Uploaded by galya_maksimova_17

06.05.20. Введение в литературоведение. Лекция.

advertisement
Тема: Художественная речь (4 часа)
Основные вопросы, рассматриваемые на занятии:
1. Определение художественной речи, ее основных признаков.
2. Система прямых значений слова.
1. Определение художественной речи, ее основных признаков.
Язык (по словам Горького) является «первоэлементом» литературы и её
«основным орудием». Слово в литературе играет ту же роль, что краски в
живописи, звуки в музыке, но «слово», как мы выяснили, в отличие от тех
материальных носителей образности, которыми пользуются другие искусства, обладает огромными познавательно-коммуникативными возможностями. В Библии сказано: «В начале было Слово…».
В слове человечество запечатлевает все свои знания об окружающем
мире, весь свой жизненный опыт; в слове же оно выражает и свои оценки
всем явлениям действительности.
Познавательно-оценочная сила слова проявляется во всех словесных
произведениях – в языке прессы, радио, театра, но с особенной яркостью – в
языке литературы. Писатель-художник, пользуясь словом, стремится показать все богатство красок окружающего нас мира и с наибольшей силой выразить свои мысли, чувства, своё отношение к различным явлениям действительности. Особая сила художественного слова состоит в том, что писатель в
большей мере использует все те изобразительно-выразительные возможности, которые заложены в языке его народа. Поэтому особенного, искусственно созданного литературного языка не существует. Литературный язык –
это тот же народный язык, но «обработанный мастерами» (Горький), вобравший в себя на протяжении столетий всё лучшее, что есть в народном
языке.
Если принять во внимание, что подлинный мастер обязан хорошо знать
не только технологию своего дела, но и материал, который ему предстоит
обрабатывать, то следует признать, что искусство живописать словами жизнь
возникает одновременно с глубоким её знанием и пониманием. Тут-то и
рождается поэзия жизни, которая не даётся одним только изучением подробностей быта, особенностей того или иного явления, но постигается лишь в
том случае, когда художник ощущает себя частью своего народа. Так, замечательный мастер слова Н.С.Лесков писал: «Публицистических раций о том,
что народ надо изучать, я вовсе не понимал и теперь не понимаю. Народ просто надо знать, как смою свою жизнь, не штудируя её, а живучи ею».
Из всего сказанного следует, что язык литературного произведения правильнее называть или поэтическим языком (Ф.М.Головенченко), или худо-
жественной речью (М.Палкин, В.И.Сорокин, В.Е.Хализев). Мы будем пользоваться вторым определением.
Художественная речь обладает следующими отличительными признаками:
1. Образностью Слово в художественной речи содержит не только
значение, но в сочетании с другими словами создаст образ предмета или явления. Общепринятое значение предмета приобретает как бы конкретную
форму, которая делает предмет видимым, осязаемым и ощутимым. Например, слово сад имеет понятное значение, однако не вызывает конкретного
представления. А вот сад Плюшкина из романа Н.В. Гоголя «Мертвые души»
предстает перед глазами читателя во всем своем диком запустении:
… Старый, обширный, тянувшийся позади дома сад, выходивший за село и
потом пропадавший в поле, заросший и заглохлый, казалось, один освежал
эту обширную деревню и один был вполне живописен в своем картинном
опустении. Зелеными облаками и неправильными трепетолистными куполами лежали на небесном горизонте соединенные вершины разросшихся на
свободе дерев. Белый колоссальный ствол березы, лишенный верхушки, отломленной бурею или грозою, подымался из этой зеленой гущи и круглился на
воздухе, как правильная мраморная сверкающая колонна; косой остроконечный излом его, которым он оканчивался кверху вместо капители, темнел на
снежной белизне его, как шапка или черная птица. Хмель, глушивший внизу
кусты бузины, рябины и лесного орешника и пробежавший потом по верхушке всего частокола, взбегал наконец вверх и обвивал до половины сломленную березу. Достигнув середины ее, он оттуда свешивался вниз и начинал
уже цеплять вершины других дерев или же висел на воздухе, завязавши кольцами свои тонкие цепкие крючья, легко колеблемые воздухом…
2. Экспрессивностью. Картинность – первый, но не единственный
признак художественной речи. Художественное слово, рисуя картину, несёт
в себе и большое идейно-эмоциональное содержание -–выражает мысли и
чувства: «великолепными коврами… снег лежит»; «веселым треском трещит
затопленная печь». Художественная речь глубоко эмоциональна, то есть она
должна быть не только изобразительной (рисовать картину), но и выразительной, то есть выражать авторское отношение к тому, что он рисует. Эта
экспрессивность художественной речи чрезвычайно важна6 «холодное»
изображение не может быть полноценным произведением искусства.
