Uploaded by ZeeB

InGame

advertisement
HANDS FULL=РУКИ ЗАНЯТЫ
Inventory full!=[нет места в инвентаре]
[Hands full]=[руки заняты]
[Wait for ship to land]=[дождитесь остановки корабля]
[Nothing to store]=[нечего положить]
[ Not holding items ]=[в руках нет предмета]
[Near activity detected!]=[поблизости обнаружена активность]
[Cannot pull valve]=[вентиль не поддается]
[Pulling valve]=[в процессе]
[Pulling cord]=[в процессе]
(Cannot hold until ship has landed)=[невозможно до приземления]
(Requires battery-powered item)=[требуется предмет на батарейках]
Locked=[заперто]
r:"^Picking lock: ([0-9]{1,2}) sec.$"=[взлом замка: $1 сек.]
r:"^\[Cooldown: ([0-9]{1,3}) sec.\]$"=[восстановление: $1 сек.]
r:"^Value: (\$[0-9]+|[?]+)$"=Стоимость: $1
r:"^VALUE: (\$[0-9]+|[?]+)$"=Стоимость: $1
TOTAL:=ВСЕГО:
(Radar-booster)=Радарный усилитель
VISIBILITY LOW!\n\nSteam leak detected in area=НИЗКАЯ ВИДИМОСТЬ!\n\nОбнаружена утечка пара поблизости.
Oxygen critically low!=Низкий уровень кислорода!
(Some were too far to receive your message.)=Некоторые были слишком далеко, чтобы получить ваше сообщение.
Connecting to host...=Подключение...
Loading...=Загрузка...
Started server, joining...=Сервер запущен, присоединение...
Autosaving...=Автосохранение...
SYSTEMS ONLINE=СИСТЕМЫ АКТИВНЫ
r:"([\s\S]+) joined the ship."=$1 присоединился.
r:"([\s\S]+) started the ship."=$1 запустил корабль.
r:"([\s\S]+) disconnected."=$1 отключился.
r:"([\s\S]+) was left behind."=$1 остался позади.
r:"([\s\S]+) was kicked."=$1 был выгнан.
Press "/" to talk.=Нажмите "/", чтобы\nначать печатать.
Typing...=Печать...
> Resume=> Возобновить
> Invite friends=> Пригласить друзей
Back=Назад
Would you like to leave the game?=Вы хотите покинуть текущую игру?
The file will NOT save! Your ship must be in orbit.=Прогресс НЕ сохранится! Ваш корабль должен находиться на орбите.
> Confirm=> Подтвердить
> Cancel=> Отмена
The server host disconnected.=Создатель сервера отключился.
CREW:=ЭКИПАЖ:
Voice volume=Громкость
r:"^Kick out ([\s\S]+)\?$"=Выгнать $1?
Kick=Выгнать
Cancel=Отмена
CRITICAL INJURY=ТЯЖЕЛОЕ РАНЕНИЕ
[LIFE SUPPORT: OFFLINE]=<size%3D30>[ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЕ: НЕАКТИВНО]</size>
Tell autopilot ship to leave early : [RMB] (Hold)=Заставить корабль улететь на автопилоте раньше времени: [ПКМ] (зажать)
r:"^\(([0-9]+\/[0-9]+) Votes\)$"=($1 голосов)
Voted for ship to leave early=Отдан голос за то, чтобы корабль улетел раньше времени
Ship leaving in one hour=Корабль улетит в течение часа
r:"^\(Spectating: ([\s\S]+)\)$"=(наблюдение за: $1)
(Dead)=(мертв)
r:"^([0-9]+) lb$"=$1 фнт
DOOR HYDRAULICS:=ГИДРАВЛИКА ДВЕРИ:
r:"MONITORING: ([\s\S]+)$"=МОНИТОРИНГ: $1
BROADCASTED SPECIAL CODE=ОТПРАВЛЕН СПЕЦ. КОД
PERFORMANCE REPORT=<size%3D30>ОТЧЕТ О ПРОДЕЛАННОЙ РАБОТЕ</size>
YOU ARE FIRED.=ВЫ УВОЛЕНЫ.
You did not meet the profit quota before the deadline.=Вы не выполнили квоту прибыли до установленного срока.
