Загрузил anna2508p

Исследовательский проект Англоязычные заимствования в современном русском языке

реклама
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа №1 города Крымска
муниципального образования Крымский район
Исследовательский проект
Англоязычные заимствования в
современном русском языке
Автор: Пацюк Светлана,
ученица 9 «Г» класса
Руководитель: Циглевкина Наталья Алексеевна,
учитель английского языка
Крымск
2024
2
Содержание
1
Введение
3
2
Теоретическая часть
4
2.1. История вхождения английских заимствований в русский язык
4
2.2. Причины заимствования англицизмов в современном русском
языке
2.3. Способы перехода англицизмов в русский язык
7
2.4. Классификация сфер заимствований англицизмов
12
9
Практическая часть
14
3.1. Результаты анкетирования
14
3.2. Составление мини-словаря англицизмов
18
3.
4.
Заключение
19
5.
Список литературы и интернет источников
21
6.
Приложения
22
3
Введение
В составе любого языка присутствуют не только исконно родные слова,
но и многочисленные заимствования из других языков. В одном языке их
больше, в другом меньше, но они есть всегда. В речи современного человека
появилось, появляется и будет появляться множество иностранных слов,
значения которых не всегда известны и понятны широкому кругу людей.
Особую озадаченность вызывает тот факт, что в повседневной речи
русскоговорящей
молодежи
всё
чаще
встречаются
заимствования
из
английского сленга, молодым людям легче выразить свои мысли и чувства при
помощи средств иностранного языка. Это и определило актуальность темы
«Англоязычные заимствования в современном русском языке».
В качестве проблемы мы выделила следующий вопрос: «Как появляются
англицизмы в русской речи?».
Предметом моей исследовательской работы является исследование
заимствований англицизмов в современной молодежной среде.
Целью данной работы является исследование англицизмов в русском
языке, составление мини-словаря англицизмов.
Для достижения этой цели выдвигаются следующие задачи:
1.Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой.
2.Рассмотреть причины и способы образования англицизмов.
3.Узнать, в каких сферах деятельности человека наиболее популярны
англицизмы.
4.Провести анкетирование среди учащихся 7-х, 8-х и 9-х классов.
5.Составить словарь, наиболее часто употребляемых английских слов в
речи школьников.
Предполагаемый результат: словарь наиболее употребительных слов
английского происхождения.
4
Теоретическая часть
История вхождения английских заимствований в русский язык
Современный русский язык прошёл длительный путь становления и
процесс этот не закончен. Наша лексика состоит не только из исконно русских
слов, но и слов, заимствованных из других языков. Одни заимствования были
сделаны ещё в древности, другие сравнительно недавно.
Заимствованные слова – это слова иноязычного происхождения, которые
стали неотъемлемой частью лексики русского языка. Это такие иноязычные
слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка.
Первые заимствования иностранных слов в русском языке отражают
взаимодействие славян с иранскими, немецкими, скандинавскими, финноугорскими и другими племенами и позволяют судить о хронологии и характере
этих ранних контактов. Русско-английские контакты относятся к более поздним
и имеют большое значение в истории русского языка, а также играют
значительную роль в процессе его сближения с другими европейскими
языками.
В XVI в. вслед за успехами внешней торговли России наблюдается
довольно оживленное проникновение в русский язык иностранной, в частности
английской, лексики. Заимствованные слова входили вместе с иностранными
товарами и понятиями.
Именно в этот период было заложено начало профессионального
изучения английского языка с научной и практической целью.
Большой
пласт
заимствованных
Преобразовательская деятельность
слов
принесла
эпоха
Петра
1.
Петра стала предпосылкой к реформе
литературного русского языка. Церковнославянский язык не соответствовал
реалиям нового светского общества.
Также при Петре 1 учащаются поездки в Англию для обучения
английскому языку и другим наукам. На протяжении всего 18 века наблюдается
дальнейшее проникновение слов из английского языка в русский язык.
5
Два следующих этапа внедрения английского языкового материала
приходятся на XX в. и относятся к двадцатым годам и к эпохе перестройки в
конце века.
