Passeurs de cultures,

реклама
Демократизировать культуру
Кругосветное путешествие на тему личности и культурного
богатства
Размышления о демократизации культуры
Здесь и по всему миру люди, женщины и мужчины, принимают участие в сохранении и
передаче культурного богатства. Эти люди, опираясь на эмоции и на связи между людьми,
пытаются открыть новые окна в мир и посмотреть на него иначе. Во Франции, и особенно в
нашем регионе, 15 профессионалов культуры и художников решили создать под
руководством Эрика Латиля, директора культурного центра имени Поля Жарго в городе
Кроль (департамент Изэр), группу энтузиастов под навзанием « передатчики культуры ».
Кто они такие ? - люди, разделяющие общий идеал : предлагать широкой публике
культурные или художественные мероприятия в одном регионе, отличающемся своей
особенностью.
Их цель – проста : демократизировать культуру и сопровождать тех, кто хочет принимать
участие в столь вдохновляющем проекте. Путешествие Эрика Латиля вокруг света будет
способствовать созданию професиональной сети художников, артистов и актеров как на
локальном, так и на всемирном уровне.
Этот проект будет длиться 3 года, с июня 2013-го года по июнь 2016-го года. Эрик Латиль
пользуется поддержкой муниципалитета города Кроль, где он работает и региональной
организации « Грезиводан », где организуются самые основные мероприятия программы
« культура и социальная свазь ».
Навстечу професионалам культуры в 10-и странах мира
На всем протяжении своего путешествия Эрик Латиль будет работать с колумбийской
певицей Дорой Кайседо. С мая 2014-го года по июль 2015-го они проедут по 15-и странам на
всех континентах навстречу другим професионалам культуры, метсным жителям, актерам,
танцорам, музыкантам, одним словом, людям, обладающим особенным опытом в области
культуры. Этот второй круг профессионалов культуры был создан благодаря поддержке
местных партнеров и личных контактов Эрика Латиля. Вопрос о передаче культуры –
универсален и составляет основное ядро работы этого круга.
На каждой остановке будет принято по одному человеку в состав группы, и этим он сможет
обогатиться и сам потом поделится опытом с другими. Цель – делиться опытом и знаниями с
людьми, желающими этого во всем мире.
Участвующие в проекте посетят Бельгию, Германию, Россию, Монголию, Китай, Лаос,
Вьетнам, Тайван, Канаду, США, Венесуэлу, Колумбию, Эквадор, Перу, Боливию, Чили,
Испанию, Марокко и Буркина Фасо.
От нашего региона до мирового уровня
Регион Грезиводана – родное место Эрика Латиля. Он руководит с 2005-го года культурным
центром имени Поля Жарго, в городе Кроль. В этом центе есть театр и музыкальная школа,
местные жители с удовольствием ходят туда с семьей и проводят время в атмосфере
дружбы и энтузиазма. Основное правило работы центра – уделять внимание всем, от
молодых людей до пожилых, от местных до иностранцев ; не лишать никого возможности
ходить в театр и музыкальную школу.
Совместная работа с учителями школ
Круг будет также организовывать проекты в школах :
- Музыкальный кукольный спекталь под названием « По дороге в школу ». Спектакль будет
без слов и по мотивам стихотворения Жака Превера.
- Прочие спектакли с целью передать поэтический мир Жака Превера через игры. Этот
проект позволит работать с детьми из окружающих деревней, из близких городов, а также
из столицы. Тема дороги в школу будет для детей замечательным способом для равития
их поэтических способностей и их воображения.
- Переписки по интернету со школьниками региона.
Кругосветное путешествие на тему французского языка
Госпожа Кайседо будет представлять концерт общей длительности 1ч10 под названием
« кругосветное путешествие французского языка ». С самой скромной мизансценой она
будет петь под гитарой песни франкоязычных авторов всего мира.
Это музыкальное представление будет предлагать песни из разных стран мира. Авторы –
подданные Канады, Антилей, Вьетнама, Сенегала, Реуньона, Марокко, Алжира, Бельгии и
др. Они используют наш нежный язык, чтобы передать слова мира и надежды, милосердия и
братства. Когда разные страны разделяют один язык, то у них гораздо больше общего, чем
кажется на первый взгляд. Если эти страны – далекие, то они могут стать более близкими,
несмотря на разные акценты и особенности произношения и лексики.
Избранные песни воспевают родной регион, а также женщин и мужчин, живущих в этих краях
и связанных как счастьем, так и болью.
« Независимо от возраста, изучение нового языка дает нам возможность открыть новое
окно в мир и секреты его. Я пою по-французски и по-испански, чтобы рассказать о
собственной судьбе. »
Дора Кайседо
Нужно делиться этим опытом !
Электронные открытки будут представлять умения всех наших партнеров, локальных и
международных. На основе этих открыток будет снят документальный фильм.
Он позволит всем следить за тем, что мы делаем и нам позволит разделять опыт. Такой
формат позволит также проникнуть в школы и лицеи.
После путешествия будет организована выставка картин о путешествии в нашем регионе
Грезиводана под руководством професионалов культуры, принявших участие в проекте. Эту
выставку будем проводить в разных местах и городах страны.
Эрик Латиль
Кроль, 6 февраля 2013
Основные этапы проекта
Январь - декабрь 2013 :
поддержки.
Завершение проекта. Создание спектаклей и поиск финансовой
Январь - май 2014 :
Определение окончательного маршрута путешествия
Май 2014 - июль 2015 :
Само путешествие
Осень 2015 :
Первые выставки
Les partenaires
Первые участники проекта передачи культуры в нашем регионе : Laurent Poncelet - Festival
International de Théâtre Action (FITA) ; Antoine Choplin - Festival de l'Arpenteur ; Henri Touati Festival des Arts du Récit ; Antoine Conjard - Scène Nationale l'Hexagone ; François Veyrunes Compagnie 47/49 ; Michel Laubu - Compagnie Turak ; Cyril Griot - Compagnie le Bateau de Papier
; Heiko Buchholz - Collectif un euro ne fait pas le printemps ; Olivier Diederich - Ensemble Musical
Crollois ; Patrick Souillot - La Fabrique Opéra ; Moïse Touré - Compagnie les Inachevés ; Antonio
Placer ; Péroline Barbet - Centre des Musiques Traditionnelles Rhône-Alpes (CMTRA) ; Bruno Van
Den Driessche - Festival du Grand Bivouac-Albertville ; Sylvie Guillermin, Cie Sylvie Guillermin …
et d’autres à venir !
Les partenaires institutionnels : Ville de Crolles, Communauté de Communes du Pays du
Grésivaudan, Conseil Général de l’Isère, Centre Culturel de Taïwan à Paris, Ville de Martigues,
Inspection Académique du Haut Grésivaudan
Ce projet vous intéresse ? Vous souhaitez nous soutenir ou accompagner notre démarche ? Un
renseignement … Contactez-nous :
Association Air d'ailleurs
C/O Espace Paul Jargot - 191, rue François Mitterrand 38920 Crolles
Porteur du projet : Éric Latil : [email protected] / 06 77 48 79 16
http://www.ville-crolles.fr/culture/espace-paul-jargot.php
Accompagnement à la coordination : Camille Fabre : [email protected] / 06 11 37 48 28
http://airdailleurs.free.fr
Скачать