Uploaded by print.daily

HIPPOCRATES

advertisement
HIPPOCRATES
Hippocrates was born in 460 or 459 B. C. Hippocrates lived a long life and although
the date of his death is not known with accuracy, it was probably 377 before our era.
Many biographical statements that we find about him in the ancient texts have a
legendary character. He appeared to his contemporaries and to posterity surrounded by
an aureole of glory. Aristotle called him "Hippocrates the Great"; Galen regarded him
as "the wonderful inventor of all that is beautiful".
He was certainly not only the wisest and the greatest practitioner of his art, but also the
most profound investigator and acute observer; he was the head of the most flourishing
medical school of his age, who gathered about him many pupils and spread his teaching
throughout the Greek world and even beyond.
Hippocrates freed medicine from superstition. He established the facts that disease was
a natural process, that its symptoms were the reactions of the body to the disease and
that the chief function of the physician was to aid the natural forces of the body.
Although we know very little of the man himself, we have in the Hippocratic
Collection, or "Corpus Hippocraticum", a complete exposition of his methods.
Hippocrates was not the sole author of the hundred or more books which make up the
collection, but that does not detract from their value as he certainly inspired them all.
Quotations from the books, which are generally acknowledged to be most truly
Hippocratic, illustrate what were the ideas and ideals, the methods and procedures
which inspired the great physician.
In studying the works of Hippocrates no one can fail to remark his high standard of
ethical conduct, his insistence on prognosis, his accuracy of observation; and his clarity
in recording cases. Some of the works, notably the Aphorisms, were used as text-books
until the beginning of the nineteenth century. Although they contain much that is
obsolete, they also embody a code of teaching and principles that are surprisingly
modem.
The Hippocratic doctrines regard observation of the patient as the most fundamental
obligation of physicians, giving very accurate directions to their followers as to how
the examination of the patient should be made: "It is necessary to begin with the most
important things and those most easily recognized. It is necessary to study all that one
can see, feel, and hear, everything that one can recognize and use." The visit of the
patient should be made in the morning, as then both patient and physician have more
tranquil minds. First, the physician should closely examine the body of the patient and
then learn about the evacuations, study the respiration, the sweat, the attitude of the
patient, and the urine.
Hippocrates knew little of anatomy and physiology, and he possessed neither clinical
thermometer nor stethoscope. The temperature was estimated with the hand applied on
the chest. He employed auscultation, placing his ear to the chest of the patient and
describing, for example, the friction sound of pleurisy, which he aptly likened to the
creaking of leather. Statements about the hardness and size of the liver and spleen and
about the lungs show that perhaps the art of percussion was known and although he
had no scientific apparatus he had scientific method, and his writings are full of sound
observation and logical reasoning. He had no patience with the idea that disease was a
punishment sent by the gods. His book on "the Sacred Disease" (believed to be
epilepsy) begins: "It is not in my opinion any more divineor sacred than other diseases,
but has a natural cause, and its supposed divine origin is due to man's inexperience"...
"Every disease", he continues, - "has its own nature and arises from external causes,
from cold, from the sun, or from changing winds". Hippocrates noted the effect of food,
of occupation and, especially, of climate in causing disease. One of his most interesting
books deals with Airs, Waters and Places.
He advises the physician who is going to set up practice in an unfamiliar town, to
observe the prevailing winds, the water supply, the nature of the soil and the habits of
the people. From this information he will be able to deduce what diseases are the most
prevalent, and will thus "achieve the greatest triumphs in the practice of his art". From
a study of the natural history of disease Hippocrates was able to forecast how the
symptoms would develop, and whether a fatal issue was likely to result. One of the
greatest works of Hippocrates is entitled "On Prognostics". From the start, this book
teaches that only a physician who knows how to make an accurate prognosis can
acquire the confidence of the patient. Here is an extract from the preface: "I hold that
it is an excellent thing for the physician to practice forecasting... he will carry out
treatment best if he knows beforehand from the present symptoms what will take place
later".
Prognostic signs are closely related to the diagnostic signs. Alarming prognostic
phenomena are those of the so-called facies Hippocratica: "nose sharp, eyes hollow,
temples sunken, ears cold and contracted with their lobes turned outwards, the skin
about the face hard, tense, and dry, the colour of the face being yellow or dark".
In his books "On Prognostics" the physician's attention is also directed to the position
assumed by the patient in bed, the nature of his respirations, the appearance of the
sputum, and to many other signs upon which prognosis may be based.
