Uploaded by ivan21

variostop - Efka[01-56].de.ru

advertisement
Перевод: немецкий - русский - www.onlinedoctranslator.com
вариостоп
КОНТРОЛЬ
1F82CV2320
Инструкции по обслуживанию
- со списком параметров
Нет. 403321
ФРАНК И КИРШНЕР
ГМБХ И КО. КГ
французский язык
ЭФКА ОФ АМЕРИКА ИНК.
ЭФКА ЭЛЕКТРОННЫЕ МОТОРС
СИНГАПУР PTE. ООО
Важное замечание
Залейте актуальные версии инструкции по обслуживанию и список параметров, по установке и
правильной работе мотора EFKA, спасибо консультанту сайтаwww.efka.net, на странице «Загрузки
».
На notre page d'accueil vous trouverez également des инструкции complémentaires pour ce controlle:
Общие инструкции по обслуживанию и программированию с
использованием карты памяти USB
Использование компилятора C200
Cordons adaptateurs
- 1F82CV2320
ТАБЛИЦА МАТЕРИАЛОВ
-3страница
1 поле использования
6
1.1 Надлежащее использование
6
2 La livraison полный комплект
7
2.1 Специальные принадлежности
8-й
3 Commande du control sans tableau de commande
9
3.7 Идентификация программы на панели управления
9
10
11
11
12
13
14
14
15
16
4 Commande du control avec tableau de commande
17
4.1 Команды таблицы команд V810
4.1.1 Ввод номера кода в табло команды V810
4.1.2 Ввод параметров на уровне оператора в командную таблицу V810
4.1.3 Ввод параметров на техническом уровне/поставщике в командной
таблице V810
4.2 Команды таблицы команд V820
4.2.1 Введите числовой код в табло команды V820
4.2.2 Ввод параметров на уровне оператора в командную таблицу V810
4.2.3 Ввод параметров на техническом уровне/поставщике в командной
таблице V820
4.3 Идентификация программы
4.4 Прямой вход в ограничение максимального дохода (DED) с таблицей приказа
4.4.1 Положение о командной таблице V810
4.4.2 Положение о командной таблице V820
17
17
17
3.1 Разрешение на доступ к программированию
3.2 Программирование по цифровому коду
3.3 Выбор параметров
3.3.1 Прямой выбор
3.3.2 Изменение значения параметров
3.3.3 Выбор параметров для промежуточных касаний +/3.4 Чейнджер продает значения параметров на уровне оператора
3.5 Коммутация функции
3.6 Прямой вход на максимальное ограничение vitesse sans tableau de commande
18
19
19
19
4.6.7 Выполнение режима
19
21
21
21
21
22
22
23
25
25
25
25
26
28
28
5 Mise en service
29
6 Регуляция основных функций
29
6.1 Выбор функций deroulement (режим действий coupe du fil)
6.2 Функции прикосновений к записям in1...i10
6.3 Vitesse de positionnement
6.4 Vitesse максимально совместим с машиной Coudre
6,5 Витесс максимум
6,6 позиции
6.7 Афиша расположения знаков и прибытия
6.8 Comportement au Freinage
6.9 Force de Freinage à l'arrêt
29
30
30
30
31
31
32
32
33
4.5 Прикосновения к информации о фонде (HIT) с V820
4.5.1 Пример для HIT
4.6 Программирование моды (ОБУЧЕНИЕ)
4.6.1 Режим ученика (ОБУЧЕНИЕ)
4.6.2 От кутюр с пуантами
4.6.3 От кутюр по прибытии с компаундом очков
4.6.4 Compage de point et/ou cellule photo-électrique
4.6.5 Подробный пример
4.6.6 Nombre maximal de couture excédé
-4-
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
6.10 Соблюдение правил поведения
6.11 Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure
6.12 Affichage de la vitesse действует
33
33
34
7 функций и регулировок
35
7.1 Premier Point après Sector Connecté
7.2 Демарраж раленти
7.2.1 Vitesse du démarrage ralenti
7.2.2 Пункты демарража ralenti
7.3 Высота педали давления
7.16.6 Варианты функций входа в фотоэлемент
7.17 Функции коммутации входов in1...i10
7.18 Влияние сенсорных функций F1/F2 на командные таблицы V810/V820
7.19 Transmetteur de value de consigne
7.20 Звуковой сигнал
7.21 Общий возврат
35
35
35
35
35
37
37
37
38
38
38
38
39
39
39
39
39
40
40
41
41
41
42
42
43
43
44
44
44
44
45
45
45
45
46
46
46
46
47
47
47
48
48
48
49
50
51
51
8 тест вывесок
52
8.1 Проверка знаков посредника в таблице интегрированных команд V810/V820 9
52
сообщений об ошибках
53
7.4 Начальный пункт назначения / Начальный пункт возврата
7.4.1 Vitesse n3 в дебюте от кутюр
7.4.2 Компенсация баллов за начальный/возвратный пункт назначения
7.4.3 Исправление очков и libération de la vitesse
7.4.4 Начальный дубль пуэн-дарре
7.4.5 Первоначальный простой начальный пункт назначения / начальный пункт обратного вылета
7.5 Финал по очкам / Финал по очкам Rétrécissement
7.5.1 Vitesse n4 в стиле fin de couture
7.5.2 Подсчет очков за окончательный пункт назначения/финальный повторный вывод очков
7.5.3 Исправление точки и последней точки в пути
7.5.4 Финал по очкам по очкам
7.5.5 Окончательный простой/повторный окончательный пункт назначения по пунктам назначения
7.6 Первоначальный/повторный перевод очков в путевом кольце
7.7 Окончательный / повторный набор очков
7.8 Посредник в пункте назначения
7.9 Подавление / апелляция по пункту правила
7.10 Force de maintien de l'aimant du règle-point
7.11 Compteur de fin de canette avec/sans arrêt Automaticique
7.12 Блокада де ла Марке
7.13 Action de la coupe du fil
7.13.1 Action de la coupe du fil à point noué (режим 0)
7.13.2 Витесс де купе
7.13.3 Coupe-fil à point de chainette (режим 5)
7.13.4 Temps des signaux de coupe avec des machine à point de chainette
7.13.5 Коммутация параллелей/последовательностей signaux de coupe
7.13.6 Раклер
7.14 От кутюр с пуантами
7.14.1 Очки за подсчет очков
7.14.2 Vitesse du comptage de point
7.14.3 Couture с набором очков с фотоэлектрической активной ячейкой
7.15 Couture libre et couture с фото-электрическим фото
7.16 Cellule фотоэлектрический
7.16.1 Сигнализация Vitesse après с помощью фотоэлектрической ячейки
7.16.2 Общие функции фотоэлемента
7.16.3 Фотоэлектрический рефлектор Cellule LSM001A
7.16.4 Автоматическое удаление помех с помощью фотоэлектрической ячейки
7.16.5 Фотоэлектрический фильтр клеток для почтовых тканей
- 1F82CV2320
-5-
10 элементов управления и соединения
54
10.1
10.2
54
55
Position des éléments de commande et connecteurs
Schema des connexions
11 функциональных схем
57
12 Список параметров
64
12.1 Предварительные значения параметров в функции выбора режима
12.4 Уровень вашего поставщика
64
65
66
69
13 томов enfichables pour le tableau de commande V810/V820
72
14 элементов командной таблицы V810
74
15 элементов командной таблицы V820
75
12.2 Уровень оператора
12.3 Технический уровень
-6-
1
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
Champ d'Utility
Le moteur est approprié pour desмашины à point noué, à point de chainette et des surjeteusesразличные
фабриканты.
Le functionnement est возможно avec ou sans tableau de commande.
Использование Variocontrol V810 или V820 упрощает управление и расширяет набор функций. Le moteur
peut être utilisé avec les controls indiqués dans la suivante qui replacent des modeles antérieurs, quand on use
des Cordons Adapateurs disponibles comme accessoires spéciaux (voir «Accessoires spéciaux»).
Фабрикант де ла
машина
Заменять
машина
учебный класс
Мода
кордон
купе ты фил
адаптер
айсин
1Ф82АВ
Точка Ноуэ
АД3ХХ, АД158, 3310,
0
1112815
Брат
Брат
1Ф82АВ
Точка Ноуэ
737-113,737-913
0
5
0
5
0
0
5
5
1112814
1112822
1112845
1112866
1112816
1113132
1113130
1112821
Дюркопп Адлер
Глобальный
Юки
Юки
кансай
Пегас
5Х82АВ
Пойнт-де-Шенетт
5Х82АВ
4Э82АВ
4Э82АВ
5Х82АВ
5Х82АВ
Пойнт-де-Шенетт
Пойнт-де-Шенетт
Пойнт-де-Шенетт
8Б81А
Точка Ноуэ
Точка Ноуэ
6Ф82АВ
Точка Ноуэ
Точка Ноуэ
Точка Ноуэ
ЕК1
ФД3 Б257
210 270
CB2803-56
5550-6
5550-7
РС 9803
W500/УТ, W600/УТ/МС
avec/sans rétrécissement
de points
Специальный союз
5Х82АВ
Пойнт-де-Шенетт
Пойнт-де-Шенетт
0
0
F27
5
34700 с пунктом охраны 5
Ямато
Ямато
5Х82АВ
5Х82АВ
Пойнт-де-Шенетт
Пойнт-де-Шенетт
Серия ВК
Серия ВГ
священник
священник
Римольди
563, 953, 1050, 1180
1113324
авек купе-фил 900
---
5
5
1113096
1112844
1113345
1113345
1.1 Надлежащее использование
Le moteur n'est pas независимая от машины машина, главная цель которой - интегрировать другие машины с участием специально
квалифицированного персонала.
La Mise en service est interdite tant que la machine à laquelle il sera intégré n'a pas été déclarée conforme aux
dispositions de la директива CE. (приложение II, параграф B Директивы 89/392/CE и дополнение 91/368/CE).
Le moteur a été, разработанная и изготовленная в соответствии с нормами CE: IEC/EN
60204-31
Электрооборудование промышленных машин:
Специальные требования к машинам, агрегатам и устройствам от кутюр.
Le moteur ne peut être utilisé que dans des endroits secs.
АВНИМАНИЕ
В момент выбора сборки и положения кабеля в ветке важно соблюдать
правила безопасности.
Il est particulièrement существенный де se tenir à расстояние де pièces en mouvement!
-7-
- 1F82CV2320
2 La livraison полный комплект
La livraison полный компренд
1
1
1
1
Мотор индукционныйс
электромагнитным охватом
ВД... или ВЭ...
Преобразователь положения
Р5-2
В10
Boîte de controlle / блок питания
вариостоп1F82CV2320/N30
Стандарты аксессуаров Jeu d'accessoires
состоит из:
Protège-courroie в комплекте
(налить poulies jusqu'à 132 мм∅)
Jeu de petites кусочки
Пиздец тебе мотор
Затмение 1 и 2, любезно
1
Документация
пули
так далее
1
Z3
Аксессуары для игрушек
состоит из:
Треугольник завершен
Dispositif de fixation à la table EB3..
ЗАМЕЧАНИЕ
S'il n'y a pas de contact metallique entre le moteur et la tête de la machine, le Cordon pour la Compassion du
potentiel qui fait party de la livraison, doit être posé de la tête de la machine au terminal prévu sur le controlle !
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
- 8-й -
2.1 Специальные принадлежности
Доступные специальные аксессуары являются частью фабрики, которая постоянно дополняется и дополняется
функциями, функциями и возможностями разветвления и сборки.
Comme la gamme de composants est continuellement élargie, veuillez nous contacter en cas de besoin.
отставка
Табло де командРегулятор Vario V810
Табло де командРегулятор Vario V820
Протеже Курруа(пули всего 180 мм∅)
Часть №
Модуль ячейки фотоэлектрический рефлексLSM001A
Интерфейс ЭФКАНЕТИФ232-3 в сборе
цельтип EM1 .. (заливной пар, например, высота над уровнем моря, точка подъезда и т. д.)
Кабель де раллонжденв. 1100 мм длины для трансметра из положения P5-... с
фишкой и удлинителем
Кордон для компенсации потенции дедлина 700 мм, LIY 2,5 мм2, gris, avec
cosses terminales de cable fourchées des deux cotés
Внешний задатчик уставкиТип EB302 (более мягкая пружина) с соединительным кабелем
5970153
5970154
7960012
6100028
7900071
Версии
на лету
1112247
1100313
4170012
длиной около 250 мм и 5-контактным разъемом с резьбовым кольцом
Кабель де раллонжденв. 750 мм длины для трансметра внешней стоимости
грузополучателя, с фишами и пролонгаторами
Кабель де раллонжденв. 1500 мм длины для трансметра внешней стоимости
грузополучателя, с картой и пролонгатором
Папка из 5 брошюрс веткой anneau fileté pour и другой внешней командой
педалитип FB301, система управления с тремя педалями для работы в
положении d'bout с кабелем de raccordement d'env. 1400 мм в длину и ширину
педалитип FB302, система управления с тремя педалями для работы в
положении debout с кабелем de raccordement d'env. 1400 мм в длину и ширину
1111845
1111787
0501278
4170013
4170018
Женуйертип KN3 (бутон-пуссуар) с кордоном д'энв. длина 950 мм без фиши
5870013
Преобразователь света
Prière d'indiquer la voltage de secteur
et d'éclairage (6,3 В или 12 В)
Папка из 3 брошюрс закругленным филе (Hirschmann MAS 3100) B4
разъемSubminD на 37 брошей,полный
Броши индивидуальные для SubminD на 37 брошейс фил torsade de 50 мм de longueur
Адаптеры кордонов
Адаптер кордонав комплекте с высокоскоростными швейными машинами AISIN
AD3XX, AD158, 3310 и оверлоком EK1
Адаптер кордоназа договор с BROTHER п.737-113, 737-913
Адаптер кордонадля одобрения других машин в точке цепи BROTHER
класс FD3 B257
Адаптер кордонадля утверждения DÜRKOPP ADLER классы 210 и 270
Адаптер кордонадля согласования с GLOBAL п. CB2803-56
Адаптер кордонадля допусков машин большой стоимости JUKI с индексом
-6
Адаптер кордонадля одобрения машин большой стоимости JUKI с
индексом -7
Адаптер кордонадля утверждения машин KANSAI класса RX 9803
Адаптер кордонадля одобрения PEGASUS класс W500/UT, W600/UT/MS avec
или sans rétrécissement de points
Адаптер кордонадля одобрения PFAFF классы 563, 953, 1050, 1180
Адаптер кордонадля одобрения RIMOLDI класс F27
Адаптер кордонана договор на Union Special (34700)
Адаптер кордонадля утверждения машин в точке цепи YAMATO серии
VC/VG
0500402
1112900
1112899
1112815
1112814
1112822
1112845
1112866
1112816
1113132
1113130
1112821
1112841
1113096
1112844
1113345
ЗАМЕЧАНИЕ
Choisir la poulie de sorte que le moteur fonctionne à env. 4000 т.р./мн при максимальном количестве баллов!