Конец XIX - начало XX в. - активный предреволюционный период,
благоприятствовавший процессу заимствования. Основными проводниками
иноязычных слов в этот период выступали революционеры, почерпнувшие
многие идеи и взгляды из произведений немецких, французских и английских
авторов. До конца 20-х гг. основными языками-донорами выступали
французский и немецкий языки. Участие английского языка в этом процессе
было минимальным.
После 20-х гг. и особенно в период первой пятилетки приток
иностранных слов в русский язык увеличился, причем английский язык
приобрел главенствующую роль в качестве лингвистического донора. В эти
годы в русский язык вошли английские 98 слова combine - комбайн, container контейнер, tanker - танкер, trowler – траулер, trolley-bus - троллейбус, jumper джемпер, demping - демпинг, cocktail – коктейль, pick-up - пикап, detektor детектор, conveyor - конвейер, teletype - телетайп,
televisor - телевизор,
television - телевидение др.
В годы сталинского режима в середине 30-х гт. и до конца Второй
мировой войны, а также в годы холодной войны были созданы условия для
ингибирования процесса заимствования иностранных слов. В эти годы многие
английские слова были заменены на русские.
Иноязычные слова, попадая в наш язык, постепенно ассимилируются им:
приспосабливаются к звуковой системе русского языка, подчиняются правилам
русского словообразования и словоизменения, в той или иной степени
утрачивая черты своего нерусского происхождения. Среди заимствований есть
и не освоенные русским языком слова, которые резко выделяются на фоне
русской лексики. Особое место среди таких слов занимают экзотизмы – слова,
которые характеризуют специфические особенности жизни разных народов и
употребляются при описании нерусской действительности: кэб, ленч, лорд,
6
ковбой, уолл – стрит, милорд, полисмен, сити, цент. Близки к экзотизмам
варваризмы – подлинно иностранные слова и выражения, вкрапленные в
русский текст, не полностью освоенные или совсем не освоенные из-за
фонетических и грамматических особенностей: ОK, happy, end, weekend,
goodbye, second hand.
7
Причины заимствования англицизмов в современном
русском языке
Англицизмы
–
это
английские
слова
или
выражения,
которые
заимствованы другими языками.
Толковый словарь Ефремовой дает следующее определение: англицизм–
это слово, выражение, заимствованные из английского языка, или оборот речи,
построенный по модели, характерной для английского языка.
В толковом словаре Ушакова даны такие определения: англицизм - вид
варваризма - оборот речи, выражение в каком-нибудь языке, составленное по
образцу английского языка.
Таким образом, англицизмы – это заимствования. Каким образом они
появляются в русском языке, для чего, и как влияют на речь современных
подростков, -
на эти вопросы мы постараемся найти ответы в результате
нашего исследования.
В наши дни постоянно расширяются сферы международных контактов,
где английский язык становится языком международного общения. Важная
политико-экономическая роль англоязычных стран в мире, их превосходство в
некоторых сферах деятельности в значительной степени активизируют
появление и использование англицизмов в русском языке.
Каковы же причины этого огромного потока англицизмов в русской
речи?
1. Расширение межгосударственных и международных отношений
2. Развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий
привели к появлению новой терминологии (язык компьютера, экономика,
финансы, интернет).
3. Развитие дипломатических и политических отношений между Россией и
Англией.
4. Замена словосочетаний (ходить за покупками – шопинг);
5. Появление новых слов в науке и технике;
6. Появление Интернета
8
7. Расцвет международного туризма;
8. Участие
в
различных
мероприятиях
международного
масштаба
(олимпиадах, фестивалях, показах мод)
9. Появление на территории России совместных русско-иностранных
предприятий.
10.Дань моде. Становится все более престижным и привлекательным
использование английских слов в речи, для большего эффекта.
11.Самая весомая причина – бесспорное мировое лидерство США во многих
сферах современной жизни.
Итак, заимствование – это процесс, который имеет определённые
причины. Заимствование – это процесс развития общества, культуры, а также
социализация народа.
9
Способы перехода англицизмов в русский язык
Круг новых понятий и явлений, имеющих русское происхождение,
ограничен.
