ETV 110-116 Инструкция по эксплуатации 50468502 07.12 12.05 - R ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Заявление о соответствии нормам Заявление о соответствии нормам Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Изготовитель или его представитель, наделенный полномочиями в стране Сообщества Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Изготовитель или его представитель, наделенный полномочиями в стране Сообщества Вариант Серийный номер Год изготовления Тип Вариант Серийный номер Год изготовления ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Дополнительные сведения Дополнительные сведения Должностное лицо Должностное лицо Дата Дата R Заявление о соответствии нормам ЕС R Заявление о соответствии нормам ЕС Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольное подъёмно-транспортное средство с силовым приводом в указанной спецификации соответствует европейским директивам 2006/42/EG (Директива по машинам) и 2004/108/EWG (Электромагнитная совместимость – ЭМС), включая изменения в них, а также соответствующему национальным стандартам и нормам правовому документу по трансформации директив в национальное право. Каждый из нижеподписавшихся уполномочен на составление технической документации. Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольное подъёмно-транспортное средство с силовым приводом в указанной спецификации соответствует европейским директивам 2006/42/EG (Директива по машинам) и 2004/108/EWG (Электромагнитная совместимость – ЭМС), включая изменения в них, а также соответствующему национальным стандартам и нормам правовому документу по трансформации директив в национальное право. Каждый из нижеподписавшихся уполномочен на составление технической документации. 1 1009.RUS 1009.RUS Тип 1 2 2 1009.RUS 1009.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров с выдвижной мачтой Транспортировка Транспортировка Транспортировку можно осуществлять, в зависимости от габаритной высоты подъемной оснастки и условий места использования машины, тремя различными способами: Транспортировку можно осуществлять, в зависимости от габаритной высоты подъемной оснастки и условий места использования машины, тремя различными способами: – В вертикальном положении, с установленной мачтой (при небольших габаритах по высоте) – В вертикальном положении, с мачтой, частично смонтированной и наклоненной к защитной крыше водительского сидения (при средних габаритах по высоте); гидравлические шланги, используемые для функции подъема, должны быть отсоединены. – В вертикальном положении, со снятой мачтой (при больших габаритах по высоте); все гидравлические шланги между базовой машиной и мачтой должны быть отсоединены. – В вертикальном положении, с установленной мачтой (при небольших габаритах по высоте) – В вертикальном положении, с мачтой, частично смонтированной и наклоненной к защитной крыше водительского сидения (при средних габаритах по высоте); гидравлические шланги, используемые для функции подъема, должны быть отсоединены. – В вертикальном положении, со снятой мачтой (при больших габаритах по высоте); все гидравлические шланги между базовой машиной и мачтой должны быть отсоединены. Указания по безопасности при сборке и приведении машины в рабочее состояние Указания по безопасности при сборке и приведении машины в рабочее состояние Сборка машины на месте выполнения работ, приведение ее в рабочее f состояние и инструктаж водителя может производиться только персоналом, Сборка машины на месте выполнения работ, приведение ее в рабочее f состояние и инструктаж водителя может производиться только персоналом, обученным фирмой-изготовителем. обученным фирмой-изготовителем. Подключение гидравлических шлангов на стыках между базовой машиной и мачтой и пуск машины разрешается только после монтажа мачты в установленном порядке. Подключение гидравлических шлангов на стыках между базовой машиной и мачтой и пуск машины разрешается только после монтажа мачты в установленном порядке. 0903.RUS 0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров с выдвижной мачтой 0903.RUS 0903.RUS Предисловие Для безопасной эксплуатации подъёмно-транспортного средства требуются знания, которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ. Информация представлена в краткой, наглядной форме. Главы упорядочены по латинским буквам. Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение страницы состоит из буквы главы и номера страницы. Пример: страница В 2 является второй страницей в главе В. Для безопасной эксплуатации подъёмно-транспортного средства требуются знания, которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ. Информация представлена в краткой, наглядной форме. Главы упорядочены по латинским буквам. Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение страницы состоит из буквы главы и номера страницы. Пример: страница В 2 является второй страницей в главе В. В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты машины. При эксплуатации и при проведении технического обслуживания необходимо пользоваться описанием, соответствующим типу подъемнотранспортного средства. В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты машины. При эксплуатации и при проведении технического обслуживания необходимо пользоваться описанием, соответствующим типу подъемнотранспортного средства. Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются следующими знаками: Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются следующими знаками: по технике безопасности, которые необходимо выполнять для F Указания предотвращения опасных для людей ситуаций. по технике безопасности, которые необходимо выполнять для F Указания предотвращения опасных для людей ситуаций. M Указания, которые необходимо выполнять для предотвращения материального ущерба. M Указания, которые необходимо выполнять для предотвращения материального ущерба. Z Указания и пояснения. Z Указания и пояснения. t Обозначение серийной комплектации. t Обозначение серийной комплектации. o Обозначение дополнительной комплектации. o Обозначение дополнительной комплектации. Наши устройства постоянно модернизируются. Пожалуйста, относитесь с пониманием к тому, что мы оставляем за собой право на изменения в форме, в оснащении и в техническом содержании. По этой причине содержание данной инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления претензий в отношении определённых характеристик устройства. Наши устройства постоянно модернизируются. Пожалуйста, относитесь с пониманием к тому, что мы оставляем за собой право на изменения в форме, в оснащении и в техническом содержании. По этой причине содержание данной инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления претензий в отношении определённых характеристик устройства. Авторское право Авторское право Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за JUNGHEINRICH AG. Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Германия Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Германия Телефон: +49 (0) 40/6948-0 Телефон: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 0108.RUS 0108.RUS Предисловие www.jungheinrich.com 0108.RUS 0108.RUS Содержание Содержание A Применение в соответствии с назначением A Применение в соответствии с назначением 1 2 3 4 5 Общие положения ............................................................................. A 1 Использование в соответствии с назначением .............................. A 1 Допустимые условия эксплуатации ................................................. A 1 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию .................... A 2 Установка навесного оборудования и/или комплектующих изделий .............................................................................................. A 2 1 2 3 4 5 Общие положения ............................................................................. A 1 Использование в соответствии с назначением .............................. A 1 Допустимые условия эксплуатации ................................................. A 1 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию .................... A 2 Установка навесного оборудования и/или комплектующих изделий .............................................................................................. A 2 B Описание штабелера B Описание штабелера Назначение ........................................................................................ B 1 Описание узлов и функций ............................................................... B 2 Штабелер ........................................................................................... B 3 Грузоподъемное устройство ............................................................ B 6 Технические характеристики стандартного исполнения ................ B 7 Рабочие характеристики ................................................................... B 7 Размеры ............................................................................................. B 9 Размерные параметры для стандартных исполнений подъемной рамы ............................................................................... B 11 3.4 Весовые данные ................................................................................ B 11 3.5 Шины/колеса ...................................................................................... B 11 3.6 Аккумулятор ....................................................................................... B 12 3.7 Гидравлическое оборудование ........................................................ B 12 3.8 Вес подъемной рамы ........................................................................ B 13 3.9 Европейские нормы ........................................................................... B 15 3.10 Условия применения ......................................................................... B 16 3.11 Электрические требования ............................................................... B 16 4 Места маркировки и заводские таблички ........................................ B 17 4.1 Заводская табличка штабелера ....................................................... B 18 4.2 Диаграмма нагрузки напольного подъёмно-транспортного средства (грузоподъёмность) ........................................................... B 19 4.3 Диаграмма нагрузки для навесного оборудования ........................ B 19 4.4 Устойчивость ..................................................................................... B 20 Назначение ........................................................................................ B 1 Описание узлов и функций ............................................................... B 2 Штабелер ........................................................................................... B 3 Грузоподъемное устройство ............................................................ B 6 Технические характеристики стандартного исполнения ................ B 7 Рабочие характеристики ................................................................... B 7 Размеры ............................................................................................. B 9 Размерные параметры для стандартных исполнений подъемной рамы ............................................................................... B 11 3.4 Весовые данные ................................................................................ B 11 3.5 Шины/колеса ...................................................................................... B 11 3.6 Аккумулятор ....................................................................................... B 12 3.7 Гидравлическое оборудование ........................................................ B 12 3.8 Вес подъемной рамы ........................................................................ B 13 3.9 Европейские нормы ........................................................................... B 15 3.10 Условия применения ......................................................................... B 16 3.11 Электрические требования ............................................................... B 16 4 Места маркировки и заводские таблички ........................................ B 17 4.1 Заводская табличка штабелера ....................................................... B 18 4.2 Диаграмма нагрузки напольного подъёмно-транспортного средства (грузоподъёмность) ........................................................... B 19 4.3 Диаграмма нагрузки для навесного оборудования ........................ B 19 4.4 Устойчивость ..................................................................................... B 20 C Транспортировка и первый пуск в эксплуатацию C Транспортировка и первый пуск в эксплуатацию 1 2 2.1 2.2 Транспортировка ............................................................................... C 1 Погрузка краном ................................................................................ C 2 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства ...... C 3 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства с кабиной ............................................................................................ C 4 Крепление штабелера при транспортировке .................................. C 5 Первый пуск в эксплуатацию ............................................................ C 6 1 2 2.1 2.2 Транспортировка ............................................................................... C 1 Погрузка краном ................................................................................ C 2 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства ...... C 3 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства с кабиной ............................................................................................ C 4 Крепление штабелера при транспортировке .................................. C 5 Первый пуск в эксплуатацию ............................................................ C 6 3 4 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 1009.RU 1009.RU 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 I1 3 4 I1 D Аккумуляторная батарея - обслуживание, зарядка, замена D Аккумуляторная батарея - обслуживание, зарядка, замена 1 1 2 3 4 5 Правила техники безопасности при обращении с кислотными аккумуляторами ................................................................................. D 1 Типы аккумулятора ............................................................................ D 2 Выдвинуть аккумуляторную батарею .............................................. D 3 Зарядка аккумулятора ....................................................................... D 7 Установка и снятие аккумулятора .................................................... D 8 2 3 4 5 Правила техники безопасности при обращении с кислотными аккумуляторами ................................................................................. D 1 Типы аккумулятора ............................................................................ D 2 Выдвинуть аккумуляторную батарею .............................................. D 3 Зарядка аккумулятора ....................................................................... D 7 Установка и снятие аккумулятора .................................................... D 8 E Управление E Управление I2 1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемно-транспортных средств ..................................................... E 1 2 Описание элементов управления и индикации ............................. E 2 3 Приведение подъемно-транспортного средства в действие ......... E 6 3.1 Вход и выход ...................................................................................... E 7 3.2 Регулирование места оператора ..................................................... E 7 3.3 Подготовка подъемно-транспортного средства к работе .............. E 13 3.4 Устройство аварийной остановки .................................................... E 14 3.5 Проверки после ежедневного начала работ ................................... E 15 4 Работа с напольным подъемно-транспортным средством ............ E 16 4.1 Правила техники безопасности при движении машины ................ E 16 4.2 Поведение в необычных ситуациях ................................................. E 17 4.3 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ........................................................... E 18 4.4 Движение, управление, торможение ............................................... E 19 4.5 Регулировка клыков вил ................................................................... E 23 4.6 Работа с грузами ............................................................................... E 24 4.7 Выдвижение опоры мачты ................................................................ E 26 4.8 Аварийное опускание ........................................................................ E 29 4.9 Управление навесным оборудованием ........................................... E 30 4.10 Надежная парковка подъемно-транспортного средства ................ E 35 5 Дисплей оператора ........................................................................... E 36 5.1 Световые сигналы на дисплее оператора ...................................... E 40 5.2 Кнопки на дисплее оператора .......................................................... E 41 5.3 Предупреждающие сообщения на дисплее оператора ................. E 41 6 Клавиатура управления (CANCODE) (o) ........................................ E 48 6.1 Кодовый замок ................................................................................... E 48 6.2 Параметры ......................................................................................... E 49 6.3 Настройка параметров ...................................................................... E 50 7 ISM (o) ............................................................................................... E 53 8 Изменение параметров подъемно-транспортного средства ......... E 53 9 Неисправности и способы их устранения ....................................... E 54 10 Перемещение напольного подъемно-транспортного средства без аккумулятора, эвакуация ........................................................... E 54 11 Дополнительная комплектация ........................................................ E 57 11.1 Фары рабочего освещения .............................................................. E 57 11.2 Вращающийся проблесковый фонарь / проблесковый маячок .... E 57 I2 1009.RU Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемно-транспортных средств ..................................................... E 1 2 Описание элементов управления и индикации ............................. E 2 3 Приведение подъемно-транспортного средства в действие ......... E 6 3.1 Вход и выход ...................................................................................... E 7 3.2 Регулирование места оператора ..................................................... E 7 3.3 Подготовка подъемно-транспортного средства к работе .............. E 13 3.4 Устройство аварийной остановки .................................................... E 14 3.5 Проверки после ежедневного начала работ ................................... E 15 4 Работа с напольным подъемно-транспортным средством ............ E 16 4.1 Правила техники безопасности при движении машины ................ E 16 4.2 Поведение в необычных ситуациях ................................................. E 17 4.3 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ........................................................... E 18 4.4 Движение, управление, торможение ............................................... E 19 4.5 Регулировка клыков вил ................................................................... E 23 4.6 Работа с грузами ............................................................................... E 24 4.7 Выдвижение опоры мачты ................................................................ E 26 4.8 Аварийное опускание ........................................................................ E 29 4.9 Управление навесным оборудованием ........................................... E 30 4.10 Надежная парковка подъемно-транспортного средства ................ E 35 5 Дисплей оператора ........................................................................... E 36 5.1 Световые сигналы на дисплее оператора ...................................... E 40 5.2 Кнопки на дисплее оператора .......................................................... E 41 5.3 Предупреждающие сообщения на дисплее оператора ................. E 41 6 Клавиатура управления (CANCODE) (o) ........................................ E 48 6.1 Кодовый замок ................................................................................... E 48 6.2 Параметры ......................................................................................... E 49 6.3 Настройка параметров ...................................................................... E 50 7 ISM (o) ............................................................................................... E 53 8 Изменение параметров подъемно-транспортного средства ......... E 53 9 Неисправности и способы их устранения ....................................... E 54 10 Перемещение напольного подъемно-транспортного средства без аккумулятора, эвакуация ........................................................... E 54 11 Дополнительная комплектация ........................................................ E 57 11.1 Фары рабочего освещения .............................................................. E 57 11.2 Вращающийся проблесковый фонарь / проблесковый маячок .... E 57 1009.RU 1 11.3 ESA / электрическое ограничение подъема .................................... E 58 11.4 Кнопка захвата .................................................................................. E 60 11.5 Подогрев сиденья ............................................................................. E 61 11.6 Преобразователь напряжения 12 В DC / 24 В DC ......................... E 61 11.7 Кабина для защиты от атмосферных воздействий ....................... E 62 11.8 Параболическое зеркало ................................................................. E 63 11.9 Съемная грузозащитная решетка .................................................... E 64 11.10 Модуль доступа ISM .......................................................................... E 65 11.11 Монтаж и гидравлические подсоединения дополнительного навесного оборудования .................................................................. E 66 11.3 ESA / электрическое ограничение подъема .................................... E 58 11.4 Кнопка захвата .................................................................................. E 60 11.5 Подогрев сиденья ............................................................................. E 61 11.6 Преобразователь напряжения 12 В DC / 24 В DC ......................... E 61 11.7 Кабина для защиты от атмосферных воздействий ....................... E 62 11.8 Параболическое зеркало ................................................................. E 63 11.9 Съемная грузозащитная решетка .................................................... E 64 11.10 Модуль доступа ISM .......................................................................... E 65 11.11 Монтаж и гидравлические подсоединения дополнительного навесного оборудования .................................................................. E 66 F Техническое обслуживание штабелера F Техническое обслуживание штабелера 1 2 Производственная безопасность и защита окружающей среды ... F 1 Правила техники безопасности при проведении работ по техническому обслуживанию ............................................................ F 2 Профилактическое обслуживание и технический осмотр ............. F 6 Перечень работ по техническому обслуживанию для ETV 110-116 ....................................................................................... F 7 Схема техобслуживания ETV 110-116 ............................................. F 9 Эксплуатационные материалы и схема смазки .............................. F 10 Эксплуатационные материалы ........................................................ F 11 Заправочные объемы ....................................................................... F 12 Указания по техническому обслуживанию ...................................... F 13 Подготовка штабелера к проведению технического обслуживания и ремонтных работ ................................................... F 13 Проверка крепления колес ............................................................... F 13 Удаление кожуха сиденья ................................................................ F 14 Проверка уровня масла в гидравлической системе ....................... F 14 Открыть крышку предохранителей .................................................. F 15 Открыть панель приборов ................................................................ F 15 Проверка электрических предохранителей .................................... F 16 Повторный пуск в эксплуатацию ...................................................... F 17 Завершение эксплуатации штабелера ............................................ F 17 Мероприятия перед постановкой штабелера на хранение ........... F 17 Мероприятия, проводимые во время хранения .............................. F 17 Пуск в эксплуатацию после хранения .............................................. F 18 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и после чрезвычайных происшествий ............................................. F 18 Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация ..................... F 19 Измерение вибраций, испытываемых человеком .......................... F 19 1 2 Производственная безопасность и защита окружающей среды ... F 1 Правила техники безопасности при проведении работ по техническому обслуживанию ............................................................ F 2 Профилактическое обслуживание и технический осмотр ............. F 6 Перечень работ по техническому обслуживанию для ETV 110-116 ....................................................................................... F 7 Схема техобслуживания ETV 110-116 ............................................. F 9 Эксплуатационные материалы и схема смазки .............................. F 10 Эксплуатационные материалы ........................................................ F 11 Заправочные объемы ....................................................................... F 12 Указания по техническому обслуживанию ...................................... F 13 Подготовка штабелера к проведению технического обслуживания и ремонтных работ ................................................... F 13 Проверка крепления колес ............................................................... F 13 Удаление кожуха сиденья ................................................................ F 14 Проверка уровня масла в гидравлической системе ....................... F 14 Открыть крышку предохранителей .................................................. F 15 Открыть панель приборов ................................................................ F 15 Проверка электрических предохранителей .................................... F 16 Повторный пуск в эксплуатацию ...................................................... F 17 Завершение эксплуатации штабелера ............................................ F 17 Мероприятия перед постановкой штабелера на хранение ........... F 17 Мероприятия, проводимые во время хранения .............................. F 17 Пуск в эксплуатацию после хранения .............................................. F 18 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и после чрезвычайных происшествий ............................................. F 18 Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация ..................... F 19 Измерение вибраций, испытываемых человеком .......................... F 19 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 7.1 7.2 7.3 8 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 7.1 7.2 7.3 8 9 10 1009.RU 9 10 3 4 1009.RU 3 4 I3 I3 I4 I4 1009.RU 1009.RU Приложение Инструкция по эксплуатации тягового аккумулятора JH Инструкция по эксплуатации тягового аккумулятора JH Z Настоящая инструкция по эксплуатации применима только для типов аккумуляторов, имеющих марку Jungheinrich. Если необходимо использовать другие марки аккумуляторов, то следует обратиться к инструкции по эксплуатации изготовителя. 0506.RUS Настоящая инструкция по эксплуатации применима только для типов аккумуляторов, имеющих марку Jungheinrich. Если необходимо использовать другие марки аккумуляторов, то следует обратиться к инструкции по эксплуатации изготовителя. 0506.RUS Z Приложение 1 1 2 2 0506.RUS 0506.RUS A Применение назначением 1 в соответствии с A Применение назначением Общие положения 1 Описанное в настоящей инструкции по эксплуатации напольное подъемнотранспортное средство предназначено для подъема, опускания и транспортирования грузовых блоков. Применение, эксплуатация и обслуживание напольного подъемнотранспортного средства должно производиться в соответствии с указаниями настоящей инструкции по эксплуатации. Другое применение является использованием не по назначению и может причинить вред жизни и здоровью людей, повлечь за собой повреждение подъемно-транспортного средства или иных материальных ценностей. 2 соответствии с Общие положения Описанное в настоящей инструкции по эксплуатации напольное подъемнотранспортное средство предназначено для подъема, опускания и транспортирования грузовых блоков. Применение, эксплуатация и обслуживание напольного подъемнотранспортного средства должно производиться в соответствии с указаниями настоящей инструкции по эксплуатации. Другое применение является использованием не по назначению и может причинить вред жизни и здоровью людей, повлечь за собой повреждение подъемно-транспортного средства или иных материальных ценностей. Использование в соответствии с назначением 2 Использование в соответствии с назначением Максимальный подхватываемый груз и максимальное допустимое расстояние F до груза представлены на диаграмме нагрузки и их нельзя превышать. Максимальный подхватываемый груз и максимальное допустимое расстояние F до груза представлены на диаграмме нагрузки и их нельзя превышать. Груз должен лежать на грузоподъемном устройстве или должен подхватываться с помощью разрешенного изготовителем навесного оборудования. Груз должен располагаться возле спинки вилочной каретки и посредине между грузовыми вилами. Груз должен лежать на грузоподъемном устройстве или должен подхватываться с помощью разрешенного изготовителем навесного оборудования. Груз должен располагаться возле спинки вилочной каретки и посредине между грузовыми вилами. Допускаются следующие операции: Допускаются следующие операции: – Подъем и опускание грузов. – Транспортирование грузов в опущенном состоянии. – Подъем и опускание грузов. – Транспортирование грузов в опущенном состоянии. Следующие операции запрещены: Следующие операции запрещены: – Движение с поднятым грузом (>30 см). – Транспортирование свисающих грузов. Если предусматривается работа со свисающими грузами, необходимо удостовериться в достаточной устойчивости в условиях эксплуатации на месте по заключениям экспертов. – Перевозка и подъем людей. – Толкание или волочение грузовых блоков. – Движение с поднятым грузом (>30 см). – Транспортирование свисающих грузов. Если предусматривается работа со свисающими грузами, необходимо удостовериться в достаточной устойчивости в условиях эксплуатации на месте по заключениям экспертов. – Перевозка и подъем людей. – Толкание или волочение грузовых блоков. 3 Допустимые условия эксплуатации 3 Допустимые условия эксплуатации Нельзя превышать допустимые поверхностные и точечные нагрузки проездных F путей. Нельзя превышать допустимые поверхностные и точечные нагрузки проездных F путей. На непросматриваемых участках необходим второй человек, указывающий путь. Оператор должен обеспечить, чтобы во время процесса загрузки и выгрузки не убирались или не отсоединялись погрузочная рампа / мостик. На непросматриваемых участках необходим второй человек, указывающий путь. Оператор должен обеспечить, чтобы во время процесса загрузки и выгрузки не убирались или не отсоединялись погрузочная рампа / мостик. – Использование в условиях промышленных и коммерческих предприятий. – Допустимый диапазон температур от -20 °C до 40 °C. – Использование только на укрепленных, способных нести нагрузку и ровных полах. – Использование только на хорошо просматриваемых и разрешенных лицом, ответственным за эксплуатацию, путях движения. – Использование в условиях промышленных и коммерческих предприятий. – Допустимый диапазон температур от -20 °C до 40 °C. – Использование только на укрепленных, способных нести нагрузку и ровных полах. – Использование только на хорошо просматриваемых и разрешенных лицом, ответственным за эксплуатацию, путях движения. A1 1009.RU 1009.RU в A1 – Преодоление уклонов максимум 15 %. – Движение поперек или под углом к направлению уклона запрещено. Транспортировать груз следует на стороне, обращенной к подъему. – Использование частичным образом в общественном движении транспорта. – Преодоление уклонов максимум 15 %. – Движение поперек или под углом к направлению уклона запрещено. Транспортировать груз следует на стороне, обращенной к подъему. – Использование частичным образом в общественном движении транспорта. Z Для использования в экстремальных условиях для напольного подъемнотранспортного средства требуется специальное оснащение и допуск к эксплуатации. Использование во взрывоопасных зонах не допускается. Z Для использования в экстремальных условиях для напольного подъемнотранспортного средства требуется специальное оснащение и допуск к эксплуатации. Использование во взрывоопасных зонах не допускается. 4 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию 4 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию В смысле настоящей инструкции по эксплуатации лицом, ответственным за эксплуатацию оборудования, является любое физическое или юридическое лицо, которое само использует подъемно-транспортное средство или дало поручение на его использование. В особых случаях (например, лизинг или аренда), лицом, ответственным за эксплуатацию оборудования, считается лицо, которое должно исполнять указанные обязанности по эксплуатации в соответствии с существующими договорными соглашениями между собственником и пользователем подъемно-транспортного средства. Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано обеспечивать использование напольного подъемно-транспортного средства в соответствии с назначением и предотвращать любые опасности для жизни и здоровья пользователя, а также третьих лиц. В дополнение к вышесказанному следует обращать внимание на соблюдение предписаний по предотвращению несчастных случаев, прочих правил техники безопасности, а также указаний по эксплуатации, обслуживанию и ремонту подъемно-транспортных средств. Напольное подъемно-транспортное средство допускается эксплуатировать только подготовленному и обученному персоналу. Лицо, ответственное за эксплуатацию, должно обеспечить, чтобы весь персонал прочитал и понял настоящую инструкцию по эксплуатации. В смысле настоящей инструкции по эксплуатации лицом, ответственным за эксплуатацию оборудования, является любое физическое или юридическое лицо, которое само использует подъемно-транспортное средство или дало поручение на его использование. В особых случаях (например, лизинг или аренда), лицом, ответственным за эксплуатацию оборудования, считается лицо, которое должно исполнять указанные обязанности по эксплуатации в соответствии с существующими договорными соглашениями между собственником и пользователем подъемно-транспортного средства. Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано обеспечивать использование напольного подъемно-транспортного средства в соответствии с назначением и предотвращать любые опасности для жизни и здоровья пользователя, а также третьих лиц. В дополнение к вышесказанному следует обращать внимание на соблюдение предписаний по предотвращению несчастных случаев, прочих правил техники безопасности, а также указаний по эксплуатации, обслуживанию и ремонту подъемно-транспортных средств. Напольное подъемно-транспортное средство допускается эксплуатировать только подготовленному и обученному персоналу. Лицо, ответственное за эксплуатацию, должно обеспечить, чтобы весь персонал прочитал и понял настоящую инструкцию по эксплуатации. M Несоблюдение данной инструкции по эксплуатации влечет за собой потерю права на гарантийное обслуживание с нашей стороны. Гарантия также аннулируется в случае неквалифицированного проведения заказчиком и/или третьими лицами работ с подъемно-транспортным средством без согласования с сервисной службой изготовителя. M Несоблюдение данной инструкции по эксплуатации влечет за собой потерю права на гарантийное обслуживание с нашей стороны. Гарантия также аннулируется в случае неквалифицированного проведения заказчиком и/или третьими лицами работ с подъемно-транспортным средством без согласования с сервисной службой изготовителя. 5 Установка навесного оборудования и/или комплектующих изделий 5 Установка навесного оборудования и/или комплектующих изделий A2 1009.RU Установка или встраивание дополнительных устройств, влияющих на функции напольного подъемно-транспортного средства или дополняющих такие функции, допускается только с письменного согласия изготовителя. При необходимости следует получить разрешение местных органов власти. Согласие соответствующего органа не заменяет разрешение изготовителя. 1009.RU Установка или встраивание дополнительных устройств, влияющих на функции напольного подъемно-транспортного средства или дополняющих такие функции, допускается только с письменного согласия изготовителя. При необходимости следует получить разрешение местных органов власти. Согласие соответствующего органа не заменяет разрешение изготовителя. A2 B Описание штабелера B Описание штабелера 1 1 Назначение ETM 110-116 представляет собой электрический трехколесный штабелер с выдвижной мачтой, допускающей свободный обзор, и с боковым расположением сиденья водителя. Он может работать на ровных поверхностях и предназначен для подъема и транспортировки грузов. Штабелер может поднимать тележки или поддоны с открытой опорной поверхностью или с поперечными брусьями, при этом опорные колеса машины могут находиться вне поддона или под ним. Он может штабелировать грузы, разбирать штабели, а также перевозить грузы на большие расстояния. Грузоподъемность указана на заводской табличке. ETM 110-116 представляет собой электрический трехколесный штабелер с выдвижной мачтой, допускающей свободный обзор, и с боковым расположением сиденья водителя. Он может работать на ровных поверхностях и предназначен для подъема и транспортировки грузов. Штабелер может поднимать тележки или поддоны с открытой опорной поверхностью или с поперечными брусьями, при этом опорные колеса машины могут находиться вне поддона или под ним. Он может штабелировать грузы, разбирать штабели, а также перевозить грузы на большие расстояния. Грузоподъемность указана на заводской табличке. Центр тяжести груза 600 мм 600 мм 600 мм 600 мм Тип ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Грузоподъемность 1000 кг 1200 кг 1400 кг 1600 кг Центр тяжести груза 600 мм 600 мм 600 мм 600 мм 1009.RU Грузоподъемность 1000 кг 1200 кг 1400 кг 1600 кг 1009.RU Тип ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Назначение B1 B1 Описание узлов и функций 2 Описание узлов и функций 1 11 1 11 2 2 12 13 14 12 13 14 4 4 10 9 9 8 8 t t t t t Опорные колеса Балки колес Ведущее колесо Педаль разблокировки хода Серийная комплектация 6 5 7 Поз. Наименование 9 t Педаль тормоза 10 t Педаль хода 11 12 13 14 Поз. Наименование 1 t Мачта со свободным обзором 2 t Защитная крыша кабины водителя 3 t Подъемный цилиндр (нет у подъемной рамы ZT) 4 t Solo-Pilot o Multi-Pilot t Педаль разблокировки тележки аккумулятора t Дисплей водителя t Двухступенчатый пусковой замок с дополнительным ключом (для техобслуживания) o CANCODE o Модуль доступа ISM t Аварийный выключатель o Дополнительная комплектация 5 6 7 8 1009.RU Поз. Наименование 1 t Мачта со свободным обзором 2 t Защитная крыша кабины водителя 3 t Подъемный цилиндр (нет у подъемной рамы ZT) 4 t Solo-Pilot o Multi-Pilot B2 3 10 7 5 6 7 8 3 B2 t t t t t Опорные колеса Балки колес Ведущее колесо Педаль разблокировки хода Серийная комплектация 6 5 Поз. Наименование 9 t Педаль тормоза 10 t Педаль хода 11 12 13 14 t Педаль разблокировки тележки аккумулятора t Дисплей водителя t Двухступенчатый пусковой замок с дополнительным ключом (для техобслуживания) o CANCODE o Модуль доступа ISM t Аварийный выключатель o Дополнительная комплектация 1009.RU 2 2.1 Штабелер 2.1 с грузом или без груза выполнять только с втянутой мачтовой F Передвижения опорой, наклоненной назад подъемной рамой и опущенным грузоподъемным с грузом или без груза выполнять только с втянутой мачтовой F Передвижения опорой, наклоненной назад подъемной рамой и опущенным грузоподъемным устройством. устройством. Защитные устройства: замкнутый контур корпуса штабелера с закругленными краями обеспечивает безопасную эксплуатацию ETV 110-116. Крыша кабины (2) защищает водителя. Ведущее колесо (7) и опорные колеса (5) имеют прочную защиту от наезда. Защитные устройства: замкнутый контур корпуса штабелера с закругленными краями обеспечивает безопасную эксплуатацию ETV 110-116. Крыша кабины (2) защищает водителя. Ведущее колесо (7) и опорные колеса (5) имеют прочную защиту от наезда. M Но и при использовании защитного ограждения ведущего колеса остается опасность наезда для окружающих лиц. Но и при использовании защитного ограждения ведущего колеса остается опасность наезда для окружающих лиц. При возникновении опасной ситуации все электрооборудование можно быстро отключить аварийным выключателем (14). При возникновении опасной ситуации все электрооборудование можно быстро отключить аварийным выключателем (14). Предохранительные устройства разрыва трубопроводов ограничивают скорость опускания груза при неисправностях гидросистемы. Предохранительные устройства разрыва трубопроводов ограничивают скорость опускания груза при неисправностях гидросистемы. Приборы контроля и индикации: дисплей оператора (12) с большим жидкокристаллическим экраном (t) со встроенной индикацией оставшегося времени работы, с индикатором разряда аккумулятора, с установкой профиля подъема и движения и с режимом индикации угла поворота. На дисплее оператора (12) выполнено комбинирование индикатора разряда аккумулятора и счетчика рабочих часов. Индикатор разрядки выполнен в виде устройства контроля разряда аккумулятора, которое отключает функцию подъема при разрядке аккумулятора, чтобы избежать глубокой разрядки батареи. Приборы контроля и индикации: дисплей оператора (12) с большим жидкокристаллическим экраном (t) со встроенной индикацией оставшегося времени работы, с индикатором разряда аккумулятора, с установкой профиля подъема и движения и с режимом индикации угла поворота. На дисплее оператора (12) выполнено комбинирование индикатора разряда аккумулятора и счетчика рабочих часов. Индикатор разрядки выполнен в виде устройства контроля разряда аккумулятора, которое отключает функцию подъема при разрядке аккумулятора, чтобы избежать глубокой разрядки батареи. Привод хода: весь узел привода установлен в раме штабелера. Ведущее колесо (7) имеет привод через угловую коническую передачу от жестко закрепленного трехфазного электродвигателя мощностью 6,9 кВт. Электронное управление тяговым током обеспечивает плавное изменение частоты вращения ходовым двигателем и, тем самым, быстрый разгон, равномерный, плавный ход и регулируемое электроникой торможение с рекуперацией энергии. Привод хода: весь узел привода установлен в раме штабелера. Ведущее колесо (7) имеет привод через угловую коническую передачу от жестко закрепленного трехфазного электродвигателя мощностью 6,9 кВт. Электронное управление тяговым током обеспечивает плавное изменение частоты вращения ходовым двигателем и, тем самым, быстрый разгон, равномерный, плавный ход и регулируемое электроникой торможение с рекуперацией энергии. Тормозная система: электрическая тормозная система состоит из двух независимых тормозных систем. Нажатие на педаль тормоза ведет к торможению ходо-вого двигателя обратным током. Стояночный тормоз приводится в действие электрическим способом и действует механически (пружина сжатия) на смонтированный на приводе электромагнитный тормоз. Этот тормоз используется также для аварийного торможения. При включенном стояночном тормозе горит предупреждающий сигнал на дисплее. Неисправности тормозной и рулевой систем (срабатывание аварийной остановки) показываются на дисплее водителя. При нажатии тормозной педали на стоящем штабелере срабатывает стояночный тормоз. Тормозная система: электрическая тормозная система состоит из двух независимых тормозных систем. Нажатие на педаль тормоза ведет к торможению ходо-вого двигателя обратным током. Стояночный тормоз приводится в действие электрическим способом и действует механически (пружина сжатия) на смонтированный на приводе электромагнитный тормоз. Этот тормоз используется также для аварийного торможения. При включенном стояночном тормозе горит предупреждающий сигнал на дисплее. Неисправности тормозной и рулевой систем (срабатывание аварийной остановки) показываются на дисплее водителя. При нажатии тормозной педали на стоящем штабелере срабатывает стояночный тормоз. Концепция безопасности аварийной остановки: аварийная остановка инициируется ходовым и рулевым управлением. При обнаружении неисправностей автоматически активируется торможение штабелера до полной остановки. Контрольная сигнализация на дисплее водителя пока-зывает аварийную остановку. При каждом включении Концепция безопасности аварийной остановки: аварийная остановка инициируется ходовым и рулевым управлением. При обнаружении неисправностей автоматически активируется торможение штабелера до полной остановки. Контрольная сигнализация на дисплее водителя пока-зывает аварийную остановку. При каждом включении B3 1009.RU 1009.RU M Штабелер B3 Рулевое управление: электрическое рулевое управление, поворачивающее привод через цилиндрическую зубчатую передачу. Через сервисный режим дисплея водителя возможно установка одного из двух режимов работы: Рулевое управление: электрическое рулевое управление, поворачивающее привод через цилиндрическую зубчатую передачу. Через сервисный режим дисплея водителя возможно установка одного из двух режимов работы: – 180° (t) – 360° (o, бесконечно) – 180° (t) – 360° (o, бесконечно) Рулевое управление приводится в действие от рулевого колеса с изменяемым положением. Рулевое управление приводится в действие от рулевого колеса с изменяемым положением. Место для водителя: место водителя имеет эргономичное исполнение с большим пространством для ног. Для удобного расположения человека сиденье, положение рулевой колонки и рычагов управления Solo-Pilot или Multi-Pilot (o) могут регулироваться водителем. Педали хода и тормоза расположены как на автомобиле. Место для водителя: место водителя имеет эргономичное исполнение с большим пространством для ног. Для удобного расположения человека сиденье, положение рулевой колонки и рычагов управления Solo-Pilot или Multi-Pilot (o) могут регулироваться водителем. Педали хода и тормоза расположены как на автомобиле. Система Curve Control: автоматическое снижение скорости на криволинейных участках движения. Система Curve Control ограничивает скорость движения и ускорение при движении на поворотах. Снижается риск раскачивания или опрокидывания. Система Curve Control: автоматическое снижение скорости на криволинейных участках движения. Система Curve Control ограничивает скорость движения и ускорение при движении на поворотах. Снижается риск раскачивания или опрокидывания. Педаль разблокировки хода: Педаль разблокировки хода в области ног слева должна быть нажата, чтобы оператор мог работать с напольным подъемнотранспортным средством. При снятии ноги с педали разблокировки хода, функции подъема и движения блокируются. Функции рулевого управления и торможения продолжают оставаться активными. Работу педали разблокировки хода можно настроить так, чтобы после освобождения педали через определенный задаваемый промежуток времени опускался стояночный тормоз (защита от самопроизвольного скатывания штабелера). Педаль разблокировки хода: Педаль разблокировки хода в области ног слева должна быть нажата, чтобы оператор мог работать с напольным подъемнотранспортным средством. При снятии ноги с педали разблокировки хода, функции подъема и движения блокируются. Функции рулевого управления и торможения продолжают оставаться активными. Работу педали разблокировки хода можно настроить так, чтобы после освобождения педали через определенный задаваемый промежуток времени опускался стояночный тормоз (защита от самопроизвольного скатывания штабелера). B4 1009.RU штабелера система проводит самодиагностику, в результате которой стояночный тормоз (=аварийный останов) разблокируется только в том случае, если проверка работоспособности машины прошла нормально. 