Художественная речь эмоционально окрашена, поэтому она воздействует на читателя, вызывая соответствующие эмоции. Эта особенность
проявляется по-разному. Иногда в открытой форме с помощью восклицаний, обращений и других фигур:
Славная осень! Здоровый, ядреный
Воздух усталые силы бодрит...
(Н.Некрасов)
Я люблю тебя, жизнь!
(К.Ваншенкин).
Но бывает и так, что писатель не пользуется риторическими фигурами,
однако его спокойное повествование волнует читателя. Яркий пример письмо Ваньки Жукова в рассказе А.Чехова. Мальчик сообщает в письме
деду, как издевается над ним хозяин, как ему тяжело живется, и просит забрать его домой. Написанный на конверте адрес «На деревню дедушке»
вызывает у читателя боль, сострадание и огорчение, потому что дедушка не
получит письмо, и жизнь Ваньки не изменится.
3. Индивидуальностью Акт литературного творчества и заключается
в том, что он сопряжён с деятельностью одного человека – профессионала.
Одно и то же явление действительности в воспроизведении и оценке разными писателями своеобразно, неповторимо. Так, пушкинская, есенинская и
некрасовская осень благодаря индивидуальности каждого мастера, его особому восприятию этого времени года и связанному с ним эмоциональному
переживанию воссоздаётся в неповторимых по красоте и силе изображения
картинах пейзажа:
1.Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдаленные седой зимы угрозы.
(А. С. Пушкин «Осень»).
2. Лес, точно терем расписной,
Лиловый, золотой, багряный,
Веселой, пестрою стеной
Стоит над светлою поляной.
(И.А. Бунин «Листопад»
3. Тихо в чаще можжевеля по обрыву.
Осень, рыжая кобыла, чешет гриву.
(С.А. Есенин «Осень»).
4. Точностью, то есть умением художника в немногом выразить многое. Так как художественный образ является экономнейшим средством вы-
ражения мыслей и чувств, то и речь в литературном произведении должна
быть такой, чтобы «словам было тесно, а мыслям просторно». Так, А.П. Чехов говорил: «Краткость – сестра таланта». И каждое выражение, каждое
слово его произведений «не говорит, а стреляет».
А.С. Пушкин был врагом изысканного слова. «Но что сказать об наших
писателях, - говорил поэт, - которые, почитая за низость изъяснить просто
вещи самые обыкновенные, думают оживить детскую прозу дополнениями и
вялыми метафорами? Эти люди никогда не скажут дружба – не прибавя: сие
священное чувство, коего благородный пламень и пр. Должно бы сказать:
рано поутру – а они пишут: едва первые лучи восходящего озарили восточные края лазурного неба – ах как всё это ново и свежо, разве оно лучше только потому что длиннее». (ПСС. В 10т.т., Т.7, изд-во АНСССР, 1949, С.14-15).
Опытный писатель заранее предусматривает, какие могут возникнуть ложные толкования его слов и избегает выражений, которые могут вызвать неверные мысли. Как-то Л.Н.Толстой писал Н.Н.Страхову: «Если бы я был
царь, я бы издал закон, что писатель, который употребил слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов
розг». Точность – высшее качество художественной речи. Осложненная речь
не может быть действенной.
5. Полисемичностью В художественной речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные
смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях,
благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки
значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех
богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому,
выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.