Stats=Статистика
r:"^Days on the job: ([0-9]+)\\nScrap value collected: ([0-9]+)\\nDeaths: ([0-9]+)\\nSteps taken: ([0-9]+)"=Дней на работе: $1\nСобрано лома на цену: $2\nСмертей: $3\nШагов пройдено: $4
2 Days Left=ОСТАЛОСЬ 2 ДНЯ
1 Day Left=ОСТАЛСЯ 1 ДЕНЬ
0 Days Left=ОСТАЛОСЬ 0 ДНЕЙ
TO MEET PROFIT QUOTA=<size%3D40>НА ВЫПОЛНЕНИЕ КВОТЫ ПРИБЫЛИ</size>
DEADLINE:\n3 Days=КРАЙНИЙ СРОК:\n3 дня
DEADLINE:\n2 Days=КРАЙНИЙ СРОК:\n2 дня
DEADLINE:\n1 Days=КРАЙНИЙ СРОК:\n1 день
DEADLINE:\n0 Days=КРАЙНИЙ СРОК:\n0 дней
DEADLINE:\n NOW=КРАЙНИЙ СРОК:\nСЕЙЧАС
QUOTA REACHED!=<size%3D60>КВОТА ВЫПОЛНЕНА!</size>
NEW PROFIT QUOTA:=<size%3D60>НОВАЯ КВОТА ПРИБЫЛИ:</size>
r:"^Overtime bonus: (\$[0-9]+)$"=Премия: $1
r:"^PROFIT QUOTA:\\n(\$[0-9]+ \/ \$[0-9]+)$"=КВОТА ПРИБЫЛИ:\n$1
Coil=Катушка
Charges batteries=Заряжает батарейки
Terminal=Терминал
Buy flashlights and travel to new planets!=Купите фонарики и летите на планеты
Brake lever=Тормозной рычаг
Lands the ship.=Приземляет корабль
Quota=Квота
Sell scrap for cash.=Продавайте лом
Training manual=Учебное пособие
Useful info!=Полезная информация
Door controls=Управление дверьми
Can't stay closed forever=Закрываются на время
Ship=Корабль
Home base=Домашняя база
Main entrance=Главный вход
Secure door=Механическая дверь
Can be accessed from terminal=Открывается через терминал
Data chip=Чип с записью
Landmine=Мина
Turret=Турель
HAZARD LEVEL:=УГРОЗА УРОВНЯ
Safe=0
r:"Body of ([\s\S]+)$"=Тело $1
Cause of death: Gunshots=Причина смерти: застрелен
Cause of death: Bludgeoning=Причина смерти: прибит
Cause of death: Gravity=Причина смерти: разбился
Cause of death: Blast=Причина смерти: взорван
Cause of death: Strangulation=Причина смерти: сломана шея
Cause of death: Suffocation=Причина смерти: задушен
Cause of death: Mauling=Причина смерти: избит
Cause of death: Crushing=Причина смерти: раздавлен
Cause of death: Drowning=Причина смерти: утоплен
Cause of death: Abandoned=Причина смерти: пропал
Cause of death: Electrocution=Причина смерти: наэлектризован
Cause of death: Unknown=Причина смерти: неизвестно
Cause of death: Kicking=Причина смерти: отпинан
Found journal entry: 'First Log - Aug 22=Добавлена запись в журнал: "Первая запись - 22 авг."
Found journal entry: 'Smells here! - Aug 24=Добавлена запись в журнал: "Здесь воняет! - 24 авг."
Found journal entry: 'Swing of things - Aug 27=Добавлена запись в журнал: "Курс дела - 27 авг."
Found journal entry: 'Golden planet - Aug ??=Добавлена запись в журнал: "Золотая планета - ?? авг."
Found journal entry: 'Shady - Aug 31=Добавлена запись в журнал: "Прикрытие - 31 авг."
Found journal entry: 'Sound behind the wall - Sep 4=Добавлена запись в журнал: "Звук за стеной - 4 сент."
Found journal entry: 'Goodbye - Sep 7=Добавлена запись в журнал: "Прощай - 7 сент."
Found journal entry: 'Screams - Sep 13=Добавлена запись в журнал: "Крики - 13 сент."
Found journal entry: 'Idea - Sep 19=Добавлена запись в журнал: "Идея - 19 сент."
Found journal entry: 'Nonsense - Sep 27=Добавлена запись в журнал: "Бред - 27 сент."
Found journal entry: 'Hiding - Sep 30=Добавлена запись в журнал: "Сокрытие - 30 сент."
Found journal entry: 'Desmond - Oct 15=Добавлена запись в журнал: "Десмонд - 15 окт."
Download