1009.RU штабелера система проводит самодиагностику, в результате которой стояночный тормоз (=аварийный останов) разблокируется только в том случае, если проверка работоспособности машины прошла нормально. B4 1 11 1 11 2 2 12 13 14 12 13 14 4 4 10 9 9 8 8 t t t t t Опорные колеса Балки колес Ведущее колесо Педаль разблокировки хода Серийная комплектация 6 5 7 Поз. Наименование 9 t Педаль тормоза 10 t Педаль хода 11 12 13 14 Поз. Наименование 1 t Мачта со свободным обзором 2 t Защитная крыша кабины водителя 3 t Подъемный цилиндр (нет у подъемной рамы ZT) 4 t Solo-Pilot o Multi-Pilot t Педаль разблокировки тележки аккумулятора t Дисплей водителя t Двухступенчатый пусковой замок с дополнительным ключом (для техобслуживания) o CANCODE o Модуль доступа ISM t Аварийный выключатель o Дополнительная комплектация 5 6 7 8 1009.RU Поз. Наименование 1 t Мачта со свободным обзором 2 t Защитная крыша кабины водителя 3 t Подъемный цилиндр (нет у подъемной рамы ZT) 4 t Solo-Pilot o Multi-Pilot 1009.RU 3 10 7 5 6 7 8 3 B5 t t t t t Опорные колеса Балки колес Ведущее колесо Педаль разблокировки хода Серийная комплектация 6 5 Поз. Наименование 9 t Педаль тормоза 10 t Педаль хода 11 12 13 14 t Педаль разблокировки тележки аккумулятора t Дисплей водителя t Двухступенчатый пусковой замок с дополнительным ключом (для техобслуживания) o CANCODE o Модуль доступа ISM t Аварийный выключатель o Дополнительная комплектация B5 Описание элементов управления и индикации: элементы управления и приборы контроля и индикации удобно расположены на месте водителя. Логичная структура элементов управления (4) позволяет управлять одной рукой направлением движения, подъемом/опусканием, выдвижением мачты вперед/назад, наклоном мачты, смещением вил вправо/влево в режиме бокового смещения (дополнительная гидравлика HF5 (o)) и звуковым сигналом. Гидравлическая система: насосный агрегат с трехфазным электродвигателем и бесшумным прецизионным насосом высокого давления. Управление гидравликой осуществляется с помощью рычагов Solo-Pilot (t) или MultiPilot (o) (4). Гидравлическая система: насосный агрегат с трехфазным электродвигателем и бесшумным прецизионным насосом высокого давления. Управление гидравликой осуществляется с помощью рычагов Solo-Pilot (t) или MultiPilot (o) (4). Электрика: двухпроводная система, 48 В. Серийное исполнение с электронным управлением приводом, подъемом и рулевым управлением. Электронное управление приводом бесступенчато регулирует скорость движения и позволяет тормозить обратным током при переключении направления движения. На дисплее водителя (12) можно производить настройки параметров движения и подъема в соответствии с условиями эксплуатации. На дисплее также показываются предупредительные сигналы, указания об ошибочном управлении и сервисные функции. Электрика: двухпроводная система, 48 В. Серийное исполнение с электронным управлением приводом, подъемом и рулевым управлением. Электронное управление приводом бесступенчато регулирует скорость движения и позволяет тормозить обратным током при переключении направления движения. На дисплее водителя (12) можно производить настройки параметров движения и подъема в соответствии с условиями эксплуатации. На дисплее также показываются предупредительные сигналы, указания об ошибочном управлении и сервисные функции. Грузоподъемное устройство 2.2 B6 Грузоподъемное устройство Мачтовая опора: мачтовая опора установлена на опорных роликах. Выдвижение вперед и возврат осуществляются напрямую однократным телескопическим цилиндром. Направляющие мачтовой опоры у ETV 114/116 закреплены болтами на колесных балках (6). У ETV 110/112 направляющие установлены в колесных балках (6). Подъемная рама: в мачтовой опоре штабелера установлена способная наклоняться телескопическая подъемная рама, допускающая свободный обзор. Регулируемые боковые ролики воспринимают боковое давление кронштейна вил при неравномерном распределении груза на вилах. Вилы можно переставлять на кронштейне. У двухходовой триплекс-мачты (DZ) первый подъем грузовой тележки без изменения габаритной высоты (свободный ход) происходит благодаря короткому несоосно расположенному подъемному цилиндру (3). У телескопической мачты (ZT) свободный ход (без изменения габаритной высоты) ограничен 80 мм, что обусловлено особенностями конструкции. Подъемная рама: в мачтовой опоре штабелера установлена способная наклоняться телескопическая подъемная рама, допускающая свободный обзор. Регулируемые боковые ролики воспринимают боковое давление кронштейна вил при неравномерном распределении груза на вилах. Вилы можно переставлять на кронштейне. У двухходовой триплекс-мачты (DZ) первый подъем грузовой тележки без изменения габаритной высоты (свободный ход) происходит благодаря короткому несоосно расположенному подъемному цилиндру (3). У телескопической мачты (ZT) свободный ход (без изменения габаритной высоты) ограничен 80 мм, что обусловлено особенностями конструкции. Навесное оборудование: оснащение механическим и гидравлическим навесным оборудованием возможно как дополнительная комплектация. Навесное оборудование: оснащение механическим и гидравлическим навесным оборудованием возможно как дополнительная комплектация. 1009.RU Мачтовая опора: мачтовая опора установлена на опорных роликах. Выдвижение вперед и возврат осуществляются напрямую однократным телескопическим цилиндром. Направляющие мачтовой опоры у ETV 114/116 закреплены болтами на колесных балках (6). У ETV 110/112 направляющие установлены в колесных балках (6). 1009.RU 2.2 Описание элементов управления и индикации: элементы управления и приборы контроля и индикации удобно расположены на месте водителя. Логичная структура элементов управления (4) позволяет управлять одной рукой направлением движения, подъемом/опусканием, выдвижением мачты вперед/назад, наклоном мачты, смещением вил вправо/влево в режиме бокового смещения (дополнительная гидравлика HF5 (o)) и звуковым сигналом. B6 3 Технические характеристики стандартного исполнения 3 Технические характеристики стандартного исполнения Z Технические характеристики приведены в соответствии с VDI 2198. Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения. Z Технические характеристики приведены в соответствии с VDI 2198. Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения. 3.1 Рабочие характеристики 3.1 Рабочие характеристики ETV 110/112 Наименование ETV 110/112 ETV 110 ETV 112 Q Грузоподъемность (при С = 600 мм) 1000 1200 кг c Расстояние до центра тяжести груза 600 600 мм Скорость передвижения в направлении привода / вил 11,0 / 10,0 11,0 / 10,0 км/ч Скорость подъема с грузом / без груза 0,48 / 0,70 0,43 / 0,70 Скорость опускания с грузом / без груза 0,50 / 0,50 Скорость выдвижения с грузом / без груза ETV 110 ETV 112 Q Грузоподъемность (при С = 600 мм) 1000 1200 кг c Расстояние до центра тяжести груза 600 600 мм Скорость передвижения в направлении привода / вил 11,0 / 10,0 11,0 / 10,0 км/ч м/с (±10%) Скорость подъема с грузом / без груза 0,48 / 0,70 0,43 / 0,70 м/с (±10%) 0,50 / 0,50 м/с (-15%) Скорость опускания с грузом / без груза 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 м/с (-15%) 0,21) до 5600 мм 0,21) до 5600 мм м/с Скорость выдвижения с грузом / без груза 0,21) до 5600 мм 0,21) до 5600 мм м/с Крутизна преодолеваемого подъема с грузом / без груза 7 / 10 7 / 10 % Крутизна преодолеваемого подъема с грузом / без груза 7 / 10 7 / 10 % Максимальная крутизна преодолеваемого подъема (KB 5 мин) с грузом / без груза 10 / 15 10 / 15 % Максимальная крутизна преодолеваемого подъема (KB 5 мин) с грузом / без груза 10 / 15 10 / 15 % Время ускорения, с грузом/ без груза 4,8 / 4,4 4,9 / 4,4 с Время ускорения, с грузом/ без груза 4,8 / 4,4 4,9 / 4,4 с Двигатель хода, мощность S2 60 мин 6,9 6,9 кВт Двигатель хода, мощность S2 60 мин 6,9 6,9 кВт Двигатель хода, мощность при S3 15% 10 10 кВт Двигатель хода, мощность при S3 15% 10 10 кВт 1) Высота подъема до 6500 мм 0,15 м/с Высота подъема до 7700 мм 0,10 м/с 1009.RU Высота подъема до 6500 мм 0,15 м/с Высота подъема до 7700 мм 0,10 м/с 1009.RU 1) Наименование B7 B7 ETV 114/116 Наименование ETV 114/116 ETV 114 ETV 116 ETV 114 ETV 116 Q Грузоподъемность (при С = 600 мм) 1400 1600 кг Q Грузоподъемность (при С = 600 мм) Наименование 1400 1600 кг c Расстояние до центра тяжести груза 600 600 мм c Расстояние до центра тяжести груза 600 600 мм Скорость передвижения в направлении привода / вил 10,0 / 9,0 10,0 / 9,0 км/ч Скорость передвижения в направлении привода / вил 10,0 / 9,0 10,0 / 9,0 км/ч Скорость подъема с грузом / без груза 0,37 / 0,65 0,33 / 0,65 м/с (±10%) Скорость подъема с грузом / без груза 0,37 / 0,65 0,33 / 0,65 м/с (±10%) Скорость опускания с грузом / без груза 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 м/с (-15%) Скорость опускания с грузом / без груза 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 м/с (-15%) Скорость выдвижения с грузом / без груза 0,21) до 5600 мм 0,21) до 5600 мм м/с Скорость выдвижения с грузом / без груза 0,21) до 5600 мм 0,21) до 5600 мм м/с Крутизна преодолеваемого подъема с грузом / без груза 7 / 10 7 / 10 % Крутизна преодолеваемого подъема с грузом / без груза 7 / 10 7 / 10 % Максимальная крутизна преодолеваемого подъема (KB 5 мин) с грузом / без груза 10 / 15 10 / 15 % Максимальная крутизна преодолеваемого подъема (KB 5 мин) с грузом / без груза 10 / 15 10 / 15 % Время ускорения, с грузом/ без груза 5,1 / 4,8 5,2 / 4,8 с Время ускорения, с грузом/ без груза 5,1 / 4,8 5,2 / 4,8 с Двигатель хода, мощность S2 60 мин 6,9 6,9 кВт Двигатель хода, мощность S2 60 мин 6,9 6,9 кВт Двигатель хода, мощность при S3 15% 10 10 кВт Двигатель хода, мощность при S3 15% 10 10 кВт Высота подъема до 7700 мм 0,10 м/с B8 1009.RU 1) Высота подъема до 6500 мм 0,15 м/с Высота подъема до 7700 мм 0,10 м/с 1009.RU 1) Высота подъема до 6500 мм 0,15 м/с B8 3.2 Размеры 3.2 Размеры (Все данные в мм) (Все данные в мм) ETV 110/112 (280Ah) DZ-GE ETV 110/112 (280Ah) DZ-GE ETV 110 ETV 112 s h6 Наименование Высота опущенных вил Высота защитной крыши 40 2150 40 2150 ETV 110 ETV 112 Высота опущенных вил Высота защитной крыши 40 2150 40 2150 1965 a) 600 б) s h6 L1 L4 Общая длина Выдвижение 1965 a) 515 б) L7 Длина колесной балки L1 L4 Общая длина Выдвижение 1965 a) 515 б) 1965 a) 600 б) 1640 1725 L7 Длина колесной балки 1640 1725 1120 1515 1120 1595 1120 1515 1120 1595 Ast Рабочая ширина проезда с поддоном 800 x 1200 вдоль вил 2659 / 2570 2663 / 2565 Ast Рабочая ширина проезда с поддоном 800 x 1200 вдоль вил 2659 / 2570 2663 / 2565 Ast Рабочая ширина проезда с поддоном 1000 x 1200 поперек вил 2603 / 2370 2623 / 2365 Ast Рабочая ширина проезда с поддоном 1000 x 1200 поперек вил 2603 / 2370 2623 / 2365 b1/ b2 Общая ширина Wa Радиус поворота Снаряженная масса Наименование b1/ b2 Общая ширина Wa Радиус поворота см. заводскую табличку штабелера Снаряженная масса a) Длина вил 800 мм б) Справедливо для аккумулятора 280 Ач. Другие размеры аккумулятора см. заводскую табличку штабелера a) Длина вил 800 мм б) Справедливо для аккумулятора 280 Ач. Другие размеры аккумулятора меняют это значение. меняют это значение. ETV 114/116 (420Ah) DZ-GE ETV 114/116 (420Ah) DZ-GE Наименование ETV 114 ETV 116 s Высота опущенных вил 40 40 h6 Высота над защитной крышей 2150 2150 L1 Общая длина 1996 a) 2068 a) L4 Выдвижение 622 б) 600 б) L7 Длина колесной балки 1722 1842 b1/ b2 Общая ширина 1270 1270 Wa Радиус поворота 1613 1663 Ast Рабочая ширина проезда 2692 / 2596 2762 / 2668 с поддоном 800 x 1200 вдоль вил Ast Рабочая ширина проезда 2650 / 2396 2715 / 2468 с поддоном 1000 x 1200 поперек вил Снаряженная масса см. заводскую табличку штабелера Наименование ETV 114 ETV 116 s Высота опущенных вил 40 40 h6 Высота над защитной крышей 2150 2150 L1 Общая длина 1996 a) 2068 a) L4 Выдвижение 622 б) 600 б) L7 Длина колесной балки 1722 1842 b1/ b2 Общая ширина 1270 1270 Wa Радиус поворота 1613 1663 Ast Рабочая ширина проезда 2692 / 2596 2762 / 2668 с поддоном 800 x 1200 вдоль вил Ast Рабочая ширина проезда 2650 / 2396 2715 / 2468 с поддоном 1000 x 1200 поперек вил Снаряженная масса см. заводскую табличку штабелера a) Длина вил 800 мм б) Справедливо для аккумулятора 420 Ач. Другие размеры аккумулятора a) Длина вил 800 мм б) Справедливо для аккумулятора 420 Ач. Другие размеры аккумулятора 1009.RU меняют это значение. 1009.RU меняют это значение. B9 B9 β β α β α β h4 α α h3 h1 l4 h6 h3 h1 l l4 h6 h2 l h2 c c h7 h7 Q h8 Q h8 m2 l2 m2 l2 s x y 210 s x y 210 l7 l7 l1 l1 e b2 e b5 b3 b4 b11 b1 b2 b5 Wa b3 b4 b11 b1 Wa a 2 a 2 a 2 a 2 1009.RU Ast 1009.RU Ast B 10 h4 B 10 3.3 Размерные параметры для стандартных исполнений подъемной рамы 3.3 ETV 110/112 Наименование h1 h2 h3 h4 Габаритная высота Свободный ход Подъем Макс. высота ETV 110/112 Телескопическая мачта (ZT) 2050-2400 80 3090-3790 3660-4360 Двухходовая триплекс-мачта (DZ) 2050-2900 1415-2265 4550-7100 5185-7735 Наименование мм мм мм мм h1 h2 h3 h4 ETV 114/116 Наименование h1 h2 h3 h4 3.4 Габаритная высота Свободный ход Подъем Макс. высота Телескопическая мачта (ZT) 1950-2700 80 2900-4400 3544-5044 Двухходовая триплекс-мачта (DZ) 2050-3540 1406-2896 4550-9020 5194-9664 Наименование мм мм мм мм h1 h2 h3 h4 3.4 (Все данные в кг) a) Двухходовая триплекс-мачта (DZ) 2050-2900 1415-2265 4550-7100 5185-7735 мм мм мм мм Телескопическая мачта (ZT) 1950-2700 80 2900-4400 3544-5044 Двухходовая триплекс-мачта (DZ) 2050-3540 1406-2896 4550-9020 5194-9664 Габаритная высота Свободный ход Подъем Макс. высота мм мм мм мм Весовые данные (Все данные в кг) ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 2560 2580 2950 3070 1587 / 973 1587 / 993 1770 / 1180 1842 / 1228 634 / 2926 516 / 3264 522 / 3828 Наименование Собственная масса, включая аккумулятор a) Нагрузка на оси без груза, спереди/сзади Нагрузка на оси, вилы вперед, с грузом, спереди/ сзади Нагрузка на оси, вилы назад, с грузом, спереди/ сзади 560 / 4110 1282 / 2278 1361 / 2419 1566 / 2784 1681 / 2989 a) Имеет место для ETV 110/112 с аккумулятором 280 Ач и ETV 114/116 с аккумулятором 420 Ач. Другие размеры аккумулятора меняют это значение. Шины/колеса Наименование ETV 110 Размер шин, спереди 343x114 Размер шин, сзади 230x85 Колеса, количество 1x/2 спереди/сзади (х=ведущие) Шины (сплошная резина, Vulkollan® суперэластичные, воздух, полиуретан) 3.5 ETV 112 343x114 230x85 1x/2 ETV 114 343x114 285x100 1x/2 ETV 116 343x114 285x100 1x/2 Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan® 1009.RU 1009.RU 3.5 Габаритная высота Свободный ход Подъем Макс. высота Телескопическая мачта (ZT) 2050-2400 80 3090-3790 3660-4360 ETV 114/116 Весовые данные Наименование Собственная масса, включая аккумулятор a) Нагрузка на оси без груза, спереди/сзади Нагрузка на оси, вилы вперед, с грузом, спереди/ сзади Нагрузка на оси, вилы назад, с грузом, спереди/ сзади Размерные параметры для стандартных исполнений подъемной рамы B 11 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 2560 2580 2950 3070 1587 / 973 1587 / 993 1770 / 1180 1842 / 1228 634 / 2926 516 / 3264 522 / 3828 560 / 4110 1282 / 2278 1361 / 2419 1566 / 2784 1681 / 2989 Имеет место для ETV 110/112 с аккумулятором 280 Ач и ETV 114/116 с аккумулятором 420 Ач. Другие размеры аккумулятора меняют это значение. Шины/колеса Наименование ETV 110 Размер шин, спереди 343x114 Размер шин, сзади 230x85 Колеса, количество 1x/2 спереди/сзади (х=ведущие) Шины (сплошная резина, Vulkollan® суперэластичные, воздух, полиуретан) ETV 112 343x114 230x85 1x/2 ETV 114 343x114 285x100 1x/2 ETV 116 343x114 285x100 1x/2 Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan® B 11 3.6 Аккумулятор 3.6 См. типы аккумуляторов в главе D. См. типы аккумуляторов в главе D. Гидравлическое оборудование Наименование Рабочее давление для навесного оборудования ETV 110/112 ETV 114/116 150 bar 150 bar 20 l/min 20 l/min B 12 Гидравлическое оборудование Наименование Рабочее давление для навесного оборудования Расход масла для навесного оборудования 1009.RU Расход масла для навесного оборудования 3.7 ETV 110/112 ETV 114/116 150 bar 150 bar 20 l/min 20 l/min 1009.RU 3.7 Аккумулятор B 12 3.8 Вес подъемной рамы 3.8 Вес подъемной рамы можно вычислить с помощью приведенной ниже расчетной формулы. Необходимые для этого данные, такие как наименование машины, тип конструкции и длина выдвинутой подъемной рамы (высота подъема), можно взять из фирменной таблички. Вес штабелера и аккумулятора можно прочесть на фирменной табличке. Вес подъемной рамы можно вычислить с помощью приведенной ниже расчетной формулы. Необходимые для этого данные, такие как наименование машины, тип конструкции и длина выдвинутой подъемной рамы (высота подъема), можно взять из фирменной таблички. Вес штабелера и аккумулятора можно прочесть на фирменной табличке. 3.8.1 Пример вычисления веса подъемной рамы 31 3.8.1 Пример вычисления веса подъемной рамы 35 ETV 116 42 31 xxx kg 35 ETV 116 GNE 160 740 DZ xxx kg Вес подъемной рамы 38 42 GNE 160 740 DZ xxx kg xxx kg Наименование машины (31): ETV 116 Наименование машины (31): ETV 116 Подъемная рама (42): задняя тяга; GNE Подъемная рама (42): задняя тяга; GNE Вес подъемной рамы = 0,63 x высота подъема (42) + 325 кг Вес подъемной рамы = 0,63 x высота подъема (42) + 325 кг Вес подъемной рамы = 0,63 x 740 + 325 кг = 1304 кг Вес подъемной рамы = 0,63 x 740 + 325 кг = 1304 кг 3.8.2 Сводная таблица применяемых формул 3.8.2 Сводная таблица применяемых формул Серия машин Тип конструкции Расчет Серия машин Тип конструкции Расчет ETV/ETM 110/112 ZT DZ ZT DZ горячекатаный DZ; GHH холоднотянутый ETV/ETM 110/112 ZT DZ ZT DZ горячекатаный DZ; GHH холоднотянутый вес = 0,90 x высота подъема + 112 кг вес = 0,81 x высота подъема + 200 кг вес = 0,65 x высота подъема + 266 кг вес = 0,63 x высота подъема + 325 кг вес = 0,74 x высота подъема + 370 кг ETV/ETM 114/116 вес = 0,90 x высота подъема + 112 кг вес = 0,81 x высота подъема + 200 кг вес = 0,65 x высота подъема + 266 кг вес = 0,63 x высота подъема + 325 кг вес = 0,74 x высота подъема + 370 кг 1009.RU 1009.RU ETV/ETM 114/116 38 B 13 B 13 β β α β α β h4 α α h3 h1 l4 h6 h3 h1 l l4 h6 h2 l h2 c c h7 h7 Q h8 Q h8 m2 l2 m2 l2 s x y 210 s x y 210 l7 l7 l1 l1 e b2 e b5 b3 b4 b11 b1 b2 b5 Wa b3 b4 b11 b1 Wa a 2 a 2 a 2 a 2 1009.RU Ast 1009.RU Ast B 14 h4 B 14 3.9 Европейские нормы Длительный уровень шума: 3.9 Европейские нормы Длительный уровень шума: 68 дБ(A) по EN 12053 в соответствии с ISO 4871. Z по EN 12053 в соответствии с ISO 4871. Z Длительный уровень шума является значением, усредненным в соответствии с положениями норм, и учитывает уровень шума во время движения, поднятия груза и холостого хода. Уровень шума измеряется возле уха водителя. Вибрация: 0,66 м/с2 0,66 м/с2 по EN 13059 Внутренняя точность измерительного тракта лежит при 21 °C прибл. ± 0,02 м/ с2. Другие погрешности возможны, прежде всего, за счет позиционирования датчика, а также различия веса операторов. Внутренняя точность измерительного тракта лежит при 21 °C прибл. ± 0,02 м/ с2. Другие погрешности возможны, прежде всего, за счет позиционирования датчика, а также различия веса операторов. Z Виброускорение, воздействующее на водителя в рабочем положении, является согласно стандартам линейно интегрированным, уравновешенным ускорением по вертикали. Оно определяется при переезде через пороги с постоянной скоростью. Эти данные измерений были разово определены для подъемнотранспортного средства, и их не следует путать с ибрациями, действующими на человека, в соответствии с Директивой для эксплуатирующих организаций "2002/44/EG/Вибрации/“. Для замера таких вибраций, испытываемых человеком, изготовитель предлагает специальные сервисые услуги (см. главу F “10. Измерение вибраций, испытываемых человеком“). Электромагнитная совместимость (ЭМС) Виброускорение, воздействующее на водителя в рабочем положении, является согласно стандартам линейно интегрированным, уравновешенным ускорением по вертикали. Оно определяется при переезде через пороги с постоянной скоростью. Эти данные измерений были разово определены для подъемнотранспортного средства, и их не следует путать с ибрациями, действующими на человека, в соответствии с Директивой для эксплуатирующих организаций "2002/44/EG/Вибрации/“. Для замера таких вибраций, испытываемых человеком, изготовитель предлагает специальные сервисые услуги (см. главу F “10. Измерение вибраций, испытываемых человеком“). Электромагнитная совместимость (ЭМС) Изготовитель подтверждает соблюдение предельных значений по электромагнитному излучению помех и помехозащищенность, а также проведение испытаний с разрядом статического электричества согласно стандарту EN 12895 и указанным в нем нормативным ссылкам. Z Длительный уровень шума является значением, усредненным в соответствии с положениями норм, и учитывает уровень шума во время движения, поднятия груза и холостого хода. Уровень шума измеряется возле уха водителя. Вибрация: по EN 13059 Z 68 дБ(A) Изготовитель подтверждает соблюдение предельных значений по электромагнитному излучению помех и помехозащищенность, а также проведение испытаний с разрядом статического электричества согласно стандарту EN 12895 и указанным в нем нормативным ссылкам. Z Изменения электрических или электронных устройств и их расположения могут производиться только после получения письменного согласия изготовителя. Помехи медицинским приборам от неионизирующего излучения электрического оборудования напольного подъемно-транспортного средства, которое создает неионизирующее излучение (например, беспроводная передача данных), могут нарушать работу медицинских аппаратов (кардиостимулятора, слухового аппарата и т.д.) оператора и приводить к отказам. Следует выяснить у врача или изготовителя, могут ли такие аппараты использоваться в районе напольного подъемно-транспортного средства. 1009.RU 1009.RU Помехи медицинским приборам от неионизирующего излучения электрического оборудования напольного подъемно-транспортного средства, которое создает неионизирующее излучение (например, беспроводная передача данных), могут нарушать работу медицинских аппаратов (кардиостимулятора, слухового аппарата и т.д.) оператора и приводить к отказам. Следует выяснить у врача или изготовителя, могут ли такие аппараты использоваться в районе напольного подъемно-транспортного средства. Изменения электрических или электронных устройств и их расположения могут производиться только после получения письменного согласия изготовителя. B 15 B 15 3.10 3.11 Условия применения 3.10 Температура окружающей среды - при работе: от -20 °C до +40 °C Температура окружающей среды - при работе: от -20 °C до +40 °C При постоянном использовании при температурах ниже 0 °C или при значительных перепадах температуры и влажности воздуха для штабелера требуется специальное оснащение и соответствующий допуск. При постоянном использовании при температурах ниже 0 °C или при значительных перепадах температуры и влажности воздуха для штабелера требуется специальное оснащение и соответствующий допуск. Электрические требования 3.11 Электрические требования 1009.RU Изготовитель подтверждает соблюдение требований по проектированию и изготовлению электрического оборудования в случае использования напольного подъемно-транспортного средства в соответствии с назначением согласно EN 1175 „Безопасность напольных подъемно-транспортных средств электрические требования“ . 1009.RU Изготовитель подтверждает соблюдение требований по проектированию и изготовлению электрического оборудования в случае использования напольного подъемно-транспортного средства в соответствии с назначением согласно EN 1175 „Безопасность напольных подъемно-транспортных средств электрические требования“ . B 16 Условия применения B 16 4 Места маркировки и заводские таблички 4 Места маркировки и заводские таблички 23 23 24 25 20, 21, 22 24 25 20, 21, 22 19 19 26 26 18 18 27 27 17 17 16 mV 1,5 V 28 30 Поз. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 25 28 30 28 29 Наименование Предупредительная табличка «Осторожно: электроника под низким напряжением» Заводская табличка штабелера Наклейка контроля (o) Направление движения при повороте руля (o) Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / боковое смещение вил Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / центр тяжести груза / вилы Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / центр тяжести груза / высота подъема Запрещающая табличка «Не стоять под вилами!» Табличка «Приемочные испытания проведены» Места крепления крановых строп Запрещающая табличка «Не дотрагиваться до подъемной рамы» Серийный номер (выбит на раме штабелера) Места для домкратов Табличка «Заливная горловина для гидравлического масла» Внимание: выполняйте указания инструкции по эксплуатации! Наименование машины B 17 Поз. 16 17 18 19 20 21 22 1009.RU 29 1009.RU 16 mV 1,5 V 23 24 25 26 27 28 29 30 31 25 28 Наименование Предупредительная табличка «Осторожно: электроника под низким напряжением» Заводская табличка штабелера Наклейка контроля (o) Направление движения при повороте руля (o) Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / боковое смещение вил Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / центр тяжести груза / вилы Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / центр тяжести груза / высота подъема Запрещающая табличка «Не стоять под вилами!» Табличка «Приемочные испытания проведены» Места крепления крановых строп Запрещающая табличка «Не дотрагиваться до подъемной рамы» Серийный номер (выбит на раме штабелера) Места для домкратов Табличка «Заливная горловина для гидравлического масла» Внимание: выполняйте указания инструкции по эксплуатации! Наименование машины B 17 Заводская табличка штабелера 42 31 42 32 41 32 41 33 40 33 40 34 39 34 39 35 38 35 38 37 37 36 36 Поз. Наименование 31 Тип 32 Серийный номер 33 Номинальная грузоподъемность в кг 34 Напряжение аккумулятора, В Поз. Наименование 37 Изготовитель 38 Вес аккумулятора мин./макс. в кг 39 Мощность привода 35 41 Расстояние до центра тяжести груза в мм Год изготовления 42 Опция Порожняя масса без аккумулятора в кг Логотип изготовителя 40 Поз. Наименование 31 Тип 32 Серийный номер 33 Номинальная грузоподъемность в кг 34 Напряжение аккумулятора, В Поз. Наименование 37 Изготовитель 38 Вес аккумулятора мин./макс. в кг 39 Мощность привода 35 41 Расстояние до центра тяжести груза в мм Год изготовления 42 Опция 36 Z При возникновении вопросов в отношении подъемно-транспортного средства или при заказе запасных частей просьба указывать серийный номер (32) (выбит на раме машины). 1009.RU B 18 Заводская табличка штабелера 31 36 Z 4.1 Порожняя масса без аккумулятора в кг Логотип изготовителя 40 При возникновении вопросов в отношении подъемно-транспортного средства или при заказе запасных частей просьба указывать серийный номер (32) (выбит на раме машины). 1009.RU 4.1 B 18 4.2 Диаграмма нагрузки (грузоподъёмность) напольного подъёмно-транспортного средства 4.2 Диаграмма нагрузки (грузоподъёмность) напольного подъёмно-транспортного несчастного случая из-за уменьшения устойчивости F Опасность Устойчивость согласно диаграмме нагрузки гарантирована несчастного случая из-за уменьшения устойчивости F Опасность Устойчивость согласно диаграмме нагрузки гарантирована Z Z только с компонентами (аккумулятор, подъемная рама), отвечающим фирменной табличке. Разрешается использовать только аккумуляторы, допущенные изготовителем. Продвинутый вперед или незафиксированный аккумулятор ведет к ухудшению устойчивости. только с компонентами (аккумулятор, подъемная рама), отвечающим фирменной табличке. Разрешается использовать только аккумуляторы, допущенные изготовителем. Продвинутый вперед или незафиксированный аккумулятор ведет к ухудшению устойчивости. В табличке грузоподъемности (22) указывается грузоподъёмность (Q, кг) подъёмно-транспортного средства при вертикальном положении подъемной рамы. В таблице указана максимальная грузо-подъемность в зависимости от нормированного расстоянии до центра тяжести груза* С (в мм) и высоты подъема H (в мм). Маркировка в виде стрелок (42 и 43) на внутренней и внешней мачте информирует водителя о достижении предель-ной высоты подъема, предписанной диаграммой нагрузки. *) Нормированное расстояние до центра тяжести груза учитывает как его высоту, так и ширину. 22 42 43 В табличке грузоподъемности (22) указывается грузоподъёмность (Q, кг) подъёмно-транспортного средства при вертикальном положении подъемной рамы. В таблице указана максимальная грузо-подъемность в зависимости от нормированного расстоянии до центра тяжести груза* С (в мм) и высоты подъема H (в мм). Маркировка в виде стрелок (42 и 43) на внутренней и внешней мачте информирует водителя о достижении предель-ной высоты подъема, предписанной диаграммой нагрузки. *) Нормированное расстояние до центра тяжести груза учитывает как его высоту, так и ширину. 22 42 43 X.XXXX.XX.XX 4250 3600 2900 4.3 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 средства X.XXXX.XX.XX 4250 3600 2900 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 Пример определения максимальной грузоподъемности: Пример определения максимальной грузоподъемности: При расстоянии до центра тяжести груза С = 600 мм и при максимальной высоте подъема H = 3600 мм максимальная грузоподъемность Q составляет 1105 кг. При расстоянии до центра тяжести груза С = 600 мм и при максимальной высоте подъема H = 3600 мм максимальная грузоподъемность Q составляет 1105 кг. Диаграмма нагрузки для навесного оборудования 4.3 Диаграмма нагрузки для навесного оборудования указывает грузоподъемность Q подъемно-транспортного средства в комбинации с соответствующим навесным устройством. Указанный в диаграмме нагрузки для навесного оборудования серийный номер должен соответствовать заводской табличке навесного оборудования, так как грузоподъемность сообщается изготовителем индивидуально для каждого случая. Она указывается также как и грузоподъемность подъемно-транспортного средства и должна определяться аналогичным способом. 1009.RU 1009.RU Диаграмма нагрузки для навесного оборудования указывает грузоподъемность Q подъемно-транспортного средства в комбинации с соответствующим навесным устройством. Указанный в диаграмме нагрузки для навесного оборудования серийный номер должен соответствовать заводской табличке навесного оборудования, так как грузоподъемность сообщается изготовителем индивидуально для каждого случая. Она указывается также как и грузоподъемность подъемно-транспортного средства и должна определяться аналогичным способом. Диаграмма нагрузки для навесного оборудования B 19 B 19 Устойчивость 4.4 Устойчивость напольного подъемно-транспортного средства был испытана в соответствии с уровнем состояния развития техники. При этом учитывались динамические и статические опрокидывающие усилия, которые могут возникать при применении в соответствии с назначением. Устойчивость напольного подъемно-транспортного средства был испытана в соответствии с уровнем состояния развития техники. При этом учитывались динамические и статические опрокидывающие усилия, которые могут возникать при применении в соответствии с назначением. На устойчивость машины, в частности, оказывают влияние следующие факторы: На устойчивость машины, в частности, оказывают влияние следующие факторы: – размеры и вес аккумулятора, – шины, – подъемная рама, – навесное устройство, – транспортируемый груз (размеры, вес и центр тяжести), – просвет над полом, например, модификация грибковых опор, – положение упоров мачтовой опоры. – размеры и вес аккумулятора, – шины, – подъемная рама, – навесное устройство, – транспортируемый груз (размеры, вес и центр тяжести), – просвет над полом, например, модификация грибковых опор, – положение упоров мачтовой опоры. Изменение в приведенных компонентах ведет к изменению статической устойчивости. Изменение в приведенных компонентах ведет к изменению статической устойчивости. 4.4.1 Ветровые нагрузки 4.4.1 Ветровые нагрузки При подъеме, опускании и транспортировании грузов с большой поверхностью на устойчивость напольного подъемно-транспортного средства влияют воздействия ветра. При подъеме, опускании и транспортировании грузов с большой поверхностью на устойчивость напольного подъемно-транспортного средства влияют воздействия ветра. Если легкие грузы подвергаются усилиям ветра, необходимо специально страховать грузы. Этим исключается выскальзывание или падение вниз груза. Если легкие грузы подвергаются усилиям ветра, необходимо специально страховать грузы. Этим исключается выскальзывание или падение вниз груза. В обоих случаях, при необходимости, прекратить работу. В обоих случаях, при необходимости, прекратить работу. 1009.RU B 20 Устойчивость 1009.RU 4.4 B 20 C Транспортировка в эксплуатацию 1 и первый пуск C Транспортировка в эксплуатацию Транспортировка 1 и первый пуск Транспортировка В зависимости от габаритной высоты подъемной рамы и условий на месте эксплуатации оборудования транспортировка штабелера может осуществляться тремя различными способами: В зависимости от габаритной высоты подъемной рамы и условий на месте эксплуатации оборудования транспортировка штабелера может осуществляться тремя различными способами: – в вертикальном положении с установленной подъемной рамой (при низкой габаритной высоте) – в вертикальном положении с частично смонтированной подъемной рамой, с наклоном в противоположную сторону от кабины водителя (при средней габаритной высоте), с разъединенным трубопроводом гидросистемы подъема – в вертикальном положении со снятой подъемной рамой (при большой габаритной высоте), все трубопроводы гидросистемы между рамой и шасси должны быть разъединены. – в вертикальном положении с установленной подъемной рамой (при низкой габаритной высоте) – в вертикальном положении с частично смонтированной подъемной рамой, с наклоном в противоположную сторону от кабины водителя (при средней габаритной высоте), с разъединенным трубопроводом гидросистемы подъема – в вертикальном положении со снятой подъемной рамой (при большой габаритной высоте), все трубопроводы гидросистемы между рамой и шасси должны быть разъединены. Указания по технике безопасности при сборке и пуске в эксплуатацию Указания по технике безопасности при сборке и пуске в эксплуатацию штабелера на месте его работы, ввод в эксплуатацию и инструктаж F Сборка водителя должны проводиться персоналом, уполномоченным изготовителем штабелера на месте его работы, ввод в эксплуатацию и инструктаж F Сборка водителя должны проводиться персоналом, уполномоченным изготовителем Только после правильно выполненного монтажа подъемной рамы можно соединять трубопроводы гидросистемы в местах разъемов между шасси / подъемной рамой и пускать штабелер в эксплуатацию. Только после правильно выполненного монтажа подъемной рамы можно соединять трубопроводы гидросистемы в местах разъемов между шасси / подъемной рамой и пускать штабелер в эксплуатацию. В случае поставки нескольких напольных подъемно-транспортных средств необходимо следить за тем, чтобы при сборке соединялись грузоподъемное приспособление, подъемная рама и шасси с одним серийным номером. В случае поставки нескольких напольных подъемно-транспортных средств необходимо следить за тем, чтобы при сборке соединялись грузоподъемное приспособление, подъемная рама и шасси с одним серийным номером. 1009.RU и прошедшим у него обучение. 1009.RU и прошедшим у него обучение. C1 C1 2 Погрузка краном 2 Погрузка краном M Крановая перегрузка предусмотрена только для транспортирования при первом пуске в эксплуатацию. M Крановая перегрузка предусмотрена только для транспортирования при первом пуске в эксплуатацию. использование могут привести к падению вниз напольного подъемнотранспортного средства при крановой перегрузке. использование могут привести к падению вниз напольного подъемнотранспортного средства при крановой перегрузке. – Подъемно-транспортное средство и подъемную раму не ударять при подъеме и не допускать возникновения неконтролируемых движений. В случае необходимости удерживать напольное подъемно-транспортное средство и подъемную раму с помощью направляющих тросов. – Перегрузку напольного подъемно-транспортного средства и подъемной рамы допускается проводить только лицам, которые обучены обращению со строповочными средствами и подъемными механизмами. – При погрузке с помощью крана носить защитную обувь. – Не находиться под висящими грузами. – Не входить в опасную зону или, соответственно, не оставаться в опасной зоне. – Использовать только грузоподъемное устройство с достаточной грузоподъемностью (вес напольного подъемно-транспортного средства см. в фирменной табличке) – Крепить крановые стропы только в предписанных местах крепления и фиксировать от сползания. – Использовать такелажные средства только в предписанном направлении нагружения. – Подъемно-транспортное средство и подъемную раму не ударять при подъеме и не допускать возникновения неконтролируемых движений. В случае необходимости удерживать напольное подъемно-транспортное средство и подъемную раму с помощью направляющих тросов. – Перегрузку напольного подъемно-транспортного средства и подъемной рамы допускается проводить только лицам, которые обучены обращению со строповочными средствами и подъемными механизмами. – При погрузке с помощью крана носить защитную обувь. – Не находиться под висящими грузами. – Не входить в опасную зону или, соответственно, не оставаться в опасной зоне. – Использовать только грузоподъемное устройство с достаточной грузоподъемностью (вес напольного подъемно-транспортного средства см. в фирменной табличке) – Крепить крановые стропы только в предписанных местах крепления и фиксировать от сползания. – Использовать такелажные средства только в предписанном направлении нагружения. Такелажные средства нужно прикреплять так, чтобы они при подъеме не касались навесных приспособлений. Такелажные средства нужно прикреплять так, чтобы они при подъеме не касались навесных приспособлений. C2 1009.RU Опасность несчастного случая из-за неправильной крановой перегрузки. F Использование неподходящего подъемного устройства или его неправильное 1009.RU Опасность несчастного случая из-за неправильной крановой перегрузки. F Использование неподходящего подъемного устройства или его неправильное C2 2.1 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства 2.1 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства M Применяйте грузоподъемные средства только достаточной грузоподъемности (погрузочный вес = снаряженный вес + вес батареи; см. заводскую табличку штабелера). M Применяйте грузоподъемные средства только достаточной грузоподъемности (погрузочный вес = снаряженный вес + вес батареи; см. заводскую табличку штабелера). – При погрузке штабелера зацепите стропы петлей вокруг рамы защитной крыши (1). На колесных балках имеется две точки (2) для крепления строп. – Полностью отключите штабелер (см. главу Е). – Зафиксируйте штабелер клиньями от случайного скатывания! M – При погрузке штабелера зацепите стропы петлей вокруг рамы защитной крыши (1). На колесных балках имеется две точки (2) для крепления строп. – Полностью отключите штабелер (см. главу Е). – Зафиксируйте штабелер клиньями от случайного скатывания! M Зацепляйте крановые стропы в местах для их крепления так, чтобы не могло произойти их соскальзывание! Стропы нужно крепить так, чтобы они при подъеме не касались штабелера. 1 Зацепляйте крановые стропы в местах для их крепления так, чтобы не могло произойти их соскальзывание! Стропы нужно крепить так, чтобы они при подъеме не касались штабелера. 1 1009.RU 2 1009.RU 2 C3 C3 2.2 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства с кабиной M Перемещение краном при наличии кабины защиты от непогоды (o) или кабины для работы в холодильной камере (o) возможно лишь с ограничениями. Из-за опасности повреждения стекла крановые стропы и/или строповочные петли не должны пролегать по передней двери. M Перемещение краном при наличии кабины защиты от непогоды (o) или кабины для работы в холодильной камере (o) возможно лишь с ограничениями. Из-за опасности повреждения стекла крановые стропы и/или строповочные петли не должны пролегать по передней двери. Z Для подъема штабелера с кабиной для защиты от атмосферных воздействий или с кабиной для холодильной камеры использовать крановую оснастку только с достаточно широкими траверсами, а также грузоподъемные приспособления с крюками. Z Для подъема штабелера с кабиной для защиты от атмосферных воздействий или с кабиной для холодильной камеры использовать крановую оснастку только с достаточно широкими траверсами, а также грузоподъемные приспособления с крюками. C4 1009.RU Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства с кабиной 1009.RU 2.2 C4 3 Крепление штабелера при транспортировке 3 При транспортировке на грузовом автомобиле или прицепе штабелер должен F быть правильно закреплен. Грузовой автомобиль или прицеп должны быть M Крепление штабелера при транспортировке При транспортировке на грузовом автомобиле или прицепе штабелер должен F быть правильно закреплен. Грузовой автомобиль или прицеп должны быть оснащены кольцами для крепления ремней. оснащены кольцами для крепления ремней. – Для крепления штабелера нужно протянуть стяжные ремни (3) через проход у рамы защитной крыши и закрепить в кольцах. – Затяните ремни натяжным устройством (4). – Для крепления штабелера нужно протянуть стяжные ремни (3) через проход у рамы защитной крыши и закрепить в кольцах. – Затяните ремни натяжным устройством (4). M Погрузка должна производиться только собственным специально обученным персоналом в соответствии с рекомендациями Директив VDI 2700. Правильная установка, размещение и крепление штабелера определяются отдельно в каждом конкретном случае. 