Перевод: немецкий - русский - www.onlinedoctranslator.com вариостоп КОНТРОЛЬ 1F82CV2320 Инструкции по обслуживанию - со списком параметров Нет. 403321 ФРАНК И КИРШНЕР ГМБХ И КО. КГ французский язык ЭФКА ОФ АМЕРИКА ИНК. ЭФКА ЭЛЕКТРОННЫЕ МОТОРС СИНГАПУР PTE. ООО Важное замечание Залейте актуальные версии инструкции по обслуживанию и список параметров, по установке и правильной работе мотора EFKA, спасибо консультанту сайтаwww.efka.net, на странице «Загрузки ». На notre page d'accueil vous trouverez également des инструкции complémentaires pour ce controlle: Общие инструкции по обслуживанию и программированию с использованием карты памяти USB Использование компилятора C200 Cordons adaptateurs - 1F82CV2320 ТАБЛИЦА МАТЕРИАЛОВ -3страница 1 поле использования 6 1.1 Надлежащее использование 6 2 La livraison полный комплект 7 2.1 Специальные принадлежности 8-й 3 Commande du control sans tableau de commande 9 3.7 Идентификация программы на панели управления 9 10 11 11 12 13 14 14 15 16 4 Commande du control avec tableau de commande 17 4.1 Команды таблицы команд V810 4.1.1 Ввод номера кода в табло команды V810 4.1.2 Ввод параметров на уровне оператора в командную таблицу V810 4.1.3 Ввод параметров на техническом уровне/поставщике в командной таблице V810 4.2 Команды таблицы команд V820 4.2.1 Введите числовой код в табло команды V820 4.2.2 Ввод параметров на уровне оператора в командную таблицу V810 4.2.3 Ввод параметров на техническом уровне/поставщике в командной таблице V820 4.3 Идентификация программы 4.4 Прямой вход в ограничение максимального дохода (DED) с таблицей приказа 4.4.1 Положение о командной таблице V810 4.4.2 Положение о командной таблице V820 17 17 17 3.1 Разрешение на доступ к программированию 3.2 Программирование по цифровому коду 3.3 Выбор параметров 3.3.1 Прямой выбор 3.3.2 Изменение значения параметров 3.3.3 Выбор параметров для промежуточных касаний +/3.4 Чейнджер продает значения параметров на уровне оператора 3.5 Коммутация функции 3.6 Прямой вход на максимальное ограничение vitesse sans tableau de commande 18 19 19 19 4.6.7 Выполнение режима 19 21 21 21 21 22 22 23 25 25 25 25 26 28 28 5 Mise en service 29 6 Регуляция основных функций 29 6.1 Выбор функций deroulement (режим действий coupe du fil) 6.2 Функции прикосновений к записям in1...i10 6.3 Vitesse de positionnement 6.4 Vitesse максимально совместим с машиной Coudre 6,5 Витесс максимум 6,6 позиции 6.7 Афиша расположения знаков и прибытия 6.8 Comportement au Freinage 6.9 Force de Freinage à l'arrêt 29 30 30 30 31 31 32 32 33 4.5 Прикосновения к информации о фонде (HIT) с V820 4.5.1 Пример для HIT 4.6 Программирование моды (ОБУЧЕНИЕ) 4.6.1 Режим ученика (ОБУЧЕНИЕ) 4.6.2 От кутюр с пуантами 4.6.3 От кутюр по прибытии с компаундом очков 4.6.4 Compage de point et/ou cellule photo-électrique 4.6.5 Подробный пример 4.6.6 Nombre maximal de couture excédé -4- Инструкции по обслуживанию со списком параметров 6.10 Соблюдение правил поведения 6.11 Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure 6.12 Affichage de la vitesse действует 33 33 34 7 функций и регулировок 35 7.1 Premier Point après Sector Connecté 7.2 Демарраж раленти 7.2.1 Vitesse du démarrage ralenti 7.2.2 Пункты демарража ralenti 7.3 Высота педали давления 7.16.6 Варианты функций входа в фотоэлемент 7.17 Функции коммутации входов in1...i10 7.18 Влияние сенсорных функций F1/F2 на командные таблицы V810/V820 7.19 Transmetteur de value de consigne 7.20 Звуковой сигнал 7.21 Общий возврат 35 35 35 35 35 37 37 37 38 38 38 38 39 39 39 39 39 40 40 41 41 41 42 42 43 43 44 44 44 44 45 45 45 45 46 46 46 46 47 47 47 48 48 48 49 50 51 51 8 тест