-9-
- 1F82CV2320
3 Commande du control sans tableau de commande
3.1 Разрешение на доступ к программированию
Программирование должно быть распределено по разным уровням для внесения возможных изменений в функции
предварительного выбора.
Les personnes suivantes peuvent accéder:
- поставщик всех вышестоящих и нижележащих уровней по номеру кода
- le technicien au premier level superieur et à all les niveaux inférieurs по номеру кода
- l'оператор на уровне le plus bas sans numero de code
фл
Ойпфрпа такжее
Поставщик:
Номер де код 3112
уровень вашего поставщика
Техника:
Номер де код 1907
уровень вы technicien
серия 200 numeros de
paramètres
серия 100 numeros de
paramètres
Уровень оператора
- 10 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
3.2 Программирование по цифровому коду
примечание
Les numéros de paramètres indiqués dans les illustrations ci-dessous servent d'exmple. Возможно,
что нет того, что есть в версиях программы. Dans ce cas, l'écran affiche le
количество параметров прочейна выше. Вот список параметров.
1.
Appuyer sur la toucheпet коннектор файлового
5.
сектора.
п
Е
Appuyer sur la touche+Эм-м-м–для выбора
шифра deuxième.
п
Е
О
1/ КЛ2086
2.
Appuyer sur la touche>>(le premier
cipher clignote).
п
5/ КЛ2090
6.
Е
Appuyer sur la touche>>(le troisième cipher
clignote).
п
Е
6/ КЛ2091
2/ КЛ2087
3.
Appuyer sur la touche+Эм-м-м–для
шифра selectionner le premier.
7.
Технический уровень ==> Нет. de code 190
Уровень поставщика ==> No. де код 311
п
Е
Appuyer sur la touche+Эм-м-м–для выбора
шифра Troisième.
п
Е
3/ КЛ2088
4.
Appuyer sur la touche>>(le deuxieme
cipher clignote).
п
Е
7/ КЛ2092
8-й.
Appuyer sur la toucheЕ; affichage du numéro de
paramètre. Cela est indiqué par les points entre
les chiffres.
п
4/ КЛ2089
Е
8/ КЛ2093
- 11 -
- 1F82CV2320
3.3 Выбор параметров
3.3.1 Прямой выбор
1.
Après avoir представляет номер кода на
уровне программирования
п
5.
Е
Appuyer sur la touche + ou – pour
selectionner le deuxième cipher
п
Е
9/ КЛ2094
16/ КЛ2101
2.
Appuyer sur la touche >> (le premier
cipher clignote)
п
6.
Appuyer sur la touche>>(le troisième
cipher clignote)
п
Е
Е
17/ КЛ2102
13/ КЛ2098
3.
Appuyer sur la touche+Эм-м-м–for
selectionner le premier cipher
п
7.
Appuyer sur la touche+Эм-м-м–pour
selectionner le troisieme cipher
п
Е
Е
18/ КЛ2103
14/ КЛ2099
4.
Appuyer sur la touche>>(le deuxieme
cipher clignote)
п
8-й.
Appuyer sur la toucheЕ; affichage de la
valeur du paramètre. Il n'y a pas de
points entre les chiffres.
п
Е
15/ КЛ2100
Е
19/ КЛ2104
- 12 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
3.3.2 Изменение значения параметров
п
Е
Affichage après avoir selectionné la valeur du
paramètre.
20/ КЛ2105
п
Е
Appuyer sur la touche + ou–для изменения значения
параметра
21/ КЛ2106
Вариант №1:
Вариант №2:
Appuyer sur la toucheЕ; affichage du prochain
numéro de paramètre.
Appuyer sur la toucheп; affichage du meme
numéro de paramètre.
п
Е
п
Е
23/ КЛ2108
22/ КЛ2107
Appuyer sur la toucheп. Конец
программирования. Les значения paramètres
changer seront memorisées par le prochain
дебют де ла кутюр!
п
Appuyer sur la toucheп. Конец
программирования. Les значения paramètres
changer seront memorisées par le prochain
дебют де ла кутюр!
п
Е
25/ КЛ2111
Е
25/ КЛ2111
- 13 -
- 1F82CV2320
3.3.3 Выбор параметров для промежуточных касаний +/-
1.
Après avoir представляет номер кода на
уровне программирования
п
3.
Selectionner le paramètre précédent en
appuyant sur la touche п
Е
Е
9/ КЛ2094
11/ КЛ2096
2.
Отбор параметров le prochain en
appuyant sur la touche +
п
Е
4.
Appuyer sur la toucheЕ; affichage de la
valeur du paramètre
п
10/ КЛ2095
Е
12/ КЛ2097
- 14 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
3.4 Чейнджер продает значения параметров на уровне оператора
Toutes les valeurs des paramètres du niveau de l'operateur (список параметров) peuvent être changes
sans введенный номер кода.
Appuyer sur la toucheп
Appuyer sur la toucheЕ
Appuyer sur la touche+/Appuyer sur la toucheЕ
Appuyer sur la toucheЕ
Appuyer sur la touche+/-
Affichage du premier numéro de paramètre
Affichage de la valeur du paramètre
Значение параметра изменено
Affichage du prochain paramètre
Изображение значения параметра
La значение параметра изменено
И т.п.
Appuyer 2x на ощупьп
Программирование на уровне оператора должно
п
Е
КЛ2109
Светодиод1 2 3 4 5 6 7 8
С1 С2 С3 С4 С5
3.5 Коммутация функции
Les fonctions commutables peuvent être changes en appuyant sur une touche. Эффект коммутации индицируется
светящимися диодами (Led). Voir иллюстрации ci-dessus!
Стол:Привязанность к функциям aux touches et aux Led
Функция, если F-290 = 0
прикосновение
(С2)
Пуэнт д'арре начальный АРРЕТ
Е
Е
Е
Point d'arrêt final simple
Point d'arrêt final double
Point d'arrêt final ARRÊT
+
+
+
(С3)
Подъем пестрого пресса на подвеске от кутюр (автоматический)
-
(С4)
Пуэнт д'Арре начальный простой
Пуэнт д'Арре начальный двойной
Élévation du pied presseur à l'arrêt Pendant la couture et en fin de couture
(automatique)
Светодиодный номер
1 = марш
1 = арест
1 = арест
3 = марш
3 = арест
3 = арест
5 = марш
2 = арест
2 = марш
2 = арест
4 = арест
4 = марш
4 = арест
6 = арест
5 = арест
5 = марш
6 = марш
6 = марш
6 = арест
Подъем нижнего давления (автоматический) ARRÊT
-
5 = арест
Положение de base en bas (позиция 1)
Положение de base en haut (позиция 2)
> > (С5)
>>
7 = марш
7 = арест
8 = арест
8 = марш
- 15 -
- 1F82CV2320
Функция F-290 = 5
Светодиодный номер
прикосновение
Rétrécissement initial de points MARCHE
Rétrécissement final de points MARCHE
Rétrécissement initial et final de points MARCHE
Rétrécissement initial et final de points ARRET
Е
Е
Е
Е
(С2)
Купе дю Фил М1 / М2 МАРШ Купе
дю Фил М1 / М2 / М3 МАРШ Купе
дю Фил М3 МАРШ
Coupe du fil ARRÊT
+
+
+
+
(С3)
Подъем пестрого давления в автоматическом режиме с
подвеской от кутюр
-
(С4)
Автоматический подъем верхнего давления ARRÊT
Положение de base en bas (позиция 1)
Положение de base en haut (позиция 2)
Автоматическая подвеска Élévation du pied pressur à l'arrêt la couture et en fin
de couture
1 = марш
2 = арест
2 = марш
2 = марш
2 = марш
1 = арест
1 = марш
1 = марш
3 = марш
3 = марш
4 = арест
4 = марш
4 = марш
3 = арест
3 = арест
4 = арест
5 = марш
6 = арест
5 = арест
5 = марш
6 = марш
6 = марш
-
5 = арест
6 = арест
> > (С5)
>>
7 = марш
8 = арест
8 = марш
7 = арест
3.6 Прямой вход на максимальное ограничение vitesse sans tableau de commande
Максимум vitesse машины делает это être limitée au уровень соответствующий приложению. Effectuer le réglage par
l'intermediate des touches +/- sur le leve de l'operateur sur le control Pendant la Marche ou à l'arrêt посредник де ла
машина.
Cette fonction est bloquée en дебют или после окончания моды. Фактическое значение indiquée на l'écran
et doit être multipliée par 10. Quand on use un tableau de commande, la valeur de la vitesse est indiquée
complètement. См. главу 4.4.
пример:
п
Значение 330 sur l'écran соответствует vitesse de 3300
т/мин.
ВНИМАНИЕ!Модификация de la vitesse n'est memorisée
qu'après la coupe et un nouveau début de couture.
Е
LED1 2
КЛ2139
С1 С2
3 4
5 6
S3
S4
7 8-й
S5
- 16 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
3.7 Идентификация программы на панели управления
функциябезкомандная картина
параметры
Affichage du numéro de program, индекс модификации и numéro d'identification
179
Après avoir selectionné le paramètre 179, l'information suivante apparait de suite sur l'écran:
пример:
п
Е
п
Е
п
Е
п
Е
п
Е
п
Е
Выбор параметров179et appuyer sur la toucheЕ
Le numéro de program (2320) indiqué sur l'écran est reduit
d'un cipher. Продолжить en appuyant sur la touche>>.
L'Index де модификации (A) дю программы est indiqué sur
l'écran. Продолжить en appuyant sur la touche>>.
Номер идентификационного шифра 1 и 2.
Продолжить en appuyant sur la touche>>.
Номер идентификационного шифра 3 и 4.
Продолжить en appuyant sur la touche>>.
Номер идентификационного кода 5 и 6.
КЛ2559
La procedure est quittée après avoir appuyé une fois sur la toucheпet le prochain numéro de paramètre est indiqué
sur l'écran. La Programming est quittée après avoir appuyé deux fois sur la toucheпet le moteur est de nouveau en
état de Marche. Процедура est également quittée en appuyant sur la toucheЕet le prochain numéro de paramètre
est indiqué sur l'écran.
- 17 -
- 1F82CV2320
4 Commande du control avec tableau de commande
4.1 Команды таблицы команд V810
4.1.1 Ввод номера кода в табло команды V810
1.1.1 Номер кода технического уровня => 1907 и/или вы
пример:Подбор номера КОДА для уровня техники по таблице команд V810.
РАЗЪЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR.
п
+
СОЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR.
С-0000
Ле премьер шифр клинот.
Appuyer sur la touche+Эм-м-м– для
шифра selectionner le premier.
С-1000
Appuyer sur la touche>>. Le
second cipher clignote.
С-1000
-
Appuyer sur la touche+Эм-м-м– Налейте
селекционер на второй шифр.
С-1 9 0 0
»
»
Appuyer deux fois sur la touche>>.
Клинот Le quatrième cipher.
С-1 9 0 0
+
-
Appuyer sur la touche+Эм-м-м– для
выбора шифра quatrième.
С-1 9 0 7
+
-
»
+
Е
Если номер КОДА правильный,
укажите первый номер ПАРАМЕТРА
на выбранном уровне.
Ф–
100
4.1.2 Ввод параметров на уровне оператора в командную таблицу V810
пример:Le numero de CODE n'a pas été entré.
СОЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR.
п
+
Параметр Affichage du Premier
на уровне оператора.
Affichage du second paramètre sur le level
de l'operateur. Le prochain или le
paramètre antérieur peut être appelé par
l'intermediary des touches +/-.
хх 8 2 хх
Ф–
000
Ф–
001
Е
Affichage de la valeur du paramètre.
+
Измените значение параметра с
помощью касаний+/-.
Е
Значение параметра est; передача и
affichage du prochain параметр.
Ф–
002
+
Appuyer sur la touche+plusieurs fois jusqu'à
l'affichage du paramètre желательно.
Ф–
009
003
ХХХ
- 18 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
Е
Affichage de la valeur du paramètre.
+
Affichage de la valeur du paramètre change.
Е
Affichage du prochain параметр.
ВЫКЛЮЧЕННЫЙ
НА
Ф–
013
Эм-м-м
п
Завершение программирования.
хх 8 2 хх
Les nouvelles valeurs запоминаются дебютом моды. Elles resent mémorisées meme après la Mise
hors Circuit de la Machine.
ЗАМЕЧАНИЕ
Le numéro de paramètre peut être sélectionné directement comme le numéro de code.
4.1.3 Ввод параметров на техническом уровне/поставщике в командной
таблице V810
пример:После выбора номера КОДА на техническом уровне.
Après avoir entrée le number de CODE,
affichage du premier number de
PARAMETRE
Appuyer sur la touche+; affichage du
prochain numéro de paramètre.
+
Е
+
-
Е
Ф–
100
Ф–
110
Appuyer sur la toucheЕ; affichage de la
valeur du paramètre.
0180
Измените значение параметров.
0XXX
Значение параметра est; передача и
affichage du prochain параметр.
Ф–
111
Значение параметра est; прикрепите
номер текущего ПАРАМЕТРА.
Ф-
110
Эм-м-м
п
Эм-м-м
п
п
Appuyer 2x на ощупьп.
Завершение программирования.
хх 8 2 хх
Les nouvelles valeurs запоминаются дебютом моды. Elles resent mémorisées meme après la Mise
hors Circuit de la Machine.
- 19 -
- 1F82CV2320
4.2 Команды таблицы команд V820
4.2.1 Введите числовой код в табло команды V820
1.1.2 Номер кода технического уровня => 1907 и/или вы
пример:Подбор номера КОДА для уровня техники по таблице команд V820.
РАЗЪЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR.
п
+
1
9
СОЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR.
0
7
Введите номер КОДА.
Si le numéro de CODE является неправильным,
Е
répéter l'entrée.
Е
Если номер КОДА правильный,
укажите первый номер ПАРАМЕТРА
на выбранном уровне.
С-0000
С-1907
С-0000
Информация F1
Ф-100
4.2.2 Ввод параметров на уровне оператора в командную таблицу V810
пример:Le numero de CODE n'a pas été entré.
СОЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR.
4000
хх82хх
п
Аффишаж Аукуна.
Е
Affichage пунктов d'arrêt initiaux en avant
sur le level de l'operateur; le numéro de
PARAMETRE n'apparait pas.
АРВ
Измените значение параметров.