1 Погрузка должна производиться только собственным специально обученным персоналом в соответствии с рекомендациями Директив VDI 2700. Правильная установка, размещение и крепление штабелера определяются отдельно в каждом конкретном случае. 1 4 4 1009.RU 3 1009.RU 3 C5 C5 4 Первый пуск в эксплуатацию 4 первым пуском убедитесь, что штабелер правильно смонтирован, F Перед и трубопроводы гидросистемы соединены в местах разъемов между шасси / первым пуском убедитесь, что штабелер правильно смонтирован, F Перед и трубопроводы гидросистемы соединены в местах разъемов между шасси / подъемной рамой. M Штабелер должен работать только от тока аккумулятора! Выпрямленный переменный ток может повредить электронные узлы. Кабельные подсоединения к аккумулятору (волочащийся кабель) должны быть короче 6 метров. C6 Штабелер должен работать только от тока аккумулятора! Выпрямленный переменный ток может повредить электронные узлы. Кабельные подсоединения к аккумулятору (волочащийся кабель) должны быть короче 6 метров. Для подготовки штабелера к работе после поставки или транспортировки следует провести следующие действия: Для подготовки штабелера к работе после поставки или транспортировки следует провести следующие действия: – При необходимости установите аккумулятор, при этом старайтесь не повредить кабель аккумулятора. – Зарядите аккумулятор (см. главу D). – Удалите транспортные фиксаторы стояночного тормоза при их наличии. – Осмотреть напольное подъемно-транспортное средство, см. „Проверки перед ежедневным началом работ” в главе E. – Произведите пуск штабелера в соответствии с инструкциями (см. главу Е). – Проверить функционирование напольного подъемно-транспортного средства, см. „Проверка после ежедневного начала работ” в главе E. – При необходимости установите аккумулятор, при этом старайтесь не повредить кабель аккумулятора. – Зарядите аккумулятор (см. главу D). – Удалите транспортные фиксаторы стояночного тормоза при их наличии. – Осмотреть напольное подъемно-транспортное средство, см. „Проверки перед ежедневным началом работ” в главе E. – Произведите пуск штабелера в соответствии с инструкциями (см. главу Е). – Проверить функционирование напольного подъемно-транспортного средства, см. „Проверка после ежедневного начала работ” в главе E. Z При поставке без аккумулятора рулевое управление штабелера работает только от съемной рукоятки (см. главу Е, раздел «Аварийное управление штабелером»). 1009.RU Z подъемной рамой. При поставке без аккумулятора рулевое управление штабелера работает только от съемной рукоятки (см. главу Е, раздел «Аварийное управление штабелером»). 1009.RU M Первый пуск в эксплуатацию C6 D Аккумуляторная батарея обслуживание, зарядка, замена 1 M - D Аккумуляторная батарея обслуживание, зарядка, замена Правила техники безопасности при обращении с кислотными аккумуляторами 1 - Правила техники безопасности при обращении с кислотными аккумуляторами При всех работах с аккумуляторными батареями штабелер должен быть полностью отключен (см. главу Е). При всех работах с аккумуляторными батареями штабелер должен быть полностью отключен (см. главу Е). Обслуживающий персонал: зарядка, обслуживание и замена аккумуляторов должны производиться только специально обученным персоналом. При проведении таких работ следует выполнять положения этой инструкции по эксплуатации и предписания изготовителя аккумулятора и зарядной станции. Обслуживающий персонал: зарядка, обслуживание и замена аккумуляторов должны производиться только специально обученным персоналом. При проведении таких работ следует выполнять положения этой инструкции по эксплуатации и предписания изготовителя аккумулятора и зарядной станции. Противопожарные мероприятия: при обращении с аккумуляторными батареями запрещается курение и использование открытого огня. В зоне установленного для зарядки аккумулятора в радиусе минимум двух метров не должны находиться горючие вещества, искрящие приборы и устройства. Помещение должно вентилироваться. Средства пожаротушения должны быть в постоянной готовности. Противопожарные мероприятия: при обращении с аккумуляторными батареями запрещается курение и использование открытого огня. В зоне установленного для зарядки аккумулятора в радиусе минимум двух метров не должны находиться горючие вещества, искрящие приборы и устройства. Помещение должно вентилироваться. Средства пожаротушения должны быть в постоянной готовности. Обслуживание аккумуляторной батареи: крышки аккумуляторных элементов должны быть сухими и чистыми. Клеммы и наконечники кабелей должны быть чистыми, слегка смазаны консистентной смазкой для клемм аккумуляторов и крепко зажаты. Аккумуляторы с неизолированными клеммами должны быть накрыты нескользящим изолирующим покрытием. Обслуживание аккумуляторной батареи: крышки аккумуляторных элементов должны быть сухими и чистыми. Клеммы и наконечники кабелей должны быть чистыми, слегка смазаны консистентной смазкой для клемм аккумуляторов и крепко зажаты. Аккумуляторы с неизолированными клеммами должны быть накрыты нескользящим изолирующим покрытием. M Перед закрытием крышки аккумуляторного отсека необходимо убедиться в том, что аккумуляторный кабель не может быть поврежден. Перед закрытием крышки аккумуляторного отсека необходимо убедиться в том, что аккумуляторный кабель не может быть поврежден. Утилизация аккумулятора: утилизация аккумуляторов должна производиться при соблюдении национальных положений по охране окружающей среды и законодательства об утилизации отходов. Следует неукоснительно выполнять указания изготовителя по утилизации. Утилизация аккумулятора: утилизация аккумуляторов должна производиться при соблюдении национальных положений по охране окружающей среды и законодательства об утилизации отходов. Следует неукоснительно выполнять указания изготовителя по утилизации. находится электролит, представляющий собой ядовитую и едF Вкуюаккумуляторах разбавленную кислоту. По этой причине при всех работах с аккумулято- находится электролит, представляющий собой ядовитую и едF Вкуюаккумуляторах разбавленную кислоту. По этой причине при всех работах с аккумулято- рами следует носить защитную одежду и средства для защиты глаз. Избегайте контакта с электролитом. Если, несмотря на принятые меры предосторожности, электролит попал на одежду, кожу или в глаза, то пораженные участки нужно сразу же обильно промыть чистой водой. Кроме того, при попадании электролита на кожу или в глаза следует обратиться к врачу. Пролитый электролит нужно сразу же нейтрализовать. рами следует носить защитную одежду и средства для защиты глаз. Избегайте контакта с электролитом. Если, несмотря на принятые меры предосторожности, электролит попал на одежду, кожу или в глаза, то пораженные участки нужно сразу же обильно промыть чистой водой. Кроме того, при попадании электролита на кожу или в глаза следует обратиться к врачу. Пролитый электролит нужно сразу же нейтрализовать. M M Разрешается использование аккумуляторов только в закрытом корпусе. и размеры аккумуляторной батареи имеют большое значение для безопасF Вес ной эксплуатации штабелера. Смена типа аккумулятора допускается только Разрешается использование аккумуляторов только в закрытом корпусе. и размеры аккумуляторной батареи имеют большое значение для безопасF Вес ной эксплуатации штабелера. Смена типа аккумулятора допускается только 0312.RU после согласования с изготовителем. 0312.RU после согласования с изготовителем. D1 D1 F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из-за использования неподходящих, не разрешенных для F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из-за использования неподходящих, не разрешенных для напольного подъемно-транспортного средства компанией Jungheinrich аккумуляторов. Конструкция, вес и размерные параметры аккумулятора имеют значительное влияние на безопасность эксплуатации напольного подъемнотранспортного средства, в частности и на устойчивость и грузоподъемность. Использование неподходящих, не разрешенных для напольного подъемнотранспортного средства компанией Jungheinrich аккумуляторов может при рекуперации энергии приводить к ухудшению тормозных качеств напольного подъемно-транспортного средства и, кроме того, может приводить к серьезным повреждениям на электрической системе управления. Использование не допущенных компанией Jungheinrich для этого напольного подъемнотранспортного средства аккумуляторов поэтому может приводить к значительным угрозам для безопасности и здоровья людей! напольного подъемно-транспортного средства компанией Jungheinrich аккумуляторов. Конструкция, вес и размерные параметры аккумулятора имеют значительное влияние на безопасность эксплуатации напольного подъемнотранспортного средства, в частности и на устойчивость и грузоподъемность. Использование неподходящих, не разрешенных для напольного подъемнотранспортного средства компанией Jungheinrich аккумуляторов может при рекуперации энергии приводить к ухудшению тормозных качеств напольного подъемно-транспортного средства и, кроме того, может приводить к серьезным повреждениям на электрической системе управления. Использование не допущенных компанией Jungheinrich для этого напольного подъемнотранспортного средства аккумуляторов поэтому может приводить к значительным угрозам для безопасности и здоровья людей! – Допускается использовать только разрешенные для напольного подъемнотранспортного средства изготовителем аккумуляторы. – Замена аккумуляторного оборудования допускается только с согласия изготовителя. – При замене или установке аккумулятора следует обратить внимание на его прочную посадку в аккумуляторном отсеке напольного подъемнотранспортного средства. – Использование не разрешенных со стороны изготовителя аккумуляторов категорически запрещено. – Допускается использовать только разрешенные для напольного подъемнотранспортного средства изготовителем аккумуляторы. – Замена аккумуляторного оборудования допускается только с согласия изготовителя. – При замене или установке аккумулятора следует обратить внимание на его прочную посадку в аккумуляторном отсеке напольного подъемнотранспортного средства. – Использование не разрешенных со стороны изготовителя аккумуляторов категорически запрещено. 2 Типы аккумулятора 2 В зависимости от условий эксплуатации штабелеры оснащаются аккумуляторами различных типов. В приведенной далее таблице наряду с указанием емкости приведены варианты, предусмотренные как стандартные. Аккумулятор 48 V - 2PzS Аккумулятор 48 V - 3PzS Аккумулятор 48 V - 4PzS Аккумулятор 48 V - 5PzS Емкость Стандарт (L) 280 А/ч 420 А/ч 560 А/ч 700 А/ч 280L 420L 560L 700L В зависимости от условий эксплуатации штабелеры оснащаются аккумуляторами различных типов. В приведенной далее таблице наряду с указанием емкости приведены варианты, предусмотренные как стандартные. Повышенной мощности (HX) 310H 450H 600H 775H Аккумулятор 48 V - 2PzS Аккумулятор 48 V - 3PzS Аккумулятор 48 V - 4PzS Аккумулятор 48 V - 5PzS Вес аккумулятора указан на его заводской табличке. Емкость Стандарт (L) 280 А/ч 420 А/ч 560 А/ч 700 А/ч 280L 420L 560L 700L Повышенной мощности (HX) 310H 450H 600H 775H Вес аккумулятора указан на его заводской табличке. 0312.RU замене/установке аккумулятора следует обратить внимание на его прочную F При посадку в аккумуляторном отсеке штабелера. 0312.RU замене/установке аккумулятора следует обратить внимание на его прочную F При посадку в аккумуляторном отсеке штабелера. D2 Типы аккумулятора D2 3 Выдвинуть аккумуляторную батарею 3 Опасность несчастного случая F При открытии аккумуляторного отсека существует опасность защемления. Выдвинуть аккумуляторную батарею Опасность несчастного случая F При открытии аккумуляторного отсека существует опасность защемления. – Указать людям на наличие опасной зоны. – При смещении мачтовой опоры нельзя находиться между аккумулятором и мачтовой опорой. – Указать людям на наличие опасной зоны. – При смещении мачтовой опоры нельзя находиться между аккумулятором и мачтовой опорой. Порядок действий Порядок действий – Подготовить к работе (см. главу Е). – Подготовить к работе (см. главу Е). Solopilot: Solopilot: 1 3 1 3 T T U U 2 2 – Нажав второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U), передвинуть мачтовую опору в направлении аккумулятора до положения упора и отпустить Solo-Pilot (мачта находится в конечном положении). – Вновь наклонить Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U) (второй рычаг) и передвинуть мачтовую опору дальше в направлении аккумулятора до положения упора (подготовка к разблокировке аккумулятора) и удерживать ее в этом положении. – Удерживая второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U), нажать правой ногой и удерживать нажатой педаль разблокировки аккумулятора (2). 0312.RU 0312.RU – Нажав второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U), передвинуть мачтовую опору в направлении аккумулятора до положения упора и отпустить Solo-Pilot (мачта находится в конечном положении). – Вновь наклонить Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U) (второй рычаг) и передвинуть мачтовую опору дальше в направлении аккумулятора до положения упора (подготовка к разблокировке аккумулятора) и удерживать ее в этом положении. – Удерживая второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U), нажать правой ногой и удерживать нажатой педаль разблокировки аккумулятора (2). D3 D3 На дисплее водителя горит сигнал «Аккумулятор разблокирован» (красный значок) (3). – Нажать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (Т) и выдвинуть мачтовую опору с прицепленной тележкой аккумулятора настолько, чтобы батарея была доступна для обслуживания. – Отпустить педаль разблокировки аккумулятора (2). – Выключить аварийный выключатель и пусковой замок. – Нажать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (Т) и выдвинуть мачтовую опору с прицепленной тележкой аккумулятора настолько, чтобы батарея была доступна для обслуживания. – Отпустить педаль разблокировки аккумулятора (2). – Выключить аварийный выключатель и пусковой замок. D4 При разблокированной аккумуляторной тележке и светящемся контрольном сигнале (3) предохранительный выключатель блокировки аккумулятора позволяет передвижение штабелера только с замедленной скоростью. При следующем пуске штабелера тележка аккумулятора должна быть задвинута в исходную позицию и отцеплена от мачтовой опоры. Контрольный сигнал (3) должен погаснуть. 0312.RU Z При разблокированной аккумуляторной тележке и светящемся контрольном сигнале (3) предохранительный выключатель блокировки аккумулятора позволяет передвижение штабелера только с замедленной скоростью. При следующем пуске штабелера тележка аккумулятора должна быть задвинута в исходную позицию и отцеплена от мачтовой опоры. Контрольный сигнал (3) должен погаснуть. 0312.RU Z На дисплее водителя горит сигнал «Аккумулятор разблокирован» (красный значок) (3). D4 Multi-Pilot: Multi-Pilot: 3 3 4 4 T T U U – Наклонить Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U), передвинуть мачтовую опору в направлении аккумулятора до положения упора и отпустить Multi-Pilot (мачта находится в конечном положении). – Вновь наклонить Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U) и передвинуть мачтовую опору дальше в направлении аккумулятора до положения упора (подготовка к разблокировке аккумулятора) и удерживать ее в этом положении. – Удерживать Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U), нажать правой ногой и удерживать нажатой педаль разблокировки аккумулятора (2). – Наклонить Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U), передвинуть мачтовую опору в направлении аккумулятора до положения упора и отпустить Multi-Pilot (мачта находится в конечном положении). – Вновь наклонить Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U) и передвинуть мачтовую опору дальше в направлении аккумулятора до положения упора (подготовка к разблокировке аккумулятора) и удерживать ее в этом положении. – Удерживать Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U), нажать правой ногой и удерживать нажатой педаль разблокировки аккумулятора (2). 0312.RU 2 0312.RU 2 D5 D5 На дисплее водителя горит сигнал «Аккумулятор разблокирован» (красный значок) (3). – Наклонить Multi-Pilot (1) в направлении стрелки (Т) и выдвинуть мачтовую опору с прицепленной тележкой аккумулятора настолько, чтобы батарея была доступна для обслуживания. – Отпустить педаль разблокировки аккумулятора (2). – Выключить аварийный выключатель и пусковой замок. – Наклонить Multi-Pilot (1) в направлении стрелки (Т) и выдвинуть мачтовую опору с прицепленной тележкой аккумулятора настолько, чтобы батарея была доступна для обслуживания. – Отпустить педаль разблокировки аккумулятора (2). – Выключить аварийный выключатель и пусковой замок. D6 При разблокированной аккумуляторной тележке и светящемся контрольном сигнале (3) предохранительный выключатель блокировки аккумулятора позволяет передвижение штабелера только с замедленной скоростью. При следующем пуске штабелера тележка аккумулятора должна быть задвинута в исходную позицию и отцеплена от мачтовой опоры. Контрольный сигнал (3) должен погаснуть. 0312.RU Z При разблокированной аккумуляторной тележке и светящемся контрольном сигнале (3) предохранительный выключатель блокировки аккумулятора позволяет передвижение штабелера только с замедленной скоростью. При следующем пуске штабелера тележка аккумулятора должна быть задвинута в исходную позицию и отцеплена от мачтовой опоры. Контрольный сигнал (3) должен погаснуть. 0312.RU Z На дисплее водителя горит сигнал «Аккумулятор разблокирован» (красный значок) (3). D6 4 Зарядка аккумулятора 4 Зарядка аккумулятора M Опасность взрыва из-за образующихся при зарядке газов M Опасность взрыва из-за образующихся при зарядке газов F Аккумулятор образует при зарядке смесь кислорода и водорода (гремучая смесь). Газообразование представляет собой химический процесс. Эта газовая смесь обладает высокой гремучестью и нельзя допускать ее воспламенение. Аккумулятор образует при зарядке смесь кислорода и водорода (гремучая смесь). Газообразование представляет собой химический процесс. Эта газовая смесь обладает высокой гремучестью и нельзя допускать ее воспламенение. – Подсоединение и отсоединение зарядного кабеля зарядной станции аккумуляторов с помощью аккумуляторного штекера допускается осуществлять только при выключенной зарядной станции и выключенном напольном подъемно-транспортном средстве. – Зарядное устройство должно быть настроено по напряжению и зарядной емкости под аккумулятор. – Перед началом процесса зарядки проверить все кабельные и разъемные соединения на предмет отсутствия видимых повреждений. – Вентилировать в достаточной мере помещение, в котором заряжается напольное подъемно-транспортное средство. – Крышка аккумуляторного отсека должна быть открыта и поверхности аккумуляторных элементов во время процесса зарядки должны быть открытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция. – При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь. – В зоне запаркованного для зарядки аккумуляторов напольного подъемнотранспортного средства в радиусе как минимум 2 метров не допускается нахождение горючих веществ, искрящих приборов и устройств. – Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения. – Не класть металлические предметы на аккумулятор. – Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасности изготовителя аккумулятора и зарядной станции. – Открыть аккумуляторный отсек (см. раздел 3). – Подсоединение и отсоединение зарядного кабеля зарядной станции аккумуляторов с помощью аккумуляторного штекера допускается осуществлять только при выключенной зарядной станции и выключенном напольном подъемно-транспортном средстве. – Зарядное устройство должно быть настроено по напряжению и зарядной емкости под аккумулятор. – Перед началом процесса зарядки проверить все кабельные и разъемные соединения на предмет отсутствия видимых повреждений. – Вентилировать в достаточной мере помещение, в котором заряжается напольное подъемно-транспортное средство. – Крышка аккумуляторного отсека должна быть открыта и поверхности аккумуляторных элементов во время процесса зарядки должны быть открытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция. – При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь. – В зоне запаркованного для зарядки аккумуляторов напольного подъемнотранспортного средства в радиусе как минимум 2 метров не допускается нахождение горючих веществ, искрящих приборов и устройств. – Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения. – Не класть металлические предметы на аккумулятор. – Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасности изготовителя аккумулятора и зарядной станции. – Открыть аккумуляторный отсек (см. раздел 3). Порядок действий Порядок действий – Выдвинуть аккумулятор (см. раздел 3). – Выдвинуть аккумулятор (см. раздел 3). процессе зарядки поверхности аккумуляторных элементов должны быть своF Вбодны, что необходимо для обеспечения достаточной вентиляции. Запреща- В процессе зарядки поверхности аккумуляторных элементов должны быть свободны, что необходимо для обеспечения достаточной вентиляции. Запрещается класть на аккумулятор металлические предметы. Перед началом зарядки проверьте наличие видимых повреждений всех кабельных и штекерных соединений. ется класть на аккумулятор металлические предметы. Перед началом зарядки проверьте наличие видимых повреждений всех кабельных и штекерных соединений. правила техники безопасности изготовителя аккумулятора и заряF Выполняйте дной станции. правила техники безопасности изготовителя аккумулятора и заряF Выполняйте дной станции. 0312.RU – При наличии изолирующего покрытия снимите его с аккумулятора. – Соедините кабели зарядной станции со штекером (2) аккумулятора. – Зарядите аккумулятор в соответствии с инструкциями изготовителя аккумулятора и зарядной станции. 0312.RU – При наличии изолирующего покрытия снимите его с аккумулятора. – Соедините кабели зарядной станции со штекером (2) аккумулятора. – Зарядите аккумулятор в соответствии с инструкциями изготовителя аккумулятора и зарядной станции. D7 D7 Установка и снятие аккумулятора 5 Установка и снятие аккумулятора F Устанавливать аккумулятор только с кабельным каналом F Устанавливать аккумулятор только с кабельным каналом 5 5 При установке аккумулятора всегда должен монтироваться кабельный канал (3) с соответствующим кабелем аккумулятора. Длина аккумуляторного кабеля зависит от типа аккумулятора. – В случае замены установленного на заводе аккумулятора связывайтесь с сервисной службой изготовителя. – В случае замены установленного на заводе аккумулятора связывайтесь с сервисной службой изготовителя. При демонтаже и установке аккумулятора из-за веса и электролита могут возникнуть защемления или химические ожоги. – Принимать во внимание раздел „Правила техники безопасности при обращении с кислотными аккумуляторами“ в настоящей главе. – При извлечении и установке аккумулятора носить защитную обувь. – Не хвататься руками между аккумулятором и напольным подъемнотранспортным средством. аккумуляторы с изолированными ячейками – Применять только и изолированными межполюсными соединителями. – Покрывать аккумуляторы с открытыми полюсами или соединителями резиновым ковриком. – Запарковать напольное подъемно-транспортное средство горизонтально, чтобы исключить выскальзывание аккумулятора. – Замену аккумулятора проводить только с помощью крановой оснасткой, имеющей достаточную несущую способность. – Крановые стропы должны испытывать вертикальную тягу, чтобы не раздавить аккумуляторный ящик. – Крюки нужно расположить так, чтобы при ненатянутых стропах они не могли упасть на аккумуляторные элементы. – Использовать только допустимые устройства для замены аккумулятора (каркасная конструкция для замены аккумулятора, станция замены аккумулятора и т.д.). – Проследить за надежной посадкой аккумулятора в аккумуляторном отсеке напольного подъемно-транспортного средства. D8 M Опасность несчастного случая при извлечении и установке аккумулятора Опасность несчастного случая при извлечении и установке аккумулятора При демонтаже и установке аккумулятора из-за веса и электролита могут возникнуть защемления или химические ожоги. – Принимать во внимание раздел „Правила техники безопасности при обращении с кислотными аккумуляторами“ в настоящей главе. – При извлечении и установке аккумулятора носить защитную обувь. – Не хвататься руками между аккумулятором и напольным подъемнотранспортным средством. аккумуляторы с изолированными ячейками – Применять только и изолированными межполюсными соединителями. – Покрывать аккумуляторы с открытыми полюсами или соединителями резиновым ковриком. – Запарковать напольное подъемно-транспортное средство горизонтально, чтобы исключить выскальзывание аккумулятора. – Замену аккумулятора проводить только с помощью крановой оснасткой, имеющей достаточную несущую способность. – Крановые стропы должны испытывать вертикальную тягу, чтобы не раздавить аккумуляторный ящик. – Крюки нужно расположить так, чтобы при ненатянутых стропах они не могли упасть на аккумуляторные элементы. – Использовать только допустимые устройства для замены аккумулятора (каркасная конструкция для замены аккумулятора, станция замены аккумулятора и т.д.). – Проследить за надежной посадкой аккумулятора в аккумуляторном отсеке напольного подъемно-транспортного средства. 0312.RU M При установке аккумулятора всегда должен монтироваться кабельный канал (3) с соответствующим кабелем аккумулятора. Длина аккумуляторного кабеля зависит от типа аккумулятора. D8 0312.RU 5 Порядок действий Порядок действий – Выдвинуть аккумулятор (см. раздел 3). – Выдвинуть аккумулятор (см. раздел 3). Для защиты от короткого замыкания аккумуляторы с открытыми контактами или F соединительными зажимами нужно накрыть резиновым ковриком. При замене Для защиты от короткого замыкания аккумуляторы с открытыми контактами или F соединительными зажимами нужно накрыть резиновым ковриком. При замене аккумуляторной батареи с помощью крановых строп, следует учитывать их грузоподъемность (см. вес аккумулятора на заводской табличке, находящейся на его корпусе). Чтобы не раздавить корпус аккумулятора, присоединенные стропы должны быть направлены вертикально. Крюки нужно закрепить так, чтобы при ненатянутых стропах они не могли упасть на аккумуляторные элементы. аккумуляторной батареи с помощью крановых строп, следует учитывать их грузоподъемность (см. вес аккумулятора на заводской табличке, находящейся на его корпусе). Чтобы не раздавить корпус аккумулятора, присоединенные стропы должны быть направлены вертикально. Крюки нужно закрепить так, чтобы при ненатянутых стропах они не могли упасть на аккумуляторные элементы. Установка и снятие аккумулятора с помощью крановых строп Установка и снятие аккумулятора с помощью крановых строп – Отвернуть и вынуть стопорный винт (8) на фиксаторе (7) батареи. – Вынуть фиксатор (7). – При необходимости снять крышку аккумулятора. – Закрепить крановые стропы на аккумуляторном ящике (6) с двух сторон. – Поднять аккумулятор и отвести в сторону. – Отвернуть и вынуть стопорный винт (8) на фиксаторе (7) батареи. – Вынуть фиксатор (7). – При необходимости снять крышку аккумулятора. – Закрепить крановые стропы на аккумуляторном ящике (6) с двух сторон. – Поднять аккумулятор и отвести в сторону. Установка и снятие аккумулятора с помощью тележки для его транспортировки (o) Установка и снятие аккумулятора с помощью тележки для его транспортировки (o) Штабелер должен стоять горизонтально, чтобы избежать произвольного выкаF тывания аккумулятора при удаленном фиксаторе. Штабелер должен стоять горизонтально, чтобы избежать произвольного выкаF тывания аккумулятора при удаленном фиксаторе. – Отвернуть и вынуть стопорный винт (8) на фиксаторе (7) батареи. – Вынуть фиксатор (7). – Снять крышку аккумулятора при ее наличии. – Вынуть аккумулятор в сторону на подготовленную тележку для его транспортировки. – Отвернуть и вынуть стопорный винт (8) на фиксаторе (7) батареи. – Вынуть фиксатор (7). – Снять крышку аккумулятора при ее наличии. – Вынуть аккумулятор в сторону на подготовленную тележку для его транспортировки. Установка аккумулятора происходит в обратной последовательности. Установка аккумулятора происходит в обратной последовательности. При замене аккумулятора следует использовать аккумулятор такого же типа. F После установки аккумулятора проверьте наличие видимых повреждений всех При замене аккумулятора следует использовать аккумулятор такого же типа. F После установки аккумулятора проверьте наличие видимых повреждений всех кабельных и штекерных соединений. Крышки должны быть надежно закрыты. кабельных и штекерных соединений. Крышки должны быть надежно закрыты. 6 6 8 0312.RU 0312.RU 8 7 D9 7 D9 D 10 D 10 0312.RU 0312.RU E Управление E Управление 1 1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемнотранспортных средств Допуск к работе: на машине могут работать только лица, прошедшие обучение управлению подъемно-транспортными средствами и доказавшие лицу, ответственному за эксплуатацию машины, или его уполномоченному свои навыки в вождении и работе с грузами и получившие от него однозначное разрешение на работу с машиной. Допуск к работе: на машине могут работать только лица, прошедшие обучение управлению подъемно-транспортными средствами и доказавшие лицу, ответственному за эксплуатацию машины, или его уполномоченному свои навыки в вождении и работе с грузами и получившие от него однозначное разрешение на работу с машиной. Права, обязанности и правила поведения оператора: оператор должен быть проинформирован о своих правах и обязанностях, пройти инструктаж по управлению машиной, а также ознакомиться с содержанием этой инструкции по эксплуатации. Ему должны быть предоставлены необходимые права. При работе на напольных подъемно-транспортных средствах с внешним управлением необходимо носить защитную обувь. Права, обязанности и правила поведения оператора: оператор должен быть проинформирован о своих правах и обязанностях, пройти инструктаж по управлению машиной, а также ознакомиться с содержанием этой инструкции по эксплуатации. Ему должны быть предоставлены необходимые права. При работе на напольных подъемно-транспортных средствах с внешним управлением необходимо носить защитную обувь. Запрещается высовываться и протягивать руки из зоны управления. Оператор во время работы должен находиться внутри контура защитной крыши над оператором. Запрещается высовываться и протягивать руки из зоны управления. Оператор во время работы должен находиться внутри контура защитной крыши над оператором. Запрещено использование машины посторонними лицами: оператор несет ответственность за машину во время ее эксплуатации. Он не должен позволять посторонним лицам ездить на машине или работать на ней. Запрещается перевозить или поднимать людей. Запрещено использование машины посторонними лицами: оператор несет ответственность за машину во время ее эксплуатации. Он не должен позволять посторонним лицам ездить на машине или работать на ней. Запрещается перевозить или поднимать людей. Повреждения и неисправности: о повреждениях и иных неисправностях подъемно-транспортного средства или навесного оборудования следует незамедлительно сообщать контролирующему персоналу. Не разрешается использовать подъемно-транспортные средства, не надежные в эксплуатации (например, из-за изношенных колес или неисправных тормозов), до проведения надлежащего ремонта. Повреждения и неисправности: о повреждениях и иных неисправностях подъемно-транспортного средства или навесного оборудования следует незамедлительно сообщать контролирующему персоналу. Не разрешается использовать подъемно-транспортные средства, не надежные в эксплуатации (например, из-за изношенных колес или неисправных тормозов), до проведения надлежащего ремонта. Ремонтные работы: оператор, не получивший специальное образование и соответствующее разрешение, не должен проводить ремонтные работы или производить замену деталей машины. Категорически запрещается отключать или переставлять защитные устройства и выключатели. Ремонтные работы: оператор, не получивший специальное образование и соответствующее разрешение, не должен проводить ремонтные работы или производить замену деталей машины. Категорически запрещается отключать или переставлять защитные устройства и выключатели. Опасная зона: под опасной зоной подразумевается область, в которой люди подвергаются опасности при перемещении машины, ее грузоподъемных устройств (например, вил или навесного оборудования) и грузов. К ней относятся также области, в которых существует опасность от падающего груза или опускающегося/падающего оборудования. Опасная зона: под опасной зоной подразумевается область, в которой люди подвергаются опасности при перемещении машины, ее грузоподъемных устройств (например, вил или навесного оборудования) и грузов. К ней относятся также области, в которых существует опасность от падающего груза или опускающегося/падающего оборудования. лицам должно быть указано на наличие опасных зон. В случае F Посторонним опасности для людей следует своевременно подать предупредительный лицам должно быть указано на наличие опасных зон. В случае F Посторонним опасности для людей следует своевременно подать предупредительный Защитные устройства и предупредительные таблички: следует обязательно учитывать работу описываемых в этой инструкции защитных устройств и выполнять требования предупредительных табличек и указаний. Защитные устройства и предупредительные таблички: следует обязательно учитывать работу описываемых в этой инструкции защитных устройств и выполнять требования предупредительных табличек и указаний. Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовой F опорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущенным Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовой F опорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущенным грузоподъемным устройством. E1 сигнал. Если, несмотря на требование, неуполномоченные лица не покидают опасную зону, напольное подъемно-транспортное средство следует немедленно остановить. 0812.RU сигнал. Если, несмотря на требование, неуполномоченные лица не покидают опасную зону, напольное подъемно-транспортное средство следует немедленно остановить. 0812.RU Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемнотранспортных средств грузоподъемным устройством. E1 Описание элементов управления и индикации Поз. Элемент управления или индикации 1 Пусковой замок 2 3a 3b 4 5 6 7 8 9 10 Клавиатура управления (CANCODE) Модуль доступа ISM АВАРИЙНЫЙ выключатель 2 Функция Поз. Элемент управления или индикации 1 Пусковой замок t Включение и выключение управляющего тока. Извлечение ключа обеспечивает защиту штабелера от включения посторонними лицами. o Ввод кодов и включение штабелера o Ввод кодов и включение штабелера t Прерывание электрической цепи, выключение всех электрических функций и принудительное торможение подъемнотранспортного средства. Solo-Pilot t Управление функциями: Multi-Pilot o – направление движения вперед / назад – подъем / опускание грузоподъемного устройства – выдвижение / втягивание назад мачтовой опоры – наклон подъемной рамы вперед / назад / наклон вил – боковое смещение вил влево / вправо – кнопка звукового сигнала – дополнительное гидравлическое оборудование (HF5) (o) Фиксатор для t Регулировка подлокотника в продольном подлокотника направлении. Фиксация сиденья t Смещение сиденья оператора в оператора горизонтальной плоскости. Регулировка сиденья под t Регулировка под вес оператора для вес оператора оптимального подпружинивания сиденья. Регулировка спинки t Может выполняться регулирование спинки сиденья оператора. Педаль хода t Бесступенчатое регулирование скорости движения. Тормозная педаль t Торможение подъемно-транспортного средства. Педаль разблокировки t – не нажата: движение заблокировано, штабелер тормозит. хода – нажата: движение разрешено. 2 3a 3b 4 5 6 7 8 9 10 o = дополнительная комплектация E2 Клавиатура управления (CANCODE) Модуль доступа ISM АВАРИЙНЫЙ выключатель Функция t Включение и выключение управляющего тока. Извлечение ключа обеспечивает защиту штабелера от включения посторонними лицами. o Ввод кодов и включение штабелера o Ввод кодов и включение штабелера t Прерывание электрической цепи, выключение всех электрических функций и принудительное торможение подъемнотранспортного средства. Solo-Pilot t Управление функциями: Multi-Pilot o – направление движения вперед / назад – подъем / опускание грузоподъемного устройства – выдвижение / втягивание назад мачтовой опоры – наклон подъемной рамы вперед / назад / наклон вил – боковое смещение вил влево / вправо – кнопка звукового сигнала – дополнительное гидравлическое оборудование (HF5) (o) Фиксатор для t Регулировка подлокотника в продольном подлокотника направлении. Фиксация сиденья t Смещение сиденья оператора в оператора горизонтальной плоскости. Регулировка сиденья под t Регулировка под вес оператора для вес оператора оптимального подпружинивания сиденья. Регулировка спинки t Может выполняться регулирование спинки сиденья оператора. Педаль хода t Бесступенчатое регулирование скорости движения. Тормозная педаль t Торможение подъемно-транспортного средства. Педаль разблокировки t – не нажата: движение заблокировано, штабелер тормозит. хода – нажата: движение разрешено. t = серийная комплектация 0812.RU t = серийная комплектация Описание элементов управления и индикации o = дополнительная комплектация 0812.RU 2 E2 14 14 13 13 1 2 1 12 2 12 3 11 3 11 4 8 7 6 5 10 9 8 7 6 5 0812.RU 9 0812.RU 10 4 E3 E3 14 Педаль разблокировки аккумуляторной тележки Функция Поз. Элемент управления или индикации 11 Кнопка перемыкания систем ESA и HHA 12 Регулировка рулевой колонки 13 Дисплей оператора o Предотвращает повреждение штабелера или груза. t Производится регулировка положения рулевой колонки по расстоянию и высоте. t Отображение важных параметров движения и подъема; выбор и изображение режимов рулевого управления, предупредительная сигнализация, указания на ошибки в управлении, сервисные функции (см. раздел 6). t Разблокировка аккумуляторной тележки. o = дополнительная комплектация E4 Педаль разблокировки аккумуляторной тележки o Предотвращает повреждение штабелера или груза. t Производится регулировка положения рулевой колонки по расстоянию и высоте. t Отображение важных параметров движения и подъема; выбор и изображение режимов рулевого управления, предупредительная сигнализация, указания на ошибки в управлении, сервисные функции (см. раздел 6). t Разблокировка аккумуляторной тележки. t = серийная комплектация 0812.RU t = серийная комплектация 14 Функция o = дополнительная комплектация 0812.RU Поз. Элемент управления или индикации 11 Кнопка перемыкания систем ESA и HHA 12 Регулировка рулевой колонки 13 Дисплей оператора E4 14 14 13 13 1 2 1 12 2 12 3 11 3 11 4 8 7 6 5 10 9 8 7 6 5 0812.RU 9 0812.RU 10 4 E5 E5 Приведение подъемно-транспортного средства в действие 3 Прежде чем привести подъемно-транспортное средство в действие, управлять F им или поднимать груз, оператор должен убедиться, что в опасной зоне нет Прежде чем привести подъемно-транспортное средство в действие, управлять F им или поднимать груз, оператор должен убедиться, что в опасной зоне нет людей. людей. Ежедневные проверки и действия перед началом работы Ежедневные проверки и действия перед началом работы – Осмотреть все подъемно-транспортное средство (в частности колеса, колесные болты и грузоподъемное устройство) не предмет отсутствия повреждений. – Осмотреть гидравлическую систему в видимой зоне на предмет отсутствия повреждений и негерметичностей. Поврежденные шланги необходимо немедленно заменить. – Проверить крепление аккумулятора и кабельное подсоединение на предмет отсутствия повреждений и надежность крепления. – Проверить штекер аккумулятора на надежность крепления. – Проверить грузоподъемное устройство на отсутствие различимых повреждений, в т. ч. трещин, погнутых или сильно истертых грузовых вил. – Проверить грузовые вилы. – Проверить ведущее колесо и опорные колеса под грузом на предмет отсутствия повреждений. – Проверить, равномерно ли натянуты грузовые цепи и не повреждены ли они – Проверить безупречную читаемость диаграммы нагрузки и предупреждающих табличек. – Проверить фиксирующий винт клыков вил. – Встроенный механизм бокового смещения (o): проверить надежность затяжки болтов поддерживающей системы (B) и фиксаторов предотвращения потери вил (A), при необходимости подтянуть болты. Момент затяжки: 190 Нм. – Осмотреть все подъемно-транспортное средство (в частности колеса, колесные болты и грузоподъемное устройство) не предмет отсутствия повреждений. – Осмотреть гидравлическую систему в видимой зоне на предмет отсутствия повреждений и негерметичностей. Поврежденные шланги необходимо немедленно заменить. – Проверить крепление аккумулятора и кабельное подсоединение на предмет отсутствия повреждений и надежность крепления. – Проверить штекер аккумулятора на надежность крепления. – Проверить грузоподъемное устройство на отсутствие различимых повреждений, в т. ч. трещин, погнутых или сильно истертых грузовых вил. – Проверить грузовые вилы. – Проверить ведущее колесо и опорные колеса под грузом на предмет отсутствия повреждений. – Проверить, равномерно ли натянуты грузовые цепи и не повреждены ли они – Проверить безупречную читаемость диаграммы нагрузки и предупреждающих табличек. – Проверить фиксирующий винт клыков вил. – Встроенный механизм бокового смещения (o): проверить надежность затяжки болтов поддерживающей системы (B) и фиксаторов предотвращения потери вил (A), при необходимости подтянуть болты. Момент затяжки: 190 Нм. B Механизм бокового смещения с роликовой направляющей A B Механизм бокового смещения с направляющей скольжения A B 0812.RU A E6 Приведение подъемно-транспортного средства в действие Механизм бокового смещения с роликовой направляющей E6 A B Механизм бокового смещения с направляющей скольжения 0812.RU 3 3.1 Вход и выход 3.1 – Для посадки и выхода держаться за ручку (13a). – Зайти в напольное подъемно-транспортное средство или выйти из него. 3.2 Регулирование места оператора M Опасность травмирования из-за неотрегулированного места оператора Z незафиксированного – Для посадки и выхода держаться за ручку (13a). – Зайти в напольное подъемно-транспортное средство или выйти из него. или 3.2 Регулирование места оператора M Опасность травмирования из-за неотрегулированного места оператора незафиксированного или Незафиксированное место оператора во время движения может выскользнуть из направляющей и привести к несчастному случаю. Неотрегулированное или неправильно отрегулированное место оператора может привести к несчастному случаю Незафиксированное место оператора во время движения может выскользнуть из направляющей и привести к несчастному случаю. Неотрегулированное или неправильно отрегулированное место оператора может привести к несчастному случаю – Арретирующее устройство сиденья оператора должно быть защелкнуто. – Не регулировать место оператора, рулевую колонку и подлокотник во время движения. – Отрегулировать место оператора, рулевую колонку и подлокотник перед началом движения так, чтобы все элементы управления могли гарантированно доставаться и задействоваться без возникновения усталости. – Арретирующее устройство сиденья оператора должно быть защелкнуто. – Не регулировать место оператора, рулевую колонку и подлокотник во время движения. – Отрегулировать место оператора, рулевую колонку и подлокотник перед началом движения так, чтобы все элементы управления могли гарантированно доставаться и задействоваться без возникновения усталости. Регулировка сиденья оператора Регулировка сиденья оператора Z Для достижения оптимальной амортизации сиденья нужно отрегулировать его под вес оператора. Сиденье при регулировке не должно быть нагружено. Регулировка под вес оператора – Потянуть рычаг (6) в направлении стрелки до упора и вернуть его в прежнее положение. Z Вход и выход Регулировка под вес оператора – Потянуть рычаг (6) в направлении стрелки до упора и вернуть его в прежнее положение. 16 Z Прежняя установка веса будет сброшена на минимальное значение. Диапазон установки веса для сиденья от 50 до 130 кг. – Снова потянуть рычаг (6) в направлении стрелки до тех пор, пока шкала (15) не достигнет отметки соответствующего веса. Затем вернуть рычаг в исходное положение. – Сесть на сиденье оператора. Для достижения оптимальной амортизации сиденья нужно отрегулировать его под вес оператора. Сиденье при регулировке не должно быть нагружено. 5 15 Прежняя установка веса будет сброшена на минимальное значение. Диапазон установки веса для сиденья от 50 до 130 кг. – Снова потянуть рычаг (6) в направлении стрелки до тех пор, пока шкала (15) не достигнет отметки соответствующего веса. Затем вернуть рычаг в исходное положение. – Сесть на сиденье оператора. 8 7 6 8 7 5 15 6 0812.RU F Не хвататься руками между сиденьем и стенкой/защитной крышей. 0812.RU F Не хвататься руками между сиденьем и стенкой/защитной крышей. 