месте выписывается
основное лекарственное вещество- basis seu remedium cardinale
(главное вещество), на фармакологическое действие которого врач
рассчитывает прежде всего. На следующей строке пишут
remedium adjuvans- вспомогательное вещество, фармакологическое
действие которого усиливает действие основного или, наоборот,
снижает его нежелательные, побочные явления. Затем следует
cоrrigens- средство, исправляющее вкус, запах. Последним
указывается constituens- формообразующее вещество.
4. Subscriptio- подпись под обозначением веществ, в которой
дается предписание фармацевту: 1) о способе изготовления
лекарства. Указание чаще всего начинается с требования смешать
вещества:
Misce- смешай (сокращенно М.). Дальше указывается: сделать- fiat
(пусть будет сделано, сокращено- f.) ту или иную лекарственную
форму.
Например:
Rp.: Dimedroli 0,01
Rp.: Opii pulverati 0,5
Sacchari 0,3
Extracti et pulveris radicum
M (misce) f. (fiat) pulvis
Glycyrrhizae q.s.
ut f. Pilula
Если нужная лекарственная форма
образуется от одного
смешивания лекарственных веществ, то в рецепте можно
ограничится указанием: Misce. В этой же части рецепта даются
указания и об отпуске изготовленного лекарства- Da или Deturдля единственного числа и Dentur- для множественного числа
(сокращенно D.).
2) в какой лекарственной форме, в каком количестве, в какой
посуде или упаковке следует выдавать лекарство, например: Da in
charta paraffinata, Da ad chartam paraffinatam- отпустить в
парафиновой бумаге.
5. Signatura- обозначение, указывающее способ применения
лекарства. Эта часть рецепта называется сигнатура (сокращенно
S.), предназначена для лица, обслуживающего больное животное,
и поэтому пишется на русском языке. Обозначение начинается
латинским глаголом Signa (Обозначь) или Signetur (Пусть будет
обозначено, или обозначить).
6. Nomen medici- подпись врача, скрепленная личной печатью.
Если необходимо из аптеки получить лекарство быстро вверху
рецепта с правой стороны следует сделать надпись Cito! (Скоро!),
или Citissime! (Немедленно!), Statim! (Тотчас!).
После dentur tales doses N. (Numero- количеством) количество доз
указывается арабскими цифрами, например: M. f. pilulae D. t. d. N.
10. Римскими цифрами обозначается количество жидкости,
дозируемое каплями.
Когда способ приготовления лекарств из нескольких ингредиентов
требует лишь простого смешивания лекарственных веществ,
ограничиваются указанием M.D.S.(Смешай. Дай. Обозначь.).
Сокращения слов в рецептах могут быть максимальными ,
например: вместо Misce. fiat- M. f.; Da Signa- D. S., т.е. пишутся
только начальные буквы.
В названиях лекарственных веществ во избежание сомнений более
целесообразно сокращать последний слог, оканчивая сокращение
на согласной, а при наличии двух согласных – на второй
согласной, например: Spiritus vini- Spirit. vin., Aquae destillatae- Aq.
destill.
Если в словах встречается общий корень, например: Natrium
sulfuricum, Natrium sulfuratum и Natrium sulfurosum, то в этом
случае надо сокращать так: Natr. sulfuric., Natr. sulfurat. и Natr.
sulfuros., так как иначе будет неясно, какой отпустить натрий:
sulfuricum, sulfuratum, sulfurosum.
Обозначение доз в рецепте.
Для обозначения доз твердых и сыпучих веществ в России и
большинстве иностранных государств принята метрическая
система:
1 грамм- 0,1 (gramma)
2 грамма- 2,0 (duo grammata)
1 дециграмм- 0,1 (decigramma)
3 дециграмма- 0, 3 (tria decigrammata)
1 сантиграмм- 0, 01 (centigramma)
25 сантиграммов- 0,25 (viginti quinque centigrammata)
1 миллиграмм- 0, 001 (milligramma)
1 децимиллиграмм- 0,0001 (decimilligramma)
1 микрограмм- 0,000001(microgramma)
Объемные количества жидких веществ указывают в миллилитрах,
которые обозначаются арабскими цифрами. Например:
1мл- 1ml (millilitrum)
3 мл- 3 ml (tria millilitra)
5 мл- 5 ml (quinque millilitra)
0,1 мл- 0,1 ml (decimillilitrum)
При впрыскивании жидкостей в количестве менее 1 мл
используется дозирование каплями. Число капель обозначается
римскими цифрами в винительном падеже (прямое дополнение)
после слова gutta- капля.
Например:
Recipe: Olei Menthae piperitae guttas III
Возьми: Масла перечной мяты три капли.
Если два или более ингредиента выписываются в одинаковом
объеме или весовом количестве, то доза лекарства указывается в
последнем из них и перед цифровым обозначением ставится
наречие ana (aa)- по, поровну. Например:
Recipe:Mentholi 0,2
Tincturae Valerianae
Tincturae Convallariae aa 10 ml
Tincturae Belladonnae 5 ml
Misce.
Da.
Signa. По 20 капель 3 раза в день.
Упражнения.
1. Выпишите простые и сложные рецепты на лекарственные
формы: раствора, эмульсии, настоя, порошка, болюса, кашки,
пасты, линимента, мази и настойки, изложенные в книге
«Ветеринарная рецептура» проф. И.Е. Мозгова.
2. Прочитайте, переведите, определите характер рецепта.
1. Recipe: Ichthyoli 60,0
Acidi lactici 40,0
Aquae destillatae ad 800 ml
Misce. Da. Signa. По 1 стакану на прием 2 раза в день.
2. Recipe: Infusi herbae Thermopsidis ex 0,5-200 ml
Natrii hydrocarbonatis 2,0
Misce. Da. Signa. По 1 ст. ложке на прием 3 раза в день.
3. Recipe: Olei Ricini
Gelatosae aa 10,0
Aquae destillatae ad 100 ml
Misce fiat emulsio
Da. Signa. На 1 прием.
4. Recipe: Pulveris Secalis cornuti 15,0
Farinae Tritici et
Aquae fontanae q.s.
Misce ut fiat bolus
Dentur tales doses No 2
Signa. По 1 болюсу 2 раза в день. Лошади.
3. Перепишите следующие рецепты и переведите на русский язык:
1. Rp.: Hydrargyri chlorati 0,2
Dentur tales doses numero 2
Signa. Внутреннее.
По 1 порошку 1 раз в день с мясным фаршем. Cобаке.
2. Rp.: Acidi arsenicosi 0,2
Sulfuris sublimati 0,3
Misce fiat pulvis.
Dentur tales doses numero 5
Signa. Внутреннее.
По 1 порошку 1 раз в день.
Лошади.
3. Rp.: Folii Digitalis pulverati 2,0
Kalii nitrici
Diuretini aa 3,0
M.f. pulv.
D.t.d. №4
S.
Внутреннее.
По 1 порошку 1 раз в день.
Корове.
4. Rp.: Saloli 15,0
Farinae secalinae et
Aquae destillatae q. s.
M. f. bol.
D. t. d. №4
S.
Внутреннее.
По 1 болюсу 1 раз в день.
Лошади.