вывесок 52 8.1 Проверка знаков посредника в таблице интегрированных команд V810/V820 9 52 сообщений об ошибках 53 7.4 Начальный пункт назначения / Начальный пункт возврата 7.4.1 Vitesse n3 в дебюте от кутюр 7.4.2 Компенсация баллов за начальный/возвратный пункт назначения 7.4.3 Исправление очков и libération de la vitesse 7.4.4 Начальный дубль пуэн-дарре 7.4.5 Первоначальный простой начальный пункт назначения / начальный пункт обратного вылета 7.5 Финал по очкам / Финал по очкам Rétrécissement 7.5.1 Vitesse n4 в стиле fin de couture 7.5.2 Подсчет очков за окончательный пункт назначения/финальный повторный вывод очков 7.5.3 Исправление точки и последней точки в пути 7.5.4 Финал по очкам по очкам 7.5.5 Окончательный простой/повторный окончательный пункт назначения по пунктам назначения 7.6 Первоначальный/повторный перевод очков в путевом кольце 7.7 Окончательный / повторный набор очков 7.8 Посредник в пункте назначения 7.9 Подавление / апелляция по пункту правила 7.10 Force de maintien de l'aimant du règle-point 7.11 Compteur de fin de canette avec/sans arrêt Automaticique 7.12 Блокада де ла Марке 7.13 Action de la coupe du fil 7.13.1 Action de la coupe du fil à point noué (режим 0) 7.13.2 Витесс де купе 7.13.3 Coupe-fil à point de chainette (режим 5) 7.13.4 Temps des signaux de coupe avec des machine à point de chainette 7.13.5 Коммутация параллелей/последовательностей signaux de coupe 7.13.6 Раклер 7.14 От кутюр с пуантами 7.14.1 Очки за подсчет очков 7.14.2 Vitesse du comptage de point 7.14.3 Couture с набором очков с фотоэлектрической активной ячейкой 7.15 Couture libre et couture с фото-электрическим фото 7.16 Cellule фотоэлектрический 7.16.1 Сигнализация Vitesse après с помощью фотоэлектрической ячейки 7.16.2 Общие функции фотоэлемента 7.16.3 Фотоэлектрический рефлектор Cellule LSM001A 7.16.4 Автоматическое удаление помех с помощью фотоэлектрической ячейки 7.16.5 Фотоэлектрический фильтр клеток для почтовых тканей - 1F82CV2320 -5- 10 элементов управления и соединения 54 10.1 10.2 54 55 Position des éléments de commande et connecteurs Schema des connexions 11 функциональных схем 57 12 Список параметров 64 12.1 Предварительные значения параметров в функции выбора режима 12.4 Уровень вашего поставщика 64 65 66 69 13 томов enfichables pour le tableau de commande V810/V820 72 14 элементов командной таблицы V810 74 15 элементов командной таблицы V820 75 12.2 Уровень оператора 12.3 Технический уровень -6- 1 Инструкции по обслуживанию со списком параметров Champ d'Utility Le moteur est approprié pour desмашины à point noué, à point de chainette et des surjeteusesразличные фабриканты. Le functionnement est возможно avec ou sans tableau de commande. Использование Variocontrol V810 или V820 упрощает управление и расширяет набор функций. Le moteur peut être utilisé avec les controls indiqués dans la suivante qui replacent des modeles antérieurs, quand on use des Cordons Adapateurs disponibles comme accessoires spéciaux (voir «Accessoires spéciaux»). Фабрикант де ла машина Заменять машина учебный класс Мода кордон купе ты фил адаптер айсин 1Ф82АВ Точка Ноуэ АД3ХХ, АД158, 3310, 0 1112815 Брат Брат 1Ф82АВ Точка Ноуэ 737-113,737-913 0 5 0 5 0 0 5 5 1112814 1112822 1112845 1112866 1112816 1113132 1113130 1112821 Дюркопп Адлер Глобальный Юки Юки кансай Пегас 5Х82АВ Пойнт-де-Шенетт 5Х82АВ 4Э82АВ 4Э82АВ 5Х82АВ 5Х82АВ Пойнт-де-Шенетт Пойнт-де-Шенетт Пойнт-де-Шенетт 8Б81А Точка Ноуэ Точка Ноуэ 6Ф82АВ Точка Ноуэ Точка Ноуэ Точка Ноуэ ЕК1 ФД3 Б257 210 270 CB2803-56 5550-6 5550-7 РС 9803 W500/УТ, W600/УТ/МС avec/sans rétrécissement de points Специальный союз 5Х82АВ Пойнт-де-Шенетт