Uploaded by VENOM VENOM

Cours-UALRT-phraseo

advertisement
Phraséologie
Français / Anglais
Phraséologie Français/Anglais


Déroulement d'un vol

Au sol au départ

A la tour au départ

A l'approche / secteur d'information de vol

A la tour à l'arrivée

Au sol à l'arrivée
Situations inhabituelles
Petit rappel...

Structure d'un mesage radio:
« appelé, appelant, type d'appareil, provenance,
destination, position actuelle, altitude,
transpondeur, information reçue ».
Déroulement d'un vol
Déroulement d'un vol


Avant toute chose : l'ATIS !
Les NOTAM / METAR peuvent être en
anglais aussi.
ATIS de Lille

Good morning, this is Lille information information Kilo
recorded at 11h UTC

Approach procedure locator ILS 26, runway in use 26

Transition level 40

Caution bird hazard, runway is wet

Wind 240 degrees, 11 knots, gusting 25 knots

Clouds Broken 2000 feet, scattered 3500 feet, few 5000 feet

Light drizzle

Temperature plus 11, dew point plus 8

QNH 1030, QFE 1028

Inform Lille on initial contact that you have received
information kilo.
Avec le sol de Lille
F-NN, Lille
ground good
morning!
Lille ground,
F-NN Good
morning!
Avec le sol de Lille


FGNNN, a DR 480 on echo
request taxi instructions for a
flight to Le Touquet via W point,
at 1500 feet, information kilo
received.
FGNNN, roger,
squawk 6120,
wind 250
degrees 14
knots, confirm
runway
requested for
departure.
Avec le sol de Lille


F-NN, squawk 6120 and
request runway 26 for
departure.
Roger F-NN, taxi
initially holding
point runway 20,
report ready to
backtrack runway
02.
Avec le sol de Lille

F-NN, we taxi holding point
runway 20 and we'll report
ready to backtrack runway
02.
Avec le sol de Lille


F-NN at holding point
rwy 20, ready for
backtrack.

F-NN, we backtrack
runway 02, we'll
vacate via P5 and
we'll taxi holding
point runway 26, T3.
F-NN, backtrack
runway 02,
vacate via P5
and taxi holding
point runway 26
via T3.
Plan au sol de Lille
Avec le sol de Lille
FGNNN at holding
point 26, T3, ready
for departure.
FGNNN, hold on
T3 and contact
tower 118,55,
bye!
Avec le sol de Lille
FGNNN , we hold on
T3 and we contact
tower 118,55, bye!
Avec la tour de Lille
Lille tower, FGNNN ,
good morning, at
holding point 26 on
T3, ready for
departure.
F-NN we have
the embraer in
sight !
F-NN, Lille tower,
bonjour, hold
position and report
in sight of an
embraer jet on short
final 26
Avec la tour de Lille
F-NN, behind the
landing embraer,
we'll line up runway
26 and wait behind.
F-NN, behind the
landing embraer jet,
line up runway 26
and wait behind.
Le contrôleur est occupé par ailleurs,
F-NN se rappelle à son bon souvenir.
F-NN, cleared take off
runway 26, wind 240
degrees, 15 knots.
F- NN, ready for
departure.
Avec la tour de Lille
F- NN, we are
cleared for take off.
VROUUUUUUUM !
Avec la tour de Lille
F-NN, passing W
point at 1500 feet.
Roger, F-NN,
contact Merville
tower 119,075, bye
bye!
We contact
Merville on
119,075, bye!
Avec la tour de Merville
Cas d'un transit:

«
Merville tour, F-NN, bonjour »
«
F-NN, bonjour »
FGNNN,
a DR480 from Lille Lesquin to Le Touquet,
presently 5 miles south west of your field,at 1500 feet,
squawking 6120 , ( for transit ) »
Idem pour un transit dans un secteur d'info de vol...... ( for
information service )

Avec la tour du Touquet
Avant, on aura bien entendu écouté.... l'ATIS!
Bonjour, Le Touquet,
information C, recorded
at .....
Avec la tour du Touquet
Le touquet du F-NN,
bonjour!
F-NN, Le touquet,
bonjour.
FGNNN, a DR480 from
Lille lesquin to your
field, expected in 5
minutes, 1500 feet,
squawking 6120,
information C copied,
request joining
insructions.
Avec la tour du Touquet
F-NN, roger, due to
trafic,route via E- EA,
report EA, 1500 feet.
FGNNN, route E- EA,
we'll report EA 1500
feet.
And it will be a full
stop landing.
Avec la tour du Touquet
FGNNN, overhead
EA, 1500 feet.
F-NN, hold over EA
point, 1500 feet, I call
you back.
Avec la tour du Touquet
F-NN, do you have
the field in sight?
F-NN, affirm,
field in sight.
F-NN, enter left
hand downwind
runway 14, report
downwind.
F-NN, we enter left
hand downwind
runway 14, we'll
report downwind.
Avec la tour du Touquet

Dans le circuit:

En vent arrière : left / right hand downwind runway...

Si plusieurs appareils dans le circuit : number three
behind a... / preceding aircraft is a... report in sight

En base : L/R hand base runway..

En finale: final (short final) .. .

Atterrissage: « cleared to land runway.. »
Avec la tour du Touquet

Une fois au sol:

Piste dégagée: Runway vacated.

Au parking pour quitter: on stand ...., to leave
frequency. Bye bye !
Situations inhabituelles
Situations inhabituelles

« Pan pan, pan pan, pan pan » pour une urgence

« Mayday, mayday, mayday » si en détresse
A répéter 3 fois pour signaler le problème.



Puis expliquer la nature du problème.
C'est le cas le plus fréquent où l'on sortira du cadre
de la phraséo officielle...
C'est là aussi où avoir un bon niveau en anglais
pourra vous aider si vous êtes à l'étranger...
Situations inhabituelles

Engine failure / Propeller has broken down

Low fuel

Crack in the windscreen

A flat tyre

Steering problems

Unable to lower the nose gear / the landing gear

Struck by lightning, by a bird
Situations inhabituelles

A prop ice

Airspeed indicator inoperative / unserviceable

We can hear strange noises comming from ...

Fumes / smoke comming out of...

Sick passenger on board

...................................................
BON VOL A TOUS!!!!!!!
Download