Арв ХХХ
+
-
Значение параметра est; передача и
аффишаж пунктов d'arrêt initiaux en
arrière.
Е
003
обр 003
Эм-м-м
п
Завершение программирования.
4000
хх82хх
4.2.3 Ввод параметров на техническом уровне/поставщике в командной
таблице V820
пример:После выбора номера КОДА на техническом уровне.
Е
1
1
Après avoir entrée le number de CODE,
affichage du premier number de
PARAMETRE.
Ф-100
Le cipher de plus grande valeur du
numéro de PARAMETRE clignote.
Ф-100
0
Entrer le numéro de PARAMÈTRE
желателен.
Ф-110
- 20 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
Е
Si le numéro de PARAMETRE
неверен, повторите l'entrée.
F–XXX Информация F1
Е
Si le numero de PARAMÈTRE является правильным
Ф-110н1 180
Измените значение параметров.
Ф-110н1 ХХХ
Значение параметра est; передача и
affichage du prochain параметр.
Ф-111 Н2-4000
Значение параметра est;
возможность выбора нового
номера ПАРАМЕТРОВ.
Ф-ХХХ
Appuyer 2x на ощупьп;
4000
+
-
Е
Эм-м-м
п
Эм-м-м
п
п
терминатор программирования.
хх82хх
Les nouvelles valeurs запоминаются дебютом моды. Elles resent mémorisées meme après la Mise
hors Circuit de la Machine.
- 21 -
- 1F82CV2320
4.3 Идентификация программы
функцияскомандная картина
параметры
Affichage du numéro de program, индекс модификации и numéro d'identification
179
Пример параметра d'affichage 179 на табло команды V810:
Selectionner le paramètre 179.
Appuyer sur la toucheЕ
Affichage par ex.2320А
Appuyer sur la touche>>
Affichage par ex.030212
Appuyer 2x на ощупьп
прикреплять1F82CV
(номер программы с индексом)
(номер идентификации)
(на начальном этапе от кутюр)
Пример параметра d'affichage 179 на табло команды V810:
Selectionner le paramètre 179.
Appuyer sur la toucheЕ
прикреплять320А 03021216
Appuyer 2x на ощупьп
прикреплять4000 1F82CV
(номер программы reduit d'un
cipher с индексом и номером
идентификации)
(на начальном этапе от кутюр)
4.4 Прямой вход в ограничение максимального дохода (DED) с таблицей
приказа
La vitesse максимальный doit être limitée au level соответствующий à l'application. Effectuer le reglage par
l'intermediary des touches +/- на уровне оператора après chaque fin de coutre. Фактическое значение
индицируется на консоли. Les vitesses sont réglées par le paramètre 111 (верхний предел) и le paramètre 121
(нижний предел).
4.4.1 Положение о командной таблице V810
Affichage du code de désignation
+
+
-
хх 8 2 хх
Максимум Affichage de la vitesse (в
течение 5 секунд макс.)
4000
Чейнджер на максимальное значение витесса;
номинал экс. appuyer 8x на ощупь-.
3200
Апрес ок. 5 секунд, индикация ci-contre apparaît sur l'écran
хх 8 2 хх
4.4.2 Положение о командной таблице V820
Текущее значение на кране на уровне оператора
Affichage de la vitesse maximal et du code de désignation
+
-
Чейнджер на максимальное значение витесса;
номинал экс. appuyer 8x на ощупь–.
4000
хх82хх
3200
хх82хх
La nouvelle valeur est запоминается как дебют де ла кутюр. Elle reste memorisée meme après la
Mise hors Circuit de la Machine.
ЗАМЕЧАНИЕ
Le change du réglage de la ограничение de la vitesse влияет на aussi la vitesse de point d'arrêt initial et final et
celle du comptage de points.
- 22 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
4.5 Прикосновения к информации о фонде (HIT) с V820
(привязанность des touches voir illustration dernière page)
ЗАМЕЧАНИЕ
Les functions suivantes ne sont возможных qu'avec le tableau de commande V820.
Pour l'information quicke de l'operateur, les valeurs des fonctions activées par les touches 1, 2, 3, 4 и 9 sont
indiquées durant 3 second environ sur l'écran du tableau de commande. Подвеска ce laps de temps, la valeur
cosplay peut être modifiée immédiatement par les touches+Эм-м-м-.
4.5.1 Пример для HIT
Увеличьте количество очков de couture с 20 до 25 очков.
Функция "comptage de points" (касание 2) деактивирована.
Affichage après section connecté
↓
2
+
4000
хх82хх
Appuyer brièvement sur la touche2.
Flèche gauche s'allume и др. Функция
"Comptage de Points" активна.
стк
020
Appuyer sur la touche+.
стк
025
Увеличьте количество точек с 20 до 25.
Affichage après env. 3 секунды
4000
хх82хх
4000
хх82хх
Функция "comptage de points" (touch 2) активна.
Affichage après section connecté
↓
2
Appuyer sur la touche2кулон
1 секунда, au moins. La flèche gauche
s'éteint brièvement; функция
стк
020
Appuyer sur la touche+.
стк
025
"Comptage de Points" активен.
+
Увеличьте количество точек с 20 до 25.
Affichage après env. 3 секунды
4000
хх82хх
La nouvelle valeur est запоминается как дебют де ла кутюр. Elle reste memorisée meme après la
Mise hors Circuit de la Machine.
La touche de function F
Touche de function (touche 9) вызывает активацию или деактивацию различных параметров, même d'un niveau
superieur. Elle peut par example être affée aux fuctiontes suivantes:
1
2
3
Démarrage ralenti MARCHE/ARRET Пуэнтд'арре д'орнеман MARCHE/АРРЕТ
Debut de la couture bloqué par la cellule photo-électrique découverte MARCHE/ARRÊT
Притворство de la touche peut être changeee как костюм:
Affichage après section connecté
п
Appuyer sur la toucheп.
Е
Appuyer sur la toucheЕ.
4000
хх82хх
с2
002
- 23 -
- 1F82CV2320
Appuyer sur la toucheЕplusieurs fois
jusqu'à l'affichage–Ф
Е
(point d'arrêt d'ornement Marche/arrêt).
-
Appuyer sur la touche–
(demarrage ralenti Marche/Arrêt).
п
Appuyer sur la toucheп.
4000
-Ф-
2
-Ф-
1
хх82хх
Любовь кончилась.
Nombre de points du démarrage ralenti peut être изменяют comme suit:
Пример: Changer le nombre de points de1 à 3 (функция «démarrage ralenti» (касание 9) est désactivée).
Appuyer brièvement sur la touche9. La
flèche correctante au dessus de la touche
s'allume (функция "démarrage ralenti" est
activée).
9
+
Appuyer sur la touche+.
Augmenter le nombre de points.
4000
Affichage après 3 секунды.
SSc
001
SSc
003
От 220А
Пример: Changer le nombre de points de1 à 3 (функция «démarrage ralenti» (касание 9) активна).
Appuyer sur la touche9кулон 1 секунда, au
moins. La flèche корреспондент au-dessus de
la touche s'éteint brièvement (функция
"démarrage ralenti" est activée).
9
Appuyer sur la touche+.
Augmenter le nombre de points.
+
4000
Affichage après 3 секунды.
SSc
001
SSc
003
хх82хх
La nouvelle valeur est запоминается как дебют де ла кутюр. Elle reste memorisée meme après la Mise hors
Circuit de la Machine.
4.6 Программирование моды (ОБУЧЕНИЕ)
Максимум 8 программ с 40 кутюрами peut être établi.
La программирование n'est возможно que si le numero de code n'a pas été entré après la mise en Marche.
Функции «Пункт д'Арре начальный», «Пункт д'Арре конечный», «Выбор точек», «Купе дю Фил» и «Подъем
предварительного давления» еще больше влияют на индивидуальность кутюрье.
Пример 1:
Пример 2:
программа 1
Программа 2-8
программа 1
программа 2
Программа 3
Программа 4
Программа 5-8
40
0
4
5
6
25
0
мода
мода
мода
мода
мода
мода
мода
Пример 3:
программа 1
программа 2
Программа 3-8
Примеры 1 и 2 позволяют максимально использовать оптимальную емкость памяти.
10 мода
15 мода
0
мода
- 24 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
L'illustration suivante montre toutes les fonctions prévues pour la Programme de la Couture TEACH IN.
11 12 13 14
15 16
17 18 19
п
Е
+р
1
ф
1
2
3
4
5
6
7
8-й 9
0
1
2
3
4
5
6
7
8-й
10
9
А
Б
КЛ2517
должность
функция
должность
функция
1
Point d'arrêt первоначальный простой
7
Position de base en bas (fleche gauche)
#
#
MARCHE (fleche gauche)
Position de base en haut (fleche droite)
Point d'arrêt начальная двойная MARCHE
(flèche droite)
2
3
4
Point d'arrêt первоначальный ARRÊT
Couture comptée en avant MARCHE
(fleche gauche)
Couture comptée en arrière MARCHE
(flèche droite)
Конкурс высокой моды ARRÊT
Cellule photo-electrique découverte/couverte
MARCHE (fleche gauche)
Cellule photo-electrique couverte/decouverte
MARCHE (fleche droite)
Cellule фотоэлектрический ARRÊT
Point d'arrêt final simple MARCHE
(fleche gauche)
Пуэн-дарре, финальный двойной МАРШ
(fleche droite)
5
6
8-й
9
10
11
Модные программы TEACH IN
MARCHE (fleche gauche)
Модные программы TEACH IN ARRÊT
Символы количества программ
12
Affichage du numero de program
13
14
Символы числа от кутюр
15
Символы для le nombre de point d’une
couture
Affichage du nombre de points
Символы фотоэлектрической ячейки
Affichage du nombre de points de
компенсация commandés par la cellule
photo-électrique
Финал Пуэн-дарре АРРЕТ
16
17
18
Coupe-fil et racleur МАРШ
(les deux flèches)
Coupe-fil et racleur ARRÊT
19
Coupe-fil MARCHE (fleche gauche)
Racleur MARCHE (fleche droite)
Подвеска с пестрыми краями la couture MARCHE
(fleche gauche)
Pied pressur после fin de couture
MARCHE (fleche droite)
Подвеска с пестрыми краями la couture et
après la fin de couture MARCHE (les deux flèches)
Пестрое давление ARRÊT
Кулон с функцией Aucune для программирования
Кулон с функцией Aucune для программирования
А
Б
Affichage du numero de couture
Флеш для TEACH IN
Кулон с функцией Aucune для программирования
Кулон с функцией Aucune для программирования
- 25 -
- 1F82CV2320
4.6.1 Режим ученика (ОБУЧЕНИЕ)
Chaque программа Est Programé и Memorisé отдельно.
Après avoir entré un program, le mode apprentissage (TEACH-IN) doit être quitté. La
memory s'effectue par le дебют де ла кутюр.
Конфигурация аффишажа:
3
04
020
Номер программы (1...8)
Номер высокой моды (0...40)
008
Nombre de points après la signalization для
фотоэлектрической ячейки (0...254)
Nombre de points pour la couture with comptage
de points (0...254)
3 04
020
008
ааа
ббб
Программирование:
Après сектор connecté sans entrée d'un numero de code
1
п
L'écran LCD эффективен
2
Е
Параметры Affichage d'un
на уровне оператора
3
0
Клигнот. Вход в программу и
программирование моды.
1 01
---
4
0
Переключение номерной программы на
другую
2 01
---
Fleche gauche au dessus de la touche 0
Les fonctions de couture, par ex. élévation du pied pressur, point d'arrêt initial и т. д. peuvent être
programmés par l'intermediary des touches sur le tableau de commande.
4.6.2 От кутюр с пуантами
↓
Fleche gauche au dessus de la touche 2
s'allume; активация накопления баллов;
аффикс du nombre de points actuels.
2
2 01
004
2 01
004
4.6.3 От кутюр по прибытии с компаундом очков
↓
Fleche droite au dessus de la touche 2
s'allume; активация de la couture en
arrière; appuyer sur la touche encore une
fois: замена от кутюр в авангарде.
2
En couture en arrière, toutes les Operations de Couture (y include le point d'arrêt) s'effectuent dans le sens
inverse d'entraînement. Les fonctions "couture commandée par cellule photo-électrique" и "couture en arrière"
se bloquent mutuellement, c'est-à-dire la cellule photo-électrique ne peut pas être activée, quand la couture en
arrière est sélectionnée и наоборот, la couture en arrière est невозможно, quand la cellule photoélectrique
est activée.
+
-
Измените количество баллов за промежуточные касания +/- или
определитель использования педали.
4.6.4 Compage de point et/ou cellule photo-électrique
↓
3
Cellule photo-electrique couverte/decouverte
MARCHE; проставить количество фактических
баллов компенсации.
2 01
004
007
- 26 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
+
-
Изменить количество точек компенсации
Pour que le comptage de pointsтак далееклеточное фотоэлектричество активизируется в меме температуры, очки
залить le comptage де точек doivent être programmés premièrement и ensuite ле очков де компенсации Commandés
par la клеточное фотоэлектричество.
После программирования функций
Е
Entrée de la couture; affichage de la
prochaine couture.
2 02
---
La couture est entrée en appuyant sur la touche E или en talonnant lapedale.
п
Найдите программу!
Affichage de la première section de couture à
exécuter dans le program selectionné.
2 01
004
007
Après laprogramme de toutes les coutures, chaque couture peut être rappelée Individualement par
l'intermediary de la toucheЕдля подтверждения.
ЗАМЕЧАНИЕ
Il n'est pasвозможный де программист plusieurs программ l'un après l'other sans прерывания. Программа
Chaque doit être terminé par la touche P, autrement il est perdu.
рЭМАРК
Постоянная память программы установила ne s'effectue qu'apres le дебют де ла кутюр.
4.6.5 Подробный пример
Une couture 1 с начальным comptage de point et point d'arrêt, une couture 2 с comptage de point et une
couture 3 с photo-électrique, point d'arrêt final et coupe-fil sont à Programmer sous le numéro de program 4.
Афиша перед программированием
1
п
L'écran LCD эффективен.
2
Е
Параметры настройки на
уровне оператора.
↓
3
0
↓
4
0
↓
5
0
↓
6
0
Fleche gauche au dessus de la touche 0 clignote.
Программы 1, от кутюр 1
Fleche gauche au dessus de la touche 0 clignote.
Программы 2, от кутюр 1
Fleche gauche au dessus de la touche 0 clignote.
Программы 3, от кутюр 1
Fleche gauche au dessus de la touche 0 clignote.
Программы 4, от кутюр 1
4000
хх82хх
ааа
1 01
---
2 01
---
3 01
---
4 01
---
ббб
- 27 -
- 1F82CV2320
↓
Fleche gauche au dessus de la touche 1 клинот.
