HANDS FULL=РУКИ ЗАНЯТЫ Inventory full!=[нет места в инвентаре] [Hands full]=[руки заняты] [Wait for ship to land]=[дождитесь остановки корабля] [Nothing to store]=[нечего положить] [ Not holding items ]=[в руках нет предмета] [Near activity detected!]=[поблизости обнаружена активность] [Cannot pull valve]=[вентиль не поддается] [Pulling valve]=[в процессе] [Pulling cord]=[в процессе] (Cannot hold until ship has landed)=[невозможно до приземления] (Requires battery-powered item)=[требуется предмет на батарейках] Locked=[заперто] r:"^Picking lock: ([0-9]{1,2}) sec.$"=[взлом замка: $1 сек.] r:"^\[Cooldown: ([0-9]{1,3}) sec.\]$"=[восстановление: $1 сек.] r:"^Value: (\$[0-9]+|[?]+)$"=Стоимость: $1 r:"^VALUE: (\$[0-9]+|[?]+)$"=Стоимость: $1 TOTAL:=ВСЕГО: (Radar-booster)=Радарный усилитель VISIBILITY LOW!\n\nSteam leak detected in area=НИЗКАЯ ВИДИМОСТЬ!\n\nОбнаружена утечка пара поблизости. Oxygen critically low!=Низкий уровень кислорода! (Some were too far to receive your message.)=Некоторые были слишком далеко, чтобы получить ваше сообщение. Connecting to host...=Подключение... Loading...=Загрузка... Started server, joining...=Сервер запущен, присоединение... Autosaving...=Автосохранение... SYSTEMS ONLINE=СИСТЕМЫ АКТИВНЫ r:"([\s\S]+) joined the ship."=$1 присоединился. r:"([\s\S]+) started the ship."=$1 запустил корабль. r:"([\s\S]+) disconnected."=$1 отключился. r:"([\s\S]+) was left behind."=$1 остался позади. r:"([\s\S]+) was kicked."=$1 был выгнан. Press "/" to talk.=Нажмите "/", чтобы\nначать печатать. Typing...=Печать... > Resume=> Возобновить > Invite friends=> Пригласить друзей Back=Назад Would you like to leave the game?=Вы хотите покинуть текущую игру? The file will NOT save! Your ship must be in orbit.=Прогресс НЕ сохранится! Ваш корабль должен находиться на орбите. > Confirm=> Подтвердить > Cancel=> Отмена The server host disconnected.=Создатель сервера отключился. CREW:=ЭКИПАЖ: Voice volume=Громкость r:"^Kick out ([\s\S]+)\?$"=Выгнать $1? Kick=Выгнать Cancel=Отмена CRITICAL INJURY=ТЯЖЕЛОЕ РАНЕНИЕ [LIFE SUPPORT: OFFLINE]=<size%3D30>[ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЕ: НЕАКТИВНО]</size> Tell autopilot ship to leave early : [RMB] (Hold)=Заставить корабль улететь на автопилоте раньше времени: [ПКМ] (зажать) r:"^\(([0-9]+\/[0-9]+) Votes\)$"=($1 голосов) Voted for ship to leave early=Отдан голос за то, чтобы корабль улетел раньше времени Ship leaving in one hour=Корабль улетит в течение часа r:"^\(Spectating: ([\s\S]+)\)$"=(наблюдение за: $1) (Dead)=(мертв) r:"^([0-9]+) lb$"=$1 фнт DOOR HYDRAULICS:=ГИДРАВЛИКА ДВЕРИ: r:"MONITORING: ([\s\S]+)$"=МОНИТОРИНГ: $1 BROADCASTED SPECIAL CODE=ОТПРАВЛЕН СПЕЦ. КОД PERFORMANCE REPORT=<size%3D30>ОТЧЕТ О ПРОДЕЛАННОЙ РАБОТЕ</size> YOU ARE FIRED.=ВЫ УВОЛЕНЫ. You did not meet the profit quota before the deadline.