Писатели, используя многозначные слова, обыгрывают его прямое и переносное значение, чем достигается особая выразительность. Интересные
примеры такого использования многозначных слов находим у Ф.Кривина,
автора оригинальных коротких рассказов, например,
«Колода»
Нет, не может понять Скрипку Колода.
- Если б у меня был такой мягкий, такой красивый Футляр, я бы его ни на какие смычки не променяла. И что в этом Смычке Скрипка находит? Только и
знает, что пилит её, а она ещё радуется, веселится! Если б меня так пилили…
Пожалуй, в этом Колода права: если б пилили её, все выглядело бы совсем иначе.
В миниатюре обыграно слово «пилить» в значении «разрезать пилой» и
«играть на смычковом музыкальном инструменте».
Художественная речь включает в себя 4 больших пласта лексикофразеологических,
изобразительно-выразительных,
интонационноритмических и звковых средств образности:
1) Систему прямых значений слова;
2) Художественные тропы;
3) Синтаксис поэтической речи;
4) Звукопись.
Рассмотрим каждый из них.
2. Система прямых значений слова.
I. Система прямых значений слова т - это слова и выражения, употребленные в художественной речи в прямом значении. Основными из них являются:
 Синонимы – это слова, близкие по значению и различные по
звучанию и написанию. Они делают речь более гибкой, разнообразной и выразительной. Синонимы позволяют находить нужные смысловые оттенки, избегать унылого повторения одних и тех слов.
Умение выбирать из ряда синонимичных слов то одно, которое
наиболее верно и ярко выразит мысль, чувство, факт – один из моментов, определяющих качество и силу художественной речи.
Надо различать Относительные и абсолютные синонимы.
 Абсолютные – слова, обозначающие одно и то же понятие, но
относящиеся к разным лексическим группам. Например: принимать пищу, кушать, есть. Разница этих слов лишь в их лексической окраске.
 Относительные синонимы относятся обычно к одной лексической группе, но полного совпадения в значении между собой не
имеют. Например: родина, отечество, страна, государство.
Эти слова близки по значению, но не равнозначны, поэтому не
всегда взаимозаменимы.
 Антонимы это слова, противоположные по значению и различные по звучанию и написанию:
Они сошлись. Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой.
(А.С. Пушкин «Евгений Онегин»).
 Омонимы - это слова, различные по значению, но одинаковые
по звучанию и написанию:
1. Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть чёрных кос.
Я рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный луч был странно кос.
(Валерий Брюсов «На пруду»).
2.Сев в такси, спросила такса:
«За проезд какая такса?»
А водитель: «Денег с такс
Не берём совсем, вот так-с».
(Яков Козловский «Такса»).
 Омографы - это слова, различные по значению и звучанию, но
одинаковые по написанию:
— «Всё перемелется, будет мукой!»
Люди утешены этой наукой.
Станет мукою, что было тоской?
Нет, лучше му́кой!Люди, поверьте: мы живы тоской!
Только в тоске мы победны над скукой.
Всё перемелется? Будет мукой?
Нет, лучше му́кой!
(М. Цветаева «Мука и му́ка»).
 Славянизмы – слова, перешедшие в русский язык из старославянского языка(церковнославянского), на котором в старину писались
церковные книги. Они широко использовались в XIX веке, реже в ХХ
веке. В художественной литературе славянизмы играют различную
роль:
 воссоздают исторический колорит эпохи. Например; «Песнь о
вещем Олеге» («ныне» – « теперь, «вратах» – воротах, «почил» –
уснул, «брег» – берег и др.);
 придают речи торжественный характер; это обусловлено тем,
что старославянский язык, будучи языком богослужения, выражает высокий строй мыслей и чувств человека.
Торжественность и важна в художественном, эмоциональнонасыщенном произведении. Наличие в нём славнизмов (как бы)
подчёркивает важность предмета, о котором идёт речь, значительность темы, глубину чувств, которые переживает автор.