Поэтому
более
престижным
и
эффективным
считается
заимствование уже существующей номинации с заимствуемым понятием и
предметом. Можно выделить следующие группы иностранных заимствований:
1. Прямые заимствования – это те слова, которые взяты из английского
языка почти в том же виде и с тем же значением, что и используются в русском
языке. Примеры: weekend – выходные, teenager – подросток.
2. Гибриды – это слова образованы присоединением к иностранному
корню русского суффикса, приставки и окончания. Примеры: бузить
(образовано от слова busy - беспокойный).
3. Кальки – это слова, которые используются в нашем языке с тем же
произношением и с тем же написанием. Примеры: football – футбол, disk диск.
4. Экзотизмы – этих слов нет в русском языке, так как они показывают
обычаи других народов. Примеры: lady - леди, speaker - спикер.
5. Иностранные вкрапления – обычно эти слова имеют синонимы, но
отличаются от них и закреплены в определённой сфере общения, они придают
речи выразительность. Примеры: okay, ok – окей, wow – вау.
6. Композиты – это слова, состоящие из двух английских слов. Пример:
секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; хит –
парад - список наиболее популярных медиа-продуктов.
7. Жаргонизмы – эти слова образовались при искажении каких-либо
звуков, используются только в определённых кругах людей и только тогда,
когда это уместно. Примеры: easy – легко, crazy – сумасшедший.
Англицизмы часто используются школьниками, что подчёркивает их
речь. Для них эти слова кажутся модными и используются в качестве цитат.
Термины могут цитироваться и искажаться, в зависимости от ситуации. Многие
слова образуются при изменении их частей. На проникновение англицизмов в
словарный запас школьников безусловно повлияло развитие компьютерных
10
технологий и появление Интернета. Заимствованные слова не всегда бывают
уместными. Я не вижу в них ничего плохого, но значение слов должно быть
понятно слушателю, иначе теряется смысл и всего предложения.
За последнее время приток иностранных слов особенно увеличился.
Частота использования англицизмов во многом обусловлена закрепившейся
среди молодых людей модой на их использование. По большей части это
распространено у юношей и девушек возраста 12-19 лет. Люди же более
старшего поколения очень нетерпимы к иностранной лексике.
Из-за повышения уровня образования усвоение англицизмов молодежью
гораздо проще. Заимствования из английского языка активно используются у
определенных групп людей, они поддерживают их превосходство над
остальными, подчеркивая этим свою информированность и превосходство в
той или иной субкультуре. Зарубежные слова в речи могут иметь значение,
относящейся к какой-либо цели, могут цитироваться, искажаться и могут быть
как-либо обыграны с учетом речевой ситуации.
Очень часто люди намеренно произносят и читают слова, искажая их
нормы произношения и написания. В качестве примера можно привести такое
слово, как: клевый (от clever – умный). Исходя из этого, можно сделать вывод,
что эти слова образованы путем звукового искажения и плавного освоения
подобных заимствований под нормы русского языка. Из-за этого происходит
некая игра звуков, и в итоге данные слова образуются в ходе прибавления или
отнимания, или же изменения постановки некоторых звуков в слове (в отличии
оригинального термина), к примеру: супермен (от superman - свверх-человек) и
бутсы (от boots - ботинки).
Как бы то ни было, употребление англицизмов в речи порой бывает не
совсем уместным. Но это не значит, что заимствования - это плохо. Без них
крайне сложно представить речь современного человека, но, несмотря на это,
значение этих слов обязано быть уместным и понятным окружающим.
Способность правильно употреблять заимствованные слова показывает то, что
11
человек уважительно относится к родному языку, а чрезмерное употребление
на англицизмы может вести к засорению языка.
12
Классификация сфер заимствований англицизмов
В результате изменений, происходящих в нашей жизни на протяжении
многих лет — в социокультурной и технической сфере, мы начали открывать
для себя зарубежный мир. Этот мир оказывает особое влияние на жизнь наших
подростков.
Появление
англоязычной
лексики
происходит
за
счет
заимствования их из разных источников. Изучив многие англицизмы мы можем
выделить следующие группы заимствований по сферам их употребления
молодежью России:
1. IT-технологии. Самой обширной группой англицизмов является
компьютерная и интернет-сфера, слова из которой начинают использоваться не
только в виртуальном общении, но и в повседневной жизни, например:
«чекин», «лайкнуть», «лэптоп», «юзер», «юзать», «девайс», «гаджет» и др.