Пойнт-де-Шенетт 0 0 F27 5 34700 с пунктом охраны 5 Ямато Ямато 5Х82АВ 5Х82АВ Пойнт-де-Шенетт Пойнт-де-Шенетт Серия ВК Серия ВГ священник священник Римольди 563, 953, 1050, 1180 1113324 авек купе-фил 900 --- 5 5 1113096 1112844 1113345 1113345 1.1 Надлежащее использование Le moteur n'est pas независимая от машины машина, главная цель которой - интегрировать другие машины с участием специально квалифицированного персонала. La Mise en service est interdite tant que la machine à laquelle il sera intégré n'a pas été déclarée conforme aux dispositions de la директива CE. (приложение II, параграф B Директивы 89/392/CE и дополнение 91/368/CE). Le moteur a été, разработанная и изготовленная в соответствии с нормами CE: IEC/EN 60204-31 Электрооборудование промышленных машин: Специальные требования к машинам, агрегатам и устройствам от кутюр. Le moteur ne peut être utilisé que dans des endroits secs. АВНИМАНИЕ В момент выбора сборки и положения кабеля в ветке важно соблюдать правила безопасности. Il est particulièrement существенный де se tenir à расстояние де pièces en mouvement! -7- - 1F82CV2320 2 La livraison полный комплект La livraison полный компренд 1 1 1 1 Мотор индукционныйс электромагнитным охватом ВД... или ВЭ... Преобразователь положения Р5-2 В10 Boîte de controlle / блок питания вариостоп1F82CV2320/N30 Стандарты аксессуаров Jeu d'accessoires состоит из: Protège-courroie в комплекте (налить poulies jusqu'à 132 мм∅) Jeu de petites кусочки Пиздец тебе мотор Затмение 1 и 2, любезно 1 Документация пули так далее 1 Z3 Аксессуары для игрушек состоит из: Треугольник завершен Dispositif de fixation à la table EB3.. ЗАМЕЧАНИЕ S'il n'y a pas de contact metallique entre le moteur et la tête de la machine, le Cordon pour la Compassion du potentiel qui fait party de la livraison, doit être posé de la tête de la machine au terminal prévu sur le controlle ! Инструкции по обслуживанию со списком параметров - 8-й - 2.1 Специальные принадлежности Доступные специальные аксессуары являются частью фабрики, которая постоянно дополняется и дополняется функциями, функциями и возможностями разветвления и сборки. Comme la gamme de composants est continuellement élargie, veuillez nous contacter en cas de besoin. отставка Табло де командРегулятор Vario V810 Табло де командРегулятор Vario V820 Протеже Курруа(пули всего 180 мм∅) Часть № Модуль ячейки фотоэлектрический рефлексLSM001A Интерфейс ЭФКАНЕТИФ232-3 в сборе цельтип EM1 .. (заливной пар, например, высота над уровнем моря, точка подъезда и т. д.) Кабель де раллонжденв. 1100 мм длины для трансметра из положения P5-... с фишкой и удлинителем Кордон для компенсации потенции дедлина 700 мм, LIY 2,5 мм2, gris, avec cosses terminales de cable fourchées des deux cotés Внешний задатчик уставкиТип EB302 (более мягкая пружина) с соединительным кабелем 5970153 5970154 7960012 6100028 7900071 Версии на лету 1112247 1100313 4170012 длиной около 250 мм и 5-контактным разъемом с резьбовым кольцом Кабель де раллонжденв. 750 мм длины для трансметра внешней стоимости грузополучателя, с фишами и пролонгаторами Кабель де раллонжденв. 