=Вы не выполнили квоту прибыли до установленного срока. Stats=Статистика r:"^Days on the job: ([0-9]+)\\nScrap value collected: ([0-9]+)\\nDeaths: ([0-9]+)\\nSteps taken: ([0-9]+)"=Дней на работе: $1\nСобрано лома на цену: $2\nСмертей: $3\nШагов пройдено: $4 2 Days Left=ОСТАЛОСЬ 2 ДНЯ 1 Day Left=ОСТАЛСЯ 1 ДЕНЬ 0 Days Left=ОСТАЛОСЬ 0 ДНЕЙ TO MEET PROFIT QUOTA=<size%3D40>НА ВЫПОЛНЕНИЕ КВОТЫ ПРИБЫЛИ</size> DEADLINE:\n3 Days=КРАЙНИЙ СРОК:\n3 дня DEADLINE:\n2 Days=КРАЙНИЙ СРОК:\n2 дня DEADLINE:\n1 Days=КРАЙНИЙ СРОК:\n1 день DEADLINE:\n0 Days=КРАЙНИЙ СРОК:\n0 дней DEADLINE:\n NOW=КРАЙНИЙ СРОК:\nСЕЙЧАС QUOTA REACHED!=<size%3D60>КВОТА ВЫПОЛНЕНА!</size> NEW PROFIT QUOTA:=<size%3D60>НОВАЯ КВОТА ПРИБЫЛИ:</size> r:"^Overtime bonus: (\$[0-9]+)$"=Премия: $1 r:"^PROFIT QUOTA:\\n(\$[0-9]+ \/ \$[0-9]+)$"=КВОТА ПРИБЫЛИ:\n$1 Coil=Катушка Charges batteries=Заряжает батарейки Terminal=Терминал Buy flashlights and travel to new planets!=Купите фонарики и летите на планеты Brake lever=Тормозной рычаг Lands the ship.=Приземляет корабль Quota=Квота Sell scrap for cash.=Продавайте лом Training manual=Учебное пособие Useful info!=Полезная информация Door controls=Управление дверьми Can't stay closed forever=Закрываются на время Ship=Корабль Home base=Домашняя база Main entrance=Главный вход Secure door=Механическая дверь Can be accessed from terminal=Открывается через терминал Data chip=Чип с записью Landmine=Мина Turret=Турель HAZARD LEVEL:=УГРОЗА УРОВНЯ Safe=0 r:"Body of ([\s\S]+)$"=Тело $1 Cause of death: Gunshots=Причина смерти: застрелен Cause of death: Bludgeoning=Причина смерти: прибит Cause of death: Gravity=Причина смерти: разбился Cause of death: Blast=Причина смерти: взорван Cause of death: Strangulation=Причина смерти: сломана шея Cause of death: Suffocation=Причина смерти: задушен Cause of death: Mauling=Причина смерти: избит Cause of death: Crushing=Причина смерти: раздавлен Cause of death: Drowning=Причина смерти: утоплен Cause of death: Abandoned=Причина смерти: пропал Cause of death: Electrocution=Причина смерти: наэлектризован Cause of death: Unknown=Причина смерти: неизвестно Cause of death: Kicking=Причина смерти: отпинан Found journal entry: 'First Log - Aug 22=Добавлена запись в журнал: "Первая запись - 22 авг." Found journal entry: 'Smells here! - Aug 24=Добавлена запись в журнал: "Здесь воняет! - 24 авг." Found journal entry: 'Swing of things - Aug 27=Добавлена запись в журнал: "Курс дела - 27 авг." Found journal entry: 'Golden planet - Aug ??=Добавлена запись в журнал: "Золотая планета - ?? авг." Found journal entry: 'Shady - Aug 31=Добавлена запись в журнал: "Прикрытие - 31 авг." Found journal entry: 'Sound behind the wall - Sep 4=Добавлена запись в журнал: "Звук за стеной - 4 сент." Found journal entry: 'Goodbye - Sep 7=Добавлена запись в журнал: "Прощай - 7 сент." Found journal entry: 'Screams - Sep 13=Добавлена запись в журнал: "Крики - 13 сент." Found journal entry: 'Idea - Sep 19=Добавлена запись в журнал: "Идея - 19 сент." Found journal entry: 'Nonsense - Sep 27=Добавлена запись в журнал: "Бред - 27 сент." Found journal entry: 'Hiding - Sep 30=Добавлена запись в журнал: "Сокрытие - 30 сент." Found journal entry: 'Desmond - Oct 15=Добавлена запись в журнал: "Десмонд - 15 окт."