Hippocrates taught that healing comes through the power of nature; therefore, the aim
that Hippocrates proposes for treatment is to aid nature in it's healing powers. In the
book "On Epidemics" it is stated: "It is nature itself that finds the way; though untaught
and uninstructed, it does what is proper".
The body, according to Hippocrates, has within itself the means of cure; the symptoms
of disease, and especially fever, are merely expressions of the effort of the organism.
From the knowledge that nature often cures disease without the intervention of the
physician is derived the method of Hippocratic treatment. Treatment should be
deductive - that is drawn from observation of the signs and symptoms - and should tend
to aid and regulate the work of nature.
Great importance in treatment was attributed to diet, gymnastics, exercise, massage,
sea bathing. We find in the book "On Diet" an interesting and valuable treatise on the
preparation of a number of foods. At the height of disease nourishment should be
lessened.. In fevers a liquid diet is recommended, also in cases of wounds. Wine is
allowed in small doses.
Blood-letting was rarely prescribed by Hippocrates and his pupils. Cupping was often
used, also scarification. The cups were of glass or metal.
The Hippocratic materia medica was large. Among the purgatives were: milk, and
especially large amounts of asses' milk, decoction of melon, cabbage and other plants,
often mixed with honey. As narcotics were used: belladonna, opium, mandragora, etc.
Remedies for external use were: vinegar, olive oil, and wine, applied in compresses,
irrigations, and in treatment of wounds. Various fatty substances were used for diseases
of the eyes; preparations of lead, copper, and arsenic for various diseases of the skin,
etc.
Hippocrates recognized that in treatment, the essential is to intervene at the right
moment, as "the occasion is fleeting"; to assist all the forces that tend toward good and
to combat eveiy dangerous sign. And this is the final aim of Hippocratic therapy: to
maintain, in whatever way possible, the energies of the individual, with proper diet,
with hygienic measures, and with the prescriptions, individualized for each case.
Hippocrates did not confine his practice to medicine. He was a good surgeon. He
drained pus, set fractures, and reduced dislocations (using a special bench or table) and
even trephined the skull as he clearly describes in the work "On Wounds in the Head".
The surgical writings of the "Corpus Hippocraticum" give valuable information about
the surgical knowledge and technique of the period. The chapter that treats of fractures
and dislocations is one of the most worthy of admiration in all surgical writings of the
Hippocratic school. It is evident that it represents the results of a long and profound
experience.
The anatomy of the bones and joints, and what is most-interesting, the physiology of
movement were well known and the descriptions rational and accurate. Simple and
compound fractures were distinguished and the approximate time for the formation of
bony callus indicated.
Hippocrates knew empirically the advantages of boiled water or wine in the treatment
of wounds. He knew, also, that dry wounds were better than wet ones and that greasy
dressings should be avoided. The edges of clean wounds were kept as closely
approximated as possible and healing "by first intention" sometimes obtained. He also
described healing by second intention and knew the signs of suppuration and how to
treat them. Details are also given regarding the instruments, the position of the light
and the assistants, and stress is laid upon the need for "ability, speed, painlessness,
elegance and readiness."
No account of Hippocrates is complete without some reference to his Aphorisms. The
first of them is almost hackneyed. "Life is short and the art long; opportunity fleeting;
experiment dangerous and judgement difficult", writes Hippocrates and advises the
doctor to be prepared to do the right thing at the right time, in which "patient, attendants
and the external circumstances must cooperate".
A few of the other aphorisms may be quoted as they illustrate so well the teaching of
the great master.
"Old men endure fasting most easily, the men of middle age and youths very badly and
worst of all children, especially those of a liveliness greater than the ordinary" (I, 13).
"Do not disturb a patient either during or just after a crisis, and try no experiments,
neither with purges nor with other irritants, but leave him alone" (I, 20).
"When sleep puts an end to delirium it is a good sign" (II, 2). "When on starvation diet,
a patient should not be fatigued" (II, 16).
"In every disease it is a good sign when the patient's intellect is sound and he enjoys
his food; the opposite is a bad sign" (II, 33).
"Old men generally have less illness than young men, but such complaints as become
chronic in old men generally last until death" (II, 39).
"Pains and fevers occur rather at the formation of pus than when it is already formed"
(II, 47).
"All diseases occur at all seasons, but some diseases are more apt to occur and to be
aggravated at certain seasons" (III, 19).