16 E7 E7 Регулировка спинки сиденья – Потянуть вверх рычаг (7) и установить наклон спинки (16). – Отпустить рычаг и спинка зафиксируется. – Потянуть вверх рычаг (7) и установить наклон спинки (16). – Отпустить рычаг и спинка зафиксируется. Регулировка положения сиденья Регулировка положения сиденья – Поднять рычаг (5) фиксации сиденья вверх в направлении стрелки и передвинуть сиденье вперед или назад в удобное положение. – Дать фиксирующему рычагу (5) вновь зафиксироваться. – Поднять рычаг (5) фиксации сиденья вверх в направлении стрелки и передвинуть сиденье вперед или назад в удобное положение. – Дать фиксирующему рычагу (5) вновь зафиксироваться. Z Процедура регулировки положения сиденья оператора относится к стандартному серийному исполнению. Для отличающихся вариантов исполнения пользуйтесь инструкциями изготовителя. При установке положения сиденья следует обратить внимание, чтобы все элементы управления находились в пределах хорошей досягаемости. Регулирование подогрева сиденья M Регулирование подогрева сиденья M Избегать продолжительного контакта открытой или, соответственно, незащищенной кожи с подогреваемой поверхностью сиденья. Порядок действий Избегать продолжительного контакта открытой или, соответственно, незащищенной кожи с подогреваемой поверхностью сиденья. Порядок действий C D C D – Нажать один раз кнопку подогрева сиденья (C). Подогрев переходит в режим нагрева ступени 3 (максимальная ступень), все светодиоды (D) постоянно светятся. – Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (C). Подогрев переходит в режим нагрева ступени 2. – Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (C). Подогрев переходит в режим нагрева ступени 1. – Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (C). Подогрев переходит в состояние готовности к работе (Выкл.). Подогрев сиденья настроен. Подогрев сиденья настроен. В случае ошибки мигает один или несколько светодиодов (D) рядом с переключателем. Выключить напольное подъёмно-транспортное средство. Вновь включить напольное подъемно-транспортное средство. При необходимости вызвать сервисную службу. Z В варианте для холодильной камеры (o) встроен подогрев сиденья, управление с помощью переключателя (8) на сиденье оператора. 0812.RU – Нажать один раз кнопку подогрева сиденья (C). Подогрев переходит в режим нагрева ступени 3 (максимальная ступень), все светодиоды (D) постоянно светятся. – Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (C). Подогрев переходит в режим нагрева ступени 2. – Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (C). Подогрев переходит в режим нагрева ступени 1. – Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (C). Подогрев переходит в состояние готовности к работе (Выкл.). M E8 Процедура регулировки положения сиденья оператора относится к стандартному серийному исполнению. Для отличающихся вариантов исполнения пользуйтесь инструкциями изготовителя. При установке положения сиденья следует обратить внимание, чтобы все элементы управления находились в пределах хорошей досягаемости. M В случае ошибки мигает один или несколько светодиодов (D) рядом с переключателем. Выключить напольное подъёмно-транспортное средство. Вновь включить напольное подъемно-транспортное средство. При необходимости вызвать сервисную службу. Z В варианте для холодильной камеры (o) встроен подогрев сиденья, управление с помощью переключателя (8) на сиденье оператора. E8 0812.RU Z Регулировка спинки сиденья Регулировка сиденья оператора (комфортабельное сиденье, o) Z Z Для исключения вреда здоровью и материального ущерба перед запуском подъемно-транспортного средства необходимо проконтролировать и отрегулировать индивидуальную настройку сиденья под вес оператора. Сиденье при регулировке под вес оператора не должно быть нагружено. Регулировка оператора под вес – Полностью оттянуть рычаг (9) в направлении стрелки. Регулировка осуществляется перемещением рычага вверх или вниз с возвратом в исходное положение. – Передвинуть рычаг верх и вниз для регулировки сиденья под больший вес. – Передвинуть рычаг вниз и вверх для регулировки сиденья под меньший вес. Z Регулировка сиденья оператора (комфортабельное сиденье, o) Регулировка оператора 6 19 под вес – Полностью оттянуть рычаг (9) в направлении стрелки. Регулировка осуществляется перемещением рычага вверх или вниз с возвратом в исходное положение. – Передвинуть рычаг верх и вниз для регулировки сиденья под больший вес. – Передвинуть рычаг вниз и вверх для регулировки сиденья под меньший вес. 18 9 7 8 Для исключения вреда здоровью и материального ущерба перед запуском подъемно-транспортного средства необходимо проконтролировать и отрегулировать индивидуальную настройку сиденья под вес оператора. Сиденье при регулировке под вес оператора не должно быть нагружено. 10 Z Правильный вес оператора установлен, когда стрелка находится в средней позиции смотрового окна (18). Достижение мин. или макс. настройки для веса характеризуется ощутимым свободным ходом рычага. 6 19 18 9 7 8 10 Правильный вес оператора установлен, когда стрелка находится в средней позиции смотрового окна (18). Достижение мин. или макс. настройки для веса характеризуется ощутимым свободным ходом рычага. – После завершения регулировки нужно полностью убрать рычаг до защелкивания. – После завершения регулировки нужно полностью убрать рычаг до защелкивания. Регулировка спинки сиденья Регулировка спинки сиденья сиденья должна быть надежно зафиксирована в выбранном положении. F Спинка Не разрешается изменять положение спинки сиденья во время движения! сиденья должна быть надежно зафиксирована в выбранном положении. F Спинка Не разрешается изменять положение спинки сиденья во время движения! – Потянуть вверх рычаг (10) и установить наклон спинки (19). – Отпустить рычаг и спинка зафиксируется. – Потянуть вверх рычаг (10) и установить наклон спинки (19). – Отпустить рычаг и спинка зафиксируется. Регулировка положения сиденья Регулировка положения сиденья рычаг (8) брать только за выемку, не просовывать руку под рычаг. F Фиксирующий Фиксатор сиденья должен надежно защелкнуться в выбранном положении. Не рычаг (8) брать только за выемку, не просовывать руку под рычаг. F Фиксирующий Фиксатор сиденья должен надежно защелкнуться в выбранном положении. Не – Поднять рычаг (8) фиксации сиденья вверх в направлении стрелки и передвинуть сиденье вперед или назад в удобное положение. – Дать фиксирующему рычагу (8) вновь зафиксироваться. – Поднять рычаг (8) фиксации сиденья вверх в направлении стрелки и передвинуть сиденье вперед или назад в удобное положение. – Дать фиксирующему рычагу (8) вновь зафиксироваться. 0812.RU разрешается изменять регулировку сиденья оператора во время движения! Не приподнимать фиксирующий рычаг ступней или икроножной частью ноги! 0812.RU разрешается изменять регулировку сиденья оператора во время движения! Не приподнимать фиксирующий рычаг ступней или икроножной частью ноги! E9 E9 Обогрев сиденья Обогрев сиденья Нажать выключатель (6): 1 = обогрев сиденья ВКЛ.; 0 = обогрев сиденья ВЫКЛ. Нажать выключатель (6): 1 = обогрев сиденья ВКЛ.; 0 = обогрев сиденья ВЫКЛ. Поясничная опора Поясничная опора Поворотная ручка (7) в положении 0 = отсутствует изгиб в области поясницы. Поворотная ручка (7) в положении 0 = отсутствует изгиб в области поясницы. Поворотная ручка (7) в положении 1 = изгиб увеличивается в верхней области поясницы. Поворотная ручка (7) в положении 1 = изгиб увеличивается в верхней области поясницы. Поворотная ручка (7) в положении 2 = изгиб увеличивается в нижней области поясницы. Поворотная ручка (7) в положении 2 = изгиб увеличивается в нижней области поясницы. 3.2.1 Указания по использованию ремня безопасности o 3.2.1 Указания по использованию ремня безопасности o – Надевать ремень перед любым перемещением напольного подъемно-транспортного средства. – В соответствии с ростом изменить регулировку ремня по высоте (22). – Запрещается производить изменения в конструкции ремня безопасности. – Замерзший замок ремня (20) или сматывающий ролик ремня разморозить и просушить. – Температура теплого воздуха не должна превышать +60°C. – Проверять после каждой аварии ремень безопасности и кожух сиденья на уровень повреждений и заменять их при необходимости. – Поврежденные или неработающие ремни безопасности подлежат замене через наших торговых партнеров или филиалы компании. – Для дооснащения или ремонта следует использовать только оригинальные запасные части. – Надевать ремень перед любым перемещением напольного подъемно-транспортного средства. – В соответствии с ростом изменить регулировку ремня по высоте (22). – Запрещается производить изменения в конструкции ремня безопасности. – Замерзший замок ремня (20) или сматывающий ролик ремня разморозить и просушить. – Температура теплого воздуха не должна превышать +60°C. – Проверять после каждой аварии ремень безопасности и кожух сиденья на уровень повреждений и заменять их при необходимости. – Поврежденные или неработающие ремни безопасности подлежат замене через наших торговых партнеров или филиалы компании. – Для дооснащения или ремонта следует использовать только оригинальные запасные части. 22 E 10 20 21 0812.RU 21 0812.RU 20 22 E 10 3.2.2 Инструкция по использованию ремня безопасности 3.2.2 Инструкция по использованию ремня безопасности Перед пуском подъемно-транспортного средства ремень следует без рывков вытащить из сматывающего ролика, плотно приложить к туловищу и защелкнуть в замке (20). Перед пуском подъемно-транспортного средства ремень следует без рывков вытащить из сматывающего ролика, плотно приложить к туловищу и защелкнуть в замке (20). F При накладывании ремень не должен быть перекручен. F При накладывании ремень не должен быть перекручен. Блокирующая автоматика сматывающего ролика допускает достаточную свободу в сиденье. Блокирующая автоматика сматывающего ролика допускает достаточную свободу в сиденье. Во время управления напольным подъемно-транспортным средством (например, при езде, подъеме и опускании груза и т.д.) следует сидеть как можно глубже в сидении так, чтобы спина прилегала к спинке сиденья. Во время управления напольным подъемно-транспортным средством (например, при езде, подъеме и опускании груза и т.д.) следует сидеть как можно глубже в сидении так, чтобы спина прилегала к спинке сиденья. ременного движения Если оператор сидит на краю сиденья, то степень его F защищенности уменьшается вследствие слишком длинного Если оператор сидит на краю сиденья, то степень его F защищенности уменьшается вследствие слишком длинного ремня. Ремень предназначен человека. ремня. для страховки только Z одного Ремень предназначен человека. для страховки только одного – После использования нажать красную кнопку и отвести застежку (21) рукой к механизму втягивания. Действия при запуске напольного подъемно-транспортного средства в положении с большим наклоном Действия при запуске напольного подъемно-транспортного средства в положении с большим наклоном При значительном наклоне машины блокирующая автоматика препятствует вытягиванию ремня. В этом случае ремень нельзя вытянуть из втягивающего механизма. При значительном наклоне машины блокирующая автоматика препятствует вытягиванию ремня. В этом случае ремень нельзя вытянуть из втягивающего механизма. 0812.RU – После использования нажать красную кнопку и отвести застежку (21) рукой к механизму втягивания. 0812.RU Z ременного движения E 11 E 11 Регулировка колонки рулевого управления Регулировка колонки рулевого управления – Отпустить фиксатор рулевой колонки (12) и установить рулевую головку (17) в удобное положение по горизонтали и вертикали. – Отпустить фиксатор рулевой колонки (12) и установить рулевую головку (17) в удобное положение по горизонтали и вертикали. Затем снова зажать фиксатор. Затем снова зажать фиксатор. 17 12 Регулировка подлокотника Регулировка подлокотника – Поднимите фиксатор (4) и установите фиксатор (18) в удобное положение (в продольном направлении). – Отпустить фиксатор подлокотника (4). – Поднимите фиксатор (4) и установите фиксатор (18) в удобное положение (в продольном направлении). – Отпустить фиксатор подлокотника (4). 0812.RU 18 18 E 12 4 12 4 18 18 0812.RU 4 4 17 E 12 3.3 Подготовка подъемно-транспортного средства к работе 3.3 – Вытащить кнопку аварийного отключения (2). – Вставить ключ в пусковой замок (1) и поверните его вправо в положение „I“ или: – у штабелера без пускового замка введите код включения на CANCODE (1a). – Вытащить кнопку аварийного отключения (2). – Вставить ключ в пусковой замок (1) и поверните его вправо в положение „I“ или: – у штабелера без пускового замка введите код включения на CANCODE (1a). Для CANCODE (o) нужно ввести стартовый PIN-код 2580 на клавиатуре управления (1a). – Проверить сигнала. работу 13 1 Set 13 19 1a 1 – Проверить сигнала. 6 5 7 13 1 2 3 2 4 Подъемно-транспортное средство готово теперь к работе. Средства контроля разрядки аккумулятора показывает имеющийся заряд аккумулятора. Для CANCODE (o) нужно ввести стартовый PIN-код 2580 на клавиатуре управления (1a). 2 1 звукового – Проверить работу педали тормоза и стояночного тормоза (см. раздел 4.4). – При пуске штабелера педаль разблокировки хода должна быть нажата. – Выбрать направление движения. – Кнопкой тормоза (19) отпустить стояночный тормоз. Подготовка подъемно-транспортного средства к работе 9 8 0 работу 2 Подъемно-транспортное средство готово теперь к работе. Средства контроля разрядки аккумулятора показывает имеющийся заряд аккумулятора. 2 – Проверить работу педали тормоза и стояночного тормоза (см. раздел 4.4). – При пуске штабелера педаль разблокировки хода должна быть нажата. – Выбрать направление движения. – Кнопкой тормоза (19) отпустить стояночный тормоз. 7 Set 19 9 8 0 1a 2 1 2 0812.RU Штабелер готов к работе. 0812.RU Штабелер готов к работе. 6 5 4 13 3 2 1 звукового E 13 E 13 3.4 Устройство аварийной остановки 3.4 Устройство аварийной остановки Z Штабелер оборудован устройством аварийной остановки. После включения АВАРИЙНОГО выключателя (2) и пускового замка (1) или после ввода PIN-кода производится автоматический опрос параметров безопасности. Z Штабелер оборудован устройством аварийной остановки. После включения АВАРИЙНОГО выключателя (2) и пускового замка (1) или после ввода PIN-кода производится автоматический опрос параметров безопасности. Сигнал аварийной остановки Сигнал аварийной остановки При обнаружении неисправности в тормозной или рулевой системе на дисплее оператора (13) загорается сигнал. При обнаружении неисправности в тормозной или рулевой системе на дисплее оператора (13) загорается сигнал. Срабатывание устройства аварийной остановки Срабатывание устройства аварийной остановки Если при движении возникает неисправность системы рулевого управления, которая может повлиять на безопасность оператора, то автоматически происходит контролируемое торможение машины до ее полной остановки. Если при движении возникает неисправность системы рулевого управления, которая может повлиять на безопасность оператора, то автоматически происходит контролируемое торможение машины до ее полной остановки. Сброс аварийного останова Сброс аварийного останова – Выключить и снова включить АВАРИЙНЫЙ выключатель и пусковой замок. – Выключить и снова включить АВАРИЙНЫЙ выключатель и пусковой замок. Z Если после повторного сброса на дисплее снова появляется сигнал аварийной остановки, то для устранения неисправности нужно обратиться в сервисную службу изготовителя. M Если после инициирования аварийного останова подъемно-транспортное средство стоит в опасной зоне или в стеллажном проходе, то для эвакуации направлять машину можно только с помощью рулевой рукоятки (см. „Перемещение напольного подъемно-транспортного средства без аккумулятора, эвакуация” в главе E). M Если после инициирования аварийного останова подъемно-транспортное средство стоит в опасной зоне или в стеллажном проходе, то для эвакуации направлять машину можно только с помощью рулевой рукоятки (см. „Перемещение напольного подъемно-транспортного средства без аккумулятора, эвакуация” в главе E). E 14 0812.RU Если после повторного сброса на дисплее снова появляется сигнал аварийной остановки, то для устранения неисправности нужно обратиться в сервисную службу изготовителя. 0812.RU Z E 14 3.5 Проверки после ежедневного начала работ 3.5 – Проверить, надежно ли зафиксировано сиденье оператора. – Проверить работу ремня безопасности. (Вытягивание ремня при тяге рывком должно блокироваться.) – Проверить работу звукового сигнала. – Проверить работу элементов управления и индикации. – Проверить работу рулевого управления. – Проверка индикации угла поворота, для этого вращать рулевое колесо в обоих направлениях до упора и проверить, отображается ли положение колеса на консоли управления. – Проверить гидравлические функции подъема/опускания, наклона и, при необходимости, работу навесного устройства. 0812.RU 0812.RU – Проверить, надежно ли зафиксировано сиденье оператора. – Проверить работу ремня безопасности. (Вытягивание ремня при тяге рывком должно блокироваться.) – Проверить работу звукового сигнала. – Проверить работу элементов управления и индикации. – Проверить работу рулевого управления. – Проверка индикации угла поворота, для этого вращать рулевое колесо в обоих направлениях до упора и проверить, отображается ли положение колеса на консоли управления. – Проверить гидравлические функции подъема/опускания, наклона и, при необходимости, работу навесного устройства. Проверки после ежедневного начала работ E 15 E 15 Работа с напольным подъемно-транспортным средством 4 Работа с напольным подъемно-транспортным средством 4.1 Правила техники безопасности при движении машины 4.1 Правила техники безопасности при движении машины E 16 Проездные пути и рабочие зоны: проезд машины разрешается только по разрешенным для неё путям. Посторонним лицам запрещается доступ в рабочую зону. Груз должен храниться только в специально отведенных для этого местах. Грузы нельзя ставить на путях проезда и эвакуации, перед защитными устройствами и перед технологическим оборудованием, к которому требуется доступ в любое время. Напольному подъемно-транспортному средству разрешается перемещаться только в рабочих зонах, в которых имеется достаточное освещение, чтобы исключить угрозу для людей и материальных объектов. Напольному подъемно-транспортному средству разрешается перемещаться только в рабочих зонах, в которых имеется достаточное освещение, чтобы исключить угрозу для людей и материальных объектов. Поведение во время езды: оператор должен регулировать скорость движения в соответствии с местными условиями. В частности, скорость движения подъемно-транспортного средства должна быть уменьшена на поворотах, возле и в узких проходах, при проезде через качающиеся двери, в местах с плохим обзором. Оператор обязан соблюдать тормозную дистанцию до транспортных средств, находящихся перед ним, и постоянно контролировать управляемую им машину. Запрещаются внезапные остановки (кроме случаев опасности), резкие повороты, обгон в опасных местах и в местах с плохим обзором. Запрещается высовываться и протягивать руки из зоны работы и управления. Пользование мобильным телефоном или радиопереговорным устройством без гарнитуры, оставляющей руки свободными, во время управления напольным подъемнотранспортным средством запрещается. Поведение во время езды: оператор должен регулировать скорость движения в соответствии с местными условиями. В частности, скорость движения подъемно-транспортного средства должна быть уменьшена на поворотах, возле и в узких проходах, при проезде через качающиеся двери, в местах с плохим обзором. Оператор обязан соблюдать тормозную дистанцию до транспортных средств, находящихся перед ним, и постоянно контролировать управляемую им машину. Запрещаются внезапные остановки (кроме случаев опасности), резкие повороты, обгон в опасных местах и в местах с плохим обзором. Запрещается высовываться и протягивать руки из зоны работы и управления. Пользование мобильным телефоном или радиопереговорным устройством без гарнитуры, оставляющей руки свободными, во время управления напольным подъемнотранспортным средством запрещается. Условия видимости во время движения: оператор должен смотреть в направлении движения и всегда иметь достаточный обзор пути, по которому он движется. При перевозке груза, загораживающего обзор, машина должна двигаться с расположенным сзади грузом. Если это невозможно, то перед машиной должен идти человек и предупреждать о приближении груза. Условия видимости во время движения: оператор должен смотреть в направлении движения и всегда иметь достаточный обзор пути, по которому он движется. При перевозке груза, загораживающего обзор, машина должна двигаться с расположенным сзади грузом. Если это невозможно, то перед машиной должен идти человек и предупреждать о приближении груза. Движение по подъемам или спускам: движение на подъемах и спусках допускается только, если они обозначены как проездные пути, находятся в чистом и нескользком состоянии, а технические характеристики машины гарантируют безопасный проезд по ним. При этом груз должен быть всегда обращен в сторону подъема. Разворот, езда поперек дороги, а также остановка машины на подъемах и спусках запрещены. На спусках машина должна двигаться с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению. Движение по подъемам или спускам: движение на подъемах и спусках допускается только, если они обозначены как проездные пути, находятся в чистом и нескользком состоянии, а технические характеристики машины гарантируют безопасный проезд по ним. При этом груз должен быть всегда обращен в сторону подъема. Разворот, езда поперек дороги, а также остановка машины на подъемах и спусках запрещены. На спусках машина должна двигаться с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению. Въезд на подъемники и погрузочные платформы: заезжать на подъемники и погрузочные платформы можно только, если они имеют достаточную грузоподъемность, по своей конструкции пригодны для въезда подъемнотранспортных средств, и если имеется разрешение от эксплуатационных служб на такое их использование. Эти условия всегда нужно проверять перед пользованием подъемниками и платформами. Передвижения с грузом или без груза выполнять только с втянутой мачтовой опорой, наклоненной назад подъемной рамой и опущенным грузоподъемным устройством. Напольное подъемно-транспортное средство должно заезжать на подъемник грузом вперед и занимать такое положение, при котором исключается касание стен шахты. Лица, которые также едут на подъемнике, должны заходить в него только после того, как погрузчик будет надежно установлен, и должны первыми выходить из лифта. Въезд на подъемники и погрузочные платформы: заезжать на подъемники и погрузочные платформы можно только, если они имеют достаточную грузоподъемность, по своей конструкции пригодны для въезда подъемнотранспортных средств, и если имеется разрешение от эксплуатационных служб на такое их использование. Эти условия всегда нужно проверять перед пользованием подъемниками и платформами. Передвижения с грузом или без груза выполнять только с втянутой мачтовой опорой, наклоненной назад подъемной рамой и опущенным грузоподъемным устройством. Напольное подъемно-транспортное средство должно заезжать на подъемник грузом вперед и занимать такое положение, при котором исключается касание стен шахты. Лица, которые также едут на подъемнике, должны заходить в него только после того, как погрузчик будет надежно установлен, и должны первыми выходить из лифта. 0812.RU Проездные пути и рабочие зоны: проезд машины разрешается только по разрешенным для неё путям. Посторонним лицам запрещается доступ в рабочую зону. Груз должен храниться только в специально отведенных для этого местах. Грузы нельзя ставить на путях проезда и эвакуации, перед защитными устройствами и перед технологическим оборудованием, к которому требуется доступ в любое время. E 16 0812.RU 4 Рабочие площадки: использование рабочей площадки регулируется национальным правом: в отдельных государствах-участниках использование рабочих платформ на напольных подъемно-транспортных средствах может быть запрещено. Учитывать такую подведомственность. Только когда правовая практика в стране использования допускает применение рабочих площадок, это разрешено. Перед использованием запросить национальное ведомство по надзору. Рабочие площадки: использование рабочей площадки регулируется национальным правом: в отдельных государствах-участниках использование рабочих платформ на напольных подъемно-транспортных средствах может быть запрещено. Учитывать такую подведомственность. Только когда правовая практика в стране использования допускает применение рабочих площадок, это разрешено. Перед использованием запросить национальное ведомство по надзору. Характеристики транспортируемого груза: оператор должен убедиться в нормальном состоянии груза. Можно перемещать только надежно и тщательно установленные грузы. При опасности опрокидывания или падения частей груза нужно предпринять соответствующие меры, например, использовать грузозащитные сетки. Жидкие грузы должны быть защищены от выплескивания. Характеристики транспортируемого груза: оператор должен убедиться в нормальном состоянии груза. Можно перемещать только надежно и тщательно установленные грузы. При опасности опрокидывания или падения частей груза нужно предпринять соответствующие меры, например, использовать грузозащитные сетки. Жидкие грузы должны быть защищены от выплескивания. с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовой F Передвижение опорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущенным с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовой F Передвижение опорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущенным грузоподъемным устройством. грузоподъемным устройством. несчастного случая из-за электромагнитных помех F Опасность Сильные электромагниты могут нарушить работу электронных узлов, например несчастного случая из-за электромагнитных помех F Опасность Сильные электромагниты могут нарушить работу электронных узлов, например датчиков Холла, и таким образом стать причиной несчастных случаев. датчиков Холла, и таким образом стать причиной несчастных случаев. – Не иметь при себе магниты в зоне обслуживания напольного подъемнотранспортного средства. Исключения составляют обычные, слабые удерживающие магниты для крепления листков для заметок. – Не иметь при себе магниты в зоне обслуживания напольного подъемнотранспортного средства. Исключения составляют обычные, слабые удерживающие магниты для крепления листков для заметок. 4.2 Поведение в необычных ситуациях 4.2 Поведение в необычных ситуациях M Если напольному подъемно-транспортному средству угрожает опрокидывание, следует действовать следующим образом. M Если напольному подъемно-транспортному средству угрожает опрокидывание, следует действовать следующим образом. – Прижать верхнюю часть тела к спинке сиденья. – Крепко удерживать рулевое и упереться ногами. колесо двумя – Прижать верхнюю часть тела к спинке сиденья. руками – Крепко удерживать рулевое и упереться ногами. руками 0812.RU – Наклонить туловище в сторону, противоположную от направления падения. 0812.RU – Наклонить туловище в сторону, противоположную от направления падения. колесо двумя E 17 E 17 4.3 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ 4.3 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ Опасность несчастного случая F При нажатии АВАРИЙНОГО выключателя во время движения напольное Опасность несчастного случая F При нажатии АВАРИЙНОГО выключателя во время движения напольное подъемно-транспортное средство затормаживается до полной остановки с максимальной тормозной мощностью. При этом подхваченный груз может соскользнуть с клыков вил. Существует повышенный риск несчастного случая и травмирования! Предметы не должны мешать работе АВАРИЙНОГО выключателя. подъемно-транспортное средство затормаживается до полной остановки с максимальной тормозной мощностью. При этом подхваченный груз может соскользнуть с клыков вил. Существует повышенный риск несчастного случая и травмирования! Предметы не должны мешать работе АВАРИЙНОГО выключателя. 4.3.1 Приведение в действие АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ 4.3.1 Приведение в действие АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ Порядок действий Порядок действий Не использовать АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в качестве рабочего тормоза. Не использовать АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в качестве рабочего тормоза. – Надавить АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в опасной ситуации вниз. – Надавить АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в опасной ситуации вниз. Все электрические функции отключены. Все электрические функции отключены. Напольное подъемно-транспортное средство затормаживается до полной остановки. Напольное подъемно-транспортное средство затормаживается до полной остановки. 4.3.2 Освобождение АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ 4.3.2 Освобождение АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ – Разблокировать АВАРИЙНЫЙ выключатель путем поворота. – Все электрические функции включены, напольное подъемно-транспортное средство вновь готово к работе. (При условии, что машина перед нажатием АВАРИЙНОГО выключателя была готова к эксплуатации). – Разблокировать АВАРИЙНЫЙ выключатель путем поворота. – Все электрические функции включены, напольное подъемно-транспортное средство вновь готово к работе. (При условии, что машина перед нажатием АВАРИЙНОГО выключателя была готова к эксплуатации). E 18 0812.RU Порядок действий 0812.RU Порядок действий E 18 4.4 Движение, управление, торможение 4.4 Движение Движение, управление, торможение Движение подъемно-транспортного средства разрешается только при F Движение закрытых и надлежащим образом зафиксированных заслонках и крышках. подъемно-транспортного средства разрешается только при F Движение закрытых и надлежащим образом зафиксированных заслонках и крышках. Главным направлением является движение в сторону привода (V). При движении в сторону груза требуется повышенная внимательность и осторожность (R). Главным направлением является движение в сторону привода (V). При движении в сторону груза требуется повышенная внимательность и осторожность (R). Z Z Движение в направлении (R) должно осуществляться только для маневров или для захвата или снятия грузов. 1 2 19 Движение в направлении (R) должно осуществляться только для маневров или для захвата или снятия грузов. 1 20 2 19 8 20 8 R R 10 10 V V – Подготовить подъемно-транспортного средство к работе (см. раздел 3.3). – Кнопкой тормоза (19) отпустить стояночный тормоз. 1 19 2 – Подготовить подъемно-транспортного средство к работе (см. раздел 3.3). – Кнопкой тормоза (19) отпустить стояночный тормоз. 1 20a 19 8 20a 8 R R 10 0812.RU 10 0812.RU 2 V E 19 V E 19 Z Z При подготовке к работе направление движения предварительно не устанавливается. Только после выбора направления движения можно начать движение на штабелере. При подготовке к работе направление движения предварительно не устанавливается. Только после выбора направления движения можно начать движение на штабелере. – После подготовки штабелера к работе нажмите кнопку (20/20a) для движения в направлении (R). При каждом следующем нажатии кнопки направление движения меняется. – Нажать педаль разблокировки хода (10) и педаль хода (8). Штабелер начинает движение в выбранном направлении. – После подготовки штабелера к работе нажмите кнопку (20/20a) для движения в направлении (R). При каждом следующем нажатии кнопки направление движения меняется. – Нажать педаль разблокировки хода (10) и педаль хода (8). Штабелер начинает движение в выбранном направлении. Педаль разблокировки хода (10) препятствует высовыванию ноги оператора за F контур штабелера во время движения. При ненажатой педали разблокировки Педаль разблокировки хода (10) препятствует высовыванию ноги оператора за F контур штабелера во время движения. При ненажатой педали разблокировки все электрические функции за исключением рулевого управления, тормоза, дисплея и звукового сигнала бездействуют. Штабелер движется накатом в соответствии с заданным параметром "Торможение двигателем". все электрические функции за исключением рулевого управления, тормоза, дисплея и звукового сигнала бездействуют. Штабелер движется накатом в соответствии с заданным параметром "Торможение двигателем". E 20 Скорость движения регулируется с помощью педали хода (8). 0812.RU Z Скорость движения регулируется с помощью педали хода (8). 0812.RU Z E 20 Z Рулевое управление Рулевое управление Асинхронное рулевое управление (t) Асинхронное рулевое управление (t) При движении вперед (движение в направлении входа в кабину = направление привода) вращение руля влево ведет к левому повороту штабелера, вправо - к правому. Положение ведущего колеса отображается на дисплее оператора. При движении вперед (движение в направлении входа в кабину = направление привода) вращение руля влево ведет к левому повороту штабелера, вправо - к правому. Положение ведущего колеса отображается на дисплее оператора. Синхронное рулевое управление (o) Синхронное рулевое управление (o) – При движении вперед (движение в направлении входа в кабину = направление привода) поворот руля влево ведет к правому повороту штабелера, вправо - к левому. Положение ведущего колеса показано на дисплее. – При движении вперед (движение в направлении входа в кабину = направление привода) поворот руля влево ведет к правому повороту штабелера, вправо - к левому. Положение ведущего колеса показано на дисплее. Торможение Торможение Z Тормозные свойства штабелера зависят в значительной степени от качества покрытия пола. Оператору следует учитывать это при вождении. Тормозные свойства штабелера зависят в значительной степени от качества покрытия пола. Оператору следует учитывать это при вождении. Торможение транспортного средства может осуществляться тремя способами: Торможение транспортного средства может осуществляться тремя способами: – реверсивное торможение – торможение двигателем – торможение рабочим тормозом – реверсивное торможение – торможение двигателем – торможение рабочим тормозом настройки параметров, влияющие на характеристики движения и тормозные свойства! При повторном пуске штабелера проверить его реакцию на управление! настройки параметров, влияющие на характеристики движения и тормозные свойства! При повторном пуске штабелера проверить его реакцию на управление! 0812.RU работе на штабелере нескольких операторов (например, при F При многосменной эксплуатации) обращать внимание на индивидуальные 0812.RU работе на штабелере нескольких операторов (например, при F При многосменной эксплуатации) обращать внимание на индивидуальные E 21 E 21 Реверсивное торможение Реверсивное торможение 20 20 – Во время движения нажать кнопку направления движения (20 / 20a). Направление движения переключается на противоположное. Штабелер тормозится системой управления ходовым током до момента начала движения в противоположном направлении. – Во время движения нажать кнопку направления движения (20 / 20a). Направление движения переключается на противоположное. Штабелер тормозится системой управления ходовым током до момента начала движения в противоположном направлении. 20a E 22 Этот режим снижает расход энергии. Происходит рекуперация энергии, регулируемая системой управления ходовым током. На дисплее оператора осуществляется индикация процесса рекуперации (возврата энергии в систему). 0812.RU Z Этот режим снижает расход энергии. Происходит рекуперация энергии, регулируемая системой управления ходовым током. На дисплее оператора осуществляется индикация процесса рекуперации (возврата энергии в систему). 0812.RU Z 20a E 22 4.5 Торможение двигателем Торможение двигателем – Немного отпустите педаль хода во время движения. Штабелер будет притормаживать в соответствии с положением педали через управление ходовым током. – Немного отпустите педаль хода во время движения. Штабелер будет притормаживать в соответствии с положением педали через управление ходовым током. Торможение рабочим тормозом Торможение рабочим тормозом – Нажать на педаль тормоза (9). – Нажать на педаль тормоза (9). Штабелер будет тормозиться обратным током через двигатель хода до полной остановки. Непосредственно перед остановкой подъемно-транспортного средства срабатывает механический стояночный тормоз и вновь выключается после отпускания. Штабелер будет тормозиться обратным током через двигатель хода до полной остановки. Непосредственно перед остановкой подъемно-транспортного средства срабатывает механический стояночный тормоз и вновь выключается после отпускания. 8 9 Регулировка клыков вил 4.5 Для безопасного подъема груза клыки F вил должны располагаться по центру штабелера и насколько можно дальше друг от друга. Центр тяжести груза должен находиться посередине между вилами. 22 8 9 Регулировка клыков вил Для безопасного подъема груза клыки F вил должны располагаться по центру 21 штабелера и насколько можно дальше друг от друга. Центр тяжести груза должен находиться посередине между вилами. 23 21 23 0812.RU – Повернуть фиксирующий рычаг (21) вверх. – Сместить клыки вил (22) на вилочной каретке (23) в правильную позицию. 0812.RU – Повернуть фиксирующий рычаг (21) вверх. – Сместить клыки вил (22) на вилочной каретке (23) в правильную позицию. 22 E 23 E 23 Опустить фиксирующий рычаг и F передвинуть клыки вил до Опустить фиксирующий рычаг и F передвинуть клыки вил до защелкивания крепежного штифта в канавке. Клыки вил необходимо зафиксировать от падения с помощью фиксирующего винта (23a). защелкивания крепежного штифта в канавке. Клыки вил необходимо зафиксировать от падения с помощью фиксирующего винта (23a). – Проверить надежность крепления фиксирующего винта (23a), при необходимости крепко затянуть. – Проверить надежность крепления фиксирующего винта (23a), при необходимости крепко затянуть. 23a 23a 4.6 Работа с грузами 4.6 Работа с грузами M До подъема груза оператор подъемно-транспортного средства обязан удостовериться в надлежащем размещении груза на поддоне и в том, что вес груза не превышает разрешенную грузоподъемность подъемно-транспортного средства. M До подъема груза оператор подъемно-транспортного средства обязан удостовериться в надлежащем размещении груза на поддоне и в том, что вес груза не превышает разрешенную грузоподъемность подъемно-транспортного средства. E 24 0812.RU – Раздвинуть вилы под грузом как можно шире. 0812.RU – Раздвинуть вилы под грузом как можно шире. E 24 Подъем Подъем F Запрещается стоять под поднятым грузом. F Запрещается стоять под поднятым грузом. – Потяните рычаг (24) на Solo-Pilot (3) в направлении (H) или наклоните Multi-Pilot (3a) в направлении (H). Наклон рычага управления влияет на скорость подъема. Z S – Удерживайте рычаг (24) на SoloPilot (3) или Multi-Pilot (3a) в нажатом положении до достижения требуемой высоты подъема. Z Встроенная схема блокировки выполняет функции активной защиты от несчастных случаев. Она предотвращает нежелательный разгон штабелера с грузом, поднятым выше участка свободного хода! Z Z 3a S U U TT Встроенная схема блокировки выполняет функции активной защиты от несчастных случаев. Она предотвращает нежелательный разгон штабелера с грузом, поднятым выше участка свободного хода! Z После активации схемы блокировки движение штабелера возможно только с замедленной скоростью! 3 S H При достижении концевого упора (шум клапана ограничения давления) сразу же перевести рычаг управления в исходное положение. Снижение скорости при подъеме мачты o H 28 3a S U U TT H После активации схемы блокировки движение штабелера возможно только с замедленной скоростью! – Опустить вилы, отпустить педаль хода (исходное положение). – Опустить вилы, отпустить педаль хода (исходное положение). Это деактивирует схему блокировки и нормальная скорость движения вновь восстанавливается. Это деактивирует схему блокировки и нормальная скорость движения вновь восстанавливается. Опускание Опускание – Нажмите рычаг (24) на Solo-Pilot (3) или Multi-Pilot (3a) в направлении (S). – Нажмите рычаг (24) на Solo-Pilot (3) или Multi-Pilot (3a) в направлении (S). Z M Наклон рычага на Solo-Pilot или наклон Multi-Pilot влияет на скорость опускания. Избегать жесткой посадки груза, чтобы не повредить груз или полку стеллажа. 0812.RU Z M 28 Наклон рычага управления влияет на скорость подъема. 24 – Удерживайте рычаг (24) на SoloPilot (3) или Multi-Pilot (3a) в нажатом положении до достижения требуемой высоты подъема. H При достижении концевого упора (шум клапана ограничения давления) сразу же перевести рычаг управления в исходное положение. Снижение скорости при подъеме мачты o 3 Наклон рычага на Solo-Pilot или наклон Multi-Pilot влияет на скорость опускания. Избегать жесткой посадки груза, чтобы не повредить груз или полку стеллажа. 0812.RU Z 24 – Потяните рычаг (24) на Solo-Pilot (3) в направлении (H) или наклоните Multi-Pilot (3a) в направлении (H). E 25 E 25 4.7 Выдвижение опоры мачты 4.7 26 беритесь руками между мачтой и F Не крышкой аккумуляторного отсека . 26 Z 3a 3 T – Наклоните рычаг (26) на Solo-Pilot (3) или Multipilot (3a) в направлении (T) для выдвижения мачты вперед и в направлении (U) - для возврата мачты назад. U Наклон рычага на Solo-Pilot или наклон MultiPilot влияет на скорость выдвижения. Выдвижение опоры мачты беритесь руками между мачтой и F Не крышкой аккумуляторного отсека . T – Наклоните рычаг (26) на Solo-Pilot (3) или Multipilot (3a) в направлении (T) для выдвижения мачты вперед и в направлении (U) - для возврата мачты назад. Z 3 U Наклон рычага на Solo-Pilot или наклон MultiPilot влияет на скорость выдвижения. 3a T T U U Наклон мачты Наклон мачты Solo-Pilot t: – Для наклона мачты вперед нажмите рычаг (27) Solo-Pilot (3). – Для наклона мачты назад потяните на себя рычаг (27) Solo-Pilot (3). 27 Solo-Pilot t: 3 – Для наклона мачты вперед нажмите рычаг (27) Solo-Pilot (3). – Для наклона мачты назад потяните на себя рычаг (27) Solo-Pilot (3). V Multi-Pilot o: – Для наклона мачты вперед нажать на перекидной переключатель (28) (V). – Для наклона мачты вперед нажать на перекидной переключатель (28) (V). – Для наклона мачты назад нажать на перекидной переключатель (28) (R). – Для наклона мачты назад нажать на перекидной переключатель (28) (R). E 26 V R 3a 28 V 3a V 0812.RU R 0812.RU R 3 Multi-Pilot o: R 28 27 E 26 Подхватывание, подъем и транспортировка грузов Подхватывание, подъем и транспортировка грузов Solo-Pilot t: Solo-Pilot t: – Установить вилы в горизонтальное положение: рычаг (27) на SoloPilot (3) в нейтральном положении. – Подъехать к грузу. – Выдвинуть опору мачты вперед: нажать рычаг (26) Solo-Pilot (3). – Поднять вилы до нужной высоты: потянуть рычаг (24) Solo-Pilot. – Завести клыки вил под груз. – Приподнять груз: потянуть рычаг (24) Solo-Pilot. – Задвинуть опору мачты назад: потянуть на себя рычаг (26) SoloPilot (3). – Установить вилы в горизонтальное положение: рычаг (27) на SoloPilot (3) в нейтральном положении. – Подъехать к грузу. – Выдвинуть опору мачты вперед: нажать рычаг (26) Solo-Pilot (3). – Поднять вилы до нужной высоты: потянуть рычаг (24) Solo-Pilot. – Завести клыки вил под груз. – Приподнять груз: потянуть рычаг (24) Solo-Pilot. – Задвинуть опору мачты назад: потянуть на себя рычаг (26) SoloPilot (3). 24 26 27 3 с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовой F Передвижение опорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущенным 24 26 27 3 с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовой F Передвижение опорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущенным – Опустить груз в положение для транспортировки: нажать рычаг (24) SoloPilot (3). – Наклонить груз назад: потянуть на себя рычаг (27) Solo-Pilot (3). – Перевезти груз. – Установить груз в горизонтальное положение: нажать рычаг (27) Solo-Pilot (3). – Поднять груз на требуемую высоту: потянуть на себя рычаг (24) Solo-Pilot и при необходимости подайте мачту вперед, нажав на рычаг (26) на SoloPilot (3). – Опустить груз: нажать рычаг (24) Solo-Pilot (3). – Задвинуть опору мачты назад: потянуть на себя рычаг (26) Solo-Pilot (3). – Опустить груз в положение для транспортировки: нажать рычаг (24) SoloPilot (3). – Наклонить груз назад: потянуть на себя рычаг (27) Solo-Pilot (3). – Перевезти груз. – Установить груз в горизонтальное положение: нажать рычаг (27) Solo-Pilot (3). – Поднять груз на требуемую высоту: потянуть на себя рычаг (24) Solo-Pilot и при необходимости подайте мачту вперед, нажав на рычаг (26) на SoloPilot (3). – Опустить груз: нажать рычаг (24) Solo-Pilot (3). – Задвинуть опору мачты назад: потянуть на себя рычаг (26) Solo-Pilot (3). 0812.RU грузоподъемным устройством. 