1
7
Affichage du nombre de points pour la section de
point d'arrêt initial en arrière. Измените
количество точек промежуточным касанием
+/-.
↓
Fleche droite au dessus de la touche 1 клинот.
1
8-й
Affichage du nombre de points pour la section de
point d'arrêt initial en avant. Измените
количество точек промежуточным касанием
+/-.
4 01
--- 03
4 01
--- 04
En appuyant sur une touche отличается, l'introduction des sections de point d'arrêt initial est terminée et la flèche
droite au dessus de la touche 1 cesse de clignoter. Le Point d'Arrêt начальная двойная активация.
↓
Fleche droite au dessus de la touche 6 s'allume.
6
9
↓
10
2
11
+
4 01
---
4 01
000
4 01
017
Программы 4, от кутюр 2.
4 02
---
Fleche gauche au dessus de la touche 2
s'allume. Compage очков en avant est activé.
4 02
000
4 02
008
4 03
---
4 03
- - - 000
4 03
- - - 005
Élévation du pied pressur en fin de
couture est activée.
Fleche gauche au dessus de la touche 2
s'allume. Compage очков en avant est activé.
-
Changer le nombre de points par
посредник касаний +/ou le определитель en utilisant ла педаль.
Longueur de la couture de 17 points est réglée.
12
Е
↓
13
14
2
+
-
Changer le nombre de points par
посредник касаний +/ou le определитель en utilisant ла педаль.
Longueur de la couture de 8 points est réglée.
15
Е
Программы 4, от кутюр 3.
Couture libre est selectionnée.
↓
16
3
17
+
Fleche gauche au dessus de la touche 3 s'allume.
Cellule photo-electrique couverte/découverte
est activée.
-
Changer le nombre de points par
l'средний уровень прикосновений +/-;
5 пунктов компенсации не регламентированы.
↓
18
Fleche gauche au dessus de la touche 4 клинота.
Affichage du nombre de points pour la section de
4
4 01
--- 04
point d'arrêt initial en arrière. Измените
количество точек промежуточным касанием
+/-.
En appuyant sur une touche отличается, l'introduction des sections de point d'arrêt final est terminée et la
flèche gauche au dessus de la touche 4 cesse de clignoter. Le point d'arrêt final simple est activé.
- 28 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
↓↓
19
Les deux flèches au dessus de la touche5
с'аллюмент; coupe-fil et racleur не активны.
5
20
Е
21
п
Программы 4, от кутюр 4.
Lepassion à la couture suivante подтверждает
прежние правила.
прекращение программирования;
La Premiere Couture Peut être Exécutée.
4 03
- - - 005
4 04
---
4 01
017
4.6.6 Nombre maximal de couture excédé
Если общее количество 40 кутюр превышено вводом программы, режим ученичества (TEACH-IN) не должен
быть слишком длинным, чтобы завершить его одним касанием.п. Дебют в стиле модерн de la couture est
empêché. Реклама (dEL) apparaît sur l'écran. En appuyant encore une fois sur la toucheп, le program affiché sur
l'écran est efface. Le mode apprentissage (TEACH-IN) est quitté, si le nombre total de coutures reste inférieur à 40.
Sinon un new avertissement sera affiché.
Афиша:
ИКС:
ГГ:
НН:
Le dernier numero de program entré или
selectionné(1...8)
Nombre des coutures programmées du program
sélectionné(0...40)
ДЕЛ Х ГГ
NN
ДЕЛ Х ГГ
NN
ДЕЛ Х ГГ
NN
Nombre total des coutures entrées, si plus de 40
L'Operateur doit решает, какая программа должна быть удалена!
0
ИКС:
ГГ:
НН:
Appel du program à effacer
Количество программ
Nombre de couture de ce program Nombre
total des coutures entrées, si plus de 40
п
ХХ:
ГГ:
НН:
Стирание ваших программ
Количество программ стирания
00 = aucune couture n'est programée Nombre
total des couture entrées, si plus de 40
Если имя кутюр меньше 40, режим ученичества (TEACH-IN) закрывается и прикрепляется первое
блюдо от кутюр.
4.6.7 Выполнение режима
↓
1
0
2
+
3
Е
Activer le mode par l'intermediaire de la
-
прикосновение0; (la flèche au-dessus de la
touche 0 s'allume). La couture 01 est affiche.
X01ZZZ
Выбор программ 1...8 среднего
уровня касания + и -.
х01
ЗЗЗ
х05
ЗЗЗ
Si l'on ne желание pas beginner par la
от кутюр 1, appuyer plusieurs fois sur la
toucheЕjusqu'à l'affichage du numéro de la
couture désirée.
Коммерсант ле программа en actionnant ла педаль.
4
0
Терминальный режим исполнения.
Отключить режим посредником тач0.
- 29 -
- 1F82CV2320
5 Mise en service
Avant la mise en service вы контролируете гаранта, проверяющего и/или регулирующего органа:
Le montage correct du moteur, you transmetteur de position et, éventuellement, des équipements
Accessories
Правильный выбор действия купе по промежуточному параметру 290
Правильный выбор функций прикосновений (закуски) по промежуточным параметрам 240...249
Визитка по правильному положению по промежуточным параметрам 110
La vitesse максимально корректно совместим с машиной à coudre par l'intermediate du paramètre 111 Le
réglage des autres paramètres Importants
Les valeurs réglées sont запомнены в честь дебюта от кутюр
6 Регламент основных функций
6.1 Выбор функций deroulement (режим действий coupe du fil)
Ce control permet de faire fonctionner des machine à point noué, à point de chainette et des surjeteuses avec
des déroulements fonctionnels différents. Выбор режима для вывода функций, необходимых для того,
чтобы машина соответствовала промежуточному параметру 290.
АВНИМАНИЕ
Avant la commutation du deroulement fonctionnel il faut debrancher les Cables de Accordement des
Entrées et des Sorties. Необходимо убедиться, что машина соответствует назначенной функции
установленного контроллера.
N'effectuer le reglage du paramètre 290 qu'après avoir connecté le secteur.
Регламент функции отключения по параметру 290
Мода отставка
адаптер
Мощные транзисторы
0
Боевые вылеты
Флорида
СТ2/35
VR
М1
М2
М3
М4
М5
М6
ФА1+2
МЛ
МСТ
СТ2/34
СТ2/37
СТ2/28
СТ2/27
СТ2/36
СТ2/32
Точка Ноуэ; номинал экс.
функции
Флорида
VR
ФА1
ФА2
fw
Брат (737–113, 737–913)
1112814
Флорида
VR
ФА1+
ФА2
fw
Айсин (AD3XX, AD158, 3310;
1112815
Флорида
VR
ФА1+
ФА2
fw
Пфафф (563, 953, 1050, 1180)
1112841
Флорида
VR
ФА1
ФА2
fw
Дюркопп Адлер (210, 270)
1112845
Флорида
VR
ФА1+
ФА2
fw
Пойнт-де-Шенетт
функции
Флорида
СТВ
М1
М2
М3
Ямато (сериал VC)
1113345
Флорида
СТВ
ФА
fw
МЛ
Ямато (серия ВГ)
1113345
Флорида
СТВ
ФА
fw
МЛ
Кансай (RX 9803)
1113130
Флорида
fw
МЛ
Пегас (W500/UT,
1112821
Флорида
СТВ
ФА
ФА
СТВ
ФА
ФА
СТ2/30
EK1)
5
МЛ
М4
МЛ
МСТ
параллельный выпуск
ФА
fw
W600/UT/MS с указанием
точек без возврата)
Брат (FD3-B257)
1112822
Флорида
Глобальный (CB2803-56)
1112866
Флорида
Римольди (F27)
1113096
Флорида
Специальный союз (34700)
1112844
Флорида
fw
ФА
СТВ
fw
ФАО
ФАУ
МЛ
ФА
ФА
fw
МЛ
Пояснение наименований, используемых в таблице
Флорида
VR
ФА
ФА2
ФАУ
ФСПЛ
fw
МЛ
МСТ
Высота над уровнем моря
Пуэн д'Арре
купе филь
Купе-фил поз. 1А...2
Coupe-fil inferieur
Ouvre напряжение
раклер
Машина на марше
Машина под арестом
FL1
СТВ
ФА1
Частичное повышение давления без возбуждения
ФАО
Купе-филь улучшенный
ФА1+2
Откат точек
Купе-фил поз. 1...1А
Купе-фил поз. 1...2
- 30 мода 0
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
Машины в точку
Coupe-fil de l'arête d'entrée à l'arête de ortie, позиция 1 Coupe-fil de
l'arête de sortie, позиция 1 à l'arete d'entrée, позиция 2 Coupe-fil de
l'arête d'entrée, позиция 1 à l'arête de sortie position 2 Racleur durant un
temps programmable (t6)
Élévation du pied presseur (см. раздел «Élévation du pied presseur»)
Bridage (см. раздел «bridage initial» и/ou «bridage final»)
Сигнал «машина на марше» / сигнал «машина на марше»
мода 5
Машины в пункте де шенет в целом
Сигнал M1 после задержки в положении 2 после задержки (kd1) для продолжительности работы (kt1) Сигнал M2
после задержки в позиции 2 после задержки (kd2) для продолжительности работы (kt2) Сигнал M3 после
задержки l Задержка в положении 2 после задержки (kd3) в течение продолжительности работы (kt3) Подъем
ступенчатого давления при задержке времени (kdF) после задержки в позиции 2
(для главы "Отметка предварительного давления")
Rétrécissement de points (voir chapitre «Rétrécissement initial de points» et/ou) «Retrécissement final de points»)
Сигнал «machine en marche» / Сигнал «machine à l'arrêt»
См. различные режимы в списке параметров в главе «Функциональные схемы».
6.2 Функции прикосновений к записям in1...i10
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Вход 1
Вход 2
Вход 3
Вход 4
Вход 5
Вход 6
Вход 7
подъезд 8
подъезд 9
Вход 10
функции выбора входных билетов
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
параметры
0...76
0...76
0...76
0...76
0...76
0...76
0...76
0...76
0...76
0...76
(в 1)
(в 2)
(дюйм3)
(in4)
(in5)
(in6)
(in7)
(in8)
(в 9)
(i10)
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
Voir les fonctions des touches pour les entrées ci-dessus dans la list paramètres.
6.3 Vitesse de positionnement
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Vitesse de positionnement
параметры
(n1)
110
vitesse de positionnement peut être réglée par l'intermediate du paramètre 110 sur le control entre 70...390 т/
мин.
6.4 Vitesse максимально совместим с машиной Coudre
Максимальная мощность машины определяется выбором пули и следующими правилами:
Регулятор la vitesse max par l'intermediate du paramètre 111 (n2)
Регулятор ограничения vitesse на уровне, соответствующем заявке, как указано в главе «Прямой
вход ограничения максимального vitesse (DED)».
- 31 -
- 1F82CV2320
6,5 Витесс максимум
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(n2)
Витесс максимум
111
ЗАМЕЧАНИЕ
Voir la vitesse максимально допустимый de la machine à coudre в соответствии с инструкциями производителя de la machine à coudre.
ЗАМЕЧАНИЕ
Choisir the poulie de sorte que la vitesse maximal necessaire de the machine soit adapterée à la vitesse indiquée sur
la plate signalétique du moteur.
За исключением программирования значения параметров из 3 и/или 4 цифр в элементе управления (без
таблицы команд), il faut multiplier par 10 значение 2 и/или 3 цифр affichés.
6,6 позиции
Avant d'juster le transmetteur de position, verifier que le sens de вращения de l'arbre du moteur est
correctement réglé!
АВНИМАНИЕ
Si le moteur est install de manière Differente, par ex. под другим углом или с отсылкой, верификатор que le
sens de вращения является правильным. Eventuellement, les position doivent être réglées de nouveau.
АВНИМАНИЕ
Отключите Secteur avant d'ajuster les disques de positionnement.
АВНИМАНИЕ
S'y prendre avec précaution en ajustant les disques de positionnement.
Риск травмы
Assurer que les disques de positionnement et du générateur (disque intérieur) ne seront pas
endommagés.
Les позиции, которые регулируются как костюм:
Enlever ле couvercle дю transmetteur де позиции après avoir
desserré ле vis.
Отборщик позиции на базеЭгюий-ан-Бас(Led 7 sur le control
s'allume) par l'intermediary de la touche S5. Tourner le disk
center pour la position 1 dans le sens по желанию. Actionner la
Pedale Brièvement en avant.
Verifier la position d'arrêt. Actionner
lapede en arrière (купер)
Отборщик позиции на базеЭгюий-ан-Хаут(Led 8 sur le control
s'allume) par l'intermediary de la touche S5. Внешний вид Tourner
le disque для позиции 2 в желаемом чувстве. Actionner la Pedale
Brièvement en avant.
Verifier la position d'arrêt. Возможно,
повторить процедуру.
Выбор желаемого положения базы посредством касания
S5.
Remettre ле couvercle и др resserrer ле виз.
Quand использовать tableau de commande, effectuer le même procédé en appuyant sur les touches pour la
position de base.
- 32 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
ЗАМЕЧАНИЕ
Pour les déroulements fonctionnels commandés par la largeur de l'encoche Adjuster éventuellement la largeur de celle-ci
en suivant les инструкциям ci-dessus. Faut déclencher le déroulement fonctionnel требуется для проверки le réglage.
Угол раскрытия преобразователей положения с регулируемым положением крыльчатки регулируется в пределах
20°.
ЗАМЕЧАНИЕ
Pour que l'action de la coupe s'effectue correction, les positions 1 и 2 ne doivent jamais chevaucher.
6.7 Афиша расположения знаков и прибытия
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
172
(Ср3)
Подтверждение позиций 1 и 2
Le réglage des position peut être verifié facilement par l'intermediate du paramètre 172.
Выбор параметра 172.
Sans tableau de commande, «PoS» apparait sur l'écran du controlle.
Avec tableau de commande, "Sr3" apparaît sur l'écran du tableau de commande.
Tourner le volant conformément au sens derotation du moteur.