"In winter occur pleurisy, pneumonia, colds, sore throat, headache, dizziness,
apoplexy" (III, 23).
"Blood or pus in the urine indicates ulceration either of the kidneys or of the bladder"
(IV, 75).
"Those who are attacked by tetanus either die in four days or, if they survive these,
recover" (V, 6).
"Consumption occurs chiefly between the ages of eighteen and thirty-five" (V, 9).
"If diarrhoea attacks a consumptive person it is a fatal symptom" (V, 14).
"Diseases about the kidneys and bladder are cured with difficulty in old men" (VI, 6).
"It is better to give no treatment in cases of hidden cancer: treatment causes speedy
death, but to omit treatment is to prolong life" (VI, 38).
"Both sleep and sleeplessness, when beyond due measure, constitute disease" (VI I,
72).
"Those diseases which medicines do not cure, the knife cures; those which iron cannot
cure, fire cures; and those which fire cannot cure are to be reckoned wholly incurable"
(VII, 87).
The Aphorisms are without doubt the most famous of all Hippocratic writings. For
centuries this book was regarded as the sum of all medical knowledge. In this collection
is found' certain evidence of the work of man of genius; observations that could not be
composed except by the mind of a physician of the highest rank, of vast experience and
deep knowledge.
Hippocrates constructs the edifice of medicine on the rock of experience and affirms
the need for the study of nature.
In the first and most celebrated of his Aphorisms he recognized every state of being as
but a phase in the process of development. For him the medicine of his day was
indissolubly bound to the past, and in his concept of disease every organ was connected
with all the others, and there was no morbid affection that did not involve the whole
organism. So also in his concept of the art of medicine he could not imagine one event
disconnected from another, or any observation or deduction as anything but a link in
an unbreakable chain.
Гиппократ родился в 460 или 459 году. Гиппократ прожил долгую жизнь и хотя
дата его смерти точно не известна, это возможно было в 377 году до нашей эры.
У многих биографических заявлений, которые мы нашли о нем в древних
текстах, есть легендарные характеристики. Он являлся современником и
потомком окруженный ореолом славы.
Аристотель называл его «Великий
Гиппократ». Голень рассматривал его как «Превосходный изобретатель всего
красивого».
Конечно, он был не только мудрейшим и великим практикующим врачом своего
искусства, но также более глубоким исследователем и тонким наблюдателем; он
был главой большинства процветающих медицинских школ в своем возрасте,
кто собирал вокруг себя много учеников и распространял свои знания сквозь
греческий мир и даже за пределами.
Гиппократ освободил медицину от суеверий. Он установил факты, что болезнь
имеет естественный процесс, что это симптомы были реакциями тела на болезнь,
и что основная физическая функция была помощью естественных сил тела.
Так же мы очень мало знаем о самом человеке. У нас есть коллекция Гиппократа
или «Свод Гиппократа» составленный из описаний его методов. Гиппократ не
был единственным автором сотни и большинства книг, которые составляли
коллекцию, но это не уменьшало их значимость как, конечно же, он воодушевлял
ими всех. Цитаты из книг, которые, в общем, признаны быть более правдивыми
Гиппократом, иллюстрировали каковы были идеи и идеалы, методы и процедуры
которые воодушевляли великих врачей.
В изучении работ Гиппократа ни один не смог не заметить его высокий стандарт
в эстетическом поведении, его настойчивость на прогнозах, его точность
наблюдений, и его ясности в случаях записи. Некоторые работы, особенно
афоризмы, были использованы в учебниках до начало 19 века. Не смотря на то,
что они содержали много устаревшего, они так же воплощали код обучения и
принципы, которые удивительно современны.
Доктрины Гиппократа, учитывая наблюдения за пациентом как более основное
обязательство физиков, дают очень точные направления их следователям, как
должно быть выполнено обследование пациента: «его необходимо начинать с
более важных вещей и наиболее легко узнаваемых. Это необходимо изучить, так
как ведешь, чувствуешь и слышишь, все, что можешь узнать и использовать».
Посещение пациента должно происходить утром, когда у обоих, пациента и
врача более спокойный разум. Во-первых, врач должен полностью осмотреть
пациента и затем назначить очищение желудка, исследовать дыхание,
температуру человека и мочу.