0812.RU грузоподъемным устройством. E 27 E 27 Multi-Pilot o: Multi-Pilot o: – Установить вилы в горизонтальное 28 3a положение: нажать на перекидном переключателе (28) кнопку (V) или (R). S – Подъехать к грузу. TT – Выдвинуть опору мачты вперед: наклонить Multi-Pilot (3a) в направлении (T). – Поднять вилы до нужной высоты: U U потянуть Multi-Pilot (3a) в H направлении (Н). – Завести клыки вил под груз. – Приподнять груз: потянуть MultiPilot (3a) в направлении (Н). – Задвинуть опору мачты назад: наклонить Multi-Pilot (3a) в направлении (U). – Установить вилы в горизонтальное 28 3a положение: нажать на перекидном переключателе (28) кнопку (V) или (R). S – Подъехать к грузу. TT – Выдвинуть опору мачты вперед: наклонить Multi-Pilot (3a) в направлении (T). – Поднять вилы до нужной высоты: U U потянуть Multi-Pilot (3a) в H направлении (Н). – Завести клыки вил под груз. – Приподнять груз: потянуть MultiPilot (3a) в направлении (Н). – Задвинуть опору мачты назад: наклонить Multi-Pilot (3a) в направлении (U). с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовой F Передвижение опорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущенным с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовой F Передвижение опорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущенным – Опустить груз в положение для транспортировки: нажать Multi-Pilot (3a) в направлении (S). – Наклонить груз назад: нажать перекидной переключатель (28), кнопку (R). – Перевезти груз. – Установить груз в горизонтальное положение: нажать перекидной переключатель (28), кнопку (V). – Поднять груз на требуемую высоту: потянуть Multi-Pilot (3a) в направлении (H) и, при необходимости, подать опору мачты вперед, наклонив Multi-Pilot (3a) в направлении (T). – Опустить груз: Нажмите Multi-Pilot (3) в направлении (S). – Задвинуть опору мачты назад: наклоните Multi-Pilot (3) в направлении (U). – Опустить груз в положение для транспортировки: нажать Multi-Pilot (3a) в направлении (S). – Наклонить груз назад: нажать перекидной переключатель (28), кнопку (R). – Перевезти груз. – Установить груз в горизонтальное положение: нажать перекидной переключатель (28), кнопку (V). – Поднять груз на требуемую высоту: потянуть Multi-Pilot (3a) в направлении (H) и, при необходимости, подать опору мачты вперед, наклонив Multi-Pilot (3a) в направлении (T). – Опустить груз: Нажмите Multi-Pilot (3) в направлении (S). – Задвинуть опору мачты назад: наклоните Multi-Pilot (3) в направлении (U). E 28 0812.RU грузоподъемным устройством. 0812.RU грузоподъемным устройством. E 28 4.8 Аварийное опускание 4.8 Аварийное опускание использовании аварийного опускания в опасной зоне не должны F При находиться люди. использовании аварийного опускания в опасной зоне не должны F При находиться люди. Если из-за неисправности системы управления подъемная рама не может опуститься, то нужно задействовать клапан аварийного опускания (25) на обратной стороне мачтовой опоры. Если из-за неисправности системы управления подъемная рама не может опуститься, то нужно задействовать клапан аварийного опускания (25) на обратной стороне мачтовой опоры. аварийный клапан можно F Нажимать только стоя рядом со штабелером! Никогда не просовывать руки через подъемную раму! Не стоять под грузом. аварийный клапан можно F Нажимать только стоя рядом со штабелером! Никогда не просовывать руки через подъемную раму! Не стоять под грузом. 25 – Выключить АВАРИЙНЫЙ выключатель и пусковой замок. – Вытащить штекер аккумулятора. – Отвернуть резьбовую головку поворотного вала (25, 6 мм с внутренним шестигранником) максимум на 1/2 оборота. При необходимости использовать удлинитель. Медленно опустить подъемную раму и грузоподъемное устройство. При необходимости можно уменьшить скорость опускания или остановить груз поворотом головки по часовой стрелке. После опускания груза закрыть аварийный клапан с моментом затяжки 4,5 Нм на поворотном валу. – Пуск вилочного погрузчика производить только после устранения неисправности. 0812.RU 0812.RU – Выключить АВАРИЙНЫЙ выключатель и пусковой замок. – Вытащить штекер аккумулятора. – Отвернуть резьбовую головку поворотного вала (25, 6 мм с внутренним шестигранником) максимум на 1/2 оборота. При необходимости использовать удлинитель. Медленно опустить подъемную раму и грузоподъемное устройство. При необходимости можно уменьшить скорость опускания или остановить груз поворотом головки по часовой стрелке. После опускания груза закрыть аварийный клапан с моментом затяжки 4,5 Нм на поворотном валу. – Пуск вилочного погрузчика производить только после устранения неисправности. 25 E 29 E 29 4.9 Управление навесным оборудованием 4.9 Управление навесным оборудованием 4.9.1 Указания по технике безопасности при управлении дополнительным навесным оборудованием 4.9.1 Указания по технике безопасности при управлении дополнительным навесным оборудованием Z Z Опционально напольное подъемно-транспортное средство может быть оснащено одной или несколькими дополнительными гидравлическими функциями для работы навесного оборудования. Дополнительные гидравлические функции обозначаются HF4 и HF5. Дополнительные гидравлические системы для сменного оборудования оснащены съемными муфтами на вилочной каретке. Монтаж сменного оборудования см. “Монтаж и гидравлическое подсоединение дополнительного навесного оборудования” в главе E. Опционально напольное подъемно-транспортное средство может быть оснащено одной или несколькими дополнительными гидравлическими функциями для работы навесного оборудования. Дополнительные гидравлические функции обозначаются HF4 и HF5. Дополнительные гидравлические системы для сменного оборудования оснащены съемными муфтами на вилочной каретке. Монтаж сменного оборудования см. “Монтаж и гидравлическое подсоединение дополнительного навесного оборудования” в главе E. Опасность несчастного случая при установке сменного навесного F оборудования. Опасность несчастного случая при установке сменного навесного F оборудования. В случае установки сменного оборудования могут пострадать люди. Допускается использовать только сменное оборудование, которое признано безопасным по результатам анализа опасностей или опасных ситуаций лицом, ответственным за эксплуатацию. В случае установки сменного оборудования могут пострадать люди. Допускается использовать только сменное оборудование, которое признано безопасным по результатам анализа опасностей или опасных ситуаций лицом, ответственным за эксплуатацию. – Использовать только навесное оборудование с маркировкой CE. – Использовать только навесное оборудование, которое предназначено изготовителем навесного устройства для использования с соответствующим напольным подъемно-транспортным средством. – Использовать только навесное оборудование, которое установлено в соответствии с назначением лицом, ответственным за эксплуатацию. – Убедиться, что оператор проинструктирован в части обращения с навесным устройством и использует последнее в соответствии с назначением. – Определить заново остаточную грузоподъёмность напольного подъемнотранспортного средства и, в случае изменения, указать на дополнительной табличке грузоподъёмности на машине. – Соблюдать инструкцию по эксплуатации изготовителя навесного устройства. – Использовать только навесное оборудование, которое не ограничивает видимость в направлении движения. – Использовать только навесное оборудование с маркировкой CE. – Использовать только навесное оборудование, которое предназначено изготовителем навесного устройства для использования с соответствующим напольным подъемно-транспортным средством. – Использовать только навесное оборудование, которое установлено в соответствии с назначением лицом, ответственным за эксплуатацию. – Убедиться, что оператор проинструктирован в части обращения с навесным устройством и использует последнее в соответствии с назначением. – Определить заново остаточную грузоподъёмность напольного подъемнотранспортного средства и, в случае изменения, указать на дополнительной табличке грузоподъёмности на машине. – Соблюдать инструкцию по эксплуатации изготовителя навесного устройства. – Использовать только навесное оборудование, которое не ограничивает видимость в направлении движения. E 30 Если видимость в направлении движения ограничивается, лицо, ответственное за эксплуатацию, должно определить в анализе опасностей или опасных ситуаций, должно ли напольное подъемно-транспортное средство оснащаться дополнительными вспомогательными средствами, например, системой камер или зеркал. Если такие вспомогательные средства обзора установлены, оператор должен тщательно изучить их на практике. 0812.RU Z Если видимость в направлении движения ограничивается, лицо, ответственное за эксплуатацию, должно определить в анализе опасностей или опасных ситуаций, должно ли напольное подъемно-транспортное средство оснащаться дополнительными вспомогательными средствами, например, системой камер или зеркал. Если такие вспомогательные средства обзора установлены, оператор должен тщательно изучить их на практике. 0812.RU Z E 30 Указания по технике безопасности для навесного оборудования, механизма бокового смещения и механизма регулирования клыков вил M M M M M Указания по технике безопасности для навесного оборудования, механизма бокового смещения и механизма регулирования клыков вил M В случае механизмов регулирования клыков в группах из нескольких вил (группы захватов для поддонов) ограниченные условия видимости и уменьшенная боковая устойчивость могут приводить к несчастным случаям. В случае механизмов регулирования клыков в группах из нескольких вил (группы захватов для поддонов) ограниченные условия видимости и уменьшенная боковая устойчивость могут приводить к несчастным случаям. – Адаптировать скорости движения к условиям видимости и к характеру груза. – При движении в направлении вил следить за свободным обзором. – Адаптировать скорости движения к условиям видимости и к характеру груза. – При движении в направлении вил следить за свободным обзором. Указания по технике безопасности для навесного оборудования с функцией захвата (например, захват для тюков, захват для бочек, грейфер и т.д.) Указания по технике безопасности для навесного оборудования с функцией захвата (например, захват для тюков, захват для бочек, грейфер и т.д.) M Опасность несчастного случая из-за падения груза Могут происходить ошибки в управлении, и груз может неожиданно падать вниз. Опасность несчастного случая из-за падения груза Могут происходить ошибки в управлении, и груз может неожиданно падать вниз. – Навесное оборудование с функцией захвата допускается эксплуатировать на напольных подъемно-транспортных средствах, которые оснащены дополнительными гидравлическими функциями HF4 или HF5. – При подключении навесного устройство проследить за тем, чтобы гидравлические трубопроводы навесного устройства были соединены с допустимыми подсоединениями, см. “Монтаж гидравлических подсоединений дополнительного навесного оборудования” в главе E. – Необходимо использовать дополнительную кнопку для разблокирования размыкания захвата. – Навесное оборудование с функцией захвата допускается эксплуатировать на напольных подъемно-транспортных средствах, которые оснащены дополнительными гидравлическими функциями HF4 или HF5. – При подключении навесного устройство проследить за тем, чтобы гидравлические трубопроводы навесного устройства были соединены с допустимыми подсоединениями, см. “Монтаж гидравлических подсоединений дополнительного навесного оборудования” в главе E. – Необходимо использовать дополнительную кнопку для разблокирования размыкания захвата. Указания по технике с функцией вращения Указания по технике с функцией вращения безопасности для навесного оборудования M M Опасность несчастного случая из-за эксцентричного положения центра тяжести При использовании устройств вращения и эксцентричном подхватывании грузов центр тяжести может значительно смещаться от середины, существует повышенная опасность несчастного случая. безопасности для навесного оборудования Опасность несчастного случая из-за эксцентричного положения центра тяжести При использовании устройств вращения и эксцентричном подхватывании грузов центр тяжести может значительно смещаться от середины, существует повышенная опасность несчастного случая. – Адаптировать скорость движения к характеру груза. – Подхватывать груз по центру. – Адаптировать скорость движения к характеру груза. – Подхватывать груз по центру. Указания по технике безопасности для телескопического навесного оборудования Указания по технике безопасности для телескопического навесного оборудования M Опасность несчастного случая из-за повышенной угрозы опрокидывания и уменьшенной остаточной грузоподъемности. В случае выдвинутых телескопических навесных устройств (например, выдвижная вилочная каретка, телескопические клыки вил, телескопическая крановая стрела) существует повышенная опасность опрокидывания. – Использовать телескопическую функцию только для закладывания в штабель и извлечения из штабеля. – При транспортировке всегда полностью втягивать навесное устройство. – Адаптировать скорость движения к измененному центру тяжести груза. 0812.RU 0812.RU – Использовать телескопическую функцию только для закладывания в штабель и извлечения из штабеля. – При транспортировке всегда полностью втягивать навесное устройство. – Адаптировать скорость движения к измененному центру тяжести груза. Опасность несчастного случая из-за повышенной угрозы опрокидывания и уменьшенной остаточной грузоподъемности. В случае выдвинутых телескопических навесных устройств (например, выдвижная вилочная каретка, телескопические клыки вил, телескопическая крановая стрела) существует повышенная опасность опрокидывания. E 31 E 31 Указания по технике безопасности для удлинителей клыков вил M Указания по технике безопасности для удлинителей клыков вил M Опасность несчастного случая из-за незафиксированных или слишком больших удлинителей клыков вил. Опасность несчастного случая из-за незафиксированных или слишком больших удлинителей клыков вил. – В случае удлинителей клыков вил открытого поперечного сечения транспортировать только грузы, которые прилегают по все длине удлинителей клыков вил. – Использовать только удлинители клыков вил, которые соответствуют поперечному сечению клыков вил и минимальной длине вил напольного подъемно-транспортного средства и данным на фирменной табличке удлинителей клыков вил. – Длина основных клыков вил должна составлять минимум 60% длины удлинителя клыков вил. – Удлинители вил фиксировать на основных клыках вил. – При проверках и действиях перед ежедневным началом работы, см. "Проверки и операции перед ежедневным началом работ" в главе E, дополнительно проверять фиксацию удлинения клыков вил. – Удлинитель клыков вил с неполной или неисправной фиксацией маркировать и прекратить эксплуатировать. – Напольные подъемно-транспортные средства с неполными или неисправными средствами фиксации удлинения клыков вил не эксплуатировать. Заменить удлинитель клыков вил. – Удлинители клыков вил эксплуатировать вновь только после устранения неисправности. – В случае удлинителей клыков вил открытого поперечного сечения транспортировать только грузы, которые прилегают по все длине удлинителей клыков вил. – Использовать только удлинители клыков вил, которые соответствуют поперечному сечению клыков вил и минимальной длине вил напольного подъемно-транспортного средства и данным на фирменной табличке удлинителей клыков вил. – Длина основных клыков вил должна составлять минимум 60% длины удлинителя клыков вил. – Удлинители вил фиксировать на основных клыках вил. – При проверках и действиях перед ежедневным началом работы, см. "Проверки и операции перед ежедневным началом работ" в главе E, дополнительно проверять фиксацию удлинения клыков вил. – Удлинитель клыков вил с неполной или неисправной фиксацией маркировать и прекратить эксплуатировать. – Напольные подъемно-транспортные средства с неполными или неисправными средствами фиксации удлинения клыков вил не эксплуатировать. Заменить удлинитель клыков вил. – Удлинители клыков вил эксплуатировать вновь только после устранения неисправности. диаграмму нагрузки подъемно-транспортного средства с навесным F Соблюдать приспособлением, а также руководство по эксплуатации подъемно- диаграмму нагрузки подъемно-транспортного средства с навесным F Соблюдать приспособлением, а также руководство по эксплуатации подъемно- – Навесное приспособление может управляться только проинструктированным и уполномоченным персоналом. – Любой вид работы, не соответствующий правилам техники безопасности, запрещается. – Навесное приспособление должно использоваться только в исправном состоянии. – Как минимум один раз в течение смены навесное приспособление необходимо проверять на наличие внешних видимых повреждений! – Навесное приспособление может управляться только проинструктированным и уполномоченным персоналом. – Любой вид работы, не соответствующий правилам техники безопасности, запрещается. – Навесное приспособление должно использоваться только в исправном состоянии. – Как минимум один раз в течение смены навесное приспособление необходимо проверять на наличие внешних видимых повреждений! О наличии повреждений необходимо незамедлительно докладывать. О наличии повреждений необходимо незамедлительно докладывать. E 32 0812.RU транспортного средства и навесного приспособления. 0812.RU транспортного средства и навесного приспособления. E 32 4.9.2 Встроенный механизм бокового смещения вил (Solo-Pilot) t 4.9.2 Встроенный механизм бокового смещения вил (Solo-Pilot) t Z Z Обозначение направления «влево» и «вправо» относится к смещению вил, если смотреть с места оператора. Смещение механизма смещения влево (со оператора): бокового стороны 30 29 3 Смещение механизма смещения влево (со оператора): X2 – нажать кнопку (30) в направлении (Х1) Смещение механизма смещения вправо (со оператора): бокового стороны – нажать кнопку (30) в направлении (Y1). бокового стороны 30 29 3 X2 – нажать кнопку (30) в направлении (Х1) Y2 X1 Обозначение направления «влево» и «вправо» относится к смещению вил, если смотреть с места оператора. Смещение механизма смещения вправо (со оператора): Y1 бокового стороны Y2 X1 – нажать кнопку (30) в направлении (Y1). F Учитывать снижение грузоподъемности при выдвижении (см. главу B). Y1 F Учитывать снижение грузоподъемности при выдвижении (см. главу B). o Гидравлическое навесное оборудование o Гидравлическое навесное оборудование Для управления гидравлическим навесным оборудованием используется рычаг (29) на Solo-Pilot (3) с функциями (X2) и (Y2), (HF5) (см. инструкцию по эксплуатации изготовителя). Для управления гидравлическим навесным оборудованием используется рычаг (29) на Solo-Pilot (3) с функциями (X2) и (Y2), (HF5) (см. инструкцию по эксплуатации изготовителя). F Обращать внимание на грузоподъемность навесного оборудования. диаграмму нагрузки подъемно-транспортного средства с навесным F Соблюдать приспособлением, а также руководство по эксплуатации подъемно- F Обращать внимание на грузоподъемность навесного оборудования. диаграмму нагрузки подъемно-транспортного средства с навесным F Соблюдать приспособлением, а также руководство по эксплуатации подъемно- транспортного средства и навесного приспособления. транспортного средства и навесного приспособления. – Навесное приспособление может управляться только проинструктированным и уполномоченным персоналом. – Любой вид работы, не соответствующий правилам техники безопасности, запрещается. – Навесное приспособление должно использоваться только в исправном состоянии. – Как минимум один раз в течение смены навесное приспособление необходимо проверять на наличие внешних видимых повреждений! – Навесное приспособление может управляться только проинструктированным и уполномоченным персоналом. – Любой вид работы, не соответствующий правилам техники безопасности, запрещается. – Навесное приспособление должно использоваться только в исправном состоянии. – Как минимум один раз в течение смены навесное приспособление необходимо проверять на наличие внешних видимых повреждений! 0812.RU F О наличии повреждений необходимо незамедлительно докладывать. 0812.RU F О наличии повреждений необходимо незамедлительно докладывать. E 33 E 33 4.9.3 Встроенное устройство бокового смещения вил (Multi-Pilot) o 4.9.3 Встроенное устройство бокового смещения вил (Multi-Pilot) o Z Z Обозначение направления «влево» и «вправо» относится к смещению вил, если смотреть с места оператора. Смещение механизма смещения влево (со оператора): бокового стороны – нажать кнопку (33) в направлении (Х1). Смещение механизма смещения вправо (со оператора): 33 Смещение механизма смещения влево (со оператора): 3 X2 Y2 34 бокового стороны Обозначение направления «влево» и «вправо» относится к смещению вил, если смотреть с места оператора. бокового стороны – нажать кнопку (33) в направлении (Х1). X1 Смещение механизма смещения вправо (со оператора): Y1 – нажать кнопку (33) в направлении (Y1). Учитывать снижение F грузоподъемности при смещении вил Учитывать снижение F грузоподъемности при смещении вил 3 X2 Y2 34 бокового стороны – нажать кнопку (33) в направлении (Y1). (см. главу B). 33 X1 Y1 (см. главу B). o Гидравлическое навесное оборудование o Гидравлическое навесное оборудование Для управления гидравлическим навесным оборудованием предусмотрен рычаг управления (34) с функциями (X2) и (Y2), (HF5) (см. инструкцию по эксплуатации от изготовителя). Для управления гидравлическим навесным оборудованием предусмотрен рычаг управления (34) с функциями (X2) и (Y2), (HF5) (см. инструкцию по эксплуатации от изготовителя). F Обращать внимание на грузоподъемность навесного оборудования. диаграмму нагрузки подъемно-транспортного средства с навесным F Соблюдать приспособлением, а также руководство по эксплуатации подъемно- F Обращать внимание на грузоподъемность навесного оборудования. диаграмму нагрузки подъемно-транспортного средства с навесным F Соблюдать приспособлением, а также руководство по эксплуатации подъемно- транспортного средства и навесного приспособления. транспортного средства и навесного приспособления. – Навесное приспособление может управляться только проинструктированным и уполномоченным персоналом. – Любой вид работы, не соответствующий правилам техники безопасности, запрещается. – Навесное приспособление должно использоваться только в исправном состоянии. – Как минимум один раз в течение смены навесное приспособление необходимо проверять на наличие внешних видимых повреждений! – Навесное приспособление может управляться только проинструктированным и уполномоченным персоналом. – Любой вид работы, не соответствующий правилам техники безопасности, запрещается. – Навесное приспособление должно использоваться только в исправном состоянии. – Как минимум один раз в течение смены навесное приспособление необходимо проверять на наличие внешних видимых повреждений! E 34 0812.RU F О наличии повреждений необходимо незамедлительно докладывать. 0812.RU F О наличии повреждений необходимо незамедлительно докладывать. E 34 4.10 Надежная парковка подъемно-транспортного средства 4.10 Надежная парковка подъемно-транспортного средства При покидании подъемно-транспортного средства оператор должен надежно запарковать машину, даже если он будет отсутствовать непродолжительное время. При покидании подъемно-транспортного средства оператор должен надежно запарковать машину, даже если он будет отсутствовать непродолжительное время. парковать подъемно-транспортное средство на уклоне! Грузоподъемное F Не приспособление должно быть всегда полностью опущено. парковать подъемно-транспортное средство на уклоне! Грузоподъемное F Не приспособление должно быть всегда полностью опущено. 1 – Кнопкой (19) привести в действие стояночный тормоз. – Полностью втянуть опору мачты. – Полностью опустить грузоподъемное приспособление и установить его в горизонтальное положение. – Вдавить АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в положение «Выкл.». – Переключить пусковой замок (1) в положение „0“, и вынуть ключ. 2 19 1 2 0812.RU 19 0812.RU – Кнопкой (19) привести в действие стояночный тормоз. – Полностью втянуть опору мачты. – Полностью опустить грузоподъемное приспособление и установить его в горизонтальное положение. – Вдавить АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в положение «Выкл.». – Переключить пусковой замок (1) в положение „0“, и вынуть ключ. E 35 E 35 Z Дисплей оператора 5 Дисплей оператора Дисплей оператора представляет собой пользовательский интерфейс для управления подъемно-транспортным средством. Он служит в качестве блока управления и индикации для оператора и техников сервисной службы. Дисплей оператора представляет собой пользовательский интерфейс для управления подъемно-транспортным средством. Он служит в качестве блока управления и индикации для оператора и техников сервисной службы. Управление дисплеем и, таким образом, подъемно-транспортным средством осуществляется с помощью четырех кнопок (55, 56, 57, 58). Светодиоды 11 подсвечиваемых полей (36 - 44, 59, 60) могут иметь 3 состояния: активное, мигающее или выключенное. Управление дисплеем и, таким образом, подъемно-транспортным средством осуществляется с помощью четырех кнопок (55, 56, 57, 58). Светодиоды 11 подсвечиваемых полей (36 - 44, 59, 60) могут иметь 3 состояния: активное, мигающее или выключенное. Все сведения представляются в виде читаемого текста или символов. Значение отдельных символов поясняется в разделе 6. Все сведения представляются в виде читаемого текста или символов. Значение отдельных символов поясняется в разделе 6. Контрастный дисплей дает информацию о направлении движения, угле поворота, состоянии заряда аккумулятора и других выбранных параметрах машины. Контрастный дисплей дает информацию о направлении движения, угле поворота, состоянии заряда аккумулятора и других выбранных параметрах машины. Установка значения времени Установка значения времени – Удерживать нажатой кнопку Shift (56) в течение 3 секунд. – Удерживать нажатой кнопку Shift (56) в течение 3 секунд. Индикатор (48) над изображением аккумулятора показывает текущее время. Происходит переключение с текущего времени на оставшееся время работы и наоборот. Индикатор (48) над изображением аккумулятора показывает текущее время. Происходит переключение с текущего времени на оставшееся время работы и наоборот. – Удерживать в нажатом состоянии кнопку Shift (5) далее в течение 5 секунд (всего 8 с) до появления меню «Установка времени». – Кнопками „Up“ (58) и „Down“ (57) настроить часы. – Подтвердить ввод кнопкой Shift. – Кнопками „Up“ (58) и „Down“ (57) настроить минуты. – Подтвердить настройку кнопкой Shift (56) или кнопкой профиля (55) для возврата в нормальный режим работы. – Удерживать в нажатом состоянии кнопку Shift (5) далее в течение 5 секунд (всего 8 с) до появления меню «Установка времени». – Кнопками „Up“ (58) и „Down“ (57) настроить часы. – Подтвердить ввод кнопкой Shift. – Кнопками „Up“ (58) и „Down“ (57) настроить минуты. – Подтвердить настройку кнопкой Shift (56) или кнопкой профиля (55) для возврата в нормальный режим работы. Z Повторным нажатием кнопок «Up» или «Down» задается настройка часов и происходит переключение между 24- и 12-часовой индикацией (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H). 42 43 44 45 46 Повторным нажатием кнопок «Up» или «Down» задается настройка часов и происходит переключение между 24- и 12-часовой индикацией (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H). 47 48 49 50 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 41 51 41 52 40 53 39 53 39 38 38 54 37 54 37 36 60 59 58 57 56 55 0812.RU 36 E 36 52 40 60 E 36 59 58 57 56 55 0812.RU 5 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 0812.RU 57 58 59 60 Наименование Достигнута максимальная высота подъема (желтый сигнал) (o) Сервисный режим активен (желтый графический символ в виде гаечного ключа), истек интервал проведения техобслуживания (графический символ мигает) Педаль разблокировки хода не нажата (желтый графический символ) Вилы в горизонтальном положении (зеленый сигнал)(o) Механизм бокового смещения вил - в центре (зеленый сигнал)(o) Замедленное движение (зеленый графический символ), Ошибка, знак STOP (красный графический символ) Включен стояночный тормоз (красный графический символ) Предупреждение, предупреждающий треугольник (красный графический символ) Угол поворота с шагом в 30° в виде стрелки Режим рулевого управления 180 или 360°, индикация 2 или 4 сегментами круга Оставшееся время работы с установленным аккумулятором в формате часы : минуты Время в формате часы : минуты Состояние разряда аккумулятора и индикация рекуперации энергии Индикатор разрядки Заданная скорость (в направлении привода) для текущего профиля (полосками от 1 до 5) Заданная скорость для текущего профиля (подъем) (полосками от 1 до 5) Номер профиля (профиль движения/подъема 1, 2 или 3) Предупреждения и сообщения об ошибках в виде текста (14сегментное поле) и информационные сообщения Кнопка профиля для выбора режимов движения и подъема Кнопка Shift (для переключения индикации и доступа в сервисный режим) Кнопка включения / освобождения стояночного тормоза Кнопка замедленного движения для ограничения скорости движения Аккумулятор разблокирован (красный графический символ) Повышенная температура (красный графический символ) Поз. 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Наименование Достигнута максимальная высота подъема (желтый сигнал) (o) Сервисный режим активен (желтый графический символ в виде гаечного ключа), истек интервал проведения техобслуживания (графический символ мигает) Педаль разблокировки хода не нажата (желтый графический символ) Вилы в горизонтальном положении (зеленый сигнал)(o) Механизм бокового смещения вил - в центре (зеленый сигнал)(o) Замедленное движение (зеленый графический символ), Ошибка, знак STOP (красный графический символ) Включен стояночный тормоз (красный графический символ) Предупреждение, предупреждающий треугольник (красный графический символ) Угол поворота с шагом в 30° в виде стрелки Режим рулевого управления 180 или 360°, индикация 2 или 4 сегментами круга Оставшееся время работы с установленным аккумулятором в формате часы : минуты Время в формате часы : минуты Состояние разряда аккумулятора и индикация рекуперации энергии Индикатор разрядки Заданная скорость (в направлении привода) для текущего профиля (полосками от 1 до 5) Заданная скорость для текущего профиля (подъем) (полосками от 1 до 5) Номер профиля (профиль движения/подъема 1, 2 или 3) Предупреждения и сообщения об ошибках в виде текста (14сегментное поле) и информационные сообщения Кнопка профиля для выбора режимов движения и подъема Кнопка Shift (для переключения индикации и доступа в сервисный режим) Кнопка включения / освобождения стояночного тормоза Кнопка замедленного движения для ограничения скорости движения Аккумулятор разблокирован (красный графический символ) Повышенная температура (красный графический символ) 0812.RU Поз. 36 37 E 37 E 37 Индикатор разрядки аккумулятора: заряд аккумулятора (49) отображается на дисплее оператора. Нижняя область символа аккумулятора изображена пустой. Она обозначает остаточную емкость аккумулятора, которую нельзя расходовать для исключения повреждения аккумулятора. M Индикатор разрядки аккумулятора: заряд аккумулятора (49) отображается на дисплее оператора. Нижняя область символа аккумулятора изображена пустой. Она обозначает остаточную емкость аккумулятора, которую нельзя расходовать для исключения повреждения аккумулятора. M Индикатор разрядки аккумулятора/контроль разрядки настраиваются серийно на стандартные аккумуляторы. Индикатор разрядки аккумулятора/контроль разрядки настраиваются серийно на стандартные аккумуляторы. 48 49 50 48 49 50 61 62 62 E 38 56 Если аккумулятор разрядился до допустимого состояния разрядки, символ индикатора пуст. Если аккумулятор разрядился до допустимого состояния разрядки, символ индикатора пуст. Контроль разрядки аккумулятора: при падении заряда ниже остаточной емкости функция подъема отключается. На дисплей выводится соответствующее сообщение. Контроль разрядки аккумулятора: при падении заряда ниже остаточной емкости функция подъема отключается. На дисплей выводится соответствующее сообщение. Функция поднятия груза активируется снова только, после подключенный аккумулятор зарядится, как минимум, на 70%. того Z как Функция поднятия груза активируется снова только, после подключенный аккумулятор зарядится, как минимум, на 70%. того как Оставшееся время работы: отображается оставшееся время до достижения остаточной емкости. Оставшееся время работы: отображается оставшееся время до достижения остаточной емкости. Для вывода оставшегося времени можно переключить индикацию длительным нажатием клавиши Shift (56) (в течение 3 секунд). Для вывода оставшегося времени можно переключить индикацию длительным нажатием клавиши Shift (56) (в течение 3 секунд). (48) Z Происходит переключение с текущего времени на оставшееся время работы и наоборот. 0812.RU Z 56 (48) Происходит переключение с текущего времени на оставшееся время работы и наоборот. 0812.RU Z 61 E 38 Короткое нажатие клавиши Shift (56) ведет к другому распределению полей индикации (61 и 62). Если данные о высоте подъема (o) или, соответственно, о весе груза (o) отсутствуют, то соответствующие строки пропускаются. Короткое нажатие клавиши Shift (56) ведет к другому распределению полей индикации (61 и 62). Если данные о высоте подъема (o) или, соответственно, о весе груза (o) отсутствуют, то соответствующие строки пропускаются. Поле индикации 1 (62) Поле индикации 2 (61) Поле индикации 1 (62) Поле индикации 2 (61) Часы работы Вес груза Часы работы Вес груза Высота подъема Часы работы Высота подъема Часы работы Высота подъема Вес груза Высота подъема Вес груза Вес груза Высота подъема Вес груза Высота подъема Z Если данные высоты подъема, максимальной высоты подъема и веса груза отсутствуют, то поле 2 остается пустым. Если данные высоты подъема, максимальной высоты подъема и веса груза отсутствуют, то поле 2 остается пустым. Индикация „Рекуперации энергии“ при торможении с возвратом энергии Индикация „Рекуперации энергии“ при торможении с возвратом энергии В состоянии «Возврата (рекуперации) энергии» индикатор заряда на дисплее оператора переключается таким образом, что полосы заполняют изображение аккумулятора снизу вверх. В состоянии «Возврата (рекуперации) энергии» индикатор заряда на дисплее оператора переключается таким образом, что полосы заполняют изображение аккумулятора снизу вверх. Это происходит циклически и независимо от состояния заряда аккумулятора (полного или частичного). Это происходит циклически и независимо от состояния заряда аккумулятора (полного или частичного). Z Индикатор гаснет при окончании рекуперации энергии. 0812.RU Z Счетчик рабочих часов: часы работы учитываются, когда штабелер включен для работы с помощью ключа зажигания, вспомогательной клавиатуры или транспондерной карточкой и нажата педаль разблокировки хода. Индикатор гаснет при окончании рекуперации энергии. 0812.RU Z Счетчик рабочих часов: часы работы учитываются, когда штабелер включен для работы с помощью ключа зажигания, вспомогательной клавиатуры или транспондерной карточкой и нажата педаль разблокировки хода. E 39 E 39 5.1 Световые сигналы на дисплее оператора 5.1 Световые сигналы на дисплее оператора СИМВОЛ Вилы в горизонтальном положении (зеленый графический символ) 3 33 E 40 3 СИМВОЛ Механизм бокового смещения вил в среднем положении (зеленый графический символ) СИМВОЛ Достигнут конец подъема (желтый графический символ) СИМВОЛ Достигнут конец подъема (желтый графический символ) СИМВОЛ Замедленное движение (зеленый графический символ), СИМВОЛ Замедленное движение (зеленый графический символ), СИМВОЛ Педаль разблокировки хода не нажата (желтый графический символ), СИМВОЛ Педаль разблокировки хода не нажата (желтый графический символ), СИМВОЛ Активен сервисный режим (желтый графический символ в виде гаечного ключа), СИМВОЛ Активен сервисный режим (желтый графический символ в виде гаечного ключа), СИМВОЛ Повышенная температура (красный графический символ) СИМВОЛ Повышенная температура (красный графический символ) СИМВОЛ Аккумулятор расфиксирован (красный графический символ) СИМВОЛ Аккумулятор расфиксирован (красный графический символ) СИМВОЛ Включен стояночный тормоз (красный графический символ) СИМВОЛ Включен стояночный тормоз (красный графический символ) СИМВОЛ Предупреждение, предупреждающий треугольник (красный графический символ) СИМВОЛ Предупреждение, предупреждающий треугольник (красный графический символ) СИМВОЛ Ошибка, знак STOP (красный графический символ) СИМВОЛ Ошибка, знак STOP (красный графический символ) 0812.RU СИМВОЛ Механизм бокового смещения вил в среднем положении (зеленый графический символ) 0812.RU 33 СИМВОЛ Вилы в горизонтальном положении (зеленый графический символ) E 40 0812.RU 5.3 Кнопки на дисплее оператора 5.2 Кнопки на дисплее оператора Ограничение скорости движения (кнопка замедленного хода) Ограничение скорости движения (кнопка замедленного хода) Включение и отпускание стояночного тормоза (кнопка тормоза) Включение и отпускание стояночного тормоза (кнопка тормоза) Переключение индикации на сервисный режим (кнопка Shift) Переключение индикации на сервисный режим (кнопка Shift) Выбор режимов движения и подъема Выбор режимов движения и подъема Предупреждающие сообщения на дисплее оператора 5.3 Предупреждающие сообщения на дисплее оператора Индика- Символ Значение ция Индика- Символ Значение ция INFO 02 Не выбрано направление движения INFO 02 Не выбрано направление движения INFO 03 Движение не разрешено INFO 03 Движение не разрешено INFO 04 Задаваемый параметр отсутствует INFO 04 Задаваемый параметр отсутствует Батарея разряжена, основной подъем отключен Батарея разряжена, основной подъем отключен Педаль разблокировки хода не нажата Педаль разблокировки хода не нажата INFO 07 Мигающий символ Минимум 1 элемент управления при запуске системы не находится в исходном положении INFO 07 Мигающий символ Минимум 1 элемент управления при запуске системы не находится в исходном положении INFO 08 Мигающий символ Включен ручной тормоз INFO 08 Мигающий символ Включен ручной тормоз Включено замедленное движение или оно задано путем блокировки E 41 0812.RU 5.2 Включено замедленное движение или оно задано путем блокировки E 41 Индика- Символ Значение ция Индика- Символ Значение ция INFO 10 Повышенная температура двигателя хода INFO 10 Повышенная температура двигателя хода INFO 11 Повышенная температура двигателя подъема INFO 11 Повышенная температура двигателя подъема INFO 12 Повышенная температура двигателя рулевого управления INFO 12 Повышенная температура двигателя рулевого управления INFO 16 Задействовано отключение ходового тока INFO 16 Задействовано отключение ходового тока Конец подъема достигнут Конец подъема достигнут INFO 18 Мигающий символ Нарушен нижний предел безопасной высоты INFO 22 Система управления движением не распознает электрическое рулевое управление INFO 22 Система управления движением не распознает электрическое рулевое управление INFO 23 Управление переключено в режим диагностики INFO 23 Управление переключено в режим диагностики INFO 24 Выключить/включить напряжение штабелера INFO 24 Выключить/включить напряжение штабелера INFO 25 Мигающий символ Повышенная температура в системе управления движением INFO 25 Мигающий символ Повышенная температура в системе управления движением INFO 26 Мигающий символ Повышенная температура в системе управления подъемом INFO 26 Мигающий символ Повышенная температура в системе управления подъемом INFO 27 Мигающий символ Повышенная температура в системе рулевого управления INFO 27 Мигающий символ Повышенная температура в системе рулевого управления INFO 31 При включении не распознается исходное положение педали хода INFO 31 При включении не распознается исходное положение педали хода INFO 32 Нет исходной точки смещения при включении INFO 32 Нет исходной точки смещения при включении E 42 0812.RU Мигающий символ Нарушен нижний предел безопасной высоты 0812.RU INFO 18 E 42 Индика- Символ Значение ция Индика- Символ Значение ция INFO 54 Установить тип машины INFO 54 Установить тип машины INFO 55 При включении не распознается исходное положение педали разблокировки хода INFO 55 При включении не распознается исходное положение педали разблокировки хода HEATING Фаза нагрева дисплея оператора, т. к. при слишком низких температурах жидкокристаллическая индикация не видна. HEATING Фаза нагрева дисплея оператора, т. к. при слишком низких температурах жидкокристаллическая индикация не видна. Сообщения об ошибках на дисплее оператора 2 3 5 6 7 10 11-19 21-22 0812.RU 23 24 Сообщение о неисправности Пояснение LOW VOLTAGE Пониженное напряжение Способы устранения Проверить напряжение аккумулятора, зарядить аккумулятор HIGH VOLTAGE Перенапряжение Проверить напряжение аккумулятора TEMPERAT Температура системы Дать остыть системам CONTR управления управления ELECTR SYSTEM Перенапряжение Выключить/включить, вызвать сервисную службу ACCELERATOR Аналоговая величина Выключить/включить, за пределами вызвать сервисную допустимого диапазона службу или недостоверный цифровой сигнал TURN OFF KEY Пусковой замок Выключить/включить, вызвать сервисную службу MAIN CONTACTOR Главный контактор Выключить/включить, неисправен вызвать сервисную службу CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу E 43 Неисправность 1 2 3 5 6 7 10 11-19 21-22 23 24 0812.RU Неисправность 1 Сообщения об ошибках на дисплее оператора Сообщение о неисправности Пояснение LOW VOLTAGE Пониженное напряжение Способы устранения Проверить напряжение аккумулятора, зарядить аккумулятор HIGH VOLTAGE Перенапряжение Проверить напряжение аккумулятора TEMPERAT Температура системы Дать остыть системам CONTR управления управления ELECTR SYSTEM Перенапряжение Выключить/включить, вызвать сервисную службу ACCELERATOR Аналоговая величина Выключить/включить, за пределами вызвать сервисную допустимого диапазона службу или недостоверный цифровой сигнал TURN OFF KEY Пусковой замок Выключить/включить, вызвать сервисную службу MAIN CONTACTOR Главный контактор Выключить/включить, неисправен вызвать сервисную службу CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу E 43 27 30 31 32 33 34 39 40 43 44 45 46 47 E 44 Пояснение Способы устранения Неисправность 25 INTERFACE / CAN Отсутствует Выключить/включить регистрация интерфейса LIFT SENSOR Обрыв провода датчика Выключить/включить, подъема вызвать сервисную службу STEER ANGLE Неисправность датчика Выключить/включить, действительного вызвать сервисную значения рулевого службу управления TILT SENSOR Обрыв провода датчика Выключить/включить, наклона вызвать сервисную службу SIDESHIFT SENS Обрыв провода датчика Выключить/включить, ZH1 вызвать сервисную службу HF 4 MULTIP SENSOR Обрыв провода датчика Выключить/включить, ZH2 вызвать сервисную службу HF 5 Обрыв провода датчика Выключить/включить, ZH3 вызвать сервисную службу HF 6 CAN BUS Неисправность шины Выключить/включить, CAN вызвать сервисную службу TRUCK TYPE Недостоверный тип Выключить/включить, штабелера вызвать сервисную службу TEMPERAT Повышенная Дать двигателю остыть MOTOR температура двигателя ADJUST BRAKE Отрегулировать тормоз Вызвать сервисную службу BRAKE DEFECT Неисправность Вызвать сервисную системы управления службу торможением STEERING WHEEL Слишком много Вызвать сервисную импульсов от датчика службу заданного значения рулевого управления STEERING WHEEL Датчик заданного Вызвать сервисную службу значения рулевого управления подключен неправильно STEERING WHEEL Заданные значения Вызвать сервисную процессоров не службу совпадают 26 27 30 31 32 MULTIP SENSOR Пояснение Способы устранения INTERFACE / CAN Отсутствует Выключить/включить регистрация интерфейса LIFT SENSOR Обрыв провода датчика Выключить/включить, подъема вызвать сервисную службу STEER ANGLE Неисправность датчика Выключить/включить, действительного вызвать сервисную значения рулевого службу управления TILT SENSOR Обрыв провода датчика Выключить/включить, наклона вызвать сервисную службу SIDESHIFT SENS Обрыв провода датчика Выключить/включить, ZH1 вызвать сервисную службу HF 4 MULTIP SENSOR Обрыв провода датчика Выключить/включить, ZH2 вызвать сервисную службу HF 5 33 MULTIP SENSOR Обрыв провода датчика Выключить/включить, ZH3 вызвать сервисную службу HF 6 34 CAN BUS Неисправность шины CAN 39 TRUCK TYPE Недостоверный тип штабелера 40 TEMPERAT MOTOR ADJUST BRAKE 43 44 45 46 47 E 44 Сообщение о неисправности Выключить/включить, вызвать сервисную службу Выключить/включить, вызвать сервисную службу Дать двигателю остыть Повышенная температура двигателя Отрегулировать тормоз Вызвать сервисную службу BRAKE DEFECT Неисправность Вызвать сервисную системы управления службу торможением STEERING WHEEL Слишком много Вызвать сервисную импульсов от датчика службу заданного значения рулевого управления STEERING WHEEL Датчик заданного Вызвать сервисную службу значения рулевого управления подключен неправильно STEERING WHEEL Заданные значения Вызвать сервисную процессоров не службу совпадают 0812.RU 26 Сообщение о неисправности 0812.RU Неисправность 25 49 50 54 56 57 58 60 63 65 66 67 68 0812.RU 83 84 Сообщение о неисправности Пояснение Способы устранения Заданные значения Вызвать сервисную процессоров не службу совпадают CAN BUS Нарушено питание CAN Выключить/включить, вызвать сервисную службу SENSOR HORIZON Обрыв провода Выключить/включить, Multipilot, вызвать сервисную горизонтально - наклон службу CABLE MOTOR Обрыв кабеля Выключить/включить, двигателя вызвать сервисную службу CONNECTION Перепутана полярность Выключить/включить, MOTO двигателя вызвать сервисную службу STEER CONTROL Двигатель не Выключить/включить, вращается вызвать сервисную службу STEER ANGLE Активизация рулевого Выключить/включить, управления вызвать сервисную службу STEER CONTROL Поворотная тележка не Выключить/включить, отслеживает сигналы вызвать сервисную рулевого колеса службу CONTROLLER Напряжение питания Выключить/включить, датчика вне диапазона вызвать сервисную службу SWITCH MIDDLE Обрыв провода Выключить/включить, Multipilot, смещение в вызвать сервисную середину службу SWITCH 180-360 Обрыв провода Выключить/включить, Multipilot, переключение вызвать сервисную рулевого управления службу 180/360 Выключить/включить, DRIVEDIRECTION Зажата кнопка направления движения вызвать сервисную