п
Affichage sur le control sans tableau de commande connecté
Led 7 s'allume
Led 7 часов
Led 8 s'allume
Led 8 s'éteint
соответствуют позиции 1
соответствуют позиции 1A
соответствуют позиции 2
соответствуют позиции 2A
Афиша на tableaux de commande V810/V820
Е
LED1 2
KL2109a
С1 С2
3 4
5 6
S3
S4
7 8-й
S5
Flèche au-dessus de l'icône «position 1» au-dessus de la touche 4 на V810 / au-dessus de la touche 7 на V820
соответствуют позиции 1
Flèche au-dessus de l'icône «position 1» au-dessus de la touche 4 sur le V810 / au-dessus de la touche 7 sur le V820
соответствуют позиции 1A
Flèche au-dessus de l'icône «position 2» au-dessus de la touche 4 на V810 / au-dessus de la touche 7 на V820
соответствуют позиции 2
Flèche au-dessus de l'icône «position 2» au-dessus de la touche 4 sur le V810 / au-dessus de la touche 7 sur le V820
соответствуют позиции 2A
Quand un tableau de commande V810 или V820 подключен, les positions ne seront affichées que sur l'écran
du tableau de commande!
6.8 Comportement au Freinage
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Влияние силы высвобождения на изменение стоимости груза > 800 т/мин
Влияние силы высвобождения на изменение стоимости груза < 800 т/мин
параметры
(бр1)
(бр2)
L'effet de freenage pour l'arrêt est influencé par le paramètre 207.
L'effet de freenage между les paliers de vitesse est commandé par le paramètre 208.
Плюс la valeur est élevée, плюс la réaction de freenage est forte!
Ceci est действительно для toutes ле valeurs де reglage.
207
208
- 33 -
- 1F82CV2320
6.9 Force de Freinage à l'arrêt
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
Force de Freinage a l'arrêt
(брт)
153
Cette fonction empêche le "déplacement" involontaire de l'aiguille à l'arrêt.
L'effet de freinage peut être verifié en tournant le volant manualment.
Сила свободы эффективна в l'arrêt
- подвеска à l'arrêt la couture
– après la fin de couture L'effet
de freenage est réglable.
Плюс la valeur est élevée, плюс la force de freenage est grande.
Elle EST эффективен сразу после подключения дю Secteur.
6.10 Соблюдение правил поведения
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
Pouvoir d'acceleration
(АЛЬФ)
220
Динамика ускорения двигателя адаптирована к характеристикам машины в Кудре (легер/лурд).
Valeur de réglage élevée = сильное ускорение
Si les valeurs de réglage du pouvoir d'acceleration sont élevées et que de plus, les valeurs des paramètres de
freenage le sont également sur a machine légère, le comportement peut sembler saccadé. Dans ce cas il
faudrait эссеер де revoir les réglages.
Si the machine n'atteint pas la vitesse préréglée ou le moteur est bloqué, le message E3 apparaît sur l'affichage.
Табло де команд
V810
V820
Инф E3
Информация Е3
Si le réglage pour atteindre la vitesse préréglée ne suffit pas (par ex. lors de la coupe), il faut élever la valeur
du paramètre 220.
6.11 Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure
Temps de Stabilization du conditionnement de la vitesse de positionnement superieure
Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure 2
Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure 2 MARCHE/ARRÊT
параметры
(дГН)
(тдГ)
(dG2)
(дГЭ)
221
222
223
224
Le reglage и le temps de Stabilization de ce Conditionnement не важны для точного положения. Le point de
commutation de ce conditionnement résulte de la vitesse de positionnement + la valeur en paramètre 221.
Пример: n1 = 180 т/мин + значение 100 = 280 т/мин.
La vitesse de positionnement peut être optimisée par l'intermediaire du conditionnement de la vitesse de
positionnement superieure 2. Régler ce Conditionnement de sorte que l'arrêt du moteur determiné par sa dynamique
soit, который возможен в любой момент.
- 34 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
6.12 Affichage de la vitesse действует
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
Affichage de la vitesse эффективный
(НИС)
139
Si le paramètre 139 = ON, les informations suivantes seront affichées sur l'écran du tableau de commande
V810/820:
Командные таблицы
V810
Подвеска la Marche de la Machine:
2350
2350
Останавливаться
Останавливаться
La vitesse фактическое
V820
пример:2350 оборотов в минуту
Подвеска À l'arrêt la couture:
L'affichage d'arrêt
À l'arrêt après l'action de coupe:
Affichage du type de control sur le V810
Affichage de la vitesse max réglée et du
type de control sur le V820
пример:3300 оборотов в минуту и тип управления xx82xx
хх82хх
3300xx82xx
- 35 -
- 1F82CV2320
7 функций и регулировок
7.1 Premier Point après Sector Connecté
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
1 очко в vitesse de positionnement après sector connecté
параметры
(Sn1)
231
Налейте защиту машины в coudre le premier point après section connecté s'effectue en vitesse de
positionnement n1, независимо от положения педали и функции démarrage ralenti, lorsque le paramètre
231 est activé.
7.2 Демарраж раленти
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(СС)
Démarrage ralenti MARCHE/ARRÊT
134
Функции:
апрес-сектор коннекте
дебют новой моды
vitesse командование педалями и ограничение до (n6)
vitesse inférieure d'une fonction parallèle Prioritaire (par ex. point d'arrêt initial, comptage de points) le
comptage de points est synchronisé sur la position 1
Прерывание педалью в положении 0
fin par le talonnement de la Pedale à Fond (позиция -2)
Quand le tableau de commande V820 est utilisé, l'accès direct par la touche de fonction (touche 9) est
возможно!
функцияскомандная картина
параметры
Démarrage ralenti MARCHE/ARRÊT
(-Ф-)
008 = 1
7.2.1 Vitesse du démarrage ralenti
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(n6)
Vitesse du demarrage ralenti
115
За исключением программирования значения параметров из 3 и/или 4 цифр в элементе управления (без
таблицы команд), il faut multiplier par 10 значение 2 и/или 3 цифр affichés.
7.2.2 Пункты демарража ralenti
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(SSc)
Nombre de points du démarrage ralenti
7.3 Высота педали давления
функциябезкомандная картина
Подвеска Automatique la couture
Automatique après la coupe du fil
Контроль
Led 5 au dessus de la touche s'allume
Led 6 au dessus de la touche s'allume
Тач S4
Тач S4
100
- 36 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
функцияскомандная картина
Подъем нижнего давления на
подвеске от кутюр
(автоматический)
Fleche gauche au dessus de la touche s'allume
Élévation du pied presseur à l'arrêt
Pendant la couture et après la coupe
du fil (automatique)
Высота над уровнем моря ARRÊT
Les deux flèches au dessus de la touche s'allument
V810
V820
прикосновение 3
прикосновение 6
Fleche droite au-dessus de la touche s'allume
Les deux flèches au dessus de la touche s'allument
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Задержка активации с педалью в положении -1
Retard du démarrage после деактивации сигнала "Elevation du pied pressur"
Temps de l'excitation Complete
Фактор службы (ED) с синхронизацией
Retard après le raclage du fil jusqu'à l'élevation du pied pressur
Retard après la coupe du fil sans racleur jusqu'à l'élévation du pied pressur
параметры
(т2)
(т3)
(т4)
(т5)
(т7)
(тФЛ)
201
202
203
204
206
211
Le pied pressur est levé:
подвеска от кутюр
en talonnant lapedale (позиция -1)
или автоматизация (par l'intermediate de la toucheS4sur le control, Led 5 s'allume) или
автоматизация (par l'intermediate of touche3на tableau de commande V810) или
автоматически (par l'intermediate de la touche6sur le tableau de commande V820) en
appuyant sur une touche sur la Prize B18/1-5, один параметр 239 = 12
apres la coupe du fil
en talonnant lapedale (позиция -1 или -2)
или автоматизация (par l'intermediate de la toucheS4sur le control, Led 6 s'allume) или
автоматизация (par l'intermediate of touche3на tableau de commande V810) или
автоматически (par l'intermediate de la touche6sur le tableau de commande V820) en
appuyant sur une touche sur la Prize B18/1-5, один параметр 239 = 12
с помощью фотоэлектрической автоматики ячейки с
помощью автоматической системы учета точек
замедления активации апре-ле-раклер (t7)
замедление активации без предупреждения (tFL)
Непроизвольное поднятие в пьедестале, предшествующем купе, на проходе в позиции 0 или в позиции -2 педали, peut être
empechée по параметру réglage d'un retard d'activation (t2) par l'intermediate du paramètre 201 .
Сила поддержания низкого давления:
Le pied pressur est levé par l'excitation Complete. Частичное возбуждение автоматизируется в связи с расходом заряда
для контроля и для подключения к цели.
Длительность полного возбуждения определяется по параметру 203, сила поддержания частичного возбуждения соответствует
параметру 204.
АВНИМАНИЕ
Force de maintien trop grande peut mener à la destroy de l'aimant et du control. Наблюдатель
le facteur de service (ED) autorisé de l'aimant et régler la valeur appropriée selon la table
suivante.
Фактор обслуживания
бледнее
1
2
3
4
5
6
7
0
(ЭД)
12,5%
25,0%
37,5%
50,0%
62,5%
75,0%
87,5%
100%
эффект
Мягкая сила de maintien
Grande force de maintien (возбуждение завершено)
- 37 -
- 1F82CV2320
Le pied pressur s'abaisse:
раменер ла педаль в позиции 0
ramener lapedale à la position ½ (лёгеремент в авангарде)
При нажатии на педаль в авангардной части ступенчатого уровня давления, le retard du démarrage (t3) регулируется
по параметру202активен. См. список параметров в главе «Функции диаграммы».
7.4 Начальный пункт назначения / Начальный пункт возврата
функциябезкомандная картина
Контроль
Пуэнт д'Арре начальный простой
Пуэнт д'Арре начальный двойной
Пуэнт д'арре начальный АРРЕТ
Отступление начальных пунктов МАРШ; название точек с
правилом-точкой (параметр 001)
Отступление начальных пунктов МАРШ; Nombre de Points Sans
Règle-Point (параметр 000); après cela nombre de points avec
règle-point (параметр 001)
Rétrécissement Initial de Points ARRÊT
Led 1 s'allume
Led 2 s'allume
les deux Led éteintes
Тач S2
Led 1 s'allume
Тач S2
Led 2 s'allume
les deux Led éteintes
функцияскомандная картина
Пуэнт д'Арре начальный простой
Пуэнт д'Арре начальный двойной
Пуэнт д'арре начальный АРРЕТ
V810/V820
flèche gauche au-dessus de la touche s'allume
flèche droite au-dessus de la touche s'allume les
deux flèches éteintes
Отступление начальных пунктов МАРШ; номер
flèche gauche au-dessus de la touche s'allume
точки с регул-точкой (параметр 001) Rétrécissement
initial de point MARCHE; Nombre de Points Sans Règle- flèche droite au-dessus de la touche s'allume
Point (параметр 000); après cela nombre de points
avec règle-point (параметр 001)
Rétrécissement Initial de Points ARRÊT
прикосновение 1
прикосновение 1
les deux Led éteintes
Le point d'arrêt initial/rétrécissement de points начинаются в действии на педали в преддверии дебюта от кутюр.
À partir du pied levé, le point d'arrêt se retarde du temps t3 (retard du démarrage après la désactivation du signal
"élévation du pied pressur"). Le Point d'arrêt initial и le rétrécissement Initial de Points s'effectuent
Automaticiquement en vitesse n3. On ne peut pas interrompre le procédé. Si le démarrage ralenti s'effectue parallel,
la vitesse inférieureСоответствующая господствующая роль.
À la fin du comptage de points (параметр 001), le règle-point et, après le laps de temps t1, la vitesse n3 sont
désactivés. La commande par lapedale est alors reprise.
Композиция синхронизирована на позиции 1.
7.4.1 Vitesse n3 в дебюте от кутюр
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Vitesse de point d'arrêt Initial/Retrécissement Initial de Points
параметры
(n3)
112
Для программирования значения параметров от 3 и/или 4 ключей в управлении, множитель faut par 10
прилагается к значению 2 и/или 3 ключей.
7.4.2 Компенсация баллов за начальный/возвратный пункт назначения
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Nombre de points en avant et/ou sans règle-point
Nombre de points en arrière et/ou avec règle-point
параметры
(с2)
(с1)
000
001
- 38 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
Начальные пункты назначения/точки для повторного ввода начальных пунктов с авек или без регл-пойнта для
программ и изменений по промежуточным параметрам ci-dessus, упомянутых в руководстве по системе управления
или таблице управления V810/V820 connecté .
Pour l'information rapide (HIT) de l'operateur, значение функции activée par l'intermediary de la touche1 peut être
affichée pour une durée d'env. 3 секунды на отображение экрана команды V820 connecté. Подвеска ce temps, la
valeur peut être changée par l'intermediaire de la touche+Эм-м-м-.
7.4.3 Исправление очков и libération de la vitesse
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(т8)
(т1)
Темпы для исправления точек
Retard jusqu'à la libération de la vitesse après le point d'arrêt initial
150
200
La liberation de la vitesse lors du point d'arrêt initial simple et double peut être influencée par le paramètre 200. Pour
des mecanismes de point d'arrêt lens, il existse la possibilité en point d'arrêt initial double de retarder la désactivation
du règle -point d'un temps t8 (исправление пункта d'arrêt initiaux), ce qui prolonge la section en arrière. Этот
временный параметр выбран по промежуточному параметру 150.
7.4.4 Начальный дубль пуэн-дарре
La section en avant est exécutée pour la durée d'un nombre de points réglables. Puis le signal pour le
règlepoint est émis et la section en arrière est exécutée. Разделы Les nombres de point pour les deux
узнаваемы отдельно.
7.4.5 Первоначальный простой начальный пункт назначения / начальный пункт обратного вылета
Le signal du règle-point est émis Pendant un nombre de points réglables et la section en arrière ou le
rétrécissement initial de points est exécuté.
7.5 Финал по очкам / Финал по очкам Rétrécissement
функциябезкомандная картина
Контроль
Point d'arrêt final simple
Point d'arrêt final double
Point d'arrêt final ARRÊT
Led 3 s'allume
Led 4 s'allume
les deux Led éteintes
Тач S3
Отступление финальных точек МАРШ; название точек с
правилом-точкой (параметр 002)
Отступление финальных точек МАРШ; Nombre de Points avec
règle-point (параметр 002); après cela nombre de points sans
règle-point (параметр 003)
Led 3 s'allume
Тач S3
Rétrécissement final de points АРРЕТ
Led 4 s'allume
les deux Led éteintes
функцияскомандная картина
Point d'arrêt final simple
Point d'arrêt final double
Point d'arrêt final ARRÊT
flèche gauche au-dessus de la touche s'allume
flèche droite au-dessus de la touche s'allume les
deux flèches éteintes
Отступление финальных точек МАРШ;
название точек с правилом-точкой
(параметр 002)
Отступление финальных точек МАРШ;
Nombre de Points avec règle-point
(параметр 002); après cela nombre de
points sans règle-point (параметр 003)
Rétrécissement final de points ARRÊT
flèche gauche au-dessus de la touche s'allume
V810
V820
прикосновение 2
прикосновение 4
прикосновение 2
прикосновение 4
flèche droite au-dessus de la touche s'allume
les deux Led éteintes
Le point d'arrêt final/rétrécissement final de points начинаются так, что ан талоннант ла педаль а-ля fin du
comptage lors d'une couture avec comptage de points, soit une fois terminés les points decompensation commandés
par la cellule photo-électrique Pendant une couture avec cellule photo-electric. Le règle-point est activé
immédiatement dès l'arrêt. Après l'abaissement du pied pressur, le point de commutation du règle-point se retarde
du temps t3 (ретард дю демарраж после деактивации сигнала "élévation du pied presseur"). Первая позиция
d'entrée 1 compte pour 0 point chaque fois que la fonction est activée hors de la position 1.