4. Напишите рецепты на основе данных в словарной форме
наименований ингредиентов и переведите их:
1. Возьми: Chloroformium 25,0; oleum Helianthi 75,0.
Смешай, пусть образуется жидкая мазь.
Обозначь. Для втирания.
2. Возьми: Novocainum 0,25; Aqua destillata 50 ml
Смешай, пусть образуется раствор. Стерилизуй. Выдай.
Обозначь.
3. Возьми: Anaesthesinum 5,0; Lanolinum 20,0; Vaselinum flavum ad
50,0. Смешай, пусть образуется мазь. Выдай в желтой
склянке. Обозначь. Наружное.
4. Возьми: Hydrargyrum monochloridum 1,0; radix Athaea pulverata;
воды сколько нужно. Смешай, пусть образуется кашка.
Выдай. Обозначь. На прием.
5. Возьми: Furazolidonum 0,7; Furaginum 0,3; butyrolum Cacao
сколько
нужно.
Смешай,
пусть
образуется
суппозиторий. Выдай такие дозы числом 6. Обозначь.
6. Возьми: Norsulfazolum 0,2; phthalazolum 0,15; Смешай, пусть
образуется порошок. Выдай такие дозы числом 10.
Обозначь.
7. Возьми: Steptocidum 3,0; radix Althaea pulverata et aqua сколько
нужно. Смешай, пусть образуется болюс. Выдай такие
дозы числом 6. Обозначь. По болюсу два раза в день.
8. Возьми: Oleum Terebinthina 70 ml; Ammonium causticum 50 ml;
Chloroformium 40 ml. Смешай, пусть образуется
линимент. Выдай. Обозначь. Наружное.
Тема 11. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ.
Методические указания.
Необходимо
понять,
что
собой
представляют
словообразовательные
элементы;
что
такое
корневые,
производные и сложные слова.
Нужно знать наиболее часто встречающиеся суффиксы и
префиксы, какой смысл (оттенок) они вносят в производное слово.
Словообразование- учение о возникновении, развитии и
обогащении словарного состава данного языка.
Словарный состав латинского языка, несмотря на то, что
латинский язык в настоящее время не является разговорным
языком, беспрерывно развивается и обогащается. Базой для его
обогащения служат основной словарный фонд латинского языка с
его корневыми, наиболее древними и устойчивыми словами, и
словообразовательные элементы (аффиксы).
Таким образом, в богатейший лексикон- словарный составлатинского языка как интернационального языка науки входят три
основные группы слов:
1. Корневые слова (verba primitiva);
2. Производные слова (verba derivata);
3. Сложные слова (verba composita).
1. Корневые слова содержат корень и грамматическое окончание,
например:
изготовляю
отделяю
изготовленная
отделенная
вогнутая
пещера
Prae-paro
Se- paro
Prae- par- ata
Separ- ata
Con- cav- a
Cav- erna
3. Сложные слова состоят из двух и более корневых слов,
соединяющихся при помощи соединительной гласной, например:
aqua + ductus = aquaeductus
вода + провод (ход) = водопровод;
herba + occido = herb(i)cidum
трава, злак + убиваю = средство для уничтожения сорняков.
Из трех упомянутых групп слов самая многочисленная группа
производных слов. Большинство латинских терминов – это
производные слова.
Чтобы усвоить латинские термины, необходимо запомнить
важнейшие аффиксы- приставки и суффиксы, т.е. те элементы,
которые вносят в данное производное слово новый оттенок, новое
значение по отношению к корню.
Чтобы символ латинского термина, выраженного производным
словом, был ясен, нужно различать все словообразовательные
элементы; их всего пять; корень, приставка, суффикс, основа и
грамматическое окончание.
Корень (radix)- это неизменная часть слова, определяющая его
основное содержание и придающая ряду образованных от него
слов общее смысловое значение, например: cost- a- ребро.
Приставка (praefixum)- часть слова перед корнем, служащая
средством образования новых слов, например, от слова forma- вид,
образ- с помощью приставок re-, de-, trans- можно образовать ряд
новых слов:
re-formo- преображаю;
de-formo- деформирую, искажаю;
trans-formo- превращаю в другой вид.
Суффикс (suffixum)-часть слова, находящаяся между корнем и
грамматическим окончанием, например: -ul-, -cul-, -os-.
nod-ulus
(под
словом
nodus
узел
pila
mus
tuber
squama
мяч
мышь
бугор
чешуя
«суффикс» условно, для
удобства
запоминания,
понимаем
собственно
суффикс+грам. оконч.)
pil-ula
mus-culus
tuber-culum
squam-osus
узелок
мячик
мышца
бугорок
чешуйчатый
Основа (terma)- неизменяемая в склонении или спряжении часть
слова, которая видна после отбрасывания грамматического
окончания.
Грамматическое окончание (flexio)- изменяемая часть слова; она
определяет у существительных и прилагательных род, число,
падеж; в глаголе- лицо, число, время, наклонение и залог,
например:
cost-a, -ae, -am; sana-o, -s, -t.
ВАЖНЕЙШИЕ СУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ I-го И II-го СКЛОНЕНИЙ.
Суффикс
-i(n)a встречается в названиях наук, профессии
искусства, например: chemia- химия, doctrina- наука.
Суффикс –ura образует существительные, обозначающие действие
или результат действия, например: ligat-ura- повязка, от ligareвзять.
Суффиксы –aceae, реже –ferae, служат для образования слов,
обозначающих наименование ботанических семейств. Например:
Solan-aceae- пасленовые, Umbrelli-ferae- зонтичные.
Суффиксы -ulus, -ula, -ulum, -culus,- cula, -culum, -olus, -ola,- olum
служат для образования уменьшительных имен существительных,
например:
pil-ula
мячик, пилюля (от pila- мяч)
gran-ulum
зернышко (от granum- зерно)
alve-olus
ячейка (от alveus- чан, корыто)
Суффикс –mentum указывает на средство или орудие действия,
причем производные слова- существительные образовались от
глаголов, например:
lini-mentum
жидкая мазь (от linire- мазать)
ali-mentum
пища, корм (от alere- кормить)
Суффиксы
–arium,
-orium
служат
для
образования
существительных, обозначающих место хранения чего-либо,
помещения, например:
herb-arium
гербарий (от herba-трава)
sanat-orium
санаторий (от sanare-лечить)
Суффикс –osus, -a, -um (реже -lentum) образует прилагательные,
обозначающие большое количество чего-либо, изобилие,
например:
cavern-osus
изобилующий кавернами, пещеристый
viru-lentus
ядовитый (ср. вирулентный)
Суффикс -idae (в pluralis) служит для образования имен
существительных, обозначающих зоологические семейства,
например:
Can-idae
Equ-idae
семейство собак (от canis- собака)
семейство лошадиных (от equus-лошадь)
Суффикс -inum образует
вещество, например:
aspirinum
glycerinum
существительные,
обозначающие
аспирин
глицерин и др.
Суффикс –atus, -a, -um образует:
а) прилагательные со значением «снабженный чем-либо»,
например: caud-atus, -ata, -atum- снабженный хвостом, хвостатый;
б) причастия прошедшего времени страдательного залога
(participium perfecti passivi) 1-го спряжения, например:
filtr-atus, -ata, -atum, - фильтрованный, -ая, -ое.
СУФФИКСЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ I-го И II-го
СКЛОНЕНИЙ ХИМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Для указания на химическую природу некоторых неорганических
препаратов служат следующие суффиксы:
а) –atus, -ata, -atum;
б) –osus, -osa, -osum;
в)-icus, -ica, -icum.
а) Суффикс –atus, -a, -um указывает на бескислородность
соединения; он соответствует в русских химических терминах
суффиксам –ид, -истый, например:
Natrium bromatum (NaBr)
бромид натрия или бромистый
натрий
Calcium chloratum (CaCl2)
хлорид кальция или хлористый
кальций
б) Суффикс –osus, -a, -um образует термины, обозначающие
химические соединения, содержащие кислород; он соответствует
суффиксу –ит (кислый) в русский химических терминах,
например:
Natrium sulfurosum (Na2SО3)
сульфит
натрия
или
сернокислый натрий
Natrium nitrosum (NaNO2)
нитрит
натрия
или
азотнокислый натрий
в) Суффикс -icus, -a, -um образует термины, указывающие на более
высокое содержание кислорода данного соединения, по сравнению
с терминами с суффиксом –osum и соответствует русским
химическим наименованиям с суффиксом – ат, например:
Natrium nitrocum (NaNO3)
нитрат натрия или
азотнокислый натрий
Barium sulfuricum (BaSО4)
сульфат бария или сернокислый
барий
ЛАТИНСКАЯ ХИМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Упражнения:
1. Запомните названия важнейших химических элементов:
Aluminium, Aluminii n.
алюминий
Calcium, Calcii n.
кальций
Cuprum, Cupri n.
медь
Ferrum, Ferri n.
железо
Hydrogenium, Hydrogenii n.
водород
Hydrargyrum, Hydrargyri n.
ртуть
Iodum, Iodi n.
йод
Kalium, Kalii n.
калий
Magnesium, Magnesii n.
магний
Natrium, Natrii n.
натрий
Oxygenium, Oxygenii n.
кислород
Plumbum, Plumbi n.
свинец
Sulfur, Sulfuris n.
сера
Zincum, Zinci n.
цинк
2. Запомните названия кислот:
Кислота ацетилсалициловая
Acidum acetylsalicylicum
Rp.: Acidi acetylsalicylici
Кислота аскорбиновая
Acidum ascorbinicum
Rp.: Acidi ascorbinici
Кислота борная
Acidum boricum
Rp.: Acidi borici
Кислота глутаминовая
Acidum glutaminicum
Rp.: Acidi glutaminici
Кислота никотиновая
Acidum nicotinicum
Rp.: Acidi nicotinici
Кислота салициловая
Acidum salicylicum
Rp.: Acidi salicylici
Acidum hydrochloricum
Rp.: Acidi hydrochlorici
Кислота хлористоводородная
3. Переведите следующие термины:
1. Kalium nitrosum. 2. Cuprum sulfuricum. 3. Ammonium chloratum.
4. Natrium salicylicum. 5. Арсенат натрия. 6. Йодид калия. 7. Лактат
железа. 8. Борная кислота.
ПРЕФИКСЫ.
Префикс, или приставка- словообразовательный элемент,
служащий средством образования новых, производных слов, и
стоящий перед корнем. Например:
От глагола duc-o – веду (корень – duc) с помощью префиксов
можно образовать ряд новых слов, где приставки указывают
направление движения или меняют значение слова:
привожу
отвожу
веду дальше, провожу
веду назад
обвожу
вывожу
ad-duc-o
ab-duc-o
pro-duc-o
re-duc-o
circum-duc-o
e-duc-o
Важнейшие префиксы (приставки)
Приставки
1
Значение
2
Примеры
3
ab-
от
adante-
к, при
пред
anti-
против
cum-,
переходит
перед
с
согласным
в
com-, col-,
con-, cordeот, из, вы
e-, ex-
отдаление,
удаление
приближение
место
расположения
противоположность
ab-ductor
отводящий
ad-ductor
antebrachium
antisepticus
приводящий
предплечье
соединение
com-pono
складываю
de-stillare
стекать, падать
каплями
dishyper-
раз (рас.)
над,сверх
движение от
предмета или
сверху вниз
размещение
повышение
hypoinininter-
под
в
без (бес.)
между
понижение
движение
отрицание
положение
intra-
внутри
para-
рядом
положение или
движение внутрь
положение вблизи
re-
от
(назад)
sub-
supra-
syn-
под
над
с
обратное действие
положение
предмета под чемлибо или качество
предмета в
меньшей степени,
недостаточность
положение
предмета над чемлибо
совместное
действие,
соединение
противогнилостный
dis-locatio
размещение
hyperчрезмерное развитие
trophia
hypo-tonia
понижение тонуса
in-duco
ввожу
in-validus
бессильный
interмежреберный
costalis
intraвнутримышечный
muscularis
para-situs существующий за счет
другого
re-duco
отвожу
sublingualis
sub-luteus
подъязычный
suprascapularis
надлопаточный
synchronicus
одновременный
trans-
переносить,перевозить;
желтоватый
trans-
через,
пере-
движение через
portare;
transplantatio
пересадка растений,
тканей
Для расширения запаса слов, а также для понимания некоторых
русских слов латинского происхождения необходимо приобрести
навык в образовании «гнезд», состоящих из 3-х, 4-х и более слов,
при помощи известных суффиксов или префиксов, например:
lac, lactis
молоко
lact-icus, a, um
молочный
lact-osus,a, um
обильный молоком
lact-atio
лактация
e-lact-are
доить
lact-ens
сосун
«Гнезда» слов-это группы производных слов с весьма
разнообразным значением; каждое производное слово имеет
какой-либо префикс или одновременно и то и другое; некоторые
производные
слова
имеют
более
одного
или
двух
словообразовательных элементов, но основа всех слов одного и
того же «гнезда»- общая.
ПРОИЗВОДНЫЕ СЛОВА.
Пример латинского «гнезда», или группы производных слов,
представлен в виде схемы с основой от: genus, generis- род.
СХЕМА 1
от основы- gener
genus
gener-are
рождать, производить
generis, n- gener-atus, a, um
рожденный
род, племя gener-osus, a, um
породистый
gener-atio, onis
поколение, потомство
gener-alis, e
всеобщий, главный
generat- ivus
производящий
gener-at-or
производитель
de-gener-are
вырождаться
de-gener-at-io
вырождение
de-gener-at-us
вырожденный
de-gener-atus, i
выродок
re-gener-are
восстанавливать,
воспроизводить
re-gener-atio
восстановление
re-gener-atus
воспроизведенный
Упражнение
1. Перепишите все латинские слова с их русским переводом и
заучите эту группу слов.
2. По образцу схемы 1 выпишите производные слова от: formare,
ovum, ovi.
Схема
2
изображает
«гнездо»
производных
слов,
группирующихся вокруг корня прилагательного.