службу датчика заданного значения Multipilot DEADMAN KEY Обрыв провода Выключить/включить, предохранительного вызвать сервисную выключателя службу ELECTR SYSTEM 2 одинаковых Выключить/включить, компонента вызвать сервисную службу RPM SENSOR Датчик частоты Выключить/включить, вращения неисправен вызвать сервисную службу Неисправность 48 STEERING TYPE E 45 49 50 54 56 57 58 60 63 65 66 67 68 83 0812.RU Неисправность 48 84 Сообщение о неисправности Пояснение Способы устранения STEERING TYPE Заданные значения Вызвать сервисную процессоров не службу совпадают CAN BUS Нарушено питание CAN Выключить/включить, вызвать сервисную службу SENSOR HORIZON Обрыв провода Выключить/включить, Multipilot, вызвать сервисную горизонтально - наклон службу CABLE MOTOR Обрыв кабеля Выключить/включить, двигателя вызвать сервисную службу CONNECTION Перепутана полярность Выключить/включить, MOTO двигателя вызвать сервисную службу STEER CONTROL Двигатель не Выключить/включить, вращается вызвать сервисную службу STEER ANGLE Активизация рулевого Выключить/включить, управления вызвать сервисную службу STEER CONTROL Поворотная тележка не Выключить/включить, отслеживает сигналы вызвать сервисную рулевого колеса службу CONTROLLER Напряжение питания Выключить/включить, датчика вне диапазона вызвать сервисную службу SWITCH MIDDLE Обрыв провода Выключить/включить, Multipilot, смещение в вызвать сервисную середину службу SWITCH 180-360 Обрыв провода Выключить/включить, Multipilot, переключение вызвать сервисную рулевого управления службу 180/360 Выключить/включить, DRIVEDIRECTION Зажата кнопка направления движения вызвать сервисную службу датчика заданного значения Multipilot DEADMAN KEY Обрыв провода Выключить/включить, предохранительного вызвать сервисную выключателя службу ELECTR SYSTEM 2 одинаковых Выключить/включить, компонента вызвать сервисную службу RPM SENSOR Датчик частоты Выключить/включить, вращения неисправен вызвать сервисную службу E 45 87 97 98 100 105 106 107 109 110 111 113 E 46 Пояснение ELECTRIC DRIVE Падение напряжения при отдаче мощности Способы устранения Выключить/включить, вызвать сервисную службу RPM INPLAUS Частота вращения Выключить/включить, недостоверная вызвать сервисную службу ELECTR SYSTEM Обрыв провода датчика, Выключить/включить, неисправность датчиков вызвать сервисную частоты вращения службу опорных колес STEER CONTROL Сегмент за пределами Выключить/включить, допуска вызвать сервисную службу STEER CONTROL Отклонение положения Выключить/включить, сенсорного подшипника вызвать сервисную и датчика приближения службу (сегмент) MULTIP SOFTW Версии программного Выключить/включить, обеспечения в Multipilot вызвать сервисную несовместимы службу CABLE TEMP MOT Датчик температуры Выключить/включить, двигателя выдает вызвать сервисную неправильные службу значения CABLE TEMP CON Датчик температуры Выключить/включить, системы управления вызвать сервисную выдает неправильные службу значения ELECTR SYSTEM Пусковой замок Проверить напряжение напряжение за аккумулятора, зарядить пределами диапазона аккумулятор BRAKE PEDAL Неисправность педали Выключить/включить, тормоза вызвать сервисную службу CONTROLLER Неисправность выхода Выключить/включить, тока вызвать сервисную многофункционального службу контроллера CHECK STEER Система управления Выключить/включить, движением не получает вызвать сервисную сообщений от рулевого службу управления CHECK LIFT Система управления Выключить/включить, подъемом не вызвать сервисную отправляет службу периодических контрольных сообщений Неисправность 85 86 87 97 98 100 105 106 107 109 110 111 113 E 46 Сообщение о неисправности Пояснение ELECTRIC DRIVE Падение напряжения при отдаче мощности Способы устранения Выключить/включить, вызвать сервисную службу RPM INPLAUS Частота вращения Выключить/включить, недостоверная вызвать сервисную службу ELECTR SYSTEM Обрыв провода датчика, Выключить/включить, неисправность датчиков вызвать сервисную частоты вращения службу опорных колес STEER CONTROL Сегмент за пределами Выключить/включить, допуска вызвать сервисную службу STEER CONTROL Отклонение положения Выключить/включить, сенсорного подшипника вызвать сервисную и датчика приближения службу (сегмент) MULTIP SOFTW Версии программного Выключить/включить, обеспечения в Multipilot вызвать сервисную несовместимы службу CABLE TEMP MOT Датчик температуры Выключить/включить, двигателя выдает вызвать сервисную неправильные службу значения CABLE TEMP CON Датчик температуры Выключить/включить, системы управления вызвать сервисную выдает неправильные службу значения ELECTR SYSTEM Пусковой замок Проверить напряжение напряжение за аккумулятора, зарядить пределами диапазона аккумулятор BRAKE PEDAL Неисправность педали Выключить/включить, тормоза вызвать сервисную службу CONTROLLER Неисправность выхода Выключить/включить, тока вызвать сервисную многофункционального службу контроллера CHECK STEER Система управления Выключить/включить, движением не получает вызвать сервисную сообщений от рулевого службу управления CHECK LIFT Система управления Выключить/включить, подъемом не вызвать сервисную отправляет службу периодических контрольных сообщений 0812.RU 86 Сообщение о неисправности 0812.RU Неисправность 85 INIT SUCCESS 118 CONTROLLER 119 WEIGHT SWITCH 120 WEIGHT SENSOR 121 CONTROLLER 122 BRAKE CONFIG 201 SENSOR 203 SENSOR 204 CONTROLLER 240 CONTROLLER 252 Пояснение Способы устранения Выключить/включить, вызвать сервисную службу После Выключить/включить, перепрограммирования вызвать сервисную ПО (в рабочей службу обстановке) материальный номер ПО недостоверен, могут быть недостоверными и другие параметры Система рулевого Выключить/включить, управления сообщает вызвать сервисную об аварийной остановке службу Неисправность кнопки Выключить/включить, устройства вызвать сервисную взвешивания службу Неисправность датчика Выключить/включить, давления устройства вызвать сервисную взвешивания службу Активирование тормоза Выключить/включить, вызвать сервисную службу Неправильное Выключить/включить, подключение тормоза вызвать сервисную службу Неисправен датчик Выключить/включить, высоты вызвать сервисную службу Обработка датчика Выключить/включить, высоты недостоверен вызвать сервисную службу Ошибки при чтении Выключить/включить, EEPROM, вызвать сервисную предварительный службу выбор высоты Выключить/включить, При вводе задания отсутствует вызвать сервисную фактическое значение службу высоты Для заданной высоты Ввести правильное складирования значение неверная высота Неправильный ввод Ввести правильное предварительного значение выбора высоты Неисправность 115 CONTACTOR INPL Главный контактор не распознается 116 250 0812.RU Сообщение о неисправности E 47 Сообщение о неисправности INIT SUCCESS 118 CONTROLLER 119 WEIGHT SWITCH 120 WEIGHT SENSOR 121 CONTROLLER 122 BRAKE CONFIG 201 SENSOR 203 SENSOR 204 CONTROLLER 240 CONTROLLER 252 Пояснение Способы устранения CONTACTOR INPL Главный контактор не распознается 116 250 0812.RU Неисправность 115 Выключить/включить, вызвать сервисную службу После Выключить/включить, перепрограммирования вызвать сервисную ПО (в рабочей службу обстановке) материальный номер ПО недостоверен, могут быть недостоверными и другие параметры Система рулевого Выключить/включить, управления сообщает вызвать сервисную об аварийной остановке службу Неисправность кнопки Выключить/включить, устройства вызвать сервисную взвешивания службу Неисправность датчика Выключить/включить, давления устройства вызвать сервисную взвешивания службу Активирование тормоза Выключить/включить, вызвать сервисную службу Неправильное Выключить/включить, подключение тормоза вызвать сервисную службу Неисправен датчик Выключить/включить, высоты вызвать сервисную службу Обработка датчика Выключить/включить, высоты недостоверен вызвать сервисную службу Ошибки при чтении Выключить/включить, EEPROM, вызвать сервисную предварительный службу выбор высоты Выключить/включить, При вводе задания отсутствует вызвать сервисную фактическое значение службу высоты Для заданной высоты Ввести правильное складирования значение неверная высота Неправильный ввод Ввести правильное предварительного значение выбора высоты E 47 6 Клавиатура управления (CANCODE) (o) 6 Клавиатура управления состоит из 10 цифровых кнопок, кнопки Set и кнопки o. 1 2 3 o 4 5 6 7 8 9 Красный/ зеленый светодиод показывает рабочее состояние. кнопки Клавиатура выполняет следующие функции: – функция кодового машины). 6.1 замка (при Set Клавиатура управления (CANCODE) (o) Клавиатура управления состоит из 10 цифровых кнопок, кнопки Set и кнопки o. 1 2 3 o 4 5 6 7 8 9 Set 0 Красный/ зеленый светодиод показывает рабочее состояние. кнопки Клавиатура выполняет следующие функции: 0 пуске – функция кодового машины). Кодовый замок 6.1 После ввода правильного кода подъемно-транспортное средство готово к работе. Каждое подъемно-транспортное средство, каждый оператор или группа операторов могут получить индивидуальный код. замка (при пуске Кодовый замок После ввода правильного кода подъемно-транспортное средство готово к работе. Каждое подъемно-транспортное средство, каждый оператор или группа операторов могут получить индивидуальный код. Z При поставке подъемно-транспортного средства код оператора на дисплее оператора и CANCODE (o) (заводская настройка: 2-5-8-0) указывается на наклейке. M При первом пуске в эксплуатацию изменить главный код (Mastercode) и код пользователя! M При первом пуске в эксплуатацию изменить главный код (Mastercode) и код пользователя! E 48 0812.RU При поставке подъемно-транспортного средства код оператора на дисплее оператора и CANCODE (o) (заводская настройка: 2-5-8-0) указывается на наклейке. 0812.RU Z E 48 Z Приведение в действие Приведение в действие После включения АВАРИЙНОГО выключателя и пускового замка, при его наличии, зажигается красный светодиод (67). После включения АВАРИЙНОГО выключателя и пускового замка, при его наличии, зажигается красный светодиод (67). После введения правильного кода светодиод (67) горит зеленым светом. После введения правильного кода светодиод (67) горит зеленым светом. При введении неправильного кода светодиод (67) в течение двух секунд мигает красным светом. После этого возможно повторное введение кода. При введении неправильного кода светодиод (67) в течение двух секунд мигает красным светом. После этого возможно повторное введение кода. Z В режиме управления кнопка Set (68) никаких функций не выполняет. Выключение 69 70 Выключение 71 Подъемно-транспортное средство выключается с помощью кнопки o (72). Z В режиме управления кнопка Set (68) никаких функций не выполняет. Выключение может происходить автоматически через заданный промежуток времени. Для этого нужно задать соответствующие параметры кодового замка (см. раздел 6.3). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Z 72 Выключение может происходить автоматически через заданный промежуток времени. Для этого нужно задать соответствующие параметры кодового замка (см. раздел 6.3). 68 Параметры 70 71 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 72 68 6.2 67 Параметры 67 На клавиатуре управления в режиме программирования можно настраивать функции кодового замка. Группы параметров Группы параметров Номер параметра состоит из трех цифр. Первая цифра обозначает группу параметров согласно таблице 1. Вторая и третья цифры составляют порядковый номер от 00 до 99. Номер параметра состоит из трех цифр. Первая цифра обозначает группу параметров согласно таблице 1. Вторая и третья цифры составляют порядковый номер от 00 до 99. № Группа параметров 0xx Настройки кодового замка (коды, разрешение выполнения программы движения, автоматическое отключение и т. д.) № Группа параметров 0xx Настройки кодового замка (коды, разрешение выполнения программы движения, автоматическое отключение и т. д.) 0812.RU На клавиатуре управления в режиме программирования можно настраивать функции кодового замка. 0812.RU 6.2 69 Подъемно-транспортное средство выключается с помощью кнопки o (72). E 49 E 49 6.3 Настройка параметров 6.3 Для изменения параметров подъемно-транспортного средства нужно ввести главный код (Mastercode). Z M Z Для изменения параметров подъемно-транспортного средства нужно ввести главный код (Mastercode). Z M Заводская настройка главного кода 7-2-9-5. Измените главный код при первом пуске в эксплуатацию. Заводская настройка главного кода 7-2-9-5. Измените главный код при первом пуске в эксплуатацию. Ввод главного кода: Ввод главного кода: – нажать кнопку o, – ввести главный код – нажать кнопку o, – ввести главный код Параметры кодового замка Параметры кодового замка Порядок ввода параметров для машины Порядок ввода параметров для машины – Подтвердить ввод трехзначного номера параметра кнопкой Set (68). – Ввести или изменить значение параметра согласно списку параметров и подтвердить кнопкой Set (68). – Подтвердить ввод трехзначного номера параметра кнопкой Set (68). – Ввести или изменить значение параметра согласно списку параметров и подтвердить кнопкой Set (68). Z При недопустимом значении начинает мигать красный светодиод (67) кнопки o (72). После повторного ввода номера параметра можно ввести или изменить его значение. При недопустимом значении начинает мигать красный светодиод (67) кнопки o (72). После повторного ввода номера параметра можно ввести или изменить его значение. 0812.RU Для ввода других параметров операцию нужно повторить. Для завершения ввода параметров нажать кнопку o (72). 0812.RU Для ввода других параметров операцию нужно повторить. Для завершения ввода параметров нажать кнопку o (72). E 50 Настройка параметров E 50 Можно ввести следующие параметры. Можно ввести следующие параметры. Перечень параметров кодового замка Перечень параметров кодового замка № Функция Диапазон задаваемых значений Кодовый замок 000 Изменение главного 0000 - 9999 кода или Длина главного кода 00000 - 99999 (4-6 знаков) определяет или также длину кода 000000 - 999999 оператора (4-6 знаков). Если коды операторов запрограммированы, то новый главный код можно задать только с той же длиной. Для изменения длины главного кода нужно сначала удалить все коды операторов. 001 Добавление кода оператора (макс. 600) 0000 - 9999 или 00000 - 99999 или 000000 - 999999 Стандартное задаваемое значение Примечания, последовательность операций 7295 (СИД 69 мигает) ввод текущего кода № (СИД 70 мигает) ввод нового кода подтвердить (Set) (СИД 71 мигает) повторить новый код подтвердить (Set) (СИД 70 мигает) ввод кода 001 Добавление кода оператора (макс. 600) подтвердить (Set) (СИД 71 мигает) повторить ввод кода 0000 - 9999 или 00000 - 99999 или 000000 - 999999 Стандартное задаваемое значение Примечания, последовательность операций 7295 (СИД 69 мигает) ввод текущего кода подтвердить (Set) (СИД 70 мигает) ввод нового кода подтвердить (Set) (СИД 71 мигает) повторить новый код 2580 подтвердить (Set) (СИД 70 мигает) ввод кода подтвердить (Set) (СИД 71 мигает) повторить ввод кода подтвердить (Set) 0812.RU подтвердить (Set) 0812.RU Диапазон задаваемых значений Кодовый замок 000 Изменение главного 0000 - 9999 кода или Длина главного кода 00000 - 99999 (4-6 знаков) определяет или также длину кода 000000 - 999999 оператора (4-6 знаков). Если коды операторов запрограммированы, то новый главный код можно задать только с той же длиной. Для изменения длины главного кода нужно сначала удалить все коды операторов. подтвердить (Set) 2580 Функция E 51 E 51 № Функция Кодовый замок 002 Изменение кода оператора 003 Удаление кода оператора 004 Удаление кодов из памяти (удаляются все коды операторов) 010 Автоматическое отключение по времени Диапазон задаваемых значений СтандартПримечания ноe последовательнос задаваемое ть операций значение 0000 - 9999 или 00000 - 99999 или 000000 - 999999 подтвердить (Set) 0000 - 9999 или 00000 - 99999 или 000000 - 999999 (СИД 69 мигает) ввод текущего кода подтвердить (Set) подтвердить (Set) подтвердить (Set) (СИД 71 мигает) повторить ввод кода (СИД 71 мигает) повторить ввод кода 003 Удаление кода оператора подтвердить (Set) (СИД 71 мигает) повторить ввод кода подтвердить (Set) 3265 = удалить 00 СтандартПримечания ноe последовательнос задаваемое ть операций значение (СИД 70 мигает) ввод нового кода подтвердить (СИД 70 мигает) ввод кода 3265 Диапазон задаваемых значений (СИД 70 мигает) ввод нового кода 004 Удаление кодов из памяти (удаляются все коды операторов) 010 Автоматическое отключение по времени другие значения ввода = не удалять 00 = нет отключения подтвердить (СИД 70 мигает) ввод кода 0000 - 9999 или 00000 - 99999 или 000000 - 999999 подтвердить (Set) (СИД 71 мигает) повторить ввод кода подтвердить (Set) 3265 = удалить 3265 00 - 31 00 другие значения ввода = не удалять 00 = нет отключения от 01 до 30 = время отключения в минутах от 01 до 30 = время отключения в минутах 31 = отключение через 10 секунд 31 = отключение через 10 секунд 0812.RU СИДы 69-71 находятся в кнопках 1-3. 0812.RU СИДы 69-71 находятся в кнопках 1-3. E 52 Функция Кодовый замок 002 Изменение кода оператора (СИД 69 мигает) ввод текущего кода 0000 - 9999 или 00000 - 99999 или 000000 - 999999 00 - 31 № E 52 Сообщения об ошибках, выводимые на клавиатуру управления Сообщения об ошибках, выводимые на клавиатуру управления Красный мигающий светодиод (67) указывает на следующие ошибки: Красный мигающий светодиод (67) указывает на следующие ошибки: – новый главный код соответствует уже существующему коду оператора – новый код оператора соответствует уже существующему главному коду – изменяемый код оператора не существует – код оператора должен быть изменён на другой код, который уже существует – удаляемый код оператора не существует – память кодов заполнена. – новый главный код соответствует уже существующему коду оператора – новый код оператора соответствует уже существующему главному коду – изменяемый код оператора не существует – код оператора должен быть изменён на другой код, который уже существует – удаляемый код оператора не существует – память кодов заполнена. 7 ISM (o) 7 ISM (o) Z При оснащении модулем доступа ISM, смотрите инструкцию по эксплуатации „Модуль доступа ISM“. Z При оснащении модулем доступа ISM, смотрите инструкцию по эксплуатации „Модуль доступа ISM“. 8 Изменение параметров подъемно-транспортного средства 8 Изменение параметров подъемно-транспортного средства При изменении параметров машины изменяется характер ее движения. Это F нужно учитывать при пуске! Параметры можно изменять, когда подъемно-транспортное находится в состоянии покоя, и не совершает движений подъема. При изменении параметров машины изменяется характер ее движения. Это F нужно учитывать при пуске! средство Параметры можно изменять, когда подъемно-транспортное находится в состоянии покоя, и не совершает движений подъема. На дисплее оператора можно также изменять некоторые параметры штабелера (ускорение, торможение двигателем, реверсивное торможение, скорость движения в направлении привода, скорость движения в направлении вил и скорость подъема). Эти изменения влияют на характер движения штабелера. средство На дисплее оператора можно также изменять некоторые параметры штабелера (ускорение, торможение двигателем, реверсивное торможение, скорость движения в направлении привода, скорость движения в направлении вил и скорость подъема). Эти изменения влияют на характер движения штабелера. t Штабелеры с дисплеем оператора и пусковым замком t Штабелеры с дисплеем оператора и пусковым замком Для входа в режим изменения параметров движения и подъема у штабелеров с пусковым замком нужно использовать серый сервисный ключ. Для входа в режим изменения параметров движения и подъема у штабелеров с пусковым замком нужно использовать серый сервисный ключ. o Подъемно-транспортные средства с дисплеем оператора и с клавиатурой o Подъемно-транспортные средства с дисплеем оператора и с клавиатурой CANCODE Z CANCODE Z Перед входом в меню параметров SERVICEMEN/PARAMETERMEN выполняется запрос PIN-кода. На машинах с клавиатурой CANCODE (o) изготовителем установлен PIN-код 7295. Для включения машины ввести назначенный PIN-код. Тогда перед входом в меню параметров SERVICEMEN/PARAMETERMEN PIN-код не будет больше запрашиваться. Измененные параметры сохраняются под значением PIN-кода. Возможно 15 индивидуально программируемых настроек параметров (смена оператора или смена программы). Для выбора другой настройки параметров, нужно выйти из системы и снова зарегистрироваться или включить и выключить подъемно-транспортное средство. Ввести следующий PIN-код. Для включения машины ввести назначенный PIN-код. Тогда перед входом в меню параметров SERVICEMEN/PARAMETERMEN PIN-код не будет больше запрашиваться. Измененные параметры сохраняются под значением PIN-кода. Возможно 15 индивидуально программируемых настроек параметров (смена оператора или смена программы). Для выбора другой настройки параметров, нужно выйти из системы и снова зарегистрироваться или включить и выключить подъемно-транспортное средство. Ввести следующий PIN-код. M Изменения в сервисном режиме может производить только уполномоченная изготовителем служба сервисного обслуживания! 0812.RU Изменения в сервисном режиме может производить только уполномоченная изготовителем служба сервисного обслуживания! 0812.RU M Перед входом в меню параметров SERVICEMEN/PARAMETERMEN выполняется запрос PIN-кода. На машинах с клавиатурой CANCODE (o) изготовителем установлен PIN-код 7295. E 53 E 53 Неисправности и способы их устранения 9 Неисправности и способы их устранения Все неисправности или последствия ошибочного управления отображаются на дисплее оператора. Следовать указаниям на дисплее. Все неисправности или последствия ошибочного управления отображаются на дисплее оператора. Следовать указаниям на дисплее. При необходимости необходим «перезапуск». Выключить и снова включить аварийный выключатель. При необходимости необходим «перезапуск». Выключить и снова включить аварийный выключатель. Если штабелер не включается, следует принять во внимание следующее. Если штабелер не включается, следует принять во внимание следующее. НеисправВозможная причина ность Штабелер Штекер аккумулятора не не вставлен / отсоединен кабель включается аккумулятора Нажат АВАРИЙНЫЙ выключатель. Пусковой замок в положении „0“. Неисправен предохранитель. НеисправВозможная причина ность Штабелер Штекер аккумулятора не не вставлен / отсоединен кабель включается аккумулятора Нажат АВАРИЙНЫЙ выключатель. Пусковой замок в положении „0“. Неисправен предохранитель. Меры по устранению Проверить штекер аккумулятора, если необходимо, вставить его / проверить кабель аккумулятора Разблокировать АВАРИЙНЫЙ выключатель. Установить пусковой замок в положение „I“. Проверить предохранители. Меры по устранению Проверить штекер аккумулятора, если необходимо, вставить его / проверить кабель аккумулятора Разблокировать АВАРИЙНЫЙ выключатель. Установить пусковой замок в положение „I“. Проверить предохранители. Z Если неисправность не удалось устранить после выполнения указаний на дисплее и «Способов устранения», просьба обратиться в сервисную службу изготовителя, так как дальнейшие меры по устранению неисправностей могут быть приняты только специально обученным и квалифицированным сервисным персоналом. Z Если неисправность не удалось устранить после выполнения указаний на дисплее и «Способов устранения», просьба обратиться в сервисную службу изготовителя, так как дальнейшие меры по устранению неисправностей могут быть приняты только специально обученным и квалифицированным сервисным персоналом. 10 Перемещение напольного аккумулятора, эвакуация 10 Перемещение напольного аккумулятора, эвакуация подъемно-транспортного средства без подъемно-транспортного средства без Эту работу может выполнять только специалист из службы ремонтного F персонала, который прошел инструктаж по обращению с подъемно- Эту работу может выполнять только специалист из службы ремонтного F персонала, который прошел инструктаж по обращению с подъемно- Подготовка напольного подъемно-транспортного средства для эвакуации Подготовка напольного подъемно-транспортного средства для эвакуации – Выключить АВАРИЙНЫЙ выключатель и пусковой замок. – Зафиксировать напольное подъемно-транспортное средство от скатывания. – Сместить сиденье из направляющих в направлении рулевого колеса. – Разъединить штекерное соединение. – Снять кожух сиденья (кожух можно снять, удалив 3 винта крепления). – Выключить АВАРИЙНЫЙ выключатель и пусковой замок. – Зафиксировать напольное подъемно-транспортное средство от скатывания. – Сместить сиденье из направляющих в направлении рулевого колеса. – Разъединить штекерное соединение. – Снять кожух сиденья (кожух можно снять, удалив 3 винта крепления). Отключение тормоза Отключение тормоза транспортным средством. При отключении тормозов напольное подъемнотранспортное средство должно быть запарковано на ровном полу, т.к. торможения больше нет. транспортным средством. При отключении тормозов напольное подъемнотранспортное средство должно быть запарковано на ровном полу, т.к. торможения больше нет. электромагнитного При отключении тормозов напольное подъемно-транспортное средство должно быть запарковано на ровном полу, т.к. торможения больше нет. Обесточенное напольное подъемно-транспортное средство с отпущенным электромагнитным тормозом нельзя затормаживать с помощью собственной тормозной системы машины! E 54 перемещения F Неконтролируемые напольного подъемно-транспортного средства При отключении тормозов напольное подъемно-транспортное средство должно быть запарковано на ровном полу, т.к. торможения больше нет. Обесточенное напольное подъемно-транспортное средство с отпущенным электромагнитным тормозом нельзя затормаживать с помощью собственной тормозной системы машины! 0812.RU перемещения F Неконтролируемые напольного подъемно-транспортного средства электромагнитного E 54 0812.RU 9 – Не отключать тормоз на спусках или подъемах. – Восстановить работу тормоза в месте назначения. – Не парковать напольное подъемно-транспортное средство с отключенным тормозом. – Не отключать тормоз на спусках или подъемах. – Восстановить работу тормоза в месте назначения. – Не парковать напольное подъемно-транспортное средство с отключенным тормозом. Порядок действий: Порядок действий: – Отсоединить двухполюсный штекерный разъем на электромагнитном тормозе. – Вывинтить винты отжатия тормоза из плиты привода и завернуть их в отверстия электромагнитного тормоза. – Отсоединить двухполюсный штекерный разъем на электромагнитном тормозе. – Вывинтить винты отжатия тормоза из плиты привода и завернуть их в отверстия электромагнитного тормоза. Выравнивание ведущего колеса Выравнивание ведущего колеса повороте в неподвижном состоянии F При бандаж ведущего колеса натягивается. повороте в неподвижном состоянии F При бандаж ведущего колеса натягивается. Поэтому при отпускании рукоятки может появиться возвращающий момент. 35 Поэтому при отпускании рукоятки может появиться возвращающий момент. Порядок действий Порядок действий Установить ведущее колесо в необходимое положение, для этого: Установить ведущее колесо в необходимое положение, для этого: – Удалить защитный колпачок над центральным винтом на двигателе рулевого управления (см. стрелку). – Собрать рулевую рукоятку в соответствии с таблицей для набора инструментов. – Вставить рулевую рукоятку в привод рулевого управления. – Удалить защитный колпачок над центральным винтом на двигателе рулевого управления (см. стрелку). – Собрать рулевую рукоятку в соответствии с таблицей для набора инструментов. – Вставить рулевую рукоятку в привод рулевого управления. Повернуть привод в необходимое рулевое положение. Повернуть привод в необходимое рулевое положение. Эвакуации напольного подъемно-транспортного средства Эвакуации напольного подъемно-транспортного средства Корректирование требуемого положения рулевого колеса допускается только F при полной остановке напольного подъемно-транспортного средства. буксировки напольного подъемно-транспортного средства использовать F Для только тягачи, которые обладают достаточным тянущим и тормозным усилием Корректирование требуемого положения рулевого колеса допускается только F при полной остановке напольного подъемно-транспортного средства. буксировки напольного подъемно-транспортного средства использовать F Для только тягачи, которые обладают достаточным тянущим и тормозным усилием Опасность несчастного случая из-за незафиксированного напольного F подъемно-транспортного средства Опасность несчастного случая из-за незафиксированного напольного F подъемно-транспортного средства – Парковать напольное подъемно-транспортное средство только на ровной поверхности. В специальных случаях фиксировать напольное подъемнотранспортное средство, например, клиньями. – Полностью опустить подъемную раму и грузовые вилы. – Выбирать место парковки так, чтобы люди не могли получить травмы от опущенных клыков вил. – Парковать напольное подъемно-транспортное средство только на ровной поверхности. В специальных случаях фиксировать напольное подъемнотранспортное средство, например, клиньями. – Полностью опустить подъемную раму и грузовые вилы. – Выбирать место парковки так, чтобы люди не могли получить травмы от опущенных клыков вил. для незаторможенной прицепной массы. Буксировать напольное подъемнотранспортное средство только со скоростью движения пешехода. для незаторможенной прицепной массы. Буксировать напольное подъемнотранспортное средство только со скоростью движения пешехода. E 55 Парковка напольного подъемно-транспортного средства на уклонах, без включения тормозов или с приподнятым грузом, или, соответственно, с приподнятым грузоподъемным устройством представляет опасность и принципиальное не допускается. 0812.RU Парковка напольного подъемно-транспортного средства на уклонах, без включения тормозов или с приподнятым грузом, или, соответственно, с приподнятым грузоподъемным устройством представляет опасность и принципиальное не допускается. 0812.RU 35 E 55 Порядок действий Порядок действий – Эвакуация напольного подъемно-транспортного средства в направлении привода: буксировочный трос, тяговое усилие > 5 т, согласно рисунку протянуть вокруг входных поручней на защитной крыше над оператором. – Эвакуация напольного подъемно-транспортного средства в направлении привода: буксировочный трос, тяговое усилие > 5 т, согласно рисунку протянуть вокруг входных поручней на защитной крыше над оператором. – Эвакуация напольного подъемно-транспортного средства в направлении вил: буксировочный трос, тяговое усилие > 5 т, согласно рисунку протянуть вокруг подъемной рамы. – Осторожно и медленно эвакуировать напольное подъемно-транспортное средство. – В точке назначения снова привести тормозную систему в рабочее состояние! – Эвакуация напольного подъемно-транспортного средства в направлении вил: буксировочный трос, тяговое усилие > 5 т, согласно рисунку протянуть вокруг подъемной рамы. – Осторожно и медленно эвакуировать напольное подъемно-транспортное средство. – В точке назначения снова привести тормозную систему в рабочее состояние! Освобождение электромагнитного тормоза Освобождение электромагнитного тормоза парковать напольное F Нельзя подъемно-транспортное парковать напольное F Нельзя подъемно-транспортное средство с отключенным тормозом. Отключение электромагнитного тормоза вновь отменяется. В случае неработающего тормоза напольное подъемно-транспортное средство следует зафиксировать от самопроизвольного перемещения путем подкладывания клиньев под колеса. средство с отключенным тормозом. Отключение электромагнитного тормоза вновь отменяется. В случае неработающего тормоза напольное подъемно-транспортное средство следует зафиксировать от самопроизвольного перемещения путем подкладывания клиньев под колеса. – Вновь установить защитный колпачок над центральным винтом на двигателе рулевого управления (см. стрелку). – Выкрутить винты разблокирования тормоза из электромагнитного тормоза и вновь закрутить их в отверстия на плите привода. – Вновь подсоединить двухполюсный штекерный разъем на электромагнитном тормозе. – Вновь установить защитный колпачок над центральным винтом на двигателе рулевого управления (см. стрелку). – Выкрутить винты разблокирования тормоза из электромагнитного тормоза и вновь закрутить их в отверстия на плите привода. – Вновь подсоединить двухполюсный штекерный разъем на электромагнитном тормозе. E 56 0812.RU Порядок действий 0812.RU Порядок действий E 56 11 Дополнительная комплектация 11 Дополнительная комплектация 11.1 Фары рабочего освещения 11.1 Фары рабочего освещения 74 74 73 73 75 Поз. 73 74 75 76 Z 11.2 76 75 Наименование o Фара рабочего освещения o Фара рабочего освещения o Выключатель фар рабочего освещения ВКЛ./ВЫКЛ. для (поз. 73) o Выключатель фар рабочего освещения ВКЛ./ВЫКЛ. для (поз. 74) Поз. 73 74 75 76 Z Фара рабочего освещения оснащена полноповоротным шарниром. Вращающийся проблесковый фонарь / проблесковый маячок 11.2 77 76 Наименование o Фара рабочего освещения o Фара рабочего освещения o Выключатель фар рабочего освещения ВКЛ./ВЫКЛ. для (поз. 73) o Выключатель фар рабочего освещения ВКЛ./ВЫКЛ. для (поз. 74) Фара рабочего освещения оснащена полноповоротным шарниром. Вращающийся проблесковый фонарь / проблесковый маячок 77 78 78 Поз. Наименование 77 o Вращающийся проблесковый фонарь 78 o Выключатель вращающегося проблескового фонаря ВКЛ./ВЫКЛ. 0812.RU 0812.RU Поз. Наименование 77 o Вращающийся проблесковый фонарь 78 o Выключатель вращающегося проблескового фонаря ВКЛ./ВЫКЛ. E 57 E 57 11.3 ESA / электрическое ограничение подъема 15 11.3 15 79 Поз. Наименование 15 o Кнопка перемыкания 79 o Символ индикации среднего положения устройства бокового смещения вил 79 Поз. Наименование 15 o Кнопка перемыкания 79 o Символ индикации среднего положения устройства бокового смещения вил o ESA 1 o ESA 1 ESA - это сокращение от End-Schalter-Anlage / 1 (система конечных выключателей / 1) Задачей ESA 1 является предотвращение повреждений штабелера и / или груза в зоне колесных балок из-за ошибок в управлении штабелером. ESA 1 поставляется только для штабелеров со встроенным механизмом бокового смещения вил. ESA действует следующим образом. Задачей ESA 1 является предотвращение повреждений штабелера и / или груза в зоне колесных балок из-за ошибок в управлении штабелером. ESA 1 поставляется только для штабелеров со встроенным механизмом бокового смещения вил. ESA действует следующим образом. – Все функции штабелера действуют, только когда мачта полностью выдвинута вперед, или когда вилочная каретка находится над колесными балками. – Когда мачта выдвинута не полностью и груз находится в зоне колесных балок, функции бокового смещения и опускания отключаются. (Зона колесных балок = 500-600 мм) – Все функции штабелера действуют, только когда мачта полностью выдвинута вперед, или когда вилочная каретка находится над колесными балками. – Когда мачта выдвинута не полностью и груз находится в зоне колесных балок, функции бокового смещения и опускания отключаются. (Зона колесных балок = 500-600 мм) Автоматическая разблокировка в средней позиции при этом позволяет следующее. Автоматическая разблокировка в средней позиции при этом позволяет следующее. – При среднем положении механизма бокового смещения автоматически разблокируется выдвижение мачты также и в зоне колесных балок. – Допускается опускание на пол при среднем положении механизма бокового смещения. – Среднее положение на дисплее оператора отображается с помощью контрольного индикатора (79). – При среднем положении механизма бокового смещения автоматически разблокируется выдвижение мачты также и в зоне колесных балок. – Допускается опускание на пол при среднем положении механизма бокового смещения. – Среднее положение на дисплее оператора отображается с помощью контрольного индикатора (79). 0812.RU ESA - это сокращение от End-Schalter-Anlage / 1 (система конечных выключателей / 1) 0812.RU E 58 ESA / электрическое ограничение подъема E 58 o ESA 2 с кнопкой перемыкания o ESA 2 с кнопкой перемыкания Задачей системы отключения подъема (ESA 2) является предотвращение повреждений штабелера и / или груза в зоне колесных балок из-за ошибок в управлении штабелером. Задачей системы отключения подъема (ESA 2) является предотвращение повреждений штабелера и / или груза в зоне колесных балок из-за ошибок в управлении штабелером. Эта система применяется для штабелеров Эта система применяется для штабелеров – с различным навесным оборудованием, таким как устройства смещения клыков вил, грейферные захваты; – с подъемной рамой со встроенным механизмом бокового смещения вил; – при работе с особо чувствительными грузами. – с различным навесным оборудованием, таким как устройства смещения клыков вил, грейферные захваты; – с подъемной рамой со встроенным механизмом бокового смещения вил; – при работе с особо чувствительными грузами. Все функции штабелера действуют, только когда мачта выдвинута вперед, или когда вилочная находится над колесными балками. Все функции штабелера действуют, только когда мачта выдвинута вперед, или когда вилочная находится над колесными балками. В диапазоне высот колесных балок (т. е. ниже высоты подъема прим. 500-600 мм) отключены боковое смещение и другие гидравлические функции, кроме функций подъема и наклона (вперед/назад) (если мачта не выдвинута вперед). В диапазоне высот колесных балок (т. е. ниже высоты подъема прим. 500-600 мм) отключены боковое смещение и другие гидравлические функции, кроме функций подъема и наклона (вперед/назад) (если мачта не выдвинута вперед). Кнопка перемыкания Кнопка перемыкания Кнопка перемыкания (15) расположена над головкой рулевого управления. Она разблокирует при нажатии все функции. Кнопка перемыкания (15) расположена над головкой рулевого управления. Она разблокирует при нажатии все функции. 0812.RU ESA - это сокращение от End-Schalter-Anlage / 2 (система конечных выключателей / 2) 0812.RU ESA - это сокращение от End-Schalter-Anlage / 2 (система конечных выключателей / 2) E 59 E 59 Кнопка захвата 11.4 E 60 Кнопка захвата kg kg 81a 81a Поз. Наименование 81a o Кнопка „Разблокирование функции захвата” При нажатии кнопки „Разблокирование функции захвата” (81a) и одновременном задействовании соответствующей гидравлической функции функция захватов разблокируется. При нажатии кнопки „Разблокирование функции захвата” (81a) и одновременном задействовании соответствующей гидравлической функции функция захватов разблокируется. 0812.RU Поз. Наименование 81a o Кнопка „Разблокирование функции захвата” 0812.RU 11.4 E 60 11.5 Подогрев сиденья 11.5 Поз. Наименование 80 o Выключатель подогрева сиденья 81 o Индикатор подогрева сиденья Подогрев сиденья Поз. Наименование 80 o Выключатель подогрева сиденья 81 o Индикатор подогрева сиденья 81 80 Преобразователь напряжения 12 В DC / 24 В DC 11.6 Преобразователь напряжения 12 В DC / 24 В DC Поз. Наименование 85 o Выключатель преобразователя напряжения 24 В 86 o Выключатель преобразователя напряжения 12 В Для подсоединения системы передачи данных по радиоканалу или другого внешнего 85 86 устройства с характеристикой питания 12 В / 24 В можно управлять преобразователем напряжения (O) с помощью выключателей. Для подсоединения системы передачи данных по радиоканалу или другого внешнего 85 86 устройства с характеристикой питания 12 В / 24 В можно управлять преобразователем напряжения (O) с помощью выключателей. 0812.RU Поз. Наименование 85 o Выключатель преобразователя напряжения 24 В 86 o Выключатель преобразователя напряжения 12 В 0812.RU 11.6 81 80 E 61 E 61 11.7 Кабина для защиты от атмосферных воздействий 11.7 87, 88 Кабина для защиты от атмосферных воздействий 89 87, 88 90 101 90 100 91 100 91 99 92 99 92 98 93 98 93 97 94 97 94 96 95 96 95 101 0812.RU Поз. Наименование 87 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий Комфорт 1 (без входной дверцы) 88 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий Комфорт 2 (с входной дверцей) 89 o Бачок воды опрыскивания (позади сиденья для оператора) 90 o Аварийный молоток 91 o Фара со стороны груза 92 o незанятый 93 o Подогрев 94 o Лампочка подогрева сиденья 95 o незанятый 96 o Насос воды опрыскивания стекла 97 o Выключатель подогрева сиденья 98 o Вентилятор 99 o Вращающийся проблесковый фонарь 100 o Фара со стороны привода 101 o Выключатель стеклоочистителя 0812.RU Поз. Наименование 87 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий Комфорт 1 (без входной дверцы) 88 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий Комфорт 2 (с входной дверцей) 89 o Бачок воды опрыскивания (позади сиденья для оператора) 90 o Аварийный молоток 91 o Фара со стороны груза 92 o незанятый 93 o Подогрев 94 o Лампочка подогрева сиденья 95 o незанятый 96 o Насос воды опрыскивания стекла 97 o Выключатель подогрева сиденья 98 o Вентилятор 99 o Вращающийся проблесковый фонарь 100 o Фара со стороны привода 101 o Выключатель стеклоочистителя E 62 89 E 62 11.8 Параболическое зеркало 11.8 102 102 Поз. Наименование 102 o Регулируемое параболическое зеркало Поз. Наименование 102 o Регулируемое параболическое зеркало Z Параболическое зеркало оснащено боковым поворотным шарниром. 0812.RU Параболическое зеркало оснащено боковым поворотным шарниром. 0812.RU Z Параболическое зеркало E 63 E 63 11.9 Съемная грузозащитная решетка 11.9 Съемная грузозащитная решетка 103 103 104 104 M Опасность сдавливания При выполнении этих операций необходимо носить защитную обувь. M Опасность сдавливания При выполнении этих операций необходимо носить защитную обувь. Z Высокий вес грузозащитной решетки Для съема и навешивания грузозащитной решетки необходимы два человека. Z Высокий вес грузозащитной решетки Для съема и навешивания грузозащитной решетки необходимы два человека. Демонтаж грузозащитной решетки – Отвинтить винты (104) – Снять грузозащитную решетку с вилочной каретки и положить надежным образом. – Отвинтить винты (104) – Снять грузозащитную решетку с вилочной каретки и положить надежным образом. Монтаж грузозащитной решетки Монтаж грузозащитной решетки – Навесить грузозащитную решетку на верхней направляющей вилочной каретки (103) – Установить винты и затянуть их с помощью динамометрического ключа. – Навесить грузозащитную решетку на верхней направляющей вилочной каретки (103) – Установить винты и затянуть их с помощью динамометрического ключа. E 64 Момент затяжки = 85 Нм 0812.RU Z Момент затяжки = 85 Нм 0812.RU Z Демонтаж грузозащитной решетки E 64 11.10 Модуль доступа ISM 11.10 Модуль доступа ISM Модуль доступа заменяет в напольном подъемно-транспортном средстве пусковой замок. Транспондеры заменяют ключ и удерживаются для регистрации перед модулем доступа. При покидании напольного подъемнотранспортного средства для выхода из системы нажать на красную кнопку. Напольное подъемно-транспортное средство можно вновь использовать только, когда транспондер, предоставляющий права доступа, удерживается перед модулем доступа. Z При оснащении модулем доступа ISM, смотрите инструкцию по эксплуатации „Модуль доступа ISM“. 0812.RU При оснащении модулем доступа ISM, смотрите инструкцию по эксплуатации „Модуль доступа ISM“. 0812.RU Z Модуль доступа заменяет в напольном подъемно-транспортном средстве пусковой замок. Транспондеры заменяют ключ и удерживаются для регистрации перед модулем доступа. При покидании напольного подъемнотранспортного средства для выхода из системы нажать на красную кнопку. Напольное подъемно-транспортное средство можно вновь использовать только, когда транспондер, предоставляющий права доступа, удерживается перед модулем доступа. E 65 E 65 11.11 Монтаж и гидравлические подсоединения дополнительного навесного оборудования 11.11 Монтаж и гидравлические подсоединения дополнительного навесного оборудования M M Опасность несчастного случая из-за неправильного подсоединения навесного оборудования. Из-за навесного оборудования, которое подсоединено гидравлически неправильно, могут возникнуть несчастные случаи. – Монтаж и ввод в эксплуатацию навесного оборудования допускается осуществлять только квалифицированному и обученному персоналу. – Соблюдать инструкцию по эксплуатации изготовителя навесного устройства. – Перед вводом в эксплуатацию проверить элементы крепления на правильное и надежное закрепление и комплектность. – Перед вводом в эксплуатацию проверить правильность работы навесного устройства. – Монтаж и ввод в эксплуатацию навесного оборудования допускается осуществлять только квалифицированному и обученному персоналу. – Соблюдать инструкцию по эксплуатации изготовителя навесного устройства. – Перед вводом в эксплуатацию проверить элементы крепления на правильное и надежное закрепление и комплектность. – Перед вводом в эксплуатацию проверить правильность работы навесного устройства. Гидравлические подсоединения Гидравлические подсоединения Условия Условия – Отсутствие давления в гидравлических шлангах. – Направления перемещений навесного оборудования соответствовать направлению нажатия элементов управления. – Отсутствие давления в гидравлических шлангах. – Направления перемещений навесного оборудования соответствовать направлению нажатия элементов управления. должны E 66 должны Порядок действий Порядок действий – Сбросить давление гидравлических шлангов, для этого выключить напольное подъемно-транспортное средство и выждать несколько минут. – Соединить соединительные муфты и зафиксировать. – Маркировать элементы управления символами, из которых можно определить функцию навесного устройства. – Сбросить давление гидравлических шлангов, для этого выключить напольное подъемно-транспортное средство и выждать несколько минут. – Соединить соединительные муфты и зафиксировать. – Маркировать элементы управления символами, из которых можно определить функцию навесного устройства. Навесное устройство гидравлически подсоединено. Навесное устройство гидравлически подсоединено. Вытекшее масло гидравлической системы связать с помощью подходящих средств и утилизировать в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды. При контакте с кожей гидравлическое масло основательно смыть с помощью воды и мыла! При контакте с глазами немедленно промыть проточной водой и проконсультироваться у врача. 