(Например, «Пророк» А.С.Пушкина):
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык
 Архаизмы – слова, исчезающие в языке и перестающие быть
общенародной нормой, то есть устаревшие слова. (Слова, вышедшие
из употребления по причине исчезновения явления, которое они обозначали.)
Функции архаизмов в повести С.А. Есенина «Яр».
Для чего же служат архаизмы в данном произведении? В первую очередь, они создают атмосферу исторической эпохи начала 20 столетия, особенно хорошо раскрашивают жизнь села: ведь именно благодаря множеству
пестрых архаических и просторечных выражений, читатель может перенестись в сельскую местность и из речи, описания быта, интерьера, сельских,
типично российских пейзажей, понять, что именно хотел написать автор. Все
архаические выражения в произведении выполняют номинальностилистическую функцию. В первой же главе в зачине встречаем:
Из чапыги с фырканьем вынырнули два зайца и, взрывая снег, побежали к
межам. По коленкоровой дороге скрипел обоз; под обротями трепыхались
вяхири, и лошади, кинув жвачку, напрянули уши. Из сетчатых кустов зловеще сверкнули огоньки и, притаившись, погасли. Волки, - качнулась высокая
тень в подлунье. Да, - с шумом кашлянули притулившиеся голоса. В тихом
шуме хвои слышался морочный ушук ледяного заслона...»
1.Межа - граница между земельными участками ,представляющая собой узкую полосу.
2.Чапыга (чапыжник) - частый кустарник, непроходимая чаща.
3.Оброть - недоуздок, конская узда без удил, с одним поводом для привязи.
4.Вяхирь - сетчатый кошель для сена.
5.Ушук - шорох.
Основное назначение – воссоздавать колорит эпохи:
 Неологизмы – это слова или словосочетания, которые не так
давно появились в языке. Общеязыковые неологизмы появляются как
бы сами собой, с помощью заимствований из других языков или механизмов словообразования. Авторские неологизмы - это слова, которые можно проследить до какого-то конкретного человека: например,
писателя, который придумал слово и сам же его и популяризовал.
Например, много таких авторских неологизмов в творчестве В.В. Маяковского:
например, неологизмы в стихотворении «Необычайное приключение,
бывшее с в. Маяковским на даче»»:
«Горбил» пригорок – сравнение пригорка с горбом.
«Деревний» - слово деревня используется в мужском роде.
«Златолобо» - о солнце, то есть «золотой лоб» - неологизм используется для более красивого и емкого выражения смысла.
«Луч-шаги» - лучи Солнца сравниваются с шагами, которые свидетельствуют о приближении Солнца к Поэту.
«Взорим» - то есть взойдем – так зовет с собой Поэта Солнце.
«Сонница» - противопоставление слову «бессонница», то есть сонливость, желание заснуть.
Мы перечислили все неологизмы в стихотворении В.В. Маяковского «Необычайное приключение». Из приведенных примеров можно заметить, что поэт использует новые слова для придания более яркой образности своему стихотворению, а также желая сделать свои
выражения более точными и меткими.
Новые слова только в том случае укореняются в языке, когда их появление отвечает потребностям жизни. Так, М.В.Ломоносовым введены
слова: северное сияние, градусник; А.П. Чеховым – извиняюсь, драконить. Для нас теперь они стали обычными словами.
 Варваризмы – это слова иноязычного происхождения.
В художественной литературе используются преимущественно,
когда в родном языке нет соответствующих слов для обозначения того или иного понятия. Так, А.С.Пушкин в «Евгении Онегине» писал:
Но панталоны, фрак, жилет
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестрить гораздо меньше б мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.
Однако те заимствованные слова, которые прочно вошли в нашу
речь и не ощущаются как чужие, варваризмами не являются, например: фабрика, мастер, аршин, кнут.
Речь, густо насыщенная варваризмами, называется макаронической. Обычно она является пародией на злоупотребление иностранными словами.