СХЕМА 2
От прилагательного образовались производные слова:
cavum, i, n -полость
cav-are-делать полость, долбить
ex-cav-are- выдалбливать
ex-cav-ator-орудие
производства
для
выдалбливания
Полый- cavus, a, um
con-cav-us, a, um-вогнутый
bi-con-cav-us, a, um- двувогнутый
Следующая схема представляется более сложной: она изображает
«гнездо» производных слов от dens- зуб с основой dent. Кроме
этого, в сочетании с соответствующим прилагательным дает так
называемое стойкое словосочетание, например: dens caninus-клык.
Наряду с этим существительное может образовать нестойкое
словосочетание, если прибавить к нему любую склоняемую часть
речи.
СХЕМА 3
от основы-dent
dens
dent-atus, a, um
снабженный зубами,
dentis
зубастый
зуб
dent-alis, ale
зубной,
dent-i-culus, i, m
зубок
dent
dent-inum, i, n
основное вещество
основа
зуба
dent-oma, atis, m
зубная опухоль
согласованные
прилагательным.
dens caninus
dens incisivus
Анатомические термины
определения
выражены
cоответствующим
собачий зуб, клык
резцовый зуб
dens lacteus
dens molaris
dens maxillaris
молочный зуб
коренной зуб
верхнечелюстной зуб
Нестойкие словосочетания с согласованным определением
выражены:
прилагательным,
числительным,
причастием,
местоимением.
dens cavus
полый зуб
dens secundus
второй зуб
dens extractus
экстрагированный зуб
dens meus
мой зуб
и др.
Упражнения
Отобрать пять латинских существительных разных склонений и,
прибавляя к ним соответствующие определения, образовать
стойкие и нестойкие словосочетания по образцу схемы.
ГРЕЧЕСКИЕ СЛОВА И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ
ЭЛЕМЕНТЫ С БУКВОЙ «У»
Пишется только в латинских словах греческого происхождения:
а) в приставках
hypo
гипо
под
hyper
гипер
над, слишком
указывающей
на
dys
дис
затруднение
или
расстройство
Например:
hypodermaticus
подкожный
hypoglossus
подъязычный
hyperaemia
гиперемия
kal. hypermanganicum
гиперманганат (калия)
dyspepsia
расстройство пищеварения
б) в суффиксах
-ylicus
являющихся
сочетанием
-ylica
греческого корня (вещество) и
-ylicum
латинского суффикса icus, ica,
icum
Например: methylicus
в) в анатомических терминах, например
coccygeus
хвостовой
zygomaticus
скуловой
condylus
мыщелок
pylorus
привратник
cysta
пузырь, киста lymphaticus
лимфатический
epicondylus
надмыщелок
myocardium
миокард
thyroideus
щитовидноподъязычный
perimysium
hyoideus
myologia
подъязычный
учение
о
мышцах
крыловидный
суставная
жидкость
apophysis
synarthrosis
pterygoideus
synovia
larynx
pharynx
перимизийоболочка
мышечная
апофиз
неподаподвижный
сустав
гортань
глотка
Синонимы, омонимы, антонимы.
Нужно знать, что такое синоним, омоним, антоним, и уметь дать
несложные примеры на базе знакомых слов: существительных,
прилагательных и глаголов.
Синонимы- слова, обозначающие одно и то же понятие, явление,
действие, но разные по звуковой форме.
Следует иметь в виду, что синонимы представляют собой слова,
хотя и тождественные по значению, но отличающиеся часто тем
или иным смысловым оттенком.
Например:
sanguis-cruor-haema
adiposus-sebosus-pinguis
mederi-curare-sanare
cito-statim
кровь (существительное)
жирный (прилагательное)
лечить (глагол)
быстро (наречие)
Омонимы- слова, имеющие одинаковое написание, одинаковую
звуковую форму, но различные по значению.
Например:
populus
placenta
liquidus
laborare
народ и тополь (существит.)
лепешка и послед (акуш.)(существит.)
жидкий
и
бесспорный
(прилагат.)
работать и страдать, болеть
(глагол)
Антонимы- слова, имеющие разное звучание и противоположное
значение.
Например:
toxinum- токсин и antidotum- противоядие (существит.)
valetudo-здоровье и morbus- болезнь (существит.)
longus-длинный и brevis- короткий (прилагат.)
construere-строить и devastare- разрушать (глагол)
Терминоэлементы
Надо иметь в виду, что для понимания терминов необходимо знать
составные части производных и сложных слов, при помощи
которых выражены латинские или греческие термины.
В состав производных слов –терминов- входят:
1. Префиксы, стоящие впереди латинского или греческого корня,
например: sub-cutis.
2. Суффиксы, стоящие позади латинского или греческого корня,
например: cut-i-cula.
3. Терминоэлементы, т.е. слова- термины в роли префиксов или
суффиксов, например: cyto-logia, phago-cytus.
Чтобы разбираться в терминах, необходимо запомнить наиболее
часто встречающиеся синонимы. Многие латинские термины
имеют свои греческие аналоги- эквиваленты в рамках одной и той
же дисциплины, поэтому знание латинских слов с их греческими
синонимами может оказать помощь в расширении его запаса словтерминов.
Например:
Латинские
наименования
cella
aqua
vertebra
vita
Перевод
клетка
вода
позвонок
жизнь
Греческие
наименования
cytos
hydor
spondylos
bios
Греческая
основа
cyt
hydr
spondyl
bio
Сложные латинские или греческие эквиваленты
соединительную гласную в своем составе или
соединяемыми словами.
имеют
между
Греческие эквиваленты (синонимы) некоторых латинских
слов I–го и II–го склонений
Латинские
Греческие
Терминоэлементы Примеры
albuminum
proteinum
белок
proteproteolysis
aqua
hydor
вода
hydrhydrogenium
albus
leukos
белый
leukoleucocytus
cella
cytos
клетка
cyt(o)
cytologia
instrumentum organon
орудие
organorganismus
intestinum
lingua
niger
oculus
ovum
ruber
venenum
ventriculus
vita
parvus
magnus
enteron
glossa
melas
melanos
ophathalmos
oo
erythros
toxinum
gaster
bios
micros
macros
кишечник
язык
черный
enter(o)
glossmelan-
enteritis
hypoglossus
melanosis
глаз
яйцо
красный
яд
желудок
жизнь
маленький
большой
ophthalm
ooerythr(o)
toxgastrbiomicromacro
ophthalmos
oophoron
erythrocytum
intoxicatio
gastritis
biologia
microscopia
macroorganismus
и д.р.
Терминоэлементы в роли приставок и суффиксов
производных слов-терминов
Cytos, cytocyto-plasma
cyto-logia
erythro-cytus
Phago, cytu
phago-cytus
Hydor, hydrhydrogenium
an-hydricus
hydro-phobia
an-hydr-idum
Bios, biobio-synthesis
anti-bio-tica
Haema, haemathaemat-uria
Haem (a)
haemo-globinum
Mys, myamyo-logia
fibro-myoma
Stoma, stomat
gastro-stoma
Упражнения
1. Дайте по 2-3 примера на синонимы, омонимы и антонимы
(существительные и прилагательные).
2. Перевидите на русский язык анатомические термины: tunica
mucosa, fossa atlantis, plica profunda, canis familiaris, saccus dorsalis,
infusum amarum.