2. Власть и политика. В последние годы в политической лексике
появились иностранные слова. Например, председатель Совета министровпремьер-министр, заместитель – вице-премьер, спикер, президент, депутат, мэр,
администрация.
3.
Средства
англицизмами
массовой
стремительно
информации.
быстро.
Эта
Интернет
сфера
–
заполняется
"рекордсмен"
по
использованию заимствований, особенно в текстах рекламы, сообщениях о
происшествиях и т.п. Казалось бы, в этой сфере работает множество
профессионалов, имеющих филологическое образование, именно они должны
нести культуру языка "в массы". Однако, на практике всё с точностью
наоборот: именно российские СМИ, особенно телевидение, способствуют
распространению иноязычия, а порой и косноязычия, в русской речи и в
русском языке (ди-джей, фейс-контроль, стилист, лузер, ток-шоу, реалити-шоу,
прайм-тайм, масмедиа, контент, спонсор, презентация).
4. Красота и здоровье. В этой сфере англицизмы чаще используются для
красоты и привлекательности звучания, например: «стайлинг», «мейк-ап»,
«релакс», «релаксация», «скраб», «пилинг», «лифтинг» и др.
13
5. Видео-игры. Сленг «геймеров» — это совершенно особенный язык,
который вряд ли будет понятен человеку, никогда не игравшему в такие игры, а
особенно сетевые. В этом языке есть целая грамматическая система, а не только
отдельные слов. Например: «левел», «читер», «хилер», «бан», «квест» и др.
6. Культура. В эту сферу входят такие основные подгруппы как музыка
(«саундтрек», «ремейк», «сингл», «хит», «чарт», «дисторшен», «трек» и др.),
современное уличное искусство («граффити», «таггер», «бомбер», «стенсил»,
«кэп», «стикер»).
7. Реклама («бренд», «пиарить», «дедлайн», «контент» и др.), СМИ
(«реалити-шоу», «бриф(инг)», «прайм-тайм», «бестселлер» и др.).
8. Техника. Для новых технологий придумывают новые названия, и
звучат эти названия на английском языке. Слова: компьютер, ноутбук,
мобильный, сканер, органайзер, клавиатура, монитор и многие другие –
пришли к нам из английского языка (блендр, принтер, ксерокс, миксер, икс пи,
фотошоп).
9. Кино,
музыка.
Данная
сфера
является
мощным
источником
популяризации английского языка, благодаря поп-культуре большинство
англицизмов вошло в русский язык без каких-либо препятствий. Сейчас очень
много российских звёзд поют на английском языке, множество фильмов
снимается на этом языке, появляются какие-то фразы, слова, которые потом
остаются в повседневном молодёжном сленге (саундтрек, бойфренд, камеди
клаб, трек, ремейк).
10. Спорт. Те слова, к которым мы так привыкли, оказывается, пришли к
нам из английского. Это такие слова, как спортсмен, футбол, бодибилдинг,
фитнес, рефери, матч, гол, серфинг, фитнес, дайвинг, сноуборд.
Все вышеприведённые примеры позволяют нам сделать вывод, что
заимствования из английского языка проникли во все сферы общения.
14
Практическая часть.
Результаты анкетирования.
Разобравшись с тем, что же такое англицизмы, откуда они к нам
приходят, какими бывают и в каких областях употребляются, нам стало
интересно, где и как их используют школьники. По нашим данным, англицизмы
используются достаточно широко в речи современных подростков.
Результаты опроса и анкетирования помогли нам выяснить откуда они
узнают слова англоязычного происхождения, а также узнать где и как часто
ученики нашей школы их употребляют. 80 учащимся 7-9 классов было
предложено
ответить
на
вопросы
анкеты
(вопросы
анкетирования
представлены в приложении 1).
Часто ли вы употребляете англоязычные
заимствования в своей речи?
12,5
Да
57,5
30
Нет
Иногда
15
Где вы употребляете слова англоязычного
происхождения?
4,5
В школе
21,3
32,5
В интернете
Дома
30
В общественных местах
Понятно ли вам значение английских
слов, которые вы используете в своей
речи?
