Сопоставление морфологической категории лица в немецком и русском языках Морфологическая категория лица представляет собой важную грамматическую категорию, которая определяет участников речевого акта в предложении. Обе языковые системы, немецкий и русский, имеют свои особенности в отношении выражения категории лица. В начале рассмотрения следует отметить, что в обоих языках различаются три коммуникативные роли – адресант, адресат и неучастник речевого акта. Эти роли приписываются лицам и предметам с помощью лексических средств, таких как местоимения. В русском языке различие между формами лица в единственном и множественном числе в формах настоящего и будущего времени глаголов четко выражается личными окончаниями. Например, форма "читаю" принадлежит первому лицу единственного числа, а "читаем" – первому лицу множественного числа. Также в русском языке в прошедшем времени отсутствуют личные окончания, и значение лица различается за счет лексических средств, таких как местоимения. С другой стороны, в немецком языке формы глагола меняются в зависимости от лица и числа, но здесь есть различия по сравнению с русским языком. Немецкий глагол имеет два набора окончаний - один для презенса и другой для претерита. Однако омонимичность окончаний в немецком языке выше, чем в русском, что усложняет интерпретацию значений форм множественного числа глаголов. Например, омонимичны первое и третье лицо мн. числа, в претеритальном наборе, кроме того, омономичны первое и третье лицо ед.ч. (нулевая флексия): wir/sie arbeiteten; wir/sie arbeiten; ich/er fuhr; arbeitete; в презентном наборе у многих глаголов распространена также омонимия третьего лица ед. числа и второго лица мн. числа: er/ihr arbeitet, kommt. Но er gibt - ihr gebt. Таким образом, морфологическая категория лица в немецком и русском языках имеет свои особенности и различия. В русском языке она выражается более явно через личные окончания, в то время как в немецком языке омонимичность окончаний требует более внимательного анализа контекста для правильной интерпретации. Грамматическая категория числа в обоих языках двухчленна. Значения ее конституентов, ед. и мн. числа, выражаются теми же языковыми средствами, что и значения коммуникативных ролей, то есть глагольными флексиями и субстантивной лексикой.