0812.RU Z Вытекшее масло гидравлической системы связать с помощью подходящих средств и утилизировать в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды. При контакте с кожей гидравлическое масло основательно смыть с помощью воды и мыла! При контакте с глазами немедленно промыть проточной водой и проконсультироваться у врача. 0812.RU Z Опасность несчастного случая из-за неправильного подсоединения навесного оборудования. Из-за навесного оборудования, которое подсоединено гидравлически неправильно, могут возникнуть несчастные случаи. E 66 F Техническое обслуживание штабелера F Техническое обслуживание штабелера 1 1 Производственная безопасность и защита окружающей среды Производственная безопасность и защита окружающей среды Приведенные в этой главе проверки и работы по техническому обслуживанию должны проводиться в сроки, указанные в перечне работ по техобслуживанию. Приведенные в этой главе проверки и работы по техническому обслуживанию должны проводиться в сроки, указанные в перечне работ по техобслуживанию. Опасность несчастного случая и опасность повреждения узлов машины F Запрещается проведение каких-либо изменений конструкции штабелера – Опасность несчастного случая и опасность повреждения узлов машины F Запрещается проведение каких-либо изменений конструкции штабелера – в особенности защитных устройствах. Категорически запрещается изменение рабочих скоростей транспортера. в особенности защитных устройствах. Категорически запрещается изменение рабочих скоростей транспортера. Исключение: Лицо, ответственное за эксплуатацию, может проводить изменения или поручать проводить изменения на напольном подъемнотранспортном средстве с силовым приводом только тогда, когда изготовитель напольного подъемно-транспортного средства отошел от дел и нет фирмыприемника, однако лицо, ответственное за эксплуатацию, должно: Исключение: Лицо, ответственное за эксплуатацию, может проводить изменения или поручать проводить изменения на напольном подъемнотранспортном средстве с силовым приводом только тогда, когда изготовитель напольного подъемно-транспортного средства отошел от дел и нет фирмыприемника, однако лицо, ответственное за эксплуатацию, должно: – позаботиться о том, чтобы выполняемые изменения планировались, контролировались и проводились инженером-специалистом по напольным подъемно-транспортным средствам и их безопасности – иметь долговечные документальные материалы по планированию, контролю и выполнению изменений – позаботиться о внесении соответствующих изменений на табличках с данными грузоподъемности, на табличках-указателях и наклейках, а также в руководствах по эксплуатации и ремонту и об их утверждении – разместить надежную и хорошо различимую маркировку на напольном подъемно-транспортном средстве, из которой можно выяснить тип предпринятых изменений, дату изменений и наименование и адрес организации, которой была поручена эта задача. – позаботиться о том, чтобы выполняемые изменения планировались, контролировались и проводились инженером-специалистом по напольным подъемно-транспортным средствам и их безопасности – иметь долговечные документальные материалы по планированию, контролю и выполнению изменений – позаботиться о внесении соответствующих изменений на табличках с данными грузоподъемности, на табличках-указателях и наклейках, а также в руководствах по эксплуатации и ремонту и об их утверждении – разместить надежную и хорошо различимую маркировку на напольном подъемно-транспортном средстве, из которой можно выяснить тип предпринятых изменений, дату изменений и наименование и адрес организации, которой была поручена эта задача. M M Только оригинальные запасные части прошли наш контроль качества. Для обеспечения безопасной и надежной работы необходимо применять только запасные части изготовителя штабелера. Старые детали и замененное эксплуатационные материалы подлежат правильной утилизации в соответствии с действующими положениями о защите окружающей среды. При замене масла Вам окажет содействие отдел масел сервисной службы изготовителя. После проверок и работ по техническому обслуживанию следует провести мероприятия, указанные в разделе «Повторный ввод в эксплуатацию» (см. главу F). 0210.RU 0210.RU После проверок и работ по техническому обслуживанию следует провести мероприятия, указанные в разделе «Повторный ввод в эксплуатацию» (см. главу F). Только оригинальные запасные части прошли наш контроль качества. Для обеспечения безопасной и надежной работы необходимо применять только запасные части изготовителя штабелера. Старые детали и замененное эксплуатационные материалы подлежат правильной утилизации в соответствии с действующими положениями о защите окружающей среды. При замене масла Вам окажет содействие отдел масел сервисной службы изготовителя. F1 F1 Правила техники безопасности при проведении работ по техническому обслуживанию Персонал для проведения работ по техническому обслуживанию Персонал для проведения работ по техническому обслуживанию Техническое обслуживание и ремонт напольных подъемно-транспортных средств должен проводить только квалифицированный персонал изготовителя. Для этих целей сервисные организации изготовителя располагают обученными техническими специалистами, работающими на выезде. Поэтому мы рекомендуем заключить договор на проведение технического обслуживания с сервисной организацией изготовителя, отвечающей за ваш регион. Техническое обслуживание и ремонт напольных подъемно-транспортных средств должен проводить только квалифицированный персонал изготовителя. Для этих целей сервисные организации изготовителя располагают обученными техническими специалистами, работающими на выезде. Поэтому мы рекомендуем заключить договор на проведение технического обслуживания с сервисной организацией изготовителя, отвечающей за ваш регион. Подъем машины и установка на козлы Подъем машины и установка на козлы Безопасные подъем и установка на козлы напольного подъемнотранспортного средства Безопасные подъем и установка на козлы напольного подъемнотранспортного средства Для подъема машины стропы должны крепиться только в предназначенных для этой цели местах. Работы под поднятым грузоподъемным устройством / поднятой кабиной допускается проводить только, когда последние закреплены достаточно прочной цепью или стопорным пальцем. Для безопасного подъема напольного подъемно-транспортного средства и постановки его на козлы следует поступать следующим образом. Для подъема машины стропы должны крепиться только в предназначенных для этой цели местах. Работы под поднятым грузоподъемным устройством / поднятой кабиной допускается проводить только, когда последние закреплены достаточно прочной цепью или стопорным пальцем. Для безопасного подъема напольного подъемно-транспортного средства и постановки его на козлы следует поступать следующим образом. – Напольное подъемно транспортное средство устанавливать на козлы только на ровном полу и фиксировать его от самопроизвольных перемещений. – Применять только домкраты достаточной грузоподъемности. При постановке машины на опоры нужно использовать подходящие средства (клинья, деревянные колоды), чтобы исключить ее соскальзывание или опрокидывание. – Для подъема машины стропы должны крепиться только в предназначенных для этой цели местах, см. "Места маркировки" в главе B. – Напольное подъемно транспортное средство устанавливать на козлы только на ровном полу и фиксировать его от самопроизвольных перемещений. – Применять только домкраты достаточной грузоподъемности. При постановке машины на опоры нужно использовать подходящие средства (клинья, деревянные колоды), чтобы исключить ее соскальзывание или опрокидывание. – Для подъема машины стропы должны крепиться только в предназначенных для этой цели местах, см. "Места маркировки" в главе B. Работы по очистке машины Работы по очистке машины Опасность возникновения пожара Опасность возникновения пожара Не разрешается чистить горючими жидкостями. F2 2 напольное подъемно-транспортное средство Не разрешается чистить горючими жидкостями. напольное подъемно-транспортное средство – Перед началом работ по очистке разъединить соединение с аккумулятором (вытащить штекер аккумулятора). – Перед началом очистных работ примите все меры предосторожности для исключения искрения (например, из-за короткого замыкания). – Перед началом работ по очистке разъединить соединение с аккумулятором (вытащить штекер аккумулятора). – Перед началом очистных работ примите все меры предосторожности для исключения искрения (например, из-за короткого замыкания). Опасность повреждений электрооборудования Опасность повреждений электрооборудования Очистка электрических узлов водой может привести к повреждениям электрического оборудования. Чистка электрооборудования водой запрещена. Очистка электрических узлов водой может привести к повреждениям электрического оборудования. Чистка электрооборудования водой запрещена. – Не очищать электрическое оборудование водой. – Электрическое оборудование нужно чистить слабым всасываемым или сжатым воздуха (использовать компрессор с водоотделителем) и непроводящей, антистатической кисточкой. – Не очищать электрическое оборудование водой. – Электрическое оборудование нужно чистить слабым всасываемым или сжатым воздуха (использовать компрессор с водоотделителем) и непроводящей, антистатической кисточкой. F2 0210.RU Правила техники безопасности при проведении работ по техническому обслуживанию 0210.RU 2 Опасность повреждения узлов при очистке напольного подъемнотранспортного средства Если машина чистится струей воды или с помощью высоконапорного моющего аппарата, то все электрические и электронные узлы должны быть тщательно укрыты, так как влага может привести к возникновению неисправностей. Чистка струей пара не допускается. Если машина чистится струей воды или с помощью высоконапорного моющего аппарата, то все электрические и электронные узлы должны быть тщательно укрыты, так как влага может привести к возникновению неисправностей. Чистка струей пара не допускается. После очистки следует выполнить работы, описанные в разделе "Повторный пуск в эксплуатацию". После очистки следует выполнить работы, описанные в разделе "Повторный пуск в эксплуатацию". Работы с электрооборудованием Работы с электрооборудованием M Опасность несчастного случая M Опасность несчастного случая, связанная с электрическим током – Работы с электрооборудованием должны проводить только специалисты, прошедшие обучение электротехнике. – Перед началом работ принять все необходимые меры для исключения несчастных случаев, связанных с электричеством. – Перед началом работ разъединить соединение с аккумулятором (вытащить штекер аккумулятора). На электрическом оборудовании допускается работать только при отсутствии напряжения. Перед началом работ по техническому обслуживанию на электрическом оборудовании: M Опасность несчастного случая M Опасность несчастного случая, связанная с электрическим током – Работы с электрооборудованием должны проводить только специалисты, прошедшие обучение электротехнике. – Перед началом работ принять все необходимые меры для исключения несчастных случаев, связанных с электричеством. – Перед началом работ разъединить соединение с аккумулятором (вытащить штекер аккумулятора). На электрическом оборудовании допускается работать только при отсутствии напряжения. Перед началом работ по техническому обслуживанию на электрическом оборудовании: – Надежно запарковать напольное подъемно-транспортное средство (см. "Парковка напольного подъемно-транспортного средства" в главе E). – Надвить АВАРИЙНЫЙ выключатель. – Разъединить соединение с аккумулятором (вытащить штекер аккумулятора). – Снять кольца, металлические браслеты и т.п. перед работами на электрических элементах конструкции. – Надежно запарковать напольное подъемно-транспортное средство (см. "Парковка напольного подъемно-транспортного средства" в главе E). – Надвить АВАРИЙНЫЙ выключатель. – Разъединить соединение с аккумулятором (вытащить штекер аккумулятора). – Снять кольца, металлические браслеты и т.п. перед работами на электрических элементах конструкции. Эксплуатационные материала и старые детали Эксплуатационные материала и старые детали Старые детали и замененные эксплуатационные материалы подлежат утилизации в соответствии с действующими положениями о защите окружающей среды. Для замены масла в Вашем распоряжении находится служба обслуживания клиентов изготовителя, специально предназначенная для этих задач. Старые детали и замененные эксплуатационные материалы подлежат утилизации в соответствии с действующими положениями о защите окружающей среды. Для замены масла в Вашем распоряжении находится служба обслуживания клиентов изготовителя, специально предназначенная для этих задач. – Соблюдать указания по технике безопасности по обращению с этими материалами. – Соблюдать указания по технике безопасности по обращению с этими материалами. Сварочные работы Сварочные работы Перед проведением сварочных работ необходимо демонтировать с машины электрическое и электронное оборудование во избежание его повреждений. Перед проведением сварочных работ необходимо демонтировать с машины электрическое и электронное оборудование во избежание его повреждений. Регулируемые параметры Регулируемые параметры При проведении ремонтных работ, а также при замене гидравлических / электрических / электронных узлов необходимо сохранить параметры, установленные для этой машины. При проведении ремонтных работ, а также при замене гидравлических / электрических / электронных узлов необходимо сохранить параметры, установленные для этой машины. F3 0210.RU 0210.RU Опасность повреждения узлов при очистке напольного подъемнотранспортного средства F3 Шины M F4 Опасность несчастного случая при использовании колес, не отвечающим спецификации изготовителя Качество шин влияет на устойчивость и ходовые качества машины при движении. В случае неравномерного износа уменьшается устойчивость напольного подъемно-транспортного средства и удлиняется тормозной путь. – При замене колес следить за тем, чтобы не возникал перекос напольного подъемно-транспортного средства. – Колёса нужно всегда заменять парами, т. е. одновременно слева и справа. – При замене ободьев и шин, установленных на заводе, применять исключительно оригинальные запасные части изготовителя, т.к. иначе не выдерживается спецификация изготовителя. – При замене колес следить за тем, чтобы не возникал перекос напольного подъемно-транспортного средства. – Колёса нужно всегда заменять парами, т. е. одновременно слева и справа. – При замене ободьев и шин, установленных на заводе, применять исключительно оригинальные запасные части изготовителя, т.к. иначе не выдерживается спецификация изготовителя. Подъемные цепи Подъемные цепи M Опасность несчастного случая из-за несмазанных и неправильно очищенных подъемных цепей Опасность несчастного случая из-за несмазанных и неправильно очищенных подъемных цепей Подъемные цепи являются элементами безопасности. Подъемные цепи не должны иметь существенных загрязнений. Подъемные цепи и поворотные цапфы всегда должны быть чистыми и хорошо смазанными. Подъемные цепи являются элементами безопасности. Подъемные цепи не должны иметь существенных загрязнений. Подъемные цепи и поворотные цапфы всегда должны быть чистыми и хорошо смазанными. – Очистку подъемных цепей допускается производить только дериватами парафина, как например, керосином и дизельным топливом. – Никогда не очищать подъемные цепи пароструйными очистителями высокого давления или химическими средствами для очистки. – Сразу же после очистки просушить подъемную цепь сжатым воздухом и опрыскать аэрозолем для цепей. – Подмазывать цепи только в разгруженном состоянии. – С особой тщательностью смазать подъемную цепь в зоне обводных роликов. – Очистку подъемных цепей допускается производить только дериватами парафина, как например, керосином и дизельным топливом. – Никогда не очищать подъемные цепи пароструйными очистителями высокого давления или химическими средствами для очистки. – Сразу же после очистки просушить подъемную цепь сжатым воздухом и опрыскать аэрозолем для цепей. – Подмазывать цепи только в разгруженном состоянии. – С особой тщательностью смазать подъемную цепь в зоне обводных роликов. Шланги гидравлической системы Шланги гидравлической системы M Опасность несчастного случая из-за ломких шлангов гидравлической системы Опасность несчастного случая из-за ломких шлангов гидравлической системы Шланги подлежат замене через шесть лет эксплуатации. Изготовитель располагает сервисной службой, специально предназначенной для этих задач. Шланги подлежат замене через шесть лет эксплуатации. Изготовитель располагает сервисной службой, специально предназначенной для этих задач. – Соблюдать правила техники безопасности для шлангов гидравлической системы согласно ZH 1/74. – Соблюдать правила техники безопасности для шлангов гидравлической системы согласно ZH 1/74. 0210.RU M M Опасность несчастного случая при использовании колес, не отвечающим спецификации изготовителя Качество шин влияет на устойчивость и ходовые качества машины при движении. В случае неравномерного износа уменьшается устойчивость напольного подъемно-транспортного средства и удлиняется тормозной путь. 0210.RU M Шины F4 Опасность несчастного случая из-за негерметичности гидравлических трубопроводов Из негерметичных или неисправных гидравлических трубопроводов может вытекать гидравлическое масло. Из негерметичных или неисправных гидравлических трубопроводов может вытекать гидравлическое масло. – О выявленных дефектах следует немедленно сообщать руководству. – Неисправное напольное подъемно-транспортное средство следует обозначить и отключить. – Машину можно вновь запускать только после локализации и устранения дефекта. – Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущего средства. Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствии с действующими нормами – О выявленных дефектах следует немедленно сообщать руководству. – Неисправное напольное подъемно-транспортное средство следует обозначить и отключить. – Машину можно вновь запускать только после локализации и устранения дефекта. – Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущего средства. Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствии с действующими нормами M Опасность травмирования и инфекционная опасность из-за микротрещин в гидравлических трубопроводах Опасность травмирования и инфекционная опасность из-за микротрещин в гидравлических трубопроводах Находящееся под давлением гидравлическое масло через мелкие отверстия или микротрещины в гидравлических трубопроводах может проникать в кожу и вызывать тяжелые травмы. Находящееся под давлением гидравлическое масло через мелкие отверстия или микротрещины в гидравлических трубопроводах может проникать в кожу и вызывать тяжелые травмы. – В случае травмирования немедленно обращаться к врачу. – Не прикасаться к находящимся под давлением гидравлическим трубопроводам. – О выявленных дефектах следует немедленно сообщать руководству. – Неисправное напольное подъемно-транспортное средство следует обозначить и отключить. – Машину можно вновь запускать только после локализации и устранения дефекта. – Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущего средства. Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствии с действующими нормами. – В случае травмирования немедленно обращаться к врачу. – Не прикасаться к находящимся под давлением гидравлическим трубопроводам. – О выявленных дефектах следует немедленно сообщать руководству. – Неисправное напольное подъемно-транспортное средство следует обозначить и отключить. – Машину можно вновь запускать только после локализации и устранения дефекта. – Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущего средства. Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствии с действующими нормами. 0210.RU M M Опасность несчастного случая из-за негерметичности гидравлических трубопроводов 0210.RU M F5 F5 3 Профилактическое обслуживание и технический осмотр 3 Основательное и квалифицированное профилактическое обслуживание является важнейшей предпосылкои для надежной эксплуатации подъемнотранспортного средства. Пренебрежение регулярным профилактическим обслуживанием может повлечь отказ в работе подъемно-транспортного средства и, помимо этого, создает опасность для жизни и здоровья людей и функционирования предприятия. M Z Основательное и квалифицированное профилактическое обслуживание является важнейшей предпосылкои для надежной эксплуатации подъемнотранспортного средства. Пренебрежение регулярным профилактическим обслуживанием может повлечь отказ в работе подъемно-транспортного средства и, помимо этого, создает опасность для жизни и здоровья людей и функционирования предприятия. M Общие условия применения напольных подъемно-транспортных средств оказывают существенное влияние на износ компонентов, подлежащих техническому обслуживанию. Мы рекомендуем поручить специалисту-консультанту фирмы Jungheinrich на месте провести анализ условий применения и установить соответствующие интервалы технического обслуживания, чтобы предотвратить в достаточной мере повреждения вследствие износа. Указанные интервалы профилактического обслуживания относятся к односменному режиму работы и нормальным эксплуатационным условиям. При неблагоприятных условиях эксплуатации, как например, сильной запыленности, больших перепадах температуры или при режиме работы в несколько смен, интервалы между проведением профилактического обслуживания соответственно сокращаются. Общие условия применения напольных подъемно-транспортных средств оказывают существенное влияние на износ компонентов, подлежащих техническому обслуживанию. Мы рекомендуем поручить специалисту-консультанту фирмы Jungheinrich на месте провести анализ условий применения и установить соответствующие интервалы технического обслуживания, чтобы предотвратить в достаточной мере повреждения вследствие износа. Указанные интервалы профилактического обслуживания относятся к односменному режиму работы и нормальным эксплуатационным условиям. При неблагоприятных условиях эксплуатации, как например, сильной запыленности, больших перепадах температуры или при режиме работы в несколько смен, интервалы между проведением профилактического обслуживания соответственно сокращаются. Нижеследующий список профилактических работ описывает подлежащие проведению мероприятия и время их проведения. В качестве интервалов обслуживания определены: Нижеследующий список профилактических работ описывает подлежащие проведению мероприятия и время их проведения. В качестве интервалов обслуживания определены: W = каждые 50 рабочих часов, однако не менее одного раза в неделю. A = каждые 500 рабочих часов B = каждые 1000 рабочих часов, но не менее 1 раза в год C = каждые 2000 рабочих часов, но не менее 1 раза в год W = каждые 50 рабочих часов, однако не менее одного раза в неделю. A = каждые 500 рабочих часов B = каждые 1000 рабочих часов, но не менее 1 раза в год C = каждые 2000 рабочих часов, но не менее 1 раза в год Z Обслуживание в рамках интервала W проводится эксплуатационником (т.е. лицом или организацией, эксплуатирующими подъемно-транспортное средство). Обслуживание в рамках интервала W проводится эксплуатационником (т.е. лицом или организацией, эксплуатирующими подъемно-транспортное средство). 0210.RU Во время фазы обкатки - прибл. через 100 часов эксплуатации - подъемнотранспортного средства, или после ремонтных работ эксплуатирующее лицо должно обеспечить проверку колесных гаек, соответственно. 0210.RU Во время фазы обкатки - прибл. через 100 часов эксплуатации - подъемнотранспортного средства, или после ремонтных работ эксплуатирующее лицо должно обеспечить проверку колесных гаек, соответственно. F6 Профилактическое обслуживание и технический осмотр F6 Перечень работ по техническому обслуживанию для ETV 110-116 Рама / кузов: Привод: Колеса: Рулевое управление: Тормозная система: 1.1 1.2 1.3 1.4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3.1 3.2 4.1 4.2 4.3 5.1 5.2 5.3 5.4 Гидросистема: 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 A 4 B Перечень работ по техническому обслуживанию для ETV 110-116 C t t t Рама / кузов: t t t t t k t t t t t t t t t Привод: Колеса: Рулевое управление: Тормозная система: t 1.1 1.2 1.3 1.4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3.1 3.2 4.1 4.2 4.3 5.1 5.2 5.3 5.4 t t Гидросистема: 6.1 6.2 t 6.3 t k t 6.4 6.5 t k t t 6.6 6.7 6.8 0210.RU 6.6 6.7 6.8 Периодичность Стандартно = t W При низких температурах = k Проверить повреждения всех несущих элементов Проверить болтовые соединения Проверить повреждения защитной крыши и k ее крепление Проверить крепежные болты кабины водителя k Проверить редуктор на наличие шумов и утечек Проверить опорную плиту привода и затяжку болтов Проверить уровень масла в редукторе Проверить механический привод педали Заменить масло в редукторе Проверить износ и повреждения Проверить подшипниковые опоры и крепления k Проверить износ и смазать зубчатое зацепление k Проверить механические части рулевой головки Проверить работу рулевого управления Проверить работу и регулировку k Проверить тормозную механику k Проверить изоляцию и повреждения трубопроводов тормозной системы Проверить и при необходимости отрегулировать тормозные накладки и зазоры. Проверить работу гидросистемы Проверить герметичность и повреждения соединений и подключений Проверить герметичность, наличие повреждений k и крепление гидроцилиндров Проверить уровень масла k Заменить гидравлическое масло, масляный фильтр и аспирационный фильтр Проверить работоспособность и повреждения шлангов k Проверить работу редукционного клапана Проверить работу клапана аварийного опускания Периодичность Стандартно = t W При низких температурах = k Проверить повреждения всех несущих элементов Проверить болтовые соединения Проверить повреждения защитной крыши и k ее крепление Проверить крепежные болты кабины водителя k Проверить редуктор на наличие шумов и утечек Проверить опорную плиту привода и затяжку болтов Проверить уровень масла в редукторе Проверить механический привод педали Заменить масло в редукторе Проверить износ и повреждения Проверить подшипниковые опоры и крепления k Проверить износ и смазать зубчатое зацепление k Проверить механические части рулевой головки Проверить работу рулевого управления Проверить работу и регулировку k Проверить тормозную механику k Проверить изоляцию и повреждения трубопроводов тормозной системы Проверить и при необходимости отрегулировать тормозные накладки и зазоры. Проверить работу гидросистемы Проверить герметичность и повреждения соединений и подключений Проверить герметичность, наличие повреждений k и крепление гидроцилиндров Проверить уровень масла k Заменить гидравлическое масло, масляный фильтр и аспирационный фильтр Проверить работоспособность и повреждения шлангов k Проверить работу редукционного клапана Проверить работу клапана аварийного опускания A B C t t t t t t t t k t t t t t t t t t t t t t t k t t k t t 0210.RU 4 F7 F7 7.7 8.1 Проверить повреждения кабеля аккумулятора и при необходимости заменить 9.2 Проверить блокировку, регулировку и работу тележки аккумулятора 9.3 Проверить плотность и уровень электролита, а также k напряжение на аккумуляторных элементах 9.4 Проверить крепление соединительных клемм и смазать k их смазкой для контактов 9.5 Очистить штекерные соединения аккумулятора и k проверить их крепление Подъемная 10.1 Проверить крепление подъемной рамы рама: 10.2 Проверить износ, отрегулировать и смазать цепи k подъемного устройства и их направляющие 10.3 Проверить опору и крепление цилиндров наклона 10.4 Проверить угол наклона подъемной рамы 10.5 Внешний осмотр роликов, ползунов и конечных k ограничителей 10.6 Проверить опору подъемной рамы 10.7 Проверить износ и повреждения устройства выдвижения, при необходимости отрегулировать боковой зазор и смазать направляющие 10.8 Проверить износ и повреждения вил и кронштейна вил k 10.9 Проверить цилиндр свободного хода, проконтролировать k ход подъема 10.10 Встроенный механизм бокового смещения (o): проверить надежность затяжки болтов поддерживающей системы и фиксаторов предотвращения потери вил. Навесное 11.1 Проверить работу навесного оборудования k оборудо11.2 Проверить крепление и несущие элементы k вание: 11.3 Проверить износ, повреждения опор, направляющих и ограничителей и смазать их Общие 12.1 Проверить замыкание на массу электрооборудования измерения: 12.2 Проверить скорость движения и тормозной путь 12.3 Проверить скорость подъема и опускания 12.4 Проверить предохранительные устройства и отключения Смазка: 13.1 Смазать штабелер согласно схеме смазки k Предъяв14.1 Пробная поездка с номинальной нагрузкой ление: 14.2 После проведения техобслуживания предъявить k штабелер уполномоченному лицу F8 9.1 C t t t t t t Электрооборудование: t t Электродвигатели: Аккумулятор: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8.1 Проверить повреждения кабеля аккумулятора и при необходимости заменить 9.2 Проверить блокировку, регулировку и работу тележки аккумулятора 9.3 Проверить плотность и уровень электролита, а также k напряжение на аккумуляторных элементах 9.4 Проверить крепление соединительных клемм и смазать k их смазкой для контактов 9.5 Очистить штекерные соединения аккумулятора и k проверить их крепление Подъемная 10.1 Проверить крепление подъемной рамы рама: 10.2 Проверить износ, отрегулировать и смазать цепи k подъемного устройства и их направляющие 10.3 Проверить опору и крепление цилиндров наклона 10.4 Проверить угол наклона подъемной рамы 10.5 Внешний осмотр роликов, ползунов и конечных k ограничителей 10.6 Проверить опору подъемной рамы 10.7 Проверить износ и повреждения устройства выдвижения, при необходимости отрегулировать боковой зазор и смазать направляющие 10.8 Проверить износ и повреждения вил и кронштейна вил k 10.9 Проверить цилиндр свободного хода, проконтролировать k ход подъема 10.10 Встроенный механизм бокового смещения (o): проверить надежность затяжки болтов поддерживающей системы и фиксаторов предотвращения потери вил. Навесное 11.1 Проверить работу навесного оборудования k оборудо11.2 Проверить крепление и несущие элементы k вание: 11.3 Проверить износ, повреждения опор, направляющих и ограничителей и смазать их Общие 12.1 Проверить замыкание на массу электрооборудования измерения: 12.2 Проверить скорость движения и тормозной путь 12.3 Проверить скорость подъема и опускания 12.4 Проверить предохранительные устройства и отключения Смазка: 13.1 Смазать штабелер согласно схеме смазки k Предъяв14.1 Пробная поездка с номинальной нагрузкой ление: 14.2 После проведения техобслуживания предъявить k штабелер уполномоченному лицу F8 9.1 Периодичность Стандартно = t W A При низких температурах = k Проверить работу электрооборудования Проверить подключение и наличие повреждений кабелей Проверить правильность параметров предохранителей Проверить крепление и работу выключателей Проверить работу сигнальных и защитных устройств k Проверить контакторы и при необходимости заменить изношенные части Проверить крепление и чистоту электронных устройств Проверить крепление двигателей B C t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0210.RU Электродвигатели: Аккумулятор: 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 B 0210.RU Электрооборудование: Периодичность Стандартно = t W A При низких температурах = k Проверить работу электрооборудования Проверить подключение и наличие повреждений кабелей Проверить правильность параметров предохранителей Проверить крепление и работу выключателей Проверить работу сигнальных и защитных устройств k Проверить контакторы и при необходимости заменить изношенные части Проверить крепление и чистоту электронных устройств Проверить крепление двигателей 5 Схема техобслуживания ETV 110-116 5 F E F E s Поверхности скольжения Смазочный ниппель 2,9 l B+C G 75 Ð5 Nm 75 Ð5 Nm E F E A E g s B 195 Ð10 Nm Поверхности скольжения Смазочный ниппель 2,9 l B+C c J F 1) E B Заливная горловина для гидравлического масла Пробка для слива гидравлического масла E Min. = 16l 2) Max.= 29l F J 195 Ð10 Nm Пробка для слива гидравлического масла b Патрубки для заливки масла в редукторы b Патрубки для заливки масла в редукторы a Пробки для слива масла из редукторов a Пробки для слива масла из редукторов При работе в холодильных камерах При работе в холодильных камерах 1) Состав смеси при работе в холодильных камерах 1:1 2) Заправку см. в разделе 5.2 „Заправочные объемы“ 0210.RU 0210.RU E G F 1) Заливная горловина для гидравлического масла c F Min. = 16l 2) Max.= 29l F A g Схема техобслуживания ETV 110-116 F9 1) Состав смеси при работе в холодильных камерах 1:1 2) Заправку см. в разделе 5.2 „Заправочные объемы“ F9 Эксплуатационные материалы и схема смазки 5.1 5.1.1 Безопасное обращение с эксплуатационными материалами 5.1.1 Безопасное обращение с эксплуатационными материалами Обращение с эксплуатационными средствами: обращение с эксплуатационными материалами должно осуществляться строго в соответствии с их назначением и инструкциями изготовителя. M M M Ненадлежащее обращение создает опасность для здоровья и жизни людей, а также для окружающей среды Ненадлежащее обращение создает опасность для здоровья и жизни людей, а также для окружающей среды Эксплуатационные материалы могут быть горючими. Эксплуатационные материалы могут быть горючими. – Не приводить эксплуатационные материалы в контакт с горячими узлами или открытым пламенем. – Хранить эксплуатационные материалы можно только в емкостях установленного образца. – Наливать эксплуатационные материалы только в чистые емкости. – Не смешивать эксплуатационные материалы различного качества. Это положение не действует только в тех случаях, когда смешивание однозначно предписывается настоящей инструкцией по эксплуатации. – Не приводить эксплуатационные материалы в контакт с горячими узлами или открытым пламенем. – Хранить эксплуатационные материалы можно только в емкостях установленного образца. – Наливать эксплуатационные материалы только в чистые емкости. – Не смешивать эксплуатационные материалы различного качества. Это положение не действует только в тех случаях, когда смешивание однозначно предписывается настоящей инструкцией по эксплуатации. M Опасность поскользнуться и угроза для окружающей среды из-за пролитых жидкостей Опасность поскользнуться и угроза для окружающей среды из-за пролитых жидкостей Из-за пролива жидкости возникает опасность поскользнуться. Эта опасность в комбинации с водой усиливается. Из-за пролива жидкости возникает опасность поскользнуться. Эта опасность в комбинации с водой усиливается. – Не расплескивать жидкости. – Пролитые жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущего средства. – Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствии с действующими нормами. – Не расплескивать жидкости. – Пролитые жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущего средства. – Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствии с действующими нормами. M Масла (аэрозоль для цепей/ гидравлическое масло) являются горючими и токсичными. – Утилизировать старые масла в соответствии с предписаниями. Надежно хранить старые масла до утилизации в соответствии с предписаниями – Не проливать масла. – Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущего средства. – Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствии с действующими нормами. – Следует соблюдать правовые нормы по обращению с маслами. – При работе с маслами носить защитные перчатки. – Не допускать попадание масел на горячие части двигателя. – При работе с маслами не курить. – Избегать контакта и приема во внутрь. При проглатывании не вызывать рвоту, а немедленно обратиться к врачу. – После вдыхания масляного тумана или паров обеспечить доступ свежего воздуха. F 10 Обращение с эксплуатационными средствами: обращение с эксплуатационными материалами должно осуществляться строго в соответствии с их назначением и инструкциями изготовителя. Масла (аэрозоль для цепей/ гидравлическое масло) являются горючими и токсичными. – Утилизировать старые масла в соответствии с предписаниями. Надежно хранить старые масла до утилизации в соответствии с предписаниями – Не проливать масла. – Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущего средства. – Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствии с действующими нормами. – Следует соблюдать правовые нормы по обращению с маслами. – При работе с маслами носить защитные перчатки. – Не допускать попадание масел на горячие части двигателя. – При работе с маслами не курить. – Избегать контакта и приема во внутрь. При проглатывании не вызывать рвоту, а немедленно обратиться к врачу. – После вдыхания масляного тумана или паров обеспечить доступ свежего воздуха. 0210.RU M Эксплуатационные материалы и схема смазки F 10 0210.RU 5.1 – Если масло попало на кожу, промыть кожу водой. – Если масло попало в глаза, промыть глаза водой и немедленно обратиться к врачу. – Пропитанную одежду и обувь немедленно сменить. Эксплуатационные материалы Код Номер заказа Единица поставки 51 132 827* 5,0 л A 5,0 л B 29 200 680 5,0 л C 29 200 810 5,0 л E 29 201 430 1,0 кг F 50 430 702 1,0 кг G 29 201 280 0,4 л J 51 081 875 5л Обозначение Применение Эксплуатационные материалы Номер заказа Единица поставки 51 132 827* 5,0 л 50 449 669 5,0 л B 29 200 680 5,0 л C 29 200 810 5,0 л E 29 201 430 1,0 кг F 50 430 702 1,0 кг G 29 201 280 0,4 л J 51 081 875 5л Код гидравлическое масло Jungheinrich Гидросистема HLP-D 46, DIN 51524 CLP 100, Редуктор DIN 51517 HLP 10, Редуктор DIN 51524 Консистентная Смазка смазка, DIN 51825 Консистентная Смазка смазка, TTF52 Аэрозоль для Цепи цепей Renolin MR 310 Гидросистема A M * Напольные подъемно-транспортные средства поставляется с завода со специальным гидравлическим маслом (гидравлическим маслом компании Jungheinrich, различимым по синей окраске) или с гидравлическим маслом для работы в холодильных камерах (красного цвета). Гидравлическое масло Jungheinrich может быть получено только в сервисной организационной структуре компании Jungheinrich. Использование вышеупомянутого альтернативного масла разрешается, но это может приводить к ухудшению функциональных возможностей. Допускается смешивание гидравлического масла Jungheinrich с упомянутым альтернативным гидравлическим маслом. Обозначение * Напольные подъемно-транспортные средства поставляется с завода со специальным гидравлическим маслом (гидравлическим маслом компании Jungheinrich, различимым по синей окраске) или с гидравлическим маслом для работы в холодильных камерах (красного цвета). Гидравлическое масло Jungheinrich может быть получено только в сервисной организационной структуре компании Jungheinrich. Использование вышеупомянутого альтернативного масла разрешается, но это может приводить к ухудшению функциональных возможностей. Допускается смешивание гидравлического масла Jungheinrich с упомянутым альтернативным гидравлическим маслом. Характеристики консистентных смазок Код Вид омыления Температура каплепадения °C Код Вид омыления Температура каплепадения °C E F литий — 185 — E F литий — 185 — Проникновение Класс NLG1 Температура при 25° C применения °C 265 - 295 310 - 340 2 1 -35 / +120 -52 / +100 Применение гидравлическое масло Jungheinrich Гидросистема HLP-D 46, DIN 51524 CLP 100, Редуктор DIN 51517 HLP 10, Редуктор DIN 51524 Консистентная Смазка смазка, DIN 51825 Консистентная Смазка смазка, TTF52 Аэрозоль для Цепи цепей Renolin MR 310 Гидросистема Характеристики консистентных смазок 0210.RU M 50 449 669 5.2 Проникновение Класс NLG1 Температура при 25° C применения °C 265 - 295 310 - 340 2 1 -35 / +120 -52 / +100 0210.RU 5.2 – Если масло попало на кожу, промыть кожу водой. – Если масло попало в глаза, промыть глаза водой и немедленно обратиться к врачу. – Пропитанную одежду и обувь немедленно сменить. F 11 F 11 5.3 Заправочные объемы 5.3 ETV 110-112 Маркировка Макс. (небольшая воздушная подушка) V IV III II I ETV 110-112 Литры ETV 110-112 Высота подъема (h3) ZT DZ 25 - - 23,5 21 18,5 16 13 до 3790 - до 7100 до 6200 до 4550 - Маркировка Макс. (небольшая воздушная подушка) V IV III II I ETV 114-116 F 12 ETV 110-112 Высота подъема (h3) ZT DZ 25 - - 23,5 21 18,5 16 13 до 3790 - до 7100 до 6200 до 4550 - ETV 114-116 Литры ETV 114-116 Высота подъема (h3) ZT DZ 31,6 - - 30 28 25 21 17 до 4400 - до 9020 до 8420 до 6200 - Маркировка Макс. (небольшая воздушная подушка) V IV III II I 0210.RU Макс. (небольшая воздушная подушка) V IV III II I Литры Литры ETV 114-116 Высота подъема (h3) ZT DZ 31,6 - - 30 28 25 21 17 до 4400 - до 9020 до 8420 до 6200 - 0210.RU Маркировка Заправочные объемы F 12 6 Указания по техническому обслуживанию 6 Указания по техническому обслуживанию 6.1 Подготовка штабелера к проведению технического обслуживания и ремонтных работ 6.1 Подготовка штабелера к проведению технического обслуживания и ремонтных работ Для предотвращения несчастных случаев при проведении технического обслуживания и ремонтных работ следует выполнять все необходимые требования техники безопасности. Должны быть выполнены следующие условия: Для предотвращения несчастных случаев при проведении технического обслуживания и ремонтных работ следует выполнять все необходимые требования техники безопасности. Должны быть выполнены следующие условия: – Полностью отключить штабелер (см. главу Е). – Вынуть аккумуляторный штекер (1) и этим исключить возможность случайного пуска штабелера. – Полностью отключить штабелер (см. главу Е). – Вынуть аккумуляторный штекер (1) и этим исключить возможность случайного пуска штабелера. 1 1 проведении работ под поднятыми грузовыми вилами или под приподнятым F При штабелером необходимо закрепить их так, чтобы исключить любую возмож- проведении работ под поднятыми грузовыми вилами или под приподнятым F При штабелером необходимо закрепить их так, чтобы исключить любую возмож- ность опускания, опрокидывания или соскальзывания. При подъеме штабелера необходимо также выполнять указания, приведенные в главе «Транспортировка и первый ввод в эксплуатацию». При проведении работ со стояночным тормозом следует принять меры против скатывания штабелера. ность опускания, опрокидывания или соскальзывания. При подъеме штабелера необходимо также выполнять указания, приведенные в главе «Транспортировка и первый ввод в эксплуатацию». При проведении работ со стояночным тормозом следует принять меры против скатывания штабелера. 6.2 Проверка крепления колес 6.2 F Опасность несчастного случая из-за неправильного демонтажа/ монтажа колес F Опасность несчастного случая из-за неправильного демонтажа/ монтажа колес – Надежно установить машину на стоянке (см. главу E). – Затянуть ступичные гайки колеса крест-накрест динамическим ключом. – Надежно установить машину на стоянке (см. главу E). – Затянуть ступичные гайки колеса крест-накрест динамическим ключом. Момент усилия затяжки Момент усилия затяжки Демонтаж / монтаж опорных колес под грузом допускается осуществлять только сервисной службе изготовителя, специально обученной для этих задач. В исключительных случаях эти операции допускается проводить уполномоченной изготовителем сервисной службе. Демонтаж / монтаж опорных колес под грузом допускается осуществлять только сервисной службе изготовителя, специально обученной для этих задач. В исключительных случаях эти операции допускается проводить уполномоченной изготовителем сервисной службе. Ведущие колеса ETV 110/112 MA = 90 Нм Ведущие колеса ETV 110/112 MA = 90 Нм Ведущие колеса ETV 114/116 MA = 120 Нм Ведущие колеса ETV 114/116 MA = 120 Нм Задние колеса MA = 195-10 Нм Задние колеса MA = 195-10 Нм 0210.RU 0210.RU Проверка крепления колес F 13 F 13 6.3 Удаление кожуха сиденья 2 6.3 3 Удаление кожуха сиденья 2 3 4 4 5 5 – Потяните вверх рычаг (2), сдвиньте сиденье в направлении руля и снимите его. – Разъедините штекерное соединение. – Отверните винты (4) и снимите кожух сиденья (5). – Потяните вверх рычаг (2), сдвиньте сиденье в направлении руля и снимите его. – Разъедините штекерное соединение. – Отверните винты (4) и снимите кожух сиденья (5). Z Узел привода и гидравлический агрегат теперь открыты для проведения техобслуживания. Z Узел привода и гидравлический агрегат теперь открыты для проведения техобслуживания. 6.4 Проверка уровня масла в гидравлической системе 6.4 Проверка уровня масла в гидравлической системе – Подготовьте штабелер к проведению технического обслуживания и ремонтных работ (см. разделы 6.1 и 6.3). – Проверьте уровень масла в гидравлическом баке. Z Уровень масла в гидравлическом баке нужно проверять при полностью опущенных вилах. – При необходимости долейте масло, соответствующее спецификации, в заливную горловину (6) (спецификацию гидравлического масла см. в разделе 5.1). – Установите кожух сиденья и закрепите его винтами (4). – Подключите вентилятор. – Установите сиденье и защелкните рычаг (2). 