 Диалектизмы – это слова местных говоров, которые встречаются
в речи выходцев из определённой диалектной среды и используются в
языке художественной литературы как средство стилизации (с целью
создания местного колорита, речевой характеристики персонажей):
«Ночь перед Рождеством» Н.В. Гоголя написана легким языком, передающим самобытность и колорит речи, характерной для украинской
деревни 19 столетия. В качестве примеров приведем следующие слова и выражения:
1). В этом предложении сразу несколько слов: лежанка, люлька (трубка), колядки, парубки.
2). Разговорная форма - деепричастие совершенного вида, плюс слова «побранки», «кум», имеющее широкое хождение на Украине и почти не употребляющееся в столицах.
3). Крылатое выражение, в данном контексте означающее резкое несогласие
с собеседником:
4). Два слова - существительное «волокитство» (ухаживания) и «поступаемо», страдательное причастие, не употребляемое в данной форме в литературной речи:
5). Поговорка, по смыслу аналогичная русской - ему дай палец, он всю руку
откусит.
6). Огорченный невниманием Оксаны, Вакула сравнивает себя с «перержавевшей подковой».
7) Описывая сундуки Чуба, Н.В. Гоголь употребляет слова: жупан (сюртук),
кунтуш (верхняя одежда), галуны (мишура, тесьма).
8). Диалектные слова - нахлобучивать, капелюхи, побранки:
 Профессионализмы – слова, являющиеся одним из средств художественной характеристики участника событий, подчёркивая его
профессиональную принадлежность:
В эпизодах "Войны и мира" Л. Н. Толстого, описывающих псовую охоту в Отрадном, имении Ростовых (том 2, часть 4, гл. III - V), охота предстает
как действо увлекательнейшее, страстное, как соперничество человека и зверя. В передаче атмосферы всех этапов охоты - от нервного возбуждения и
предвкушения встречи с волками до поимки живого матерого (т. е. старого)
волка свою роль играют и профессионализмы: «Всех гончих выведено было
пятьдесят четыре собаки, под которыми доезжачими и выжлятниками выехало шесть человек. Борзятников, кроме господ, было восемь человек, за
которыми рыскало более сорока борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около ста тридцати собак и двадцати конных охотников».
На охотничьем языке доезжачий означает: старший псарь, обучающий
гончих собак и распоряжающийся ими во время охоты; выжлятник - псарь,
собирающий стаю гончих и напускающий ее на зверя; борзятник - псарь,
ведающий борзыми; гончие, борзые - породы охотничьих собак, свора - часть
стаи, пара или две пары собак.
 Жаргонизмы – это слова, которые используются людьми определенной социальной группы (например, студенческий жаргон, воровской, строительный, морской и.т.д.) Ярким примером может служить
использование жаргонизмов для харатеристики банды из «Калины
красной» В. М.Шукшина: хаза, малина, откинулся, посадить на перо и
др.
 Вульгаризмы – это слова нарочито грубого, бранного характера.
Несколько грубых слов, вложенных Гоголем в уста городничего: «семь
чертей вам и одна ведьма в зубы», «кукиш с маслом – вот тебе и обручился»,
«сморчки короткобрюхие» создают яркое представление о грубости градоначальника губернского города.
С вульгаризмами не следует смешивать просторечные и простонародные слова и выражения, широко распростаранённые в разговорно-бытовой
речи народа – такие, как, например, «мыкаться» (ходить, мучиться), «калякать» (говорить) и другие. Эти слова стоят как бы на грани с литературной
речью, они обладают большой образностью и художественной выразительностью. Элементы просторечья позволяют писателю живо воссоздать картины народной жизни.
 Фразеологизмы – свойственное определённому языку устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши»,
«дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове»,
«душа в душу», «шито белыми нитками» и тому подобное. Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему
разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки
своих частей.
Вопросы:
1. Почему нельзя говорить о языке художественной литературы?
2. Приведите примеры антонимов из рассказа Н.Н. Носова «Живая шляпа».
3. Приведите примеры авторских неологизмов из стихотворения В.В.
Маяковского «Прозаседавшиеся.
4. Приведите примеры фразеологизмов из басен И.А. Крылова.
Download