Гиппократ знал немного об анатомии и физиологии, и он владел не только
медицинским термометром,
но и стетоскопом. Температура измерялась с
прикладыванием руки на грудь. Он слушал, прикладывая ухо к груди пациента,
и описывал, например звук трения плеврита, которое он мог определить,
постукивая по коже. Заголовки о твердости и размере печени и селезенки и о
легких показывают, что возможно искусство перкуссии была известна не смотря
на то, что он имел ненаучное устройство научные методы и его труды полны
наблюдениями и логическими рассуждениями. У него не было терпения с идеей
потому что болезнь была наказанием посланная богом. Его книга «Эпилепсия»
(считается что эпилепсия) начинается: «По моему мнению, это более
божественное и священное чем другие заболевания, но
есть естественная
причина и это предполагает что божественное происхождение связно с
неопытностью человека»… «Каждая болезнь», он продолжал, - «Имеет свое
собственную естественность и возникает из внешних причин, от холода, от
жары, или от изменения ветра». Гиппократ отмечал влияние питания, сферу
деятельности и особенно климат в причине болезни. Одни из его самых
интересных книг связаны с воздухом, водой и местом.
Он советует медикам, кто собирается проходить практику в незнакомом городе,
наблюдать при обладании ветров,
водоснабжения и природную почву и
привычки людей. От этой информации он выведет, какие болезни более
распространенные, и таким образом «Достижение великого триумфа в практике
его
искусство».
Изучение
природной
истории
болезни
Гиппократ
прогнозировал, как симптомы будут развиваться, и является ли раковой вопрос
результатом. Одни из великих работ Гиппократа озаглавлены «На прогностике».
В начале, эта книга учит, что только медик, который знает как сделать точные
прогнозы, может приобрести
уверенность пациента. Вот
отрывок из
предисловия: «Я считаю, что это отличная вещь для медиков практиковать
прогнозирование… он будет проводить лечение лучше всего, если заранее знает
по симптомам, что будет происходить дальше».
Прогностические признаки тесно связаны с диагностическими признаками.
Тревоженные прогностические феномены - это так называемые фации
Гиппократики: «Острый нос, пустые глаза, впалый висок, холодные уши и
мочки, вывернутые наружу, жесткая и сухая кожа лица, цвет лица становится
желтым или темным».
В
его
книгах
«На
прогностике»
внимание
медиков
направлено
на
предполагаемые позиции пациента в кровати, характер его дыхания, появление
мокроты, и многие другие симптомы, на которую прогностики ссылаются.
Гиппократ учил, что исцеление приходит через силу природы; поэтому, цель
которую предполагает Гиппократ для лечения, является помощь природы в его
целебной силе. В книге «На эпидемии» он заявлял: «Это сама природа находит
путь; хотя невежественные и необразованные, считают, что это является
правильным».
Тело, в соответствии с Гиппократом имеет в себя значения лечения; симптомы
болезни, и особенно лихорадка, являются лишь выражением усилий организма.
Из знаний, что природа часто лечит болезни без вмешательства медиков - этот
полученный метод лечения Гиппократа. Лечение должно было быть
дедуктивным, то есть извлечь из наблюдения признаков и симптомов и должны,
как правило, стремиться и регулировать работу природы.
Большое значение в лечении отнесено к диете, гимнастике, упражнениям,
массажу и водным процедурам. Мы нашли в книге «На диете» интересный и
ценный научный труд о приготовлении количества пищи. На пике заболевания,
питание должно быть уменьшено… при лихорадке рекомендуется жидкая диета,
также в случае ранений. Вино дозволено в малой дозе.
Кровопускание
прописывается
редко
Гиппократом
и
его
учениками.
Применение банок используется часто, также скарификация. Банки были из
стекла или метала.
Материя медика Гиппократа была большой. Среди слабительных были: молоко,
и особенно большое количество осиного молока, отвар дыни, капусты и других
растений часто смешивают с медом. Как наркотики были использованы
Белладонна, опиум, мандрагора.
Средствами для наружного применения использовали: уксус, оливковое масло
и вино, прикладывали компресс, орошали при лечении ран. Различные жировые
вещества использовали для лечения глаз; препараты свинца, меди и мышьяка для различных заболеваний кожи и т. д.