3. Перевидите на латинский язык следующие термины:простое
лекарство, суставная сумка, длинная кость, наружная оболочка,
коленный сустав, глазное яблоко.
4. Разберите следующие термины по их составу: vermiformis,
pathologia, palatoglossus, semilunaris, oncologia, perissodactylus.
Тема 12. О ТЕМАТИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ
Цель настоящего латинско-русского тематического словаря
состоит в том, чтобы дать студенту, самостоятельно изучающему
латинский язык, лексическую базу, которая в дальнейшем должна
послужить основой для расширения запаса латинских словтерминов, число которых будет увеличиваться в процессе
дальнейшей учебы (микробиология, фармакология, эпизоотология,
паразитология и др.)
Программа по латинскому языку предусматривает усвоение
студентами 1-го курса ветфака не менее 300 слов.
Учебник латинского языка для ветеринарных вузов содержит
более 3 000 единиц.
Опыт показал, что студенты при самостоятельной подготовке
зачастую выписывают и заучивают слова без всякой системы.
Настоящее же пособие по лексике призвано помочь студенту
овладеть необходимым количеством слов, которые не только на
первом курсе, но и в дальнейшем будут способствовать
сознательному запоминанию специальных терминов.
В тематический словарь отобрано требуемое количество (300)
наиболее употребительных слов. Все слова распределены по
тематическим группам и в алфавитном порядке (для наилучшего
их запоминания).
Главной целью изучения латинского языка в ветеринарных вузах
является сознательное усвоение биологических терминов,
выраженных преимущественно двумя, а иногда несколькими
словами.
Сознательное усвоение двух- и трехчленных латинских терминов
зачастую непосильно для студента-первокурсника; в большинстве
случаев студенты заучивают их механически.
Как показывает опыт, сложные по своему составу термины
значительно легче усваиваются и запоминаются более прочно,
если известны их составные части (лексическая и грамматическая
сторона термина). Поэтому в данный словарь-минимум входят
преимущественно изолированные слова (одночленные термины) с
тем, чтобы студент, усвоив предлагаемый материал, мог в
дальнейшем разобраться в сложных терминах.
Предлагаемые слова подлежат активному усвоению. Активное
усвоение латинских слов предполагает:
1) перевод с латинского на русский язык ( в отдельных случаях с
двумя эквивалентами);
2) перевод с русского на латинский язык в устной и письменной
форме с правильным произношением:
а)
латинских
существительных
с
их
необходимыми
грамматическими формами: в nominativus и genetivus sing. с
указанием рода и склонения с учетом словообразовательных
элементов.
Например: Кожа- derma, dermatis, neutrum 3-го склонения,
корневое слово. Мазь- linimentum, i, neutr., 2-го склонения,
производное слово от linio, ire-мазать, суфф.- mentum-средство,
б) латинских прилагательных: в мужском, женском и среднем
роде, в nom. singularis с указанием склонения, степени сравнения с
учетом словообразовательных элементов. Например: longus, a, um;
longissimus, a, um;
в) латинских глаголов в первом лице ед. числа настоящего
времени, неопределенная форма (infinitivus praes. activi) с
указанием спряжения, переходный или непереходный глагол с
учетом словообразования. Например: кормить- nutrio, nutrire IV-го
спряжения, переходный глагол (кого? что?), корневой; выдыхать
(воздух)-respiro, respirare I-го спряжения, переходный глагол
производный с префиксом re-, обозначающим обратное действие;
г) числительных и местоимений в именительном падеже
мужского, женского и среднего рода (sing. или pluralis) с учетом
словообразования;
3) активное усвоение слов, входящих в терминологический
тематический словарь предполагает также самостоятельное
образование
сочетаний
латинских
существительных
с
прилагательными, причастиями, числительными и др.
В словарь вошли в основном корневые слова. Зная слова-корни,
аффиксы и их значение, студент без труда осмыслит значение
производимых слов даже в том случае, когда он впервые встречает
эти слова. Например: зная spiro-дышать и префиксы in-, re—
обратное действие,- студент поймет производные глаголы.
in-spiro, -are
re-spiro
spiritus
respirator
вдыхать
выдыхать
дыхание
респиратор (прибор для опытов
по физиологии)
Латинско-русский тематический словарь
I. Имена существительные:
а) части тела и органы животного;
б) названия некоторых животных;
в) названия некоторых растений и их частей;
г) названия некоторых болезней;
д) некоторые лекарственные вещества, химические элементы,
рецептурные термины.
II. Имена прилагательные.
III. Глаголы.
IV. Предлоги и союзы.
V. Наречия.
VI. Некоторые синонимы, антонимы и омонимы.
VII. Некоторые сокращения.
I. ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
А. ЧАСТИ ТЕЛА И ОРГАНЫ ЖИВОТНОГО
Abomasum, i, n
Antenna, antennae, f
Auris, auris, f
Capillus, i, m
Caput, capitis, n
Cartilago, cartilaginis, f
Cauda, ae, f
Cella, ae, f
Cerebrum, i, n
Cervix, cervicis, f
Clavicula, ae, f
Cor, cordis, n
Corpus, corporis, n
Corpus luteum
Costa, costae, f
Cranium, ii, n
Cutis, cutis, f
Dens, dentis, m
Dens caninus
Dens incisivus
Dens molaris
Derma, dermatis, n
Digitus, i, m
Facies, ei, f
Fascia, ae, f
Fel, fellis, n
Femur, femoris, n
(Os femoris)
Frons, frontis, f
Gena, ae, f
Genu, genus, n
Haema, haematis, n
Hepar, hepatis, n
Humerus, i, m (os humeri)
Intestinum, i, n
ileum, i, n
сычуг (отдел желудка жвачных
животных)
ус, щупальца
ухо
волос
голова
хрящ
хвост
клетка
мозг
шея
ключица
сердце
тело
желтое тело
ребро
череп
кожа
зуб
клык
резцовый зуб
молярный зуб
кожа
палец
лицо
оболочка мыщц
желчь
бедро (бедренная кость)
лоб
щека
колено
кровь
печень
плечо
кишка
повздошная кишка
rectum, i, n
caecum, i, n
colon, i, n
duodenum, i, n
Jejunum, i, n
Jecur, jecoris, n
Labium, ii, n
Lana, ae, f
Larynx, laryngis, m
Ligamentum, i, n
Lingua, ae, f
Lumbus, i, n
Lumbi, -orum, pl
Mamma, ae, f
Mandibula, ae, f
Manus, us, f
Maxilla, ae, f
Naris, naris, f
Nasus, i, m
Oculus, i, m
Oesophagus, i, m
Omasum, i, n
Os, oris, n
Os, ossis, n
Pars, partis, f
Pelvis, is, f
Pes, pedis, m
Phalanx, phalangis, f
Pharynx, pharyngis, m
Pilus, i, m
Pulmo, pulmonis, m
Radius, ii, m (Os radii)
Regio, regionis, f
Rete, retis, n
Reticulum, i, n
Rumen, ruminis, n
Ren, renis, m
Sanguis, sanguinis, m
Scapula, ae, f
Sinus, us, m
Sternum, i, n
Stomachus, i, m
прямая кишка
слепая кишка
ободочная кишка
двенадцатиперстная кишка
тощая кишка
печень
губа
шерсть
гортань
связка
язык
поясница
грудная железа
нижняя челюсть
рука, лапа
верхняя челюсть
ноздря
нос
глаз
пищевод
книжка
(отдел
желудка
жвачных)
рот, ротовая полость
кость
часть
таз
нога, стопа
фаланга, косточка пальца
глотка
волос
легкое
луч (лучевая кость)
область
сеть, сетка
сетка (отдел желудка жвачных)
рубец (отдел желудка жвачных)
почка
кровь
лопатка
пазуха
грудная кость
желудок
Tarsus, i, m
Thorax, thoracis, m
Tuber, tuberis, n
Tunica, ae, f
Uber, uberis, n
Ulna, ae, f, os ulnae
Ungula, ae, f
Vas, vasis, n (pl. vasa, vasorum)
Venter, ventris, m
Vertebra, ae, f
заплюсна
грудная клетка
бугор, клубень
оболочка
вымя
локоть, локтевая кость
копыто
сосуд
живот, брюхо
позвонок
Б. НАЗВАНИЯ НЕКОТОРЫХ ЖИВОТНЫХ
Agnus, i, m
Anas, anatis
Anatis pullus
Animal, animalis, n
Anser, anseris, m
Anseris pullus
Asinus, i, m
Avis, avis, f
Bos, bovis, m
Burdo, onis, m
Caballus, caballi, m
Camela, ae, f
Camelus, i, m
Canis, canis, m, f
Capra, ae, f
Carnivora, um, pl. t.