Le point d'arrêt final и le rétrécissement final de point s'effectuent Automaticiquen en vitesse n4. On ne peut pas
interrompre le procédé.
- 39 -
- 1F82CV2320
En pleine Marche le rétrécissement final de points n'est activé qu'après avoir atteint la vitesse n4 et synchronisé sur la
position 2.
7.5.1 Vitesse n4 в стиле fin de couture
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Vitesse de point d'arrêt final / retrécissement final de points
параметры
(n4)
113
Для программирования значения параметров от 3 и/или 4 ключей в управлении, множитель faut par 10
прилагается к значению 2 и/или 3 ключей.
7.5.2 Подсчет очков за окончательный пункт назначения/финальный повторный вывод очков
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Nombre de points en avant et/ou sans règle-point
Nombre de points en arrière et/ou avec règle-point
параметры
(с3)
(с4)
002
003
Пункты d'arrêt finaux/les points pour rétrécissement final de points avec ou sans règle-point peuvent être
programmés et change par l'intermediaire des paramètres ci-dessus упомянуты в руководстве по управлению
бортом или в таблице управления V810/V820 connecté .
Pour l'information rapide (HIT) de l'operateur, значение функции activée par l'intermediary de la touche4 peut être
affichée pour une durée d'env. 3 секунды на отображение экрана команды V820 connecté. Подвеска ce temps, la
valeur peut être changée par l'intermediaire de la touche+Эм-м-м-.
7.5.3 Исправление точки и последней точки в пути
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Dernier point en arrière MARCHE/ARRÊT
Temps pour la rectification des points
параметры
(Далеко)
(с9)
136
151
L'aimant de point d'arrêt en point d'arrêt final double peut se retarder en enentrant un temps pour la rectification des
points (t9) au paramètre 151.
Pour quelques processus de couture il serait желательный que l'aimant de point d'arrêt en point d'arrêt final simple
ne soit désactive qu'après l'action de la coupe. Эта функция может быть выбрана по промежуточному параметру
136.
Параметр 136 = ВЫКЛ.
Параметр 136 = ВКЛ.
Point de coupe en avant
Point de coupe en arrière MARCHE en point d'arrêt final simple
7.5.4 Финал по очкам по очкам
Раздел en arrière et/ou le rétrécissement final de points est exécuté pour la durée d'un nombre de point
réglables. Le règle-point est ensuite désactivé et la section en avant et/ou des points normaux lors du
rétrécissement de points est/sont exécuté(e)s. Разделы Les nombres de point pour les deux узнаваемы
отдельно.
À la fin du comptage de points (параметр 003), la fonction de coupe est déclenchée. Pour toute la durée du procédé
la vitesse de couture est réduite à la vitesse n4, à l'exception du dernier point qui s'effectue en vitesse de
positionnement n1.
Pour des механизмы de point d'arrêt lens, il existse la possibilité en point d'arrêt final double de retarder la
deactivation du règle-point d'un temps t9 (исправление des point d'arrêt finaux).
7.5.5 Окончательный простой/повторный окончательный пункт назначения по пунктам назначения
Le signal du règle-point est émis Pendant un nombre de points réglables et la section en arrière ou le
rétrécissement final de points est exécuté. Подвеска le dernier point la vitesse est reduite à la vitesse de
positionnement.
- 40 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
7.6 Первоначальный/повторный перевод очков в путевом кольце
функциябезкомандная картина
Контроль
Функция «point d'arrêt d'ornement» MARCHE/ARRET
Temps d'arrêt du point d'arrêt d'ornement
135
210
Led 1 s'allume
Led 2 s'allume
les deux Led éteintes
Орнамент пуансона начальный простой
Орнамент арре начальный двойной
Орнамент арре начальный АРРЕТ
Тач S2
функцияскомандная картина
V810/V820
Функция «point d'arrêt d'ornement» MARCHE/ARRÊT (SrS)
Temps d'arrêt du point d'arrêt d'ornement
(тср)
Орнамент пуансона начальный простой
flèche gauche au-dessus de la touche s'allume
Орнамент арре начальный двойной
flèche droite au-dessus de la touche s'allume les
Орнамент арре начальный АРРЕТ
deux flèches éteintes
135
210
прикосновение 1
Les paramètres de la vitesse de point d'arrêt initial, des points d'arrêt en avant et en arrière et le point d'arrêt initial
standard sont les mêmes que ceux du point d'arrêt normal.
Разница по сравнению с первоначальным стандартом Point d'arrêt:
Le moteur s'arrête pour la commutation du règle-point.
Le temps d'arrêt est réglable.
Quand le tableau de commande V820 est utilisé, l'accès direct par la touche de fonction (touche 9) est
возможно!
функцияскомандная картина
параметры
Пуэн-дарре-д'орнемент МАРШ/АРРЕТ
(-Ф-)
008 = 2
7.7 Окончательный / повторный набор очков
функциябезкомандная картина
Контроль
Функция «point d'arrêt d'ornement» MARCHE/ARRET
Temps d'arrêt du point d'arrêt d'ornement
135
210
Орнаментный пуансон конечный простой
Орнаментный пуансон конечный двойной
Орнаментный пуансон конечный АРРЕТ
Тач S3
Led 3 s'allume
Led 4 s'allume
les deux Led éteintes
функцияскомандная картина
V810
V820
Функция «point d'arrêt d'ornement» MARCHE/ARRÊT (SrS)
Temps d'arrêt du point d'arrêt d'ornement
(тср)
Орнаментный пуансон конечный простой
flèche gauche au-dessus de la touche s'allume
Орнаментный пуансон конечный двойной
flèche droite au-dessus de la touche s'allume les
Орнаментный пуансон конечный АРРЕТ
deux flèches éteintes
135
210
135
210
прикосновение 1
прикосновение 4
Les paramètres de la vitesse de point d'arrêt final, des point d'arrêt en arrière / en avant et le point d'arrêt final
standard sont les memes que ceux du point d'arrêt normal.
Разница между отчетом и окончательным стандартом Point d'arrêt:
Le moteur s'arrête pour la commutation du règle-point.
Le temps d'arrêt est réglable.
Quand le tableau de commande V820 est utilisé, l'accès direct par la touche de fonction (touche 9) est
возможно!
функцияскомандная картина
Пуэн-дарре-д'орнемент МАРШ/АРРЕТ
параметры
(-Ф-)
008 = 2
- 41 -
- 1F82CV2320
7.8 Посредник в пункте назначения
Цель point d'arrêt peut être activé n'importe où dans la couture et à l'arrêt en appuyant sur une touche selon la
présélection des paramètres 240...249.
Посмотрите список параметрических главсхема подключения.
7.9 Подавление / апелляция по пункту правила
Действие стандарта и украшения пуэнта д'арре
Le prochain procedure de point d'arrêt ou de rétrécissement de point peut être supprimé ou appelé une fois en
appuyant sur une touche extern selon la présélection des paramètres 240...249.
элемент действия
Пуэнт д'Арре начальный /
возврат очков
МАРШ
Pas de point d'arrêt/
retrécissement de points
Авангардный дебют
де ла кутюр
аналог ла
---
мода
Пуэнт д'Арре начальный /
возврат очков
АРРИТ
Пуэн д’Арре/
возврат очков
---
Финал по очкам /
повторение очков
АРРИТ
Финал Пуэн-дарре /
возврат очков
МАРШ
---
---
Pas de point d'arrêt/
retrécissement de points
Пуэн д’Арре/
возврат очков
Le point d'arrêt double est exécuté dans les cas ci-dessus. Посмотрите
список параметрических главсхема подключения.
7.10 Force de maintien de l'aimant du règle-point
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Временное возбуждение завершено
Force de maintien de l'aimant du règle-point
параметры
(т10)
(т11)
212
213
Цель правила-точки активна при полном возбуждении. Частичное возбуждение автоматизируется в связи с
расходом заряда для контроля и для подключения к цели. Длительность полного возбуждения определяется по
параметру 212, сила поддержания частичного возбуждения соответствует параметру 213.
АВНИМАНИЕ
Force de maintien trop grande peut mener à la destroy de l'aimant et du control. Наблюдатель
le facteur de service (ED) autorisé de l'aimant et régler la valeur appropriée selon la table
suivante.
Фактор обслуживания
бледнее
1
2
3
4
5
6
7
0
(ЭД)
12,5%
25,0%
37,5%
50,0%
62,5%
75,0%
87,5%
100%
эффект
Мягкая сила de maintien
Grande force de maintien (возбуждение завершено)
- 42 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
7.11 Compteur de fin de canette avec/sans arrêt Automaticique
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
Compteur de points 0 = ARRÊT / 1 = avec arrêt / 2 = sans arrêt
Nombre de points
(спереди)
(cFw)
030
031
Эта функция является наилучшей из возможных для автоматического учета точек без задержки.
Кроме того, elle est возможно для le fonctionnement du compteur de fin de canette. Количество точек, которые
зависят от длины нижней части, предопределено параметром 031. Après avoir exécuté ces points, le moteur
s'arrête et un affichage apparaît sur l'écran. Si un tableau de commande est connecté, un signal acoustique est
également émis avec le réglage корреспондент дю paramètre 127. Cela сигнализирует дие le fil inférieur touche à
sa fin. En actionnant encore une fois lapedale, on peut continuer la couture et couper le fil. Après avoir mis en place
une canette pleine et appuyé sur la touche "E", в настоящее время начинается новый процесс от кутюр.
ЗАМЕЧАНИЕ
Если сектор отключен во время функции, которую вы вычисляете, fin de canette avant que le nombre de points
préréglés aient été exécutés, valeur des point comptés sera perdue!
Activer le compteur de fin de canette:
Контроллер le paramètre 030 на «1» или «2».
Choisir un nombre maximal de points et l'introduire au paramètre 031 (значение introduite x 100 = количество
баллов, par ex.80 х 100 = 8000).
Необходимо использовать табличку команды V810, вставить диапазон enfichable n° 3 и отрегулировать
параметр 291 на «3». Регулятор значения «19» для declencher compteur par l'intermediary прикосновения B.
Quand, чтобы использовать tableau de commande V820, Touche 8 est est prévue pour cette
fonction. Наибольший возможный метр в цепи акустического сигнала по промежуточному
параметру 127. Appuyer sur la touche appropriée sur le V810 или V820 et beginer la couture.
Compteur de Points en Marche:
Параметр 030 = 0:
Le compteur de fin de canette деактивирован.
Параметр 030 = 1:
Le moteur s'arrête une fois que le compteur de points est termé. Сообщение "А3"
Apparaît сюр l'écran де ла boîte де контроля или ле символов дю compteur де плавник де canette clignote сюр ле табло де
Commande V810/V820. В таблице, которая управляется V820, установлено соединение, удерживается акустический
сигнал, а параметр 127 соответствует порядку «1».
Параметр 030 = 2:
Une fois que le compteur de points est terminé, le message A3 apparaît sur l'écran
de la boîte de control ou le symbols du compteur de fin de canette clignote sur le tableau de commande V810/
V820 sans arrêt Automaticique. Quand tableau de commande V820 подключен, акустический сигнал
сохранен.
Mettre количество очков в марше:
Mettre en place une canette pleine.
Appuyer sur la touche appropriée sur le tableau de commande V810 (touche 8 sur le V820).
Mettre le comptage sur la valeur réglée au paramètre 031 et le beginner.
Символ cesse de clignoter et le message "A3" sur l'écran du control деактивирован.
7.12 Блокада де ла Марке
АВНИМАНИЕ
Cette fonction n'est pas un mecanisme de sécurité. Le Voltage du Secteur doit être Coupé
Pendant des travaux de réparation et de Maintenance.
Функция, которую вы заблокируете на марше, является наиболее возможной по отводу прерывателя по призу ST2
или B4, выбрав предварительный выбор параметров 240...249. Чтобы использовать таблицу управления V810 / V820,
акустический сигнал активируется и отключается по промежуточному параметру 127.
Affichage après le declenchement du blockage de la Marche sans tableau de commande:
Affichage sur le control!
А 2
- 43 -
- 1F82CV2320
Affichage and signal après le declenchement du blockage de la Marche avec tableau de commande:
Affichage на tableau de commande V810
(Значок звонка и акустический сигнал для параметра 127 = ВКЛ.)
- Останавливаться-
Афиша на табло де команд V820
(Значок звонка и акустический сигнал для параметра 127 = ВКЛ.)
Блокировка марша в свободной моде, мода с comptage de point и мода, управляемая фото-электрической
сотовой связью:
La couture est interrompue en ouvrant et/ou fermant l'interrupteur.
Arrêt en position de base Aiguille en
haut n'est pas возможно
Начальная блокировка марша в пуэнт-д'арре / первоначальная регрессия в точках:
Le point d'arrêt initial / rétrécissement initial de points est interrompu en ouvrant et/ou fermant l'interrupteur.
Arrêt en position de base Aiguille en
haut n'est pas возможно
Après le déblocage de la Marche la couture est poursuivie avec la section de couture suivant le point d'arrêt
initial / rétrécissement initial de points
Блокировка финального марша в пуэнт-д'арре / ретресиссемент в финале пуэнтов:
Le point d'arrêt initial / rétrécissement initial de points est interrompu et la couture est terminée en ouvrant et/ou fermant
l'interrupteur.
Возможна максимальная высота верхнего давления
7.13 Action de la coupe du fil
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(ФА)
Купе-fil MARCHE/ARRÊT
Раклер МАРШ/АРРЕТ
(ФРВ)
V820
функцияскомандная картина
Купе-филь MARCHE
Coupe-fil et racleur MARCHE
Racleur MARCHE
Coupe-fil et racleur ARRÊT
013
014
flèche gauche au-dessus de la touche s'allume les
deux flèches au-dessus de la touche s'allument flèche
droite au-dessus de la touche s'allume les deux
flèches au-dessus de la touche éteintes
прикосновение 5
Quand le tableau de commande V820 est connecté, les fonctions peuvent aussi être activées et désactivées par
l'intermediary de la touche5.