Гиппократ узнавал, что в заболеваниях, существенным является вмешательство
в нужный момент, как «Быстротечное решение»; для оказания помощи всеми
силами, которые стремятся к добру и бою очень опасный знак. И это последняя
цель Гиппократа: поддерживать возможный путь, энергии индивида, при
надлежавшей
диете,
с
санитарно-гигиеническими
мерами,
а
также с
индивидуальными предписаниями. Гиппократ не ограничивал свою практику в
медицине. Он был хорошим врачом-хирургом. Он осушивал гной, устанавливал
переломы и устранял вывихи (используя специальные скамейки или стол) и даже
трепанацию черепа как он четко описывает в своей работе «Раны в голове».
Хирургические труды «Свод Гиппократа»
давали ценную информацию о
хирургических знаниях и о периоде методики. Глава «О лечении переломов и
вывихов» - это она из более достойных восхищения во всех хирургических
трудах в школе Гиппократа. Это очевидно, что она предоставляет собой
результат длинного и богатого опыта.
Анатомия костей и суставов, а также то, что является наиболее интересным,
физиология движения - были хорошо известны и вывихи рациональные и
точные. Было определено приблизительное время формирования костной
мозоли для простых и сложных переломов.
Гиппократ эмпирически знал преимущество кипяченной воды или вина в
лечении ран . Он знал, также, что сухие раны были лучше, чем влажные и что
жирные повязки следует избегать. Края чистых ран должны держаться
закрытыми, на столько, насколько это возможно и исцеление «Первичным
намереньем» иногда получается. Он так же, описывал заживление вторичным
намереньем, и знал, признаки нагноений и как лечить их. Подробности
приведены также в отношении инструментов, положение света и помощников, и
упор делается на необходимости «способность, скорость, безболезненность ,
элегантности и готовности»
Отсутствие учетной записи Гиппократа не обходится без какой-то ссылкы на его
афоризмы. Первые из них почти шаблонные. «Жизнь коротка, путь искусства
долог, удобный случай скоропреходящ, опыт обманчив, суждение трудно»,
пишет Гиппократ и консультирует врача, который будет подготовлен, чтобы
делать правильные вещи в нужное время, в котором «пациент, обслуживающий
персонала и внешняя обстановка должны работать сообща» .
Некоторые из других афоризмов могут быть заключены в кавычки, поскольку
они иллюстрируют хорошее учение великого мастера .
«Старики весьма легко переносят пост; во вторую очередь — люди взрослые,
труднее — люди молодые, а всех труднее — дети, и из этих последних — те,
которые отличаются слишком большой живостью». (I, 13)
«То, что разрешается или только что разрешилось, не должно ни двигать, ни
вновь производить ни очищающими, ни другими возбуждающими средствами,
но пережидать» (I, 20)
«Когда сон успокаивает бред, это хорошо» (II, 2)
«Когда голоден, не должен работать» (II, 16)
«Во всякой болезни не терять присутствия духа и сохранять вкус к еде – хороший
признак; противоположное — дурной» (II, 33)
«Старики вообще гораздо меньше болеют, чем люди молодые. Но если у них
бывают какие-либо болезни хронические, эти последние большею частью
кончаются вместе с их жизнью» (II, 39)
«В начале нагноения страдания и лихорадка происходят больше, чем когда оно
уже совершилось» (II, 47)
«Болезни, конечно, являются всякие при всяких временах года, но некоторые из
них и скорее появляются и наиболее обостряются только в известные времена
года» (III, 19)
«Зимою же: плевриты, перипневмонии, насморки, бронхиты, кашли, боли в
груди, боках, пояснице и голове, головокружения и апоплексии» (III, 23)
«Если кто начнет мочиться кровью или гноем, это показывает изъязвление почек
или мочевого пузыря.» (IV, 75)
«Те, которые поражены столбняком, гибнут в продолжение четырех дней; если
же они переживут их, то делаются здоровыми» (V, 6)
«У одержимого чахоткой наступающий понос — смертельный признак» (V, 14)
«Болезни почек и мочевого пузыря трудно излечиваются у стариков.» (VI, 6)
«Если у кого рак бывает скрытым, то таких лучше не лечить, ибо испытавшие
лечение скоро гибнут, а не лечившиеся живут более продолжительное время»
(VI, 38)
«При неперемежающихся лихорадках, если внешние части будут холодны, а
внутренние будут гореть от жары и будет чувствоваться жажда, — это
смертельный знак» (VII, 72)
«Те болезни, которые врачи не лечат, лечит нож; те, которые железо не лечит
огонь лечит; и те, которые огонь не лечат считаться полностью неизлечимым»
(VII, 87)
Афоризмы, без сомнения, самые известные из всех писаний Гиппократа. На
протяжении многих веков эта книга рассматривалась как солнце всех
медицинских
знаний. В этой коллекции
можно найти
определенные
доказательства о работе гениального человека; наблюдения, которые не могли
бы состоять только умом врача самого высокого ранга, огромного опыта и
глубоких знаний.