Cervus, i, m
Columba, ae, f
Columbus, i, m
Cuniculus, i, m
Cuniculi pullus
Equa, ae, f
Equus, equi, m
Felis, is, f
Femella, ae, f
Gallina, ae, f
Gallus, i, m
Grex, gregis, m
Herbivora, um pl. t.
Hippos, i, m (греч.)
ягненок
утка
утенок
животное
гусь
гусенок
осел
птица
вол, бык, кр. рог. скот.
лошак
конь, лошадь
верблюдица
верблюд
собака
коза
плотоядные животные
олень
голубка
голубь
кролик
крольчонок
кобылица
лошадь
кошка
самка
курица
петух
стадо
травоядные животные
конь, лошадь
Hybris, hybridis, f
Leo, leonis, m
Lepus, leporis, f
Lupus, i, m
Mas, maris, m
Mulus, i, m
Mula, ae, f
Mus, muris, m
Omnivora, um pl. t.
Ovis, ovis, f
Porca, ae, f
Pullus, i, m
Quadrupes, pedis, m
Rana, ae, f
Rattus, ratti, m
Rangifer tarandus, m
Ruminator, oris, m
Simia, ae, f
Sus, suis, g. c.
Ursus, i, m
Vacca, vaccae, f
Vitulus, i, m
помесь, гибрид
лев
заяц
волк
самец
мул
мулица
мышь
всеядные животные
овца
свинья
птенец
четвероногое животное
лягушка
крыса
северный олень
жвачное животное
обезьяна
свинья
медведь
корова
теленок, телка
В. НАИМЕНОВАНИЯ НЕКОТОРЫХ РАСТЕНИЙ И ИХ
ЧАСТЕЙ
Absinthium, ii, n
Adonis, adonidis, f
Belladonna, ae, f
Caulis, caulis, m
Chamomilla, ae, f
Cortex, corticis, m
Digitalis, is, f
Flos, floris, m
Folium, ii, n
Fructus, us, m
Genus, generis, n
Herba, ae, f
Iuniperus, i, f
Pirum, i, n
Pirus, i, f
Planta, ae, f
Radix, radicis, f
полынь
горицвет
красавка, сонная одурь
стебель, стержень
ромашка
кора
наперстянка
цветок
лист
плод
род
трава
можжевельник
груша (плод)
груша (дерево)
растение
корень
Rhiza, ae, f (греч.)
корень
Д. НЕКОТОРЫЕ ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ВЕЩЕСТВА,
ХИМИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ, РЕЦЕПТУРНЫЕ ТЕРМИНЫ
И ДР.
Adeps, adipis, g. c.
Aёr, aёris, m
Amylum, i, n
Albumen, albuminis, n
Aloё, aloёs, f
Aqua, ae, f
Basis, basis, f
Benzoё, benzoёs, f
Butyrum, i, n
Calcium, ii, n
Carbo, carbonis, m
Caro, carnis, f
Cera, ae, f
Charta, ae, f
Coffeinum, i, n
Decoctum, i, n
Dilutus, a, um
Dosis, is, f
Emplastrum, i, n
Ferrum, i, n
Filix, filicis, f
Globulus, i, m
Glycyrrhiza, ae, f
Gutta, ae, f
Herba, ae, f
Hydrargyrum, i, n
Hydrochloratus, a, um
Hydrogenium, i, n
Ichthyolum, i, n
Infusum, i, n
Injectio, onis, f
Kalium, ii, n
Lac, lactis, n
Linimentum, i, n
Linum, i, n
Mel, mellis, n
Natrium, ii, n
Nitrogenium, ii, n
Oleum, i, n
Oleum ricini
Oxygenium, ii, n
Piper, piperis, n
Pix, picis, f
Pix liquida, f
Phosphorus, i, m
Proteinum, i, n
Pulvis, pulveris, m
Pyramidonum, i, n
Remedium, remedii, n
Salicylicus, a, um
Sapo, saponis, m
Secale, secalis, n
Secale cornutum, n
Series, seriei, f
Solutio, solutionis, f
Spiritus, us, m
жир,сало
воздух
крахмал
белок
алое, сабур
вода
основание (черепа), основное
лекарственное вещество
росный ладан
масло (животное)
кальций
уголь
мясо
воск
бумага
кофеин
отвар
разведенный
доза
пластырь
железо
папоротник
шарик
солодковый корень
капля
трава
ртуть
хлористоводородный
водород
ихтиол
водный настой
впрыскивание
калий
молоко
жидкая мазь
лен
мед
натрий
азот
масло (растительное)
кастровое
масло
(масло
клещевины)
кислород
перец
смола
деготь
фосфор
протеин
порошок
пирамидан
лекарственное вещество
салициловый
мыло
рожь
спорынья
ряд
раствор
спирт (дыхание)
сернокислый
сера
мазь
яд, отрава, вирус (возбудитель)
желток
пробирка, склянка
жизнь
цинк
Sulfuricus, a, um
Sulfur, sulfuris, n
Unguentum, i, n
Virus, i, n
Vitellus, i, m
Vitrum, vitri, n
Vita, ae, f
Zincum, i, n
II. ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ.
Acutus, a, um
Aeger, -gra, -grum
Albus, a, um
Amarus, a, um
Anterior, anterius
Ater, atra, atrum
Bonus, a, um
Bovinus, a, um
Brevis, e
Calidus, a, um
Creber, -bra, -brum
Dexter, dextra, dextrum
Dulcis, e
Durus, a, um
Flavus, a, um
Frigidus, a, um
Gluteus, a, um (по требованием
новой
орфографии
NAGПарижской
анатомической
номенклатуры: М., 1956), следует
писать gluteus вместо glutaeus
Gravis, grave
Hypodermaticus, a, um
Latus, a, um
Letalis, e
Longus, a, um
Luteus, a, um
Magnus, a, um
Maior, maius (comparat.)