6 0210.RU – При необходимости долейте масло, соответствующее спецификации, в заливную горловину (6) (спецификацию гидравлического масла см. в разделе 5.1). – Установите кожух сиденья и закрепите его винтами (4). – Подключите вентилятор. – Установите сиденье и защелкните рычаг (2). F 14 Уровень масла в гидравлическом баке нужно проверять при полностью опущенных вилах. 6 0210.RU Z – Подготовьте штабелер к проведению технического обслуживания и ремонтных работ (см. разделы 6.1 и 6.3). – Проверьте уровень масла в гидравлическом баке. F 14 6.5 Открыть крышку предохранителей 6.5 – Возьмитесь за выемки крышки (7) с усилием потяните и снимите ее. Z Предохранители находятся под крышкой. 6.6 Открыть панель приборов Открыть крышку предохранителей – Возьмитесь за выемки крышки (7) с усилием потяните и снимите ее. 8 Z Предохранители находятся под крышкой. 6.6 Открыть панель приборов 7 7 – Отверните зажимные винты защитной шайбы. Сдвиньте руль к сиденью (в крайнее положение). Снимите крышку (8). – Отверните зажимные винты защитной шайбы. Сдвиньте руль к сиденью (в крайнее положение). Снимите крышку (8). Z Главные предохранители находятся под крышкой (8). 0210.RU Главные предохранители находятся под крышкой (8). 0210.RU Z 8 F 15 F 15 Проверка электрических предохранителей 6.7 – Подготовьте штабелер к проведению технического обслуживания и ремонтных работ (см. разделы 6.5 и 6.6). – По таблице проверьте правильность параметров всех предохранителей, при необходимости замените их. Проверка электрических предохранителей – Подготовьте штабелер к проведению технического обслуживания и ремонтных работ (см. разделы 6.5 и 6.6). – По таблице проверьте правильность параметров всех предохранителей, при необходимости замените их. 06/2006- 06/200611 14 11 14 10 10 13 13 9 9 12 15 12 15 16 17 18 1920 21 22 16 17 18 1920 21 22 13 12 13 12 11 10 9 Поз. Обозначение F8 9a) 10б) 2F1 11б) 1F1 12в) F1 13в) F13 14в) 3F1 15в) 5F6 16 F17 17 4F11 18 5F7 19 2F17 20 4F12 21 1F13 22 23 24 25 2F16 4F10 1F12 3F2 26 27 28 29 9F2 4F13 2F18 1F14 14 -06/2006 Главный предохранитель Предохранитель двигателя насоса Предохранитель двигателя хода Общий предохранитель управления Предохранитель клапанов / тормозов Предохранитель рулевого управления Предохранитель кабины Предохранитель модема Предохранитель дисплея Предохранитель (опция), защитная крыша Предохранитель цепи управления MFC, гидравлика Предохранитель цепи управления MFC, дополнительный Предохранитель цепи управления MFC, движение / торможение Предохранитель цепи управления, подъем Предохранитель цепи управления, вентилятор Предохранитель цепи управления, движение Предохранитель цепи управления, усилитель рулевого управления Предохранитель цепи управления, обогрев сиденья Предохранитель, дополнительный Предохранитель MFC, гидравлика Предохранитель MFC, движение/торможение а) 13 Нм, б) 10 Нм, в) 4,5 Нм F 16 15 23 24 25 26 27 28 29 Значение/ тип 355 A 250 A 250 A 30 A 30 A 30 A 30 A 7,5 A 5A 10 A 2A 2A 7,5 A Поз. Обозначение F8 9a) 10б) 2F1 11б) 1F1 12в) F1 13в) F13 14в) 3F1 15в) 5F6 16 F17 17 4F11 18 5F7 19 2F17 20 4F12 21 1F13 2A 3A 2A 3A 22 23 24 25 2F16 4F10 1F12 3F2 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 26 27 28 29 9F2 4F13 2F18 1F14 0210.RU 23 24 25 26 27 28 29 11 10 9 14 -06/2006 Главный предохранитель Предохранитель двигателя насоса Предохранитель двигателя хода Общий предохранитель управления Предохранитель клапанов / тормозов Предохранитель рулевого управления Предохранитель кабины Предохранитель модема Предохранитель дисплея Предохранитель (опция), защитная крыша Предохранитель цепи управления MFC, гидравлика Предохранитель цепи управления MFC, дополнительный Предохранитель цепи управления MFC, движение / торможение Предохранитель цепи управления, подъем Предохранитель цепи управления, вентилятор Предохранитель цепи управления, движение Предохранитель цепи управления, усилитель рулевого управления Предохранитель цепи управления, обогрев сиденья Предохранитель, дополнительный Предохранитель MFC, гидравлика Предохранитель MFC, движение/торможение а) 13 Нм, б) 10 Нм, в) 4,5 Нм F 16 15 Значение/ тип 355 A 250 A 250 A 30 A 30 A 30 A 30 A 7,5 A 5A 10 A 2A 2A 7,5 A 2A 3A 2A 3A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 0210.RU 6.7 6.8 7 Повторный пуск в эксплуатацию 6.8 После чистки или проведения работ по техническому обслуживанию новый пуск в эксплуатацию должен происходить только после проведения следующих мероприятий: После чистки или проведения работ по техническому обслуживанию новый пуск в эксплуатацию должен происходить только после проведения следующих мероприятий: – Проверьте работу звукового сигнала. – Проверьте работу главного выключателя. – Проверьте работу тормоза. – Произведите смазку штабелера согласно схеме технического обслуживания. – Проверьте работу звукового сигнала. – Проверьте работу главного выключателя. – Проверьте работу тормоза. – Произведите смазку штабелера согласно схеме технического обслуживания. Завершение эксплуатации штабелера 7 Если, например, по производственным причинам эксплуатация штабелера приостанавливается более чем на 2 месяца, то его нужно поставить на хранение в незамерзающее сухое помещение. Перед, во время и после хранения штабелера следует провести следующие мероприятия. M M Во время хранения штабелер нужно поставить на опоры так, чтобы колеса не касались пола. Таким образом гарантируется, что колеса и колесные подшипники не будут повреждены. Мероприятия перед постановкой штабелера на хранение 7.1 Z В дополнение к этим положениям выполняйте указания изготовителя аккумулятора. В дополнение к этим положениям выполняйте указания изготовителя аккумулятора. – Обработайте все доступные электрические контакты соответствующим аэрозолем. Мероприятия, проводимые во время хранения 7.2 Мероприятия, проводимые во время хранения Через каждые два месяца: Через каждые два месяца: – Зарядите аккумулятор (см. главу D). – Зарядите аккумулятор (см. главу D). Подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах: Регулярная зарядка аккумулятора необходима, так как при сильном саморазряде происходит сульфатирование, разрушающее батарею. F 17 0210.RU 0210.RU M Мероприятия перед постановкой штабелера на хранение – Произведите тщательную чистку штабелера. – Проверьте тормоза. – Проверьте уровень гидравлического масла, при необходимости долейте (см. главу F), – Все неокрашенные механические узлы смажьте тонким слоем масла или консистентной смазки. – Произведите смазку штабелера в соответствии со схемой техобслуживания (см. главу F) . – Зарядите аккумулятор (см. главу D). – Отсоедините клеммы аккумулятора, очистите его и смажьте винты контактов. – Обработайте все доступные электрические контакты соответствующим аэрозолем. 7.2 Во время хранения штабелер нужно поставить на опоры так, чтобы колеса не касались пола. Таким образом гарантируется, что колеса и колесные подшипники не будут повреждены. Если штабелер ставится на хранение более чем на 6 месяцев, то дальнейшие мероприятия должны быть согласованы с сервисной службой изготовителя. – Произведите тщательную чистку штабелера. – Проверьте тормоза. – Проверьте уровень гидравлического масла, при необходимости долейте (см. главу F), – Все неокрашенные механические узлы смажьте тонким слоем масла или консистентной смазки. – Произведите смазку штабелера в соответствии со схемой техобслуживания (см. главу F) . – Зарядите аккумулятор (см. главу D). – Отсоедините клеммы аккумулятора, очистите его и смажьте винты контактов. Z Завершение эксплуатации штабелера Если, например, по производственным причинам эксплуатация штабелера приостанавливается более чем на 2 месяца, то его нужно поставить на хранение в незамерзающее сухое помещение. Перед, во время и после хранения штабелера следует провести следующие мероприятия. Если штабелер ставится на хранение более чем на 6 месяцев, то дальнейшие мероприятия должны быть согласованы с сервисной службой изготовителя. 7.1 Повторный пуск в эксплуатацию M Подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах: Регулярная зарядка аккумулятора необходима, так как при сильном саморазряде происходит сульфатирование, разрушающее батарею. F 17 Пуск в эксплуатацию после хранения 7.3 – Произведите тщательную чистку штабелера. – Произведите смазку штабелера в соответствии со схемой техобслуживания (см. главу F) . – Очистите аккумулятор, смажьте винты контактов и подсоедините клеммы. – Зарядите аккумулятор (см. главу D). – Проверьте наличие конденсата в масле редуктора, при необходимости замените масло. – Проверьте на наличие конденсата в масле гидравлической системы, при необходимости замените масло. – Произведите пуск штабелера (см. главу Е). Z Пуск в эксплуатацию после хранения – Произведите тщательную чистку штабелера. – Произведите смазку штабелера в соответствии со схемой техобслуживания (см. главу F) . – Очистите аккумулятор, смажьте винты контактов и подсоедините клеммы. – Зарядите аккумулятор (см. главу D). – Проверьте наличие конденсата в масле редуктора, при необходимости замените масло. – Проверьте на наличие конденсата в масле гидравлической системы, при необходимости замените масло. – Произведите пуск штабелера (см. главу Е). Z Подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах: при проблемах с электрикой открытые контакты нужно обработать контактным аэрозолем и удалить слой окиси, возможно присутствующий на контактах элементов управления, включив и выключив их несколько раз. Подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах: при проблемах с электрикой открытые контакты нужно обработать контактным аэрозолем и удалить слой окиси, возможно присутствующий на контактах элементов управления, включив и выключив их несколько раз. F Сразу после пуска штабелера произведите несколько пробных торможений. F Сразу после пуска штабелера произведите несколько пробных торможений. 8 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и после чрезвычайных происшествий 8 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и после чрезвычайных происшествий Z Проверку безопасности следует проводить в соответствии с национальными нормативными документами. Jungheinrich рекомендует проводить контрольную проверку согласно Директиве FEM 4.004. Для проведения таких проверок Jungheinrich предоставляет специальную сервисную службу по обеспечению безопасности, в которой работают сотрудники, прошедшие соответствующую подготовку. Z Проверку безопасности следует проводить в соответствии с национальными нормативными документами. Jungheinrich рекомендует проводить контрольную проверку согласно Директиве FEM 4.004. Для проведения таких проверок Jungheinrich предоставляет специальную сервисную службу по обеспечению безопасности, в которой работают сотрудники, прошедшие соответствующую подготовку. F 18 Как минимум один раз в год (следовать национальным нормам), а также после чрезвычайных происшествий подъемно-транспортные средства подлежат проверке, проводимой специально подготовленным персоналом. По результатам проверки предоставляется за-ключение и оценка работы машины в независимости от производственных и экономических обстоятельств, исходя только из критериев безопасности. Лица, проводящие испытания, должны доказательно подтвердить достаточные знания и опыт, необходимые, для оценки состояния штабелера и действен-ности защитных устройств в соответствии с техническими правилами и принци-пами проверки подъемно-транспортных средств. При проведении проверки должна быть проведена полная инспекция технического состояния подъемно-транспортного средства с точки зрения соблюдения правил техники безопасности. Кроме того, подъемно-транспортное средство должно быть подвергнуто тщательному осмотру на наличие повреждений, возможно возникших вследствие ненадлежащего применения. О проведении проверки составляется протокол. Результаты испытаний подлежат хранению, как минимум, до проведения второй после этой проверки. При проведении проверки должна быть проведена полная инспекция технического состояния подъемно-транспортного средства с точки зрения соблюдения правил техники безопасности. Кроме того, подъемно-транспортное средство должно быть подвергнуто тщательному осмотру на наличие повреждений, возможно возникших вследствие ненадлежащего применения. О проведении проверки составляется протокол. Результаты испытаний подлежат хранению, как минимум, до проведения второй после этой проверки. Лица, ответственные за эксплуатацию машины, должны обеспечить незамедлительное устранение выявленных дефектов. Лица, ответственные за эксплуатацию машины, должны обеспечить незамедлительное устранение выявленных дефектов. После проведения проверки подъемно-транспортное средство получает специальный знак. На этом знаке указывается месяц и год следующей проверки. 0210.RU Z Как минимум один раз в год (следовать национальным нормам), а также после чрезвычайных происшествий подъемно-транспортные средства подлежат проверке, проводимой специально подготовленным персоналом. По результатам проверки предоставляется за-ключение и оценка работы машины в независимости от производственных и экономических обстоятельств, исходя только из критериев безопасности. Лица, проводящие испытания, должны доказательно подтвердить достаточные знания и опыт, необходимые, для оценки состояния штабелера и действен-ности защитных устройств в соответствии с техническими правилами и принци-пами проверки подъемно-транспортных средств. Z F 18 После проведения проверки подъемно-транспортное средство получает специальный знак. На этом знаке указывается месяц и год следующей проверки. 0210.RU 7.3 9 Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация Z Окончательный и правильный вывод из эксплуатации или утилизация подъемно-транспортного средства должны производиться в соответствии с действующими нормами и правилами страны, в которой эксплуатируется оборудование. В частности следует соблюдать положения об утилизации аккумуляторов, расходных материалов, а также электронного и электрического оборудования. Z Окончательный и правильный вывод из эксплуатации или утилизация подъемно-транспортного средства должны производиться в соответствии с действующими нормами и правилами страны, в которой эксплуатируется оборудование. В частности следует соблюдать положения об утилизации аккумуляторов, расходных материалов, а также электронного и электрического оборудования. 10 Измерение вибраций, испытываемых человеком 10 Измерение вибраций, испытываемых человеком Z Вибрации, которые воздействуют на оператора во время езды в течение дня, называются вибрациями, испытываемыми человеком. Слишком высокие вибрации, испытываемые человеком, причиняют длительный вред здоровью оператора. Поэтому для защиты операторов введена в действие Директива для эксплуатирующих организаций "2002/44/EG/Вибрации". Для поддержки лиц, осуществляющих эксплуатацию, с целью правильной оценки эксплуатационной ситуации изгоовитель предлагает в качестве услуги замеры таких вибраций, испытываемых человеком. Z Вибрации, которые воздействуют на оператора во время езды в течение дня, называются вибрациями, испытываемыми человеком. Слишком высокие вибрации, испытываемые человеком, причиняют длительный вред здоровью оператора. Поэтому для защиты операторов введена в действие Директива для эксплуатирующих организаций "2002/44/EG/Вибрации". Для поддержки лиц, осуществляющих эксплуатацию, с целью правильной оценки эксплуатационной ситуации изгоовитель предлагает в качестве услуги замеры таких вибраций, испытываемых человеком. 0210.RU Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация 0210.RU 9 F 19 F 19 F 20 F 20 0210.RU 0210.RU A Приложение Тяговый аккумулятор Содержание A Приложение Тяговый аккумулятор ...................................... 1 Применение в соответствии с назначением........................................ Фирменная табличка ............................................................................. Указания по технике безопасности, предупреждающие указания и прочие указания..................................................................................... 4 Свинцовые аккумуляторы с элементами из панцирных пластин и жидким электролитом............................................................................ 4.1 Описание ................................................................................................ 4.2 Эксплуатация ......................................................................................... 4.3 Обслуживание свинцовых аккумуляторов с элементами из панцирных пластин................................................................................ 5 С замкнутыми элементами из панцирных пластин PzV и PzV-BS..... 5.1 Описание ................................................................................................ 5.2 Эксплуатация ......................................................................................... 5.3 Обслуживание свинцовых аккумуляторов и замкнутыми элементами из панцирных пластин PzV и PzV-BS ............................. 6 Система доливки воды Акваматик ....................................................... 6.1 Устройство системы доливки воды ...................................................... 6.2 Функциональное описание.................................................................... 6.3 Наполнение ............................................................................................ 6.4 Давление воды....................................................................................... 6.5 Продолжительность наполнения.......................................................... 6.6 Качество воды........................................................................................ 6.7 Система шлангов аккумулятора ........................................................... 6.8 Рабочая температура............................................................................ 6.9 Меры по очистке .................................................................................... 6.10 Сервисное мобильное средство........................................................... 7 Циркуляция электролита (EUW)........................................................... 7.1 Функциональное описание.................................................................... 8 Очистка аккумуляторов ......................................................................... 9 Хранение аккумулятора ........................................................................ 10 Неисправности и способы их устранения............................................ 11 Утилизация ............................................................................................. 2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22 03.13 RU 1 2 3 1 1 Применение в соответствии с назначением В случае несоблюдения инструкции по эксплуатации, при ремонте с использованием неоригинальных запасных частей, самовольных вмешательствах, применениях добавок к электролитам притязание, вытекающее из предоставления гарантии, теряет силу. Соблюдать указания по поддержанию рода защитного исполнения во время эксплуатации для аккумуляторов в соответствии с Ex I и Ex II (см. соответствующее свидетельство). 2 Фирменная табличка 1,2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 11 13 12 14 Наименование аккумулятора Тип аккумулятора Производственная неделя/год изготовления Серийный номер Номер поставщика Номинальное напряжение Номинальная емкость Вес аккумулятора, кг Количество элементов Количество электролита, литры Номер аккумулятора Изготовитель Логотип изготовителя CE-маркировка только в случае аккумуляторов, начиная с 75 В Указания по технике безопасности и предупреждения 03.13 RU 1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14 2 3 Указания по технике безопасности, предупреждающие указания и прочие указания Отработавшие аккумуляторы для утилизации представляют собой отходы, требующие специального контроля. Аккумуляторы, маркированные символом повторной переработки и перечеркнутым контейнером для мусора, нельзя помещать в бытовые отходы . Вид возврата и переработки подлежит согласованию в соответствии с §8 Закона об аккумуляторах с изготовителем. Курение запрещено! Никакого открытого пламени, элементов накаливания или искр вблизи аккумулятора, т.к. существует опасность взрыва и пожара! Предотвращать опасность взрыва и пожара, короткие замыкания из-за перегрева! Держать на удалении от открытого пламени и мощных источников тепла. При работах на элементах и аккумуляторах должны носиться индивидуальные средства защиты (например, защитные очки и перчатки) . После работы вымыть руки. Использовать только изолированный инструмент. Аккумулятор не подвергать механической обработке, не ударять, не сдавливать, не раздавливать, не делать зазубрин, не мять и не изменять другим способом. Опасное электрическое напряжение! Металлические части аккумуляторных элементов всегда находятся под напряжением, поэтому нельзя класть посторонние предметы или инструменты на аккумулятор. Соблюдать национальные предписания по предотвращению несчастных случаев. При вытекании компонентов не вдыхать пары. Носить защитные перчатки. Инструкцию по применению соблюдать и размещать на месте зарядки, чтобы можно было видеть! 03.13 RU Работать на аккумуляторе только после инструктажа специалиста! 3 4 Свинцовые аккумуляторы с элементами из панцирных пластин и жидким электролитом 4.1 Описание Тяговые аккумуляторы Jungheinrich представляют собой свинцовые аккумуляторы с элементами из панцирных пластин и жидким электролитом. Обозначения для тяговых аккумуляторов звучат следующим образом PzS, PzB, PzS Lib и PzM. Электролит Номинальная плотность электролитов относится к 30 °C и номинальному уровню электролита в полностью заряженном состоянии. Повышенные температуры снижают, более низкие температуры повышают плотность электролита. Соответствующий поправочный коэффициент составляет ± 0,0007 кг/л на K, например плотность электролита 1,28 кг/л при 45 °C соответствует плотности 1,29 кг/л при 30°C. Электролит должен отвечать нормам чистоты согласно DIN 43530, Часть 2. 4.1.1 Номинальные характеристики аккумулятора 1. Изделие тяговый аккумулятор 2. Расчетное напряжение (номинальное) 2,0 В x количество элементов 3. Номинальная емкость C5 см. фирменную табличку 4. Разрядный ток C5/5 ч 5. Номинальная плотность электролита1 1,29 кг/л 6. Номинальная температура2 30 °C 7. Номинальный уровень электролита системы до отметки уровня электролита „Макс.“ Предельная температура3 55 °C 03.13 RU 1. Достигается в течение за первые 10 циклов. 2. Более высокие температуры сокращают срок службы, более низкие температуры снижают располагаемую емкость. 3. Не допускается в качестве эксплуатационной температуры. 4 4.2 Эксплуатация 4.2.1 Ввод в эксплуатацию незаполненных аккумуляторов Z Необходимые операции должны проводиться сервисной службой изготовителя или уполномоченной изготовителем сервисной службой. 4.2.2 Ввод в эксплуатацию заполненных и заряженных аккумуляторов Ежедневные проверки и действия перед началом работы Z Процесс настройки • Проверить безупречное механическое состояние аккумулятора. • Проверить правильную полярность (плюс к плюсу или, соответственно, минусу к минусу) и надежность контактов соединения концевых отводов аккумулятора. • Проверить моменты затяжки полюсных болтов (M10 = 23 ±1 Нм) концевых отводов и соединителей. • Дозарядить аккумулятор. • Проконтролировать уровень электролита. Уровень электролита должен лежать выше защиты от плескания или верхней кромки сепаратора. • Долить электролит очищенной водой до номинального уровня. Проверка выполнена. 4.2.3 Разрядка аккумулятора Для достижения оптимальной продолжительности службы избегать из необходимости эксплуатации разрядок более 80% номинальной емкости (глубокие разряды). Это соответствует минимальной плотности электролита 1,13 кг/л в конце разрядки. Разряженный аккумулятор немедленно заряжать. 03.13 RU Z 5 4.2.4 Зарядка аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва из-за образующихся при зарядке газов Аккумулятор образует при зарядке смесь кислорода и водорода (гремучая смесь). Газообразование представляет собой химический процесс. Эта газовая смесь обладает высокой гремучестью и нельзя допускать ее воспламенение. Зарядное устройство и аккумулятор соединять или разъединять только при выключенном зарядном устройстве и напольном подъемно-транспортном средстве. Зарядное устройство по напряжению, зарядной емкости и аккумуляторной технологии должно быть настроено под аккумулятор. Перед началом процесса зарядки проверить кабельные и штекерные соединения на предмет отсутствия видимых повреждений. В достаточной мере вентилировать помещение, в котором заряжается напольное подъемно-транспортное средство. Поверхности аккумуляторных элементов во время процесса зарядки должны быть открытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция, см. инструкцию по эксплуатации напольного подъемно-транспортного средства, глава D, Зарядка аккумулятора. При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь. В зоне припаркованного для зарядки аккумулятора напольного подъемнотранспортного средства в радиусе, как минимум, 2 m не допускается нахождение горючих веществ и искрящих приборов и устройств. Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения. Не класть металлические предметы на аккумулятор. Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасности изготовителя аккумулятора и зарядной станции. УКАЗАНИЕ 03.13 RU Аккумулятор должен заряжаться только постоянным током. Все методы зарядки по DIN 41773 и DIN 41774 допустимы. 6 Z При зарядке температура электролита повышается на прибл. 10 °C. Поэтому зарядка должна начинаться только, когда температура электролита лежит ниже 45 °C. Температура электролита аккумуляторов перед зарядкой должна составлять, по меньшей мере, +10 °C, т.к. иначе не достигается надлежащий заряд. Ниже 10 °C происходит недостаточная зарядка аккумулятора в случае стандартной зарядной технологии. Зарядка аккумулятора Условия – Температура электролита от мин. 10 °C до макс. 45 °C Z Процесс настройки • Крышку ящика или крышки отсеков для установки аккумуляторов открыть или снять. Отступления вытекают из инструкции по эксплуатации напольного подъемнотранспортного средства. Пробки остаются на элементах или, соответственно, остаются закрытыми. • Подсоединить аккумулятор с соблюдением полярности (плюс к плюсу или, соответственно, минусу к минусу) к выключенному зарядному устройству. • Включить зарядное устройство. Аккумулятор заряжен Z Зарядка считается завершенной, когда плотность электролита и напряжение аккумулятора остаются постоянными свыше 2 часов. Уравнительная зарядка Уравнительные зарядки служат для сохранения продолжительности службы и для обеспечения сохранности емкости после глубоких разрядов и после повторного недостаточного заряда. Зарядный ток уравнительной зарядки может составлять макс. 5 A/100 Ач номинальной емкости. Z Уравнительную зарядку проводить еженедельно. Промежуточная зарядка Промежуточные зарядки аккумулятора представляют собой частичные зарядки, которые продлевают ежедневную продолжительность использования. В случае промежуточных зарядок возникают повышенные средние температуры, которые сокращают срок службы аккумуляторов. Промежуточные зарядки проводить только начиная с состояния заряда менее 60 %. Взамен регулярных промежуточных зарядок использовать сменные аккумуляторы. 03.13 RU Z 7 4.3 Обслуживание свинцовых аккумуляторов с элементами из панцирных пластин Качество воды Z Качество воды для доливки электролитов должно соответствовать очищенной или, соответственно, дистиллированной воде. Очищенная вода может получаться из водопроводной воды путем дистилляции или с помощью ионообменной смолы и после этого подходит для приготовления электролитов. 4.3.1 Ежедневно Z – Заряжать аккумулятор после каждой разрядки. – После окончания зарядки следует проконтролировать уровень электролита. – В случае необходимости после окончания зарядки долить очищенной воды до достижения номинального уровня. Высота уровня электролита не должна опускаться ниже защиты от плескания или верхней кромки сепаратора или не должна опускаться ниже отметки уровня электролита „Мин.“ и не должна превышать „Макс.“. 4.3.2 Еженедельно – Визуальный контроль после повторной зарядки на предмет отсутствия загрязнений или механических повреждений. – При регулярной зарядке по IU-характеристике произвести уравнительную зарядку. 4.3.3 Ежемесячно Z – К концу процесса зарядки следует измерить и записать напряжения всех элементов при включенном зарядном устройстве. – После окончания зарядки следует измерить и записать плотность и температуру электролита всех элементов. – Результаты измерений сравнить с предыдущими результатами измерений. Если обнаруживаются значительные изменения с предыдущими измерениями или различия между элементами, запросить сервисную службу изготовителя. 4.3.4 Ежегодно Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на каждый Вольт номинального напряжения. 03.13 RU Z – Измерить сопротивление изоляции напольного подъемно-транспортного средства согласно EN 1175-1. – Измерить сопротивление изоляции аккумулятора согласно DIN EN 1987-1. 8 5 С замкнутыми элементами из панцирных пластин PzV и PzV-BS 5.1 Описание PzV-аккумуляторы являются замкнутыми аккумуляторами с неподвижными электролитами, в случае которых на протяжении всей продолжительности службы доливка воды не допускается. В качестве пробок используются предохранительные клапаны, которые при вскрытии разрушаются. Во время использования к замкнутым аккумуляторам предъявляются такие же требования по безопасности, как для аккумуляторов с жидким электролитом, чтобы предотвращались электрический удар, взрыв электролитического газа зарядки, а также в случае разрушения емкостей элементов опасность от едких электролитов. Z PzV-аккумуляторы мало образуют газов, но не лишены выделения газа. Электролит Электролитом является серная кислота, которая фиксирована в геле. Плотность электролитов не может измеряться. 5.1.1 Номинальные характеристики аккумулятора 1. Изделие тяговый аккумулятор 2. Расчетное напряжение (номинальное) 2,0 В x количество элементов 3. Номинальная емкость C5 см. фирменную табличку 4. Разрядный ток C5/5 ч 5. Номинальная температура 30 °C Предельная температура1 45 °C, не допускается в качестве эксплуатационной температуры 6. Номинальная плотность электролитов Не поддается измерению 7. Номинальный уровень электролита системы Не поддается измерению 03.13 RU 1. Более высокие температуры сокращают срок службы, более низкие температуры снижают располагаемую емкость. 9 5.2 Эксплуатация 5.2.1 Ввод в эксплуатацию Ежедневные проверки и действия перед началом работы Процесс настройки • Проверить безупречное механическое состояние аккумулятора. • Проверить правильную полярность (плюс к плюсу или, соответственно, минусу к минусу) и надежность контактов соединения концевых отводов аккумулятора. • Проверить моменты затяжки полюсных болтов (M10 = 23 ±1 Нм) концевых отводов и соединителей. • Дозарядить аккумулятор. • Зарядить аккумулятор. Проверка выполнена. 5.2.2 Разрядка аккумулятора Z Z Для достижения оптимальной продолжительности службы следует избегать разрядок более 60% номинальной емкости. Из-за разрядок при эксплуатации более 80% номинальной емкости заметно сокращается срок службы аккумулятора. Разряженные или частично разряженные аккумуляторы немедленно заряжать и их нельзя оставлять. 5.2.3 Зарядка аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 03.13 RU Опасность взрыва из-за образующихся при зарядке газов Аккумулятор образует при зарядке смесь кислорода и водорода (гремучая смесь). Газообразование представляет собой химический процесс. Эта газовая смесь обладает высокой гремучестью и нельзя допускать ее воспламенение. Зарядное устройство и аккумулятор соединять или разъединять только при выключенном зарядном устройстве и напольном подъемно-транспортном средстве. Зарядное устройство по напряжению, зарядной емкости и аккумуляторной технологии должно быть настроено под аккумулятор. Перед началом процесса зарядки проверить кабельные и штекерные соединения на предмет отсутствия видимых повреждений. В достаточной мере вентилировать помещение, в котором заряжается напольное подъемно-транспортное средство. Поверхности аккумуляторных элементов во время процесса зарядки должны быть открытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция, см. 10 инструкцию по эксплуатации напольного подъемно-транспортного средства, глава D, Зарядка аккумулятора. При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь. В зоне припаркованного для зарядки аккумулятора напольного подъемнотранспортного средства в радиусе, как минимум, 2 m не допускается нахождение горючих веществ и искрящих приборов и устройств. Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения. Не класть металлические предметы на аккумулятор. Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасности изготовителя аккумулятора и зарядной станции. УКАЗАНИЕ 03.13 RU Материальный ущерб из-за неправильной зарядки аккумулятора Ненадлежащая зарядка аккумулятора может приводить к перегрузкам электрических проводных линий и контактов, недопустимому газообразованию и утечке электролита из ячеек. Заряжать аккумулятор только постоянным током. Все методы зарядки по DIN 41773 допустимы в разрешенной изготовителем форме. Аккумулятор подсоединять только к разрешенным по размеру и типу аккумулятора зарядным устройствам. Позаботиться о проверке зарядного устройства, в случае необходимости, сервисной службой изготовителя на предмет пригодности. Не превышать предельные величины токов согласно DIN EN 50272-3 в области газообразования. 11 Зарядка аккумулятора Условия – Температура электролита между +15 °C и 35 °C Z Процесс настройки • Крышку ящика или крышки отсеков для установки аккумуляторов открыть или снять. • Подсоединить аккумулятор с соблюдением полярности (плюс к плюсу или, соответственно, минусу к минусу) к выключенному зарядному устройству. • Включить зарядное устройство. При зарядке температура электролита повышается на прибл. 10 °C. Если температуры постоянно выше 40 °C или ниже 15° C, то необходимо регулирование постоянства напряжения зарядного устройства в зависимости от температуры. При этом следует применять поправочный коэффициент величиной -0,004 В/элемент на K. Аккумулятор заряжен Z Зарядка считается завершенной, когда плотность электролита и напряжение аккумулятора остаются постоянными свыше 2 часов. Уравнительная зарядка Уравнительные зарядки служат для сохранения продолжительности службы и для обеспечения сохранности емкости после глубоких разрядов и после повторного недостаточного заряда. Z Уравнительную зарядку проводить еженедельно. Промежуточная зарядка Промежуточные зарядки аккумулятора представляют собой частичные зарядки, которые продлевают ежедневную продолжительность использования. В случае промежуточных зарядок возникают повышенные средние температуры, которые могут сокращать срок службы аккумуляторов. Z Промежуточных зарядок с PZV-аккумуляторами следует избегать. 03.13 RU Z Промежуточные зарядки проводить только начиная с состояния заряда менее 50 %. Взамен регулярных промежуточных зарядок использовать сменные аккумуляторы. 12 5.3 Z Обслуживание свинцовых аккумуляторов и замкнутыми элементами из панцирных пластин PzV и PzV-BS Не добавлять воду! 5.3.1 Ежедневно – Заряжать аккумулятор после каждой разрядки. 5.3.2 Еженедельно – Визуальный контроль на предмет отсутствия загрязнений или механических повреждений. 5.3.3 Ежеквартально Z Z – Измерить и записать общее напряжение. – Измерить и записать отдельные напряжения. – Результаты измерений сравнить с предыдущими результатами измерений. Провести измерения после полной зарядки и последующего периода выдержки, по меньшей мере, 5 часов. Если обнаруживаются значительные изменения с предыдущими измерениями или различия между элементами, запросить сервисную службу изготовителя. 5.3.4 Ежегодно Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на каждый Вольт номинального напряжения. 03.13 RU Z – Измерить сопротивление изоляции напольного подъемно-транспортного средства согласно EN 1175-1. – Измерить сопротивление изоляции аккумулятора согласно DIN EN 1987-1. 13 6 Система доливки воды Акваматик 6.1 Устройство системы доливки воды 15 16 17 >3m 18 19 20 + Емкость воды Точка отбора с шаровым краном Индикатор потока Запорный кран Запирающаяся муфта Запирающийся штекер аккумулятора 03.13 RU 15 16 17 18 19 20 - 14 6.2 Функциональное описание Система доливки воды Акваматик используется для автоматической установки номинального уровня электролита в приводных аккумуляторах для напольных подъемно-транспортных средств. Аккумуляторные элементы соединены через шланги друг с другом и с помощь штекерного соединения подсоединяются к диспенсеру воды (например, емкости с водой). После открытия запорного крана все элементы заполняются водой. Пробка Акваматик регулирует необходимое количество воды и обеспечивает при соответствующем давлении воды на клапане перекрытие подвода воды и надежное закрытие клапана. Системы пробок обладают оптической индикацией уровня заполнения, диагностическим отверстием для измерения температуры и плотности электролита и газоотводным отверстием. 6.3 Наполнение Наполнение аккумуляторов водой должно проводиться по возможности незадолго до завершения полной зарядки аккумулятора. Этим обеспечивается перемешивание долитого количества воды с электролитом. 6.4 Давление воды Система доливки воды должна эксплуатироваться с давлением воды в линии воды от 0,3 бар до 1,8 бар. Отклонения от допустимых диапазонов давления оказывают отрицательное влияние на функциональную надежность системы. Самотечная вода Высота размещения над поверхностью аккумулятора составляет в пределах между 3 - 18 м. 1 м соответствует 0,1 бар Напорная вода 03.13 RU Настройка редукционного вентиля зависит от системы и должна лежать в пределах между 0,3 - 1,8 бар. 15 6.5 Продолжительность наполнения Продолжительность наполнения аккумулятора зависит от уровня электролита, окружающей температуры и давления наполнения. Процесс наполнения завершается автоматически. Подводящую линию воды после окончания наполнения следует отсоединить от аккумулятора. 6.6 Z 6.7 Качество воды Качество воды для доливки электролитов должно соответствовать очищенной или, соответственно, дистиллированной воде. Очищенная вода может получаться из водопроводной воды путем дистилляции или с помощью ионообменной смолы и после этого подходит для приготовления электролитов. Система шлангов аккумулятора Шланговые соединения отдельных пробок выполнены вдоль имеющейся электрической схемы соединений. Проведение изменений не допускается. 6.8 Рабочая температура 03.13 RU Аккумуляторы с автоматическими системами доливки воды допускается хранить только в помещения с температурами > 0 °C, т.к. иначе существует опасность замерзания систем. 16 6.9 Меры по очистке Очистку системы пробок допускается осуществлять только очищенной водой по DIN 43530-4. Деталям пробок нельзя контактировать с содержащими растворители веществами или мылами. 6.10 Сервисное мобильное средство 03.13 RU Мобильная тележка доливки воды с насосом и заполняющим пистолетом для наполнения отдельных элементов. Находящийся в емкости с запасом воды погружной насос создает необходимое давление наполнения. Не допускается наличие перепада высоты между емкостью с запасом воды и опорной поверхностью аккумулятора. 17 7 Циркуляция электролита (EUW) 7.1 Функциональное описание Циркуляция электролита обеспечивает за счет подвода воздуха во время процесса зарядки перемешивание электролита и предотвращает, таким образом, расслоение кислоты, сокращает время зарядки (коэффициент зарядки прибл. 1,07) и уменьшает газообразование во время процесса зарядки. Зарядное устройство должно быть допущено для аккумулятора и EUW. Встроенный в зарядное устройство насос создает необходимое давление воздуха, который подводится через шланговую систему к аккумулятору. Циркуляция электролита происходит за счет подведенного воздуха, и по все длине электродов устанавливается одинаковая плотность электролита. Насос В случае неполадки, например, при непонятном срабатывании средств контроля давления, должен контролироваться и, при необходимости, заменяться фильтр. Подсоединение аккумулятора На насосном модуле прикреплен шланг, который вместе с зарядными проводами выводится из зарядного устройства до самого зарядного штекера. Через встроенный в штекере муфтовый ввод EUW воздух направляется дальше к аккумулятору. При прокладке следует тщательно следить за тем, чтобы шланг не переламывался. Модуль контроля давления Насос EUW активируется к началу зарядки. Через модуль контроля давления контролируется увеличение давления во время зарядки. Модуль обеспечивает предоставление необходимого давления воздуха при зарядке с EUW. В случае возможных неисправностей, как, например, – пневматическая муфта аккумулятора не соединена с модулем циркуляции (в случае отдельной муфты) или неисправная, – негерметичные или неисправные шланговые соединения на аккумуляторе или – всасывающий фильтр загрязнен, 03.13 RU происходит оптическое извещение о неисправности на зарядном устройстве. 18 УКАЗАНИЕ Если EUW-система не используется или используется нерегулярно, или аккумулятор подвергается большим колебаниям температуры, может возникнуть обратный поток электролита в шланговой системе. Снабдить подводящую линию воздуха отдельной муфтовой системой, например: запирающейся муфтой со стороны аккумулятора и проходной муфтой со стороны питания воздухом. Схематическое изображение 03.13 RU Монтаж EUW-оборудования на аккумуляторе, а также питание воздухом на зарядном устройстве. 19 8 Очистка аккумуляторов Очистка аккумуляторов и ящиков необходима, чтобы – поддерживать изоляцию элементов между собой, относительно земли или посторонних проводящих частей – предотвращать повреждения от коррозии и токов утечки – предотвращать повышенный и разнящийся саморазряд отдельных элементов или блочных аккумуляторов из-за токов утечки – предотвращать образование электрических искр из-за токов утечки 03.13 RU При очистке аккумуляторов следить, чтобы – место размещения для очистки выбиралось так, чтобы возникающая при этом вода, содержащая электролит, направлялась в подходящую для этого станцию очистки сточных вод. – Чтобы при утилизации отработавших электролитов или соответствующей промывочной воды соблюдались предписания по охране труда и предотвращению несчастных случаев, а также законодательные требования по воде и отходам. – Чтобы носились защитные очки и одежда. – Чтобы пробки элементов не снимались или не открывались. – Чтобы пластмассовые части аккумулятора, в особенности банки элементов, очищались только водой или пропитанными водой салфетками для очистки без добавок. – Чтобы после очистки поверхность аккумулятора просушивалась подходящими средствами, например, сжатым воздухом или салфетками для очистки. – Жидкость, которая попала в аккумуляторный ящик, должна отсасываться и утилизироваться с соблюдением вышеупомянутых предписаний. 20 Очистка аккумулятора устройством очистки под высоким давлением Условия – Межэлементные перемычки крепко затянуты или надежно вставлены – Пробки элементов закрыты Z Z Процесс настройки • Соблюдать инструкцию по применению устройства очистки под высоким давлением. • Не использовать очистные добавки. • Соблюдать допустимую настройку температуры для устройства очистки 140° C. Чтобы гарантировалось, что на расстоянии 30 см от выходного сопла температура не превышает 60° C. • Выдерживать максимальное рабочее давление 50 бар. • Выдерживать минимальное расстояние 30 см до поверхности аккумулятора. • Аккумулятор обрабатывать струей по большой поверхности, чтобы избежать локальных перегревов. Не дольше 3 с очищать струей на одном месте, чтобы температура поверхности аккумулятора не превысила максимальных 60 °C. • Поверхность аккумулятора после очистки просушить подходящими средствами, например, сжатым воздухом или салфетками для очистки. 03.13 RU Аккумулятор очищен. 21 9 Хранение аккумулятора УКАЗАНИЕ Аккумулятор не может храниться дольше 3 месяцев без зарядки, т.к. в противном случае он больше длительно не работоспособен. Если аккумуляторы выводятся из эксплуатации на длительное время, то они должны храниться полностью заряженными в сухом, незамерзающем помещении. Чтобы обеспечивалась готовность аккумулятора к использованию, могут выбираться следующие процедуры зарядки: – ежемесячная уравнительная зарядка для PzS и PzB аккумуляторов или ежеквартальная полная зарядка для PzV аккумуляторов; – поддерживающие зарядки при зарядном напряжении 2,23 В x количество элементов для PzS, PzM и PzB аккумуляторов или 2,25 В x количество элементов для PzV аккумуляторов. Если аккумуляторы выводятся из эксплуатации на длительное время ( > 3 месяца ), то их следует по возможности хранить с состоянием заряда 50% в сухом, охлаждаемом и незамерзающем помещении. 10 Неисправности и способы их устранения Если выявляются неисправности на аккумуляторе или на зарядном устройстве, запросить сервисную службу изготовителя. Z 11 Необходимые операции должны проводиться сервисной службой изготовителя или уполномоченной изготовителем сервисной службой. Утилизация Аккумуляторы, маркированные символом повторной переработки и перечеркнутым контейнером для мусора, нельзя помещать в бытовые отходы. 03.13 RU Вид возврата и переработки подлежит согласованию в соответствии с §8 Закона об аккумуляторах с изготовителем. 22