Гиппократ строит здание медицины на камне опыта и подтверждает дело для
изучения природы.
В первом и самом знаменитый из его афоризмов он признал каждое состояние
бытия, как фаза в процессе развития. Для него лекарство его дня была
неразрывно связана с прошлым, и в его концепции болезни каждый орган был
связан со всеми остальными, и не было никакой болезненной привязанности,
которые бы не связывал весь организм. Так как в его концепции искусства
медицины он не мог себе представить одно событие без другого, или любого
наблюдения или вычитания как ничто кроме связи в неразрывной цепи.
HIPPOCRATES
1. although - хотя
2. accuracy - точность
3. probably - наверное, вероятно
4. statement - заявление
5. ancient - древний
6. to appear - появляться
7. posterity - потомок
8. contemporary - современник
9. to surround - окружать
10. aureole - ореол
11. glory - слава
12. to regard - рассматривать
13. inventor - изобретатель, исследователь
14. profound - глубокий
15. investigator - исследователь
16. observer - наблюдатель
17. flourishing - процветающий
18. to spread - распространять
19. throughout - через, сквозь
20. superstition - суеверие
21. complete - полный
22. exposition - описание
23. to detract - уменьшать
24. quotation - цитата, изречение
25. value - значимость, ценность
26. to inspire - воодушевлять
27. to acknowledge - признавать
28. truly - правдиво
29. obligation - обязанность
30. follower - последователь
31. to recognize - узнавать
32. to use - использовать
33. tranquil - спокойный
34. evacuation - очищение желудка
35. to possess - владеть
36. attitude - отношение
37. to estimate - оценивать
38. to apply - прикладывать
39. friction - трение
40. scientific - научный
41. punishment - наказание, кара
42. sacred - священный
43. divine - божественный
44. to suppose - предполагать
45. due to - благодаря
46. inexperience - необразованность
47. to arise - возникать
48. unfamiliar - незнакомый
49. to prevail - преобладать
50. to supply - снабжать
51. soil - почва
52. habit - обычай, привычка
53. to deduce - выводить
54. thus - таким образом
55. to forecast - предсказывать, прогнозировать
56. issue - исход
57. to entitle - озаглавливать
58. to acquire - достигать
59. beforehand - заранее
60. sign - признак, знак
61. alarm - тревога, беспокойство
62. so-called - так называемый
63. temple - висок
64. sunken - впалый
65. lobe – мочка
66. hollow - пустой
67. outward - наружный
68. to heal - излечивать
69. therefore - поэтому
70. cure - лечение
71. intervention - вмешательство
72. to be drawn - почерпнуть
73. liquid - жидкость
74. blood-letting - кровопускание
75. purgative - слабительное
76. remedy - средство
77. vinigar - уксус
78. irrigation - орошение (протирание)
79. to maintain - достигать
80. dislocation - вывих
81. compound - составной, сложный
82. callus - мозоль
83. ability - возможность
84. starvation - голодовка
85. delirium - бред
86. to survive - выживать
ABU ALIIBN - SINA (AVICENNA)
Ibn-Sina (Avicenna), great son of the Tajik people, lives in the memory of the
nations as scientist and philosopher, author and physician. A truly encyclopaedic mind,
Ibn-Sina summed up and enriched the learning of his age and made great contributions
to many different branches of knowledge.
Abu Ali Ibn-Sina stands among the foremost of the famous men of the late 10th
and early 11th century. His father hailed from the ancient Tajik city of Balkh, and IbnSina himself was born in the village of Afshana near Bokhara. He attended school in
Bokhara and, displayed a remarkably retentive memory and uncommon ability, and his
father, a fairly prosperous public official, exerted himself to further the education of
the gifted child. Since the schools of the time had too little to offer, he arranged for one
of the merchants to teach him numbers' and geometry, and when one Natali, who had
some knowledge of philosophy, made his appearance in Bokhara, he was engaged as
tutor to the boy. From this teacher of philosophy Ibn-Sina imbibed certain superficial
notions of logic.