7.13.1 Action de la coupe du fil à point noué (режим 0)
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Dernier point en fin de couture en arrière/en avant
Durée de fonctionnement du racleur
Temps de retard de la fin du racleur jusqu'au дебют подъема пестрого давления
Retard de l'évation du pied pressur avec racleur désactivé
параметры
(цвет)
(т6)
(т7)
(тФЛ)
136
205
206
211
L'action de la coupe du fil peut être activée ou désactivée après la fin de couture par l'intermediate du
paramètre 013 / 014 ci-dessus упоминается или bien par l'intermediate de la touche 5 sur un tableau de
commande V820 connecté.
La coupe du fil s'effectue en vitesse de coupe. Si le paramètre 136 = ON, l'aimant de point d'arrêt reste activé en point
d'arrêt final simple jusqu'à l'arrêt en position 2.
Продолжительность функции (t6) раклера регулируется.
Le laps de temps (t7) empêche l'élévation du pied pressur avant que le racleur soit dans sa position de base. Si le
racleur n'est pas connecté, il y aura un laps de temps (tFL) jusqu'à l'élévation du pied presseur.
- 44 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
7.13.2 Витесс де купе
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(n7)
Витесс де купе
116
7.13.3 Coupe-fil à point de chainette (режим 5)
функциябезкомандная картина
Купе-филь M1 /M2 MARCHE
Racleur M3 MARCHE
Купе-филь и racleur M1 / M2 / M3 MARCHE
Купе-филь и racleur M1 / M2 / M3 ARRÊT
Контроль
Тач S3
Led3 au dessus de la touche allumée
Led4 au dessus de la touche allumée les
deux Led allumées
les deux Led éteintes
V820
функцияскомандная картина
Купе-филь M1 /M2 MARCHE
Racleur M3 MARCHE
Купе-филь и racleur M1 / M2 / M3 MARCHE
Купе-филь и racleur M1 / M2 / M3 ARRÊT
flèche gauche au-dessus de la touche allumée
flèche droite au-dessus de la touche allumée les
deux flèches au-dessus de la touche allumées les
deux flèches au-dessus de la touche éteintes
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Витесс де купе
Время вылета с задержкой M1
Длительность боевого вылета M1 Время
вылета с задержкой M2
Длительность боевого вылета M2 Время
замедления боевого вылета M3
Длительность боевого вылета M3 Retard
jusqu'à ce que le pied pressur se lève
прикосновение 5
параметры
(n7)
(кd1)
(кт1)
(кd2)
(кт2)
(кd3)
(кт3)
(кдФ)
116
280
281
282
283
284
285
286
Avec des Machines à point de chainette (режим 5) la coupe du fil s'effectue à l'arrêt de la machine en position 2.
Quand le coupe-fil est désactive, le moteur s'arrête en position 2 en fin de couture. Последовательность знаков
M1...M4 et you pied pressur peut être réglée au choix (параллельно или последовательно) par l'intermediate
paramètres 280...288.
7.13.4 Temps des signaux de coupe avec des machine à point de chainette
Les temps de retard et les durées de fonctionnement des signs sont réglables par les paramètres suivants.
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Время вылета с задержкой M1
Длительность боевого вылета M1 Время
вылета с задержкой M2
Длительность боевого вылета M2 Время
замедления боевого вылета M3
Продолжительность боевого вылета M3
Temps de retard jusqu'à l'activation du pied pressur
параметры
(кd1)
(кт1)
(кd2)
(кт2)
(кd3)
(кт3)
(кдФ)
280
281
282
283
284
285
288
Для функции вы управляете диаграммами функций в списке параметров. Voir également le
Chapter «Selection du déroulement fonctionnel» (действия de la coupe du fil).
7.13.5 Коммутация параллелей/последовательностей signaux de coupe
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
0 = Signaux de coupe paralleles 1 =
Signaux de coupe séquentiels
параметры
(мСП)
287
La sequence de signaux (M1, M2, M3, FL [подъем предварительного давления]) de la fonction de coupe peut être
réglée parallèlement (des chevauchements de temps sont возможных) ou séquentiellement (à la file, des
chevauchements de temps sont impossible) . Pour le fonctionnement du control voir les диаграмм fonctionnels.
- 45 -
- 1F82CV2320
7.13.6 Раклер
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
Temps du racleur
Temps de retard de la fin du racleur jusqu'au дебют де l'évation du pied pressur
(т6)
(т7)
205
206
Avec des Machines à point noué la durée de fonctionnement du racleur peut être réglée conformément à la
sélection du mode coupe (см. главу «Диаграммы функций» в списке параметров). Le laps de temps (t7),
регулируемый параметр 206, empêche l'évation du pied pressur avant que le racleur soit dans sa position de
base. Si le racleur n'est pas connecté, il y aura un laps de temps (tFL) jusqu'à l'élévation du pied pressur.
7.14 От кутюр с пуантами
функциясЭм-м-мбезкомандная таблица V810
параметры
Compage de point MARCHE/ARRÊT
015
функцияскомандная картина
V820
Compage de point en avant MARCHE
Comptage de point en arrière MARCHE
Comptage de point ARRET
Fleche gauche au dessus de la touche allumée
Fleche droite au dessus de la touche allumée Les
deux flèches éteintes
прикосновение 2
7.14.1 Очки за подсчет очков
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Nombre de points pour une couture avec comptage de points
параметры
(стк)
007
Les Points pour le comptage de points peuvent être programmés et change par l'intermediate des paramètres
ci-dessus упоминается в таблице V810/V820.
Pour l'information rapide (HIT) de l'operateur, значение функции activée par l'intermediary de la touche2 peut être
affichée pour une durée d'env. 3 секунды на отображение экрана команды V820 connecté. Подвеска ce temps, la
valeur peut être changée par l'intermediaire de la touche+Эм-м-м-.
7.14.2 Vitesse du comptage de point
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Vitesse de positionnement
Vitesse du comptage de point
Mode de vitesse pour une couture с comptage de points
параметры
(n1)
(n12)
(SGn)
110
118
141
Le paramètre 141 permet de présélectionner une Certaine Vitesse pour le procédé du comptage de points.
Procédé141
en =
vitesse
commandée
la Pedale 141 = 3
Параметр 141 = 0 Параметр
1 Параметр
141 =par
2 Параметр
Procédé en vitesse fixe n12, tant que lapedal est en avant (position >1) Procédé en vitesse
limitée n12, tant que la est en avant (position >1) Procédé en vitesse fixe, aussitôt que
lapede a été actionnée une fois. Прерывание является наилучшим возможным
паритетом с talonnement de lapedale (-2).
En function de la vitesse actuelle (максимум 11 баллов. avant la fin du comptage de points) la vitesse de couture est réduite
dans chaque вращения afin que l'arrêt puisse intervenir требует а-ля fin du comptage. Если активна фотоэлектрическая
ячейка, вернитесь в свободное время после выставления счетов.
- 46 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
7.14.3 Couture с набором очков с фотоэлектрической активной ячейкой
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(ЛС)
Cellule фотоэлектрический MARCHE/ARRÊT
Comptage de point MARCHE/ARRÊT
(СтС)
009
015
V820
функцияскомандная картина
Cellule фотоэлектрический MARCHE/ARRÊT
Comptage de point MARCHE/ARRÊT
прикосновение 3
прикосновение 2
Quand le "comptage de points avec fonction de la cellule photo-électrique" est réglé, le nombre de points sera
d'abord exécuté; ensuite la cellule фото-электрический сэра активе.
7.15 Couture libre et couture с фото-электрическим фото
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(n1)
(n2)
Vitesse de positionnement
Limite Superioreure de la vitesse max Vitesse
limitée selon le reglage du paramètre 142 Limite
inférieure de la vitesse max
(n12)
(n2_)
(SFn)
Мода vitesse couture libre
110
111
118
121
142
Le mode vitesse permet une Certaine vitesse pour le process de la couture libre et de la couture avec cellule photoélectrique.
Параметр 142 = 0
Procédé en vitesse commandée par la Pedale
Параметр 142 = 1
Procédé en vitesse fixe n12, tant que la pedel est en avant (позиция >1)
Параметр 142 = 2
Procédé en vitesse limitée n12, tant que laped est en avant (позиция >1)
Параметр 142 = 3
Seulement pour la couture avec cellule photo-électrique:
- Автоматическая процедура in vitesse fixe, за исключением педалей, которые не работают без усилий.
- La fin de la couture est commencée par the cellule photo-électrique.
- Прерывание est возможно par le talonnement de lapedale (-2).
- Quand la cellule photo-électrique n'est pas activée, la vitesse est la meme que celle du
paramètre 142 = 0.
La vitesse maximal est affichée sur l'écran du tableau de commande après section connecté et après la coupe
du fil. Elle peut être modifiée directement par l'intermediate des touches+/-. Гамма де reglage est limitée par
les valeurs reglées des параметров 111 и 121.
7.16 Cellule фотоэлектрический
Фотоэлектрический модуль ячейки LSM001A является прежним и уже подключенным к призу B18.
функциясЭм-м-мбезкомандная таблица V810
параметры
(ЛС)
Cellule фотоэлектрический MARCHE/ARRÊT
V820
функции
Cellule photo-electrique couverte/Decouverte
MARCHE
Cellule photo-electrique découverte/couverte
MARCHE
Cellule фотоэлектрический ARRÊT
009
Fleche droite au-dessus de la touche allumée
прикосновение 3
Fleche gauche au dessus de la touche allumée
Les deux flèches éteintes
7.16.1 Сигнализация Vitesse après с помощью фотоэлектрической ячейки
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Сигнализация Vitesse après с помощью фотоэлектрической ячейки
параметры
(n5)
114
- 47 -
- 1F82CV2320
7.16.2 Общие функции фотоэлемента
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Точки компенсации, управляемые фотоэлектрической ячейкой Nombre
de couture, управляемые фотоэлектрической ячейкой Обнаружение
фотоэлектрической ячейкой découverte/couverte
Debut de la couture bloqué/debloqué par la cellule photo-électrique découverte Fin
de la couture commandée par la cellule photo-électrique avec coupe du fil MARCHE/
ARRÊT
параметры
(ЛС)
(LSn)
(ЛСД)
(ЛСС)
(ЛШЭ)
004
006
131
132
133
Après la обнаружение fin de la couture, le comptage de points s'effectue en vitesse de la cellule photo-électrique.
Прерывание процедуры с педалью в положении 0. Прерывание процедуры с педалью в положении -2.
Le procedure de la coupe du fil peut être désactivé par l'intermediate du paramètre 133, независимая от
регулирования, действующего par la touche5на табло де команд V820. Arrêt en position de base.
Программирование 15 кутюр макси. Командование фотоэлектрической камерой, выбираемой для
изменения параметров 006, с арестом на базе. Coupe du fil s'effectue après la dernière couture заказано
фотоэлектрической сотовой связью.
Обнаружение плавника или дебюта ткани по параметру фотоэлектрической клеточной фотоэлектрической или скрытой
камеры, выбранной по промежуточному параметру 131.
Блокировка выхода из строя машины с открытой фотоэлектрической ячейкой программируется по
параметру 132.
Pour l'information rapide (HIT) de l'operateur, значение функции activée par l'intermediary de la touche3 peut être
affichée pour une durée d'env. 3 секунды на отображение экрана команды V820 connecté. Подвеска ce temps, la
valeur peut être changée par l'intermediaire de la touche+Эм-м-м-.
Quand le tableau de commande V820 est utilisé, l'accès direct par la touche de fonction (touche 9) est
возможно!
функцияскомандная картина
параметры
Дебют де ла кутюр блок фото-электрическая открытая сотовая МАРШ/АРРЕТ (-F-)
008 = 3
7.16.3 Фотоэлектрический рефлектор Cellule LSM001A
Регулировка чувствительности:
Регулятор минимальной чувствительности в зависимости от расстояния между фотоэлементом ячейки и отражающей
поверхностью. (Tourner le потенциометр le плюс возможный стих la gauche).
Направление потенциометра на фотоэлектрический модуль ячейки
Механическая ориентация:
L'ориентация легко по точечной люминесцентной лампе, видимой на поверхности réfléchissante.
7.16.4 Автоматическое удаление помех с помощью фотоэлектрической ячейки
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
Автоматическое замедление демарража Автоматическое
(АСд)
демарраж МАРШ/АРРЕТ Обнаружение с помощью открытой
(В КАЧЕСТВЕ)
фотоэлектрической ячейки
Debut de la couture bloqué par la cellule photo-électrique découverte
(ЛСД)
(ЛСС)
128
129
131
132
Функция позволяет автоматическому дебюту модной одежды использовать фото-электрическую клеточку для обнаружения
вставки ткани.
Условия, необходимые для процедуры:
Параметр 009 = ВКЛ (активация фотоэлектрической ячейки)
Параметр 129 = ВКЛ (активация автоматической защиты от помех)
Параметр 131 = ВКЛ (обнаружение фотоэлектричества клеток обнаружено)
Параметр 132 = ВКЛ (дебют от кутюр с открытой фотоэлектрической камерой невозможен) La
Pedle doit rester en avant à la fin de la couture.
Pour des raisons de sécurité, cette foction n'est activée qu'après un дебют нормальный де ла кутюр.
Фотоэлектрическая ячейка doit être couverte tant que lapedale est en position zero; ensuite, la Peut Peut être
actionnée en avant. Cette fonction est désactivée, quand la Pedele ne Reste pas en avant après la fin de couture.
- 48 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
7.16.5 Фотоэлектрический фильтр клеток для почтовых тканей
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
(ЛСФ)
(ЛСФ)
(ЛСД)
Номер точки фотоэлектрического фильтра сотовой связи
Фотоэлектрический фильтр сотовой связи MARCHE/ARRÊT
Обнаружение фотоэлектрической открытой или скрытой ячейки
005
130
131
Le filter prévient le déclenchement prématuré de the fonction de la cellule photo-électrique en cousant des tissus
maillés.
Фильтр может быть активирован или деактивирован по параметру
130. Фильтр не активен, например, параметр 005 = 0.
L'Adaptation à la largeur des mailles s'effectue en change le nombre de point du filtre.
Обнаружение мундштуков ткани во время обнаружения переходакрышка фотоэлектрической ячейки,
одиночные параметры 131 = ВЫКЛ.
Обнаружение почтовых отправлений ткани во время перехода
decouverte de la cellule фотоэлектрический,
couverte si le paramètre 131 = ON
7.16.6 Варианты функций входа в фотоэлемент
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
Выбор функции d'entrée sur la Prize B18/5
239
Если функция фотоэлектрической ячейки не используется, можно выбрать другую функцию и выполнить
подключение для участия в розыгрыше приза B18/5.