Malus, a, um
Minor, minus (comparat.)
Niger, nigra, nigrum
Novus, a, um
Obliquus, a, um
Parvus, a, um
Posterior, posterius
Purus, a, um
Puter, putris, putre
Rarus, a, um
Recens, recentis
Ruber, rubra, rubrum
Simplex, simplicis
Sinister, sinistra, sinistrum
Suillus, a, um
Tener, a, um
Teres, teretis
Viviparus, a, um
Vivus, a, um
Xiphoideus, a, um
острый
больной
белый
горький
передний
черный, темный
хороший
говяжий, скотский
короткий
горячий
частый
правый
сладкий
твердый
желтый
холодный
ягодичный
тяжелый
подкожный
широкий
смертельный
длинный
желтый
большой, великий
большой (в анатомии)
злой, дурной
малый (в анатомии)
черный
новый
косой
малый
задний
чистый
гнилой
редкий
свежий
красный
простой
левый
свиной
тонкий, нежный
круглый
живородящий
живой
мечевидный
III. ГЛАГОЛЫ
помогать
питать
открывать
слышать
долбить, делать полость
лечить,
ухаживать
за
больными
поедать
делить
давать, отпускать лекарство
учить
фильтровать
кончать
иметь
вливать
работать
кормить молоком
читать
смешивать
считать
кормить
Ad-juvo, ad-juvare
Alo, ere
Aperio, aperire
Audio, ire
Cavo, cavare
Curo, curare
(De)-voro, (de)-vorare
Divido, dividere
Do, dare
Doceo, -ere
Filtro, -are
Finio, ire
Habeo, habere
Infundo, -ere
Laboro, are
Lacto, are
Lego, ere
Misceo, ere
Numero, are
Nutrio, nutrire
Occido,
occidere
сложныхсуществительных:
- cido, напр., strepto-cid-um)
Pario, are
Paro, parare
Repeto, repetere
Sano, sanare
Scribo, scribere
Sentio, sentire
Separo, are
Signo, signare
Solvo, solvere
Spiro, spirare
Steriliso, are
Studeo, ere
Sum, esse
Tego, tegere
Teneo, tenere
Verto, vertere
Video, videre
Vivo, vivere
(в
убивать
рождать
готовить
повторять
лечить, исцелять
писать
чувствовать
отделять
обозначать
растворять
дышать
обезвреживать
заниматься, изучать
(вспомог.
глаг.)
быть,
находиться, существовать
покрывать
держать
вертеть, перевертывать
видеть
жить
IV. ПРЕДЛОГИ И СОЮЗЫ.
A, ab
Ad
Aut, seu, sive,
vel
Circum
Contra
Cum
De
E, ex
Et, que
In
Infra
Inter
Post
Pro
предлог
предлог
союз
abl.
acc.
от
к
или
предлог
предлог
предлог
предлог
предлог
союз
предлог
предлог
предлог
предлог
предлог
acc.
acc.
abl.
abl.
abl.
около
против
с, со
о, от
из
и
в, на acc.
под, ниже
между, среди
после
на, для
abl.
acc.
acc.
acc.
abl.
Supra
Sed, tamen
Trans
Ut
предлог
союз
предлог
союз
acc.
acc.
над
но, однако
через
чтобы
V. НАРЕЧИЯ.
поровну
хорошо
очень быстро, немедленно
быстро
часто
завтра
холодно
сегодня
долго
утром
нет
ежедневно
редко
вечером
Ana
Bene
Citissime
Cito
Crebro
Cras
Frigide
Hodie
Longe
Mane
Non
Quotidie
Raro
Vespere
VI. НЕКОТОРЫЕ СИНОНИМЫ, ОМОНИМЫ И
АНТОНИМЫ
Aegrotus, a, um,=aeger
Amarus-dulcis
Brachii=humerus
Cerebrum=encephalon
Chole, es=fel, fellis
Collum=cervix
Caput=kephale (греч.)
Cor=cardia (греч.)
Corium=cutis=derma
Cuniculus=lapin
Enteron=intestinum
Flavus, a, um=luteus, a, um
Gena=bucca
Globus i, m=coccus, i, m
Lien=splen
Longus-brevis
Lingua=glossa
Medicamentum=remedium
Niger, nigra, nigrum=ater, atra, аtrum
Oculus=ophthalmos (греч.)
Os, oris=stoma
Os, ossis, n
Obliquus, a, um
Pectus=thorax
Pillus=capillus=trix
Pulmo=pneuma
Rabies=hydrophobia=lyssa
Ren=nephros
Rotundus=orbicularis=teres, teretis
Sanguis=haema
Stomachus=gaster=ventriculus
больной
горький- сладкий
плечо
мозг
(cerebrum-большой
мозг,
encephalon-малый
мозг)
желчь
шея
голова
сердце
кожа
кролик
кишка
желтый
щека
шар
селезенка
длинный-короткий
язык
лекарство
черный
глаз
рот
кость
косой
грудная клетка
волос
легкое
бешенство
почка
круглый
кровь
желудок
свинья
матка
время
виски
народ
тополь
жизнь-смерть
Sus=porca
Uterus=metra
Tempus, oris, n
Tempora (pl.)
Populus, i, m
Populus, i, f
Vita-mors
VII. НЕКОТОРЫЕ СОКРАЩЕНИЯ.
Div. in part. aeq.- Divide in partes
aequales
D. t. d. –Dentur tales doses
Ca.-circa
Cr. –cancer
f. l. a. –fiat lege artis
g.- gramma, grammatis
M. D. S.-Misce. Da. Signa.
N. B.- nota bene
q. s.-quantum satis
P. S.-post scriptum
pH.-pondus Hydrogenii
Pur.-purus
S.-spatium
ac.-acatula
t.-tempus
V.-velositas
V.-verte
разделите на равные части
пусть будет выдано таких доз
около
рак
пусть будет сделано по закону
искусства
грамм
смешай, дай, обозначь
обрати внимание
сколько достаточно (нужно)
после написанного
вес водородных ионов
чистый
пространство
коробка
время
скорость
переверни
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ОКОНЧАНИЙ ЛАТИНСКИХ ИМЕН
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
I. Род и окончания именительного падежа единственного числа
имен существительных всех склонений.
1-е
склонение
Casus F.
Non.
-a
2-е
склонение
M.
N.
-us
-um
-er
3-е склонение
M.
-o,
-er
-is
-or,
es
-os,
-ex
F.
as,
es
N.
-l,
-a,
-n
us,
-do
-go
-c,
-e,
-t
-io,
-s
ar,
ur,
us
-x
4-е
склонение
M.
N.
-us
-u
5-е
склонение
F.
-es
II. Родительный падеж:
а) единственного числа; б) множественного числа.
Склонение
а) ед. число
б) мн. число
I
-ae
-arum
II
-i
-orum
III
IV
-is
-us
-um, -ium
-uum
V
-ei
-erum
ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ НА ЗАЧЕТАХ.