After memorizing the Koran, in Arabic, in the space of a year and a half, the youth
devoted himself to the study of medicine. He worked very strenuously. "In the nights",
he tells us: "I read or wrote by lamplight. When I felt sleep overpowering me, I would
drink a bowl of wine, and my strength thus renewed, continue my reading. And even
in my sleep I was haunted by the problems of my waking hours".
It is remarkable how much Ibn-Sina accomplished amid all the hazards and
misfortunes of his life. Whether at liberty or in prison or in exile, he never ceased
writing, relying solely .on his amazing memory.
Ibn-Sina wrote mostly in Arabic, since this was the language of learning in the
East, much as Latin was in Europe. In his own language, from which modem Tajik is
derived, he wrote the "Book of Knowledge", with sections on logic, nature, astronomy
and music, 'and also certain other works.
Ibn-Sina won world renown as the author of the. "Canon of Medicine", a
comprehensive work in five books with sections of the fundamentals of medical
science (anatomy, physiology, symptomatology, prevention of disease, and general
dietetics and' therapy), on ailments confined to particular organs and ailments not so
confined (e.g., fever, infectious diseases, poisonings, skin diseases and surgical
ailments), on remedies administered without admixtures, and on the composition and
preparation of compound remedies.
The "Canon" is more than a compendium of the medical knowledge of the time;
summarized in it is Ibn-Sina's own vast practical experience. The work was translated
into Latin, which made it accessible to European physicians, and was widely used in
European universities. The Latin translation alone had some 30 editions.
Many centuries before the inception of bacteriology, Ibn-Sina declared that
diseases can be spread by water owing to the presence in it of invisibly minute living
organisms. Some of his clinical accounts are remarkably accurate, and many of his
suggestions for diet and treatment are quite valid from the standpoint of modem
medicine too.
Besides the "Canon", Ibn-Sina wrote works on particular aspects and problems of
medicine, as for instance on gastric diseases, on cardiac remedies, on the pulse, and on
"the physician's contest with the forces of Nature", in which he considered a correct
regimen and health building through exercise to be of the greatest importance. And
throughout these widely diversified medical writings, we can feel the wealth of
practical experience on which he drew, his keen power of observation, subtle intuition,
and admirable logic when discussing the sum-total of the symptoms, of a disease.
With the development of scientific European medicine, the "Canon", for so many
centuries the standard work, has become a classic of the past. But it will be well to
remember that it was used in European medical schools right up to the 17th century;
and in the East, it is frequently consulted even today by men who have received a
modem medical training.
Apart from medicine, Ibn-Sina was the author of treatises on a wide variety of
subjects. He wrote on the structure of earth and sky, on the heavenly bodies, on
chemistry, on "countries and the earth" (geography), logic, the Arabic language and
much else.
Both his writings and his practical activities were extremely progressive for his
day. One instance we may mention is his condemnation of astrology. To appreciate the
full significance of this, it should be recalled that in some of the Oriental states there
were court astrologers right up to the middle of the last century, and no matter of any
importance was decided without consulting them.
Ibn-Sina's social and political views revealed a sympathy with the oppressed.
Rulers, he urged, must heed the needs of the common man Among other things, he
strongly advocated public assistance to the disabled.
The works of Ibn-Sina - Avicenna - were a contribution made to world culture by
a brilliant son of the Tajik people.
ABUAU IBN - SINA (AVICENNA)
Academician E N. Pavfovsky
1. to sum up - суммировать
2. to enrich - обогащать
3. contribution - вклад
4. branch - отрасль
5. to hail from - происходить из...
6. a retentive memory - хорошая память
7. prosperous - процветающий
8. to imbibe - впитывать, поглощать
9. strenuously - напряженно
10. bowl- чаша
11. to be haunted - преследовать (о мыслях)
12. hazard - опасность, риск
13. misfortune - неудача
14. exile - ссылка
15. to administer - давать (лекарство), снабжать
16. admixture - примесь
17. compendium - конспект, резюме
18. inception - начало
19. vast - огромный, обширный
20. subtle - тонкий
21. keen - острый, проницательный
22. instance - пример
23. Oriental states - страны Востока
24. condemnation - приговор (судебный)
25. right up - вплоть до...
26. oppressed - угнетённые
27. to urge - убеждать, настаивать
28. to heed - обращать внимание, заботиться
29. disabled - нетрудоспособный
Download