Les suivantes d'entrée suivantes невозможны с параметром 239:
параметр 239 = 0
Функция фотоэлектрической ячейки:Вход подготовлен для функции
фотоэлектрической ячейки.
Параметр 239 = 1…19 Toutes les other fonctions d'entrée sont identiques à celles décrites pour le
paramètre 240 ci-dessous.
7.17 Функции коммутации входов in1...i10
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
Выбор функции входа
параметры
(in1...i10)
240...249
Различные функции призов ST2 и B4 могут быть выбраны для каждой заявки.
Функции d'entrée suivantes невозможны с параметрами 240...249: 240 = 0
240 = 1
240 = 2
Функция d'entrée bloquée
Эгюий наверху:En appuyant sur la touche, le moteur Marche с позиции 1 на позицию 2.
Aiguille en haut/en bas:En appuyant sur la touche, le moteur Marche de la position 1 à la
position 2 или de la position 2 à la position 1. Si le moteur est hors de la position d'arrêt, il se
déplace à la position de base présélectionnée.
240 = 3
Пункт индивидуальный (point de batissage):En appuyant sur la touche, le moteur effectue une
rotation de la position 1 à la position 1. Si le moteur est en position 2, il tourne en position 1, quand
la touche est actionnée, et de la position 1 à la position 1 chaque fois que la touche est actionnée.
240 = 4
240 = 5
Санс-функция
240 = 6
240 = 7
240 = 8
240 = 9
Эгюий на позиции 2:Si le moteur est hors de la position 2, il se déplace à la position 2 après avoir
appuyé sur la touche.
Эффект блокировки на марше с открытым контактом:En ouvrant l'interrupteur, le moteur
s'arrête en position de base présélectionnée.
Блокирование эффекта марша при закрытом контакте:En fermant l'interrupteur, le moteur
s'arrête en position de base présélectionnée.
Санс-функция
Санс-функция
- 49 -
- 1F82CV2320
240 = 10
240 = 11
Marche en vitesse Automaticique (n12):En appuyant sur la touche, le moteur Marche en vitesse
Automaticique. On n'utilise pas lapedale.
Marche en vitesse limitée (n12):En appuyant sur la touche, le moteur Marche en vitesse
limitée. Il faut actionner lapede en avant.
240 = 12
240 = 13
240 = 14
240 = 15
240 = 16
Подъем нижнего давления при педали в положении 0 Без
функции
Санс-функция
Санс-функция
240 = 17
Подавление / апелляция по пункту правила:En appuyant sur la touche, le procedure du point d'arrêt ou
you rétrécissement de points est supprimé ou appelé une fois.
240 = 18
240 = 19
Посредник в пунктах назначения / посредник по возврату пунктов:En appuyant sur la
touche, le point d'arrêt или le rétrécissement de points est activé n'importe où dans la couture et à
l'arrêt du moteur.
Санс-функция
Remise à ноль вам подсчет очков:Le compteur de points sera mis sur la valeur réglée au
paramètre 031, en appuyant sur la touche.
Функции входных параметров 241...249 совпадают с определениями ячеек для параметра 240.
7.18 Влияние сенсорных функций F1/F2 на командные таблицы V810/V820
функциискомандная картина
Выбор функции d'entrée au bouton-poussoir (A) "F1" на tableaux de commande
V810/V820
Выбор функции d'entrée au bouton-poussoir (B) "F2" на tableaux de commande
V810/V820
параметры
(tF1)
293
(tF2)
294
Следующие функции возможны с параметрами 293 и 294:
293/294 = 0
293/294 = 1
293/294 = 2
293/294 = 3
293/294 = 4
293/294 = 5
293/294 = 6...15
293/294 = 16
293/294 = 17
293/294 = 18
293/294 = 19
Функция d'entrée bloquée
Эгюий наверху:En appuyant sur la touche, le moteur Marche с позиции 1 на позицию 2.
Aiguille en haut/en bas:En appuyant sur la touche, le moteur Marche de la position 1 à la
position 2 или de la position 2 à la position 1. Si le moteur est hors de la position d'arrêt, il se
déplace à la position de base présélectionnée.
Пункт индивидуальный (point de batissage):En appuyant sur la touche, le moteur effectue
une rotation de la position 1 à la position 1. Si le moteur est en position 2, il tourne en position 1,
quand la touche est actionnée, et de la position 1 à la position 1 chaque fois que la touche est
actionnée.
Санс-функция
Эгюий на позиции 2:Si le moteur est hors de la position 2, il se déplace à la position 2
après avoir appuyé sur la touche.
Санс-функция
Пуэн-дарре промежуточный:En appuyant sur la touche, le point d'arrêt est activé n'importe
où dans la couture et à l'arrêt du moteur.
Подавление/апелляция в пункте назначения:En appuyant sur la touche, le point d'arrêt est
supprimé ou appelé une fois.
Санс-функция
Remise à ноль вам подсчет очков:Le compteur de points sera mis sur la valeur réglée au
paramètre 031, en appuyant sur la touche.
- 50 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
7.19 Transmetteur de value de consigne
Таблица: Codage des paliers de lapedale
Палье де ла
педали
-2
-1
0
½
1
2
3
4
5
6
7
8-й
9
10
11
12
Д
С
Б
А
ЧАС
ЧАС
ЧАС
ЧАС
ЧАС
ЧАС
ЧАС
ЧАС
л
л
л
л
л
л
л
л
ЧАС
ЧАС
ЧАС
ЧАС
л
л
л
л
л
л
л
л
ЧАС
ЧАС
ЧАС
ЧАС
л
ЧАС
ЧАС
л
л
л
ЧАС
ЧАС
ЧАС
ЧАС
л
л
л
л
ЧАС
ЧАС
л
л
ЧАС
ЧАС
ЧАС
л
л
ЧАС
ЧАС
л
л
ЧАС
ЧАС
л
л
ЧАС
Педали talonné à fond
(напр. инициация de la fin de la couture)
Палиер де vitesse 2
Палиер de vitesse 3
Палиер de vitesse 4
Палиер de vitesse 5
Палиер de vitesse 6
Палиер de vitesse 7
Палиер de vitesse 8
Палиер de vitesse 9
Палиер de vitesse 10
Палиер de vitesse 11
Палиер de vitesse 12
(n2) педаль в сборе в авангарде
Pédale légèrement en arrière (par ex. élévation du pied pressur)
Педаль в положении 0
Pédale legèrement en avant
(напр., падение давления) (n1)
Palier de vitesse 1
Вход в команду на выполнение операций кутюра осуществляется приемопередатчиком значения
грузополучателя, соединенным с педалью. Заместитель передатчика стоимости грузоотправителя и
другого передатчика команды peut être branché sur le connecteur B80.
ЭБ..
Transmetteur de value de consigne
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
Graduation des paliers de vitesse
(нСт)
119
La caractéristique de lapedale (le change de la vitesse d'un palier à l'autre) peut être réglée par
l'intermediary de ce paramètre.
Возможные характеристики Lignes:
- линейный
- прогрессивный
- форте прогрессив
- 51 -
- 1F82CV2320
7.20 Звуковой сигнал
функцияскомандная картина
параметры
Сигнал акустический MARCHE/ARRÊT
(АКС)
127
Акустический сигнал, определяющий вспомогательные функции, активируется по промежуточному параметру 127:
Quand le compteur de points est activé, après l'execution des points préréglés. Quand
ле блокировки де ла Marche де ла машина ЭСТ Activé.
7.21 Общий возврат
Восстановление ценностей preréglées en usine.
Appuyer sur la touche «П"и разъем le section
Introduire le numero de code «190» Appuyer sur la
touche «Е» Le paramètre 100 est affiché Appuyer sur
la touche «Е»
La valeur du paramètre est affichee
Регулятор стоимости «170»par l'intermediaire de la touche «+» Appuyer
2 x sur la touche «П" Разъединитель файлового сектора
Коннектор файлового сектора. Все параметры ont été вытягивают aux valeurs réglées en usine.
- 52 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
8 тест вывесок
функциясЭм-м-мбезкомандная картина
параметры
Проверка заходов и вылетов
(Ср4)
173
Тест внешних входов и вылазок de puissance avec les composants connectés (par ex. aimants et
électrovannes).
8.1 Проверка знаков посредника в таблице интегрированных команд V810/
V820
Тест типа:
Appeler le paramètre 173
Отборщик ла вылазка, желаемая промежуточными касаниями+/-
Activer the sortie sélectionnée par l'intermediary de la touche>>на таблице управления V810 или на таблице
управления интеграцией
Activer the sortie sélectionnée par l'intermediary de la toucheБ(en bas à droite) на tableau de commande
V820
Привязанность к вылазкам
прикреплять
Функция/вылет
ВКЛ ВЫКЛ
Тест входа
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
Пуэн д'Арре
Высота над уровнем моря
Сорт М1
Сорт М3
Сорт М2
Сорт М4
Сорт M5
Сорт М11
Сорт M6
Сорт М9
Сорт М8
Сорт М7
Сорт М10
По цене
СТ2/34
СТ2/35
СТ2/37
СТ2/27
СТ2/28
СТ2/36
СТ2/32
СТ2/31
СТ2/30
СТ2/25
СТ2/24
СТ2/23
СТ2/29
L'affichage pour par ex. OUT 01. est M 01. на tableau de commande V810.
Входной тест:
Actionner la touche–Plusieurs fois jusqu'à ce que "OFF" или "ON" apparaissent sur l'écran du control.
Действие внешних прерывателей закрепляется на стене альтернативой ВКЛ/ВЫКЛ.
Plusieurs interrupteurs ne doivent pas être fermés en meme temps.
Знаки между круглыми скобками ( ) не видны, как в таблице команды V820, которая подключена!
- 53 -
- 1F82CV2320
9 сообщений об ошибках
Главная Информация
значение
Над контролем
Конечно V810
Конечно V820
А1
ИнФ А1
Информация А1
А2
- стоп-клигнот
Ваш символ
Блокировка марша машины
А3
значок клигнота
значок клигнота
Compteur de points (compteur de fin de
canette)
Pédale n'est pas en position 0 à la Mise en
Marche de la Machine (выбор параметра
233)
Программирование функций и значений (параметров)
значение
Над контролем
Конечно V810
Конечно V820
вернуть ау
вернуть ау
То же, что V810
главный шифр
главный шифр
+ аффишаж Инфо F1
Ввод номера кода или параметра
неверный
Над контролем
Конечно V810
Конечно V820
значение
Е1
Инф E1
Информация E1
Е2
InF E2
Информация Е2
Е3
Инф E3
Информация Е3
Е4
Инф E4
Информация Е4
Государственная могила
Transmetteur de position non-connecté ou
defectueux
Напряжение в секторе trop bas ou le
temps entre section déconnecté/connecté
trop court
Machine se block ou n'atteint pas la
vitesse пожелал
Defaut de la Prize de terre ou faux contact
au leve du control
Возмущение материала
Над контролем
Конечно V810
Конечно V820
значение
Н2
InF H2
Информация H2
Обработчик по умолчанию
- 54 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
10 элементов управления и соединения
10.1 Расположение элементов управления и связи
B80
Б1
Би 2
3
1
В4
2
1
3
0В
вариостоп
Тип
3
1
2
1F82CV. . . . Y1-N30
п
В4
2
СТ2
Е
переменное управление
КЛ2530
светодиоды
12 34 56 78
Б18 Б776
СТ2
С1 С2 С3 С4 С5
S1 Touche P
S2 Прикосновение E
S3 Touch +
S4 Туш –
Appel ou fin du mode de Programme Point d'arrêt
initial simple / double / ARRET Rétrécissement
initial de points MARCHE / ARRET
Коснитесь «entrée» в случае изменения режима программирования Point
d'arrêt final simple / double / ARRET
Rétrécissement final de points MARCHE / ARRET Élévation de la
valeur indiquée в режиме программирования
Подъем двойного давления в автоматическом режиме с подвеской от кутюр МАРШ/АРРЕТ
Автоматический подъем двойного давления после купе МАРШ/АРРЕТ
Уменьшение индивидуального значения в режиме программирования
S5 Touche >>Положение базы 1 или 2
Коснитесь «люкс» в режиме программирования
экран
Афиша де 3 шифра
Б1
Би 2
СТ2
Приз за трансметтер положения Приз
за объятия / отсутствие мотора
Вылазки на подъем под давлением, пуэн-дарре, купе-филь 1 и 2, racleur, ouvre-tension
Входы для различных функций
В4
Б18
B80
B776
Заявки на посредничество в пойнт-д'Арре и подавление/обжалование Премия по пунктуд'Арре за модуль фотоэлектрической ячейки
Приз за трансметтер де ценности де груз Приз за табло де
командV810Эм-м-мV820 (представление après avoir introduit
l'adaptateur à 9/25 полюсов)
- 55 -
- 1F82CV2320
10.2 Схема подключения
Би1180
АВНИМАНИЕ
Лорс де ла соединение вылетов, наблюдатель за полной мощью одного заряда продолжает ne soit
pas superieure à 96VA.
в1
через 2
in3
in4
in5
in6
in7
in8
in9
i10
вход
1
2
3
4
5
6
7
8-й
9
10
Сортировать
М1
М2
М3
М4
М5
М6
М7
М8
1
2
3
4
5
6
7
8-й
1) Напряжение номинальное 24В, напряжение 36В макс.
4) Напряжение номинальное 5В, IМаксимум= 20 мА
* ) Vue: côté composants de la Prize или côté soudure de la fiche
Сортировать
М9
М10
М11
Флорида
VR
9
10
11
Высота над уровнем моря
Пуэн д'Арре
- 56 -
Инструкции по обслуживанию со списком параметров
LSM001AМодуль ячейки фотоэлектрический рефлекс
0В
В4
1
2
3
3
1
2
в1
через 2
Би1181
* ) Параметр 239 = 0
**)
Функция фотоэлектрической ячейки и выборочная
(сигнализация с коммутацией на 0 В)
Параметр 239 = 1...19
Различные функции d'entrée sont возможных на приз B18/5
АВНИМАНИЕ
Veiller à ce que les touches ou les interrupteurs soient connectés selon le schema des connexions cidessus à droite. Суд-схема с коннекторами су-напряжения может быть сделана с уничтожением
управления!
+ 5В
+ 24В
J1
Северная Каролина
1
3
1
3
1
2
4
2
4
2
КЛ2310
***)
+ 24В
+ 5В
Северная Каролина
Raccorder avec le pont les broches de gauche, 1 и 2.
Raccorder avec le pont les broches de droite, 3 и 4.
Ne ficher le pont que dans une seule broche (reglage à la livraison) ou
l'enlever complètement.
4
Download