0
20
Да
Не совсем
Нет
80
16
Откуда вы узнали эти слова?
2,5
8,2
Из интернета
17,5
От учителей
От друзей
От родителей
40
Используют ли в речи англоязычные
слова ваши родители?
Нет
40
47,5
Да
Иногда
12,5
17
Как вы считаете, нужно ли употреблять
слова англоязычного происхождения в
русском языке?
47,5
Нет
Да
52,5
Как вы считаете, засоряют ли английские
слова русскую речь?
27,5
Нет
Да
72,5
Также был задан вопрос о словах, которые ученик использует больше
всего. В результате опреса были выявлены наиболее частые английские
слова: Hello, Hi, Ok, Yes, Thanks, Sorry, No, Bye, Good, Please, Cringe, Wow,
Let`s go.
18
Составление мини-словаря англицизмов
Проанализировав данный вопрос анкеты мы
выделили группу
заимствованных английских слов, которые часто употребляют мои
сверстники (современные подростки) и составили
английских заимствований (приложение 2).
молодежный словарь
19
Заключение
В результате проделанной работы в рамках проекта по английскому
языку «Заимствование английских слов в русском языке» можно сделать вывод,
что проникновение англицизмов в русский язык – закономерный процесс,
обусловлен не столько необходимостью, сколько тенденциями развития
современного общества.
Англицизмы являются частью истории, истории взаимоотношений
государств, стран и народов, обмена традиций, знаний и опыта. Возможно, не
все они так необходимы, но многие из них действительно приносят в наш язык
что-то новое. Благодаря англицизмам мы лучше понимаем людей других
государств и нам проще с ними общаться.
Невозможно убрать из нашей речи заимствованные слова, так как за
много лет они переплелись с русскими, мы привыкли к ним и часто не замечаем
их в своей речи. Следует признать, что без многих заимствований нам не
обойтись.
Англицизмы важны в русском языке, не всегда можно подобрать русские
слова к тому или иному понятию, явлению.
Английский язык является международным, сейчас необходимо знать
английский язык, но есть много трудностей с его изучением, а использование
англицизмов в русской речи помогает проявить интерес к изучению
английского языка, пополнить словарный запас. Изучать другие языки всегда
необходимо.
В настоящее время значительно увеличилось число людей, знающих
английский язык. Нередко английское слово становится более престижным,
чем русское, его новизна притягательна. Употребление англицизмов – это
современно. Погоня за модой не всегда плохо, это помогает узнать что-то
новое, проявить интерес к чему-то. Я думаю не нужно отказываться от
использования англицизмов.
Употребление англицизмов не засоряет русскую речь, а делает её
лаконичной, яркой, запоминающейся, но очень важно помнить:
20
Правильное отношение к англицизмам – это не полный отказ от их
использования, важно правильно понимать значение английского слова, его
смысловых оттенков и грамотно и уместно употреблять их в своей речи.
На самом деле оказалось, что во многих ситуациях использование
англицизмов оправдано, т.к. привносит в нашу речь яркость и убедительность,
а также помогает выразить подросткам свои мысли и способствует изучению
английского языка. Мы в этом убедились, проведя опрос среди учеников нашей
школы.
В ходе исследования мы пришли к следующим выводам:
1. Отношение к англицизмам у большинства подростков положительное.
2. Современные подростки используют английские заимствования часто,
и не могут представить свою речь без них.
3. Они пополняют и расширяют словарный запас подростков, тем самым
обогащая его.
4. Англицизмы делают речь более выразительной, доступной и понятной
для понимания, по мнению наших подростков.
5. Употребляя англицизмы, подростки чувствуют себя уверенно, модно,
комфортно.
6. Английские заимствования повышают самооценку подростков и
способствуют их самовыражению и самоутверждению.
21
Список литературы и интернет источников
1. Ефремова, Т. Ф. Толковый словарь современного русского языка
[Текст] / Т. Ф. Ефремова.- М. : Наука, 2006
2. Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно!:
Новейшие и наиболее распространенные заимствования в
современном русском языке.- М., 2005
3. Новый англо-русский словарь / Под ред. В.К.Мюллер.- 9-е изд.- М.,
2006.