На зачетах по латинскому языку студент должен показать
следующие знания:
а) правильно читать и произносить
латинские слова и
словосочетания, правильно ставить ударение в двусложных и
многосложных латинских словах;
б) читать и переводить отдельные предложения, а также
небольшие тексты (4-6 строк) средней трудности, которые
переводились студентом самостоятельно в период подготовки;
в) склонять латинские термины- словосочетания существительных
с согласованным и несогласованным определением;
г) написать на латинском языке простой или сложный рецепт в
рамках лексики (названий лекарственных веществ, лекарственных
форм, рецептурных сокращений и т. д.), прорабатываемой на
первом курсе ветфака, и сделать грамматический анализ рецепта.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ
Общие сведения о классификации зоологических видов.
Большую помощь в закреплении студентами терминов по
зоологии могут оказать сведения о систематике. С этой целью
студенту следует уяснить, что систематика или таксономия- это
учение о принципах классификации в применении к объектам
живой природы, в том числе и к зоологии.
Каждый представитель животного мира принадлежит к
следующим соподчиненным друг другу систематическим
категориям- таксонам.
Царство
ТИП
Подтип
Надкласс
КЛАСС
Подкласс
Надотряд
ОТРЯД
Подотряд
Regnum
PHYLUM
Subphylum
Superclassis
CLASSIS
Subclassis
Superordo
ORDO
Subordo
Надсемейство
СЕМЕЙСТВО
Подсемейство
РОД
Подрод
ВИД
Подвид
Superfamilia
FAMILIA
Subfamilia
GENUS
Subgenus
SPECIES
Subspecies
Здесь
указываются
как
общепринятые,
обязательные
систематические категории (выделенные заглавными буквами),
так и дополнительные таксоны. Нвзвания этих дополнительных
таксонов образуются путем добавления приставок.
Super-(над) или Sub-(под) к названиям основных таксонов. В
качестве примеров можно привести хорошо известные студентам
два гельминта и показать их положение в зоологической лестнице:
а) Fasciola hepatica–фасциола;
б) Moniezia expansa -мониезия.
Царство
Тип
Класс
Отряд
Семейство
Род
Вид
Царство
Тип
Класс
Отряд
Семейство
Род
Вид
ФАСЦИОЛА
Animalia
Platodes
Trematoda
Fasciolata
Fasciolidae
Fasciola
Hepatica
МОНИЕЗИЯ
Animalia
Platodes
Cestoda
Cyclophylidae
Anoplocephalidae
Moniezia
Expansa
Животные
Плоские черви
Трематоды или
сосальщики
Фасциоляты
Фасциолиды
Фасциола
Печеночная
Животные
Плоские черви
Цестоды или
ленточные черви
Цепни
Аноплоцефалиды
Мониезия
Экспанза
Таксономия более сложная при применении её к насекомым;
указанный для гельминтов систематический ряд может оказаться
недостаточным в этимологии, вследствии чего могут быть
использованы промежуточные категории таксонов как отдел
(divisio), триба (tribus) и др.
ИЗРЕЧЕНИЯ, ПОГОВОРКИ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ВЫРАЖЕНИЯ
(Распределение по склонениям)
DECLINATIO 1 ET 2
Ama et defende patriam
Люби и защищай Родину
Aqua vitae
Вода жизни
Aquila non captat muscas
Орел мух не ловит
Barda non facit philosophum
Борода не делает человека
философом
De mortuis aut bene, aut nihil
Об умершем (говорят) или
хорошее или ничего (не говорят)
Experimenta in vitro et in vivo Эксперименты (опыты) делают
paramus
в пробирке (в лаборатории) или
на живом организме
Invia est in veterinaria via sine Непроходим в ветеринарии путь
lingua Latina
без латинского языка
Linguae Latinae studemus
Изучаем латинский язык
Mala gallina-malum ovum
Плохая курица-плохое яйцо
Mala herba cito crescit
Сорная трава быстро растет
Non est rosa sine spinis
Не бывает (нет) роз без шипов
Non scholae, sed vitae discimus
Мы учимся не для школы, а для
жизни
Nostra Alma Mater
Наша
мать-благодетельница
(школа, которая нас воспитала)
Per aspera ad astra
По терниям к звездам
Pro memoria
На память
Scientia potentia est
Знание-сила
Sublata causa, tollitur morbus
После устранения причины
уходит болезнь
Terra incognita
Незнакомая область (науки)
DECLINATIO 3
Avis rara
Редкая птица
A bove maiore discit arare minor
От большого быка учиться
пахать меньший
Color et odor florum attrahunt Цвет и запах цветов привлекает
incesta
насекомых
Cochlear theanum et cochlear Чайная ложка и столовая ложка
mensale
Finis coronat opus
Конец венчает дело
Fortes fortuna adjuvat
Храбрым
благоприятствует
счастье
Gutta cavat lapidem non vi, sed Капля долбит камень не силой, а
saepe cadendo
Historia testis temporis,
veritatis, magistra vitae, est
lux
Hygiena est amica valetudinis
In corpore senex, in amino iuvenis
Labor omnia vincit
Mel in ore, fel in corde
Mens sana in corpori sano bonum
magnum est (Iuvenalis)
Omne vivum ex ovo (Harvej)
Omne initium difficile est
Post dulcia verba pilulae amarae
Repetitio est mater studiorum
Ruber, tumor, dolor, calor et
functio laesa-inflammationis signa
sunt
Sol omnibus lucet
Sub dulci melle venenum latet
Vis vim vi pellit
Vivos voco, mortuos plango,
frogera flango (Herzen: Vivos
voco)
частым падением
История-свидетель
времени,
свет
правды,
учительница
жизни
Гигиена-приятельница здоровья
(залог здоровья)
Телом стар, душой молод
Труд побеждает все
Мед во рту, а желчь в сердце
Здоровая мысль в здоровом
теле-большое благо
Всякое живое от яйца
Всякое начало затруднительно
После сладких пилюль-горькие
пилюли
Повторение-мать учения
Краснота, опухоль, боль, жар,
нарушение функции-признаки
воспаления
Солнце светит на всех
Под сладким медом скрывается
яд
Сила силу силой гонит
Живых
созываю,
умерших
оплакиваю,
гром
ломаю
(надпись
на
церковных
колоколах в середине века)
Герцен к своему журналу
«Колокол» взял первые слова в
качестве эпиграфа.
DECLINATIO 4 ET 5
Amicus certus in re incerta Верный друг познается в беде.
cernitur
Bis vincit is, qui se ipsum vicit
Дважды побеждает тот, кто
самого себя побеждает
Citius, altius, fortius!
Быстрее, выше, сильнее! (Эти
три латинских слова ставшие
спортивным
девизом,
вычеканены
на
каждой
олимпийской медали)
Fidem serva
Сохраняй (береги) верность
In statu nascendi
В
состоянии
(в
стадии)
возникновения
Medicina est are curandi
Медицина
–это
искусство
лечения
Nec tecum vivere possum, il nec Ни с тобой, ни без тебя жить не
sine te
могу
Status quo
Положение без перемен
Usus est optimus magister
Опыт есть наилучший учитель
Vive valeque!
Живи и здравствуй!
Download