4. М.А. Надель-Червинская, П.П. Червинский «Большой толковый
22
Приложение 1
Анкета для учеников
1.Часто ли вы употребляете англоязычные заимствования в своей речи? (Ok,
bye-bye, No, respect и т.д.)
1.Да 2. Нет 3. Иногда
2.Какие английские слова вы употребляете в своей речи наиболее часто?
(Привести пример)
3.Где вы употребляете слова англоязычного происхождения?
1.Дома 2.В школе 3.В общественных местах
4.В интернете
4.Понятно ли вам значение английских слов, которые вы используете в своей
речи?
1.Да 2.Нет 3.Не совсем
5.Откуда вы узнали эти слова?
1.Из интернета 2.От друзей 3.От учителей 4.От родителей
6.Используют ли в речи англоязычные слова ваши родители?
1.Да 2.Нет 3.Иногда
7.Как вы считаете, нужно ли употреблять слова англоязычного происхождения
в русском языке?
1.Да 2.Нет 3.Свой вариант ответа:
8.Как вы считаете, засоряют ли английские слова русскую речь?
1.Да 2.Нет 3.Свой вариант ответа:
23
Приложение 2
Аккаунт
(от английского слова account)
учетная запись
Байт
(от английского слова bite)
Подловить
Батл
(от английского слова battle)
спор, бой
Бай
(от английского слова bye)
пока
Бойфренд
(от английского слова boyfriend)
парень
Геймер
(от английского слова gamer)
игрок
Го
(от английского слова go)
вперед
Гёрлфренд
(от английского слова girlfriend)
девушка
Ес
(от английского слова yes)
да
иглиш
( от английского слова English)
английский
Изи
(от английского слова easy)
легко
Кул
(от английского слова cool)
круто
Краш
(от английского слова crush)
влюбленность
Ланч
(от английского слова lunch)
обед
(от английского словосочетания let's
Летс гоу
go)
выдвигаемся, вперед
Лэптоп
(от английского слова laptop)
ноутбук
Мани
(от английского слова money)
деньги
Найс
(от английского слова nice)
отлично
Онлайн
(от английского слова online)
в сети (интернете)
Окей
(от английского слова ОК)
хорошо
Пати
(от английского слова party)
вечеринка, сборище
Плиз
(от английского слова please)
пожалуйста
Пушить
(от английского слова push)
наступать
Репост
(от английского слова repost)
запись на стене
Реал
(от английского слова real)
реальный
Спам
(от английского слова spam)
мусор
свитер
(от английского слова sweater)
теплая кофта
Скрин
(от английского слова screen)
экран
24
Селфи
(от английского слова selfie)
автопортрет
Сторис
(от английского слова stories)
истории
Скилл
(от английского слова skil)l
способность
Тренинг
(от английского слова training)
тренироваться
Тайм
(от английского слова time)
время
Шопинг
(от английского слова shopping)
покупки
Фейк
(от английского слова fake)
ложь
Френдс
(от английского слова Friends)
друзья
Хайп
(от английского слова hype)
популярность
Хай
(от английского слова hi)
привет
Хакер
(от английского слова hacker)
взломщик
Чекать
(от английского слова check)
проверять
Юзер
(от английского слова user)
пользователь
Юзать
(от английского слова use)
использовать
Янг
(от английского слова young)
молодой
Экшн
(от английского слова action)
жанр фильма, боевик
Анимация
(от английского слова animation)
мультипликация
Блог
(от английского слова blog)
дневник в интернете
создатель сетевого
Блоггер
(от английского слова blogger)
дневника, блога.
Брэнд
(от английского слова brand)
сорт, качество
Бизнес
(от английского слова business)
дело, занятие
Бизнесмен
(от английского слова businessman)
предприниматель
Кэжуэл
(от английского слова casual)
повседневный
знаменитость, которая
часто
Селебрити
(от английского слова celebrity)
упоминается в СМИ
устройство,
приспособление,
Дивайс
(от английского слова device)
механизм
25
Фейк
(от английского слова fake)
подделка
Фэшн
(от английского слова fashion)
мода
Флоп
(от английского слова flop)
провал
человек, работающий
без долговременного
Фрилансер
(от английского слова freelancer)
договора
Скачать