1500 мм длины для трансметра внешней стоимости грузополучателя, с картой и пролонгатором Папка из 5 брошюрс веткой anneau fileté pour и другой внешней командой педалитип FB301, система управления с тремя педалями для работы в положении d'bout с кабелем de raccordement d'env. 1400 мм в длину и ширину педалитип FB302, система управления с тремя педалями для работы в положении debout с кабелем de raccordement d'env. 1400 мм в длину и ширину 1111845 1111787 0501278 4170013 4170018 Женуйертип KN3 (бутон-пуссуар) с кордоном д'энв. длина 950 мм без фиши 5870013 Преобразователь света Prière d'indiquer la voltage de secteur et d'éclairage (6,3 В или 12 В) Папка из 3 брошюрс закругленным филе (Hirschmann MAS 3100) B4 разъемSubminD на 37 брошей,полный Броши индивидуальные для SubminD на 37 брошейс фил torsade de 50 мм de longueur Адаптеры кордонов Адаптер кордонав комплекте с высокоскоростными швейными машинами AISIN AD3XX, AD158, 3310 и оверлоком EK1 Адаптер кордоназа договор с BROTHER п.737-113, 737-913 Адаптер кордонадля одобрения других машин в точке цепи BROTHER класс FD3 B257 Адаптер кордонадля утверждения DÜRKOPP ADLER классы 210 и 270 Адаптер кордонадля согласования с GLOBAL п. CB2803-56 Адаптер кордонадля допусков машин большой стоимости JUKI с индексом -6 Адаптер кордонадля одобрения машин большой стоимости JUKI с индексом -7 Адаптер кордонадля утверждения машин KANSAI класса RX 9803 Адаптер кордонадля одобрения PEGASUS класс W500/UT, W600/UT/MS avec или sans rétrécissement de points Адаптер кордонадля одобрения PFAFF классы 563, 953, 1050, 1180 Адаптер кордонадля одобрения RIMOLDI класс F27 Адаптер кордонана договор на Union Special (34700) Адаптер кордонадля утверждения машин в точке цепи YAMATO серии VC/VG 0500402 1112900 1112899 1112815 1112814 1112822 1112845 1112866 1112816 1113132 1113130 1112821 1112841 1113096 1112844 1113345 ЗАМЕЧАНИЕ Choisir la poulie de sorte que le moteur fonctionne à env. 4000 т.р./мн при максимальном количестве баллов! -9- - 1F82CV2320 3 Commande du control sans tableau de commande 3.1 Разрешение на доступ к программированию Программирование должно быть распределено по разным уровням для внесения возможных изменений в функции предварительного выбора. Les personnes suivantes peuvent accéder: - поставщик всех вышестоящих и нижележащих уровней по номеру кода - le technicien au premier level superieur et à all les niveaux inférieurs по номеру кода - l'оператор на уровне le plus bas sans numero de code фл Ойпфрпа такжее Поставщик: Номер де код 3112 уровень вашего поставщика Техника: Номер де код 1907 уровень вы technicien серия 200 numeros de paramètres серия 100 numeros de paramètres Уровень оператора - 10 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 3.2 Программирование по цифровому коду примечание Les numéros de paramètres indiqués dans les illustrations ci-dessous servent d'exmple. Возможно, что нет того, что есть в версиях программы. Dans ce cas, l'écran affiche le количество параметров прочейна выше. Вот список параметров. 1. Appuyer sur la toucheпet коннектор файлового 5. сектора. п Е Appuyer sur la touche+Эм-м-м–для выбора шифра deuxième. п Е О 1/ КЛ2086 2. Appuyer sur la touche>>(le premier cipher clignote). п 5/ КЛ2090 6. Е Appuyer sur la touche>>(le troisième cipher clignote). п Е 6/ КЛ2091 2/ КЛ2087 3. Appuyer sur la touche+Эм-м-м–для шифра selectionner le premier. 7. Технический уровень ==> Нет. de code 190 Уровень поставщика ==> No. де код 311 п Е Appuyer sur la touche+Эм-м-м–для выбора шифра Troisième. п Е 3/ КЛ2088 4. Appuyer sur la touche>>(le deuxieme cipher clignote). п Е 7/ КЛ2092 8-й. Appuyer sur la toucheЕ; affichage du numéro de paramètre. Cela est indiqué par les points entre les chiffres. п 4/ КЛ2089 Е 8/ КЛ2093 - 11 - - 1F82CV2320 3.3 Выбор параметров 3.3.1 Прямой выбор 1. Après avoir представляет номер кода на уровне программирования п 5. Е Appuyer sur la touche + ou – pour selectionner le deuxième cipher п Е 9/ КЛ2094 16/ КЛ2101 2. Appuyer sur la touche >> (le premier cipher clignote) п 6. Appuyer sur la touche>>(le troisième cipher clignote) п Е Е 17/ КЛ2102 13/ КЛ2098 3. Appuyer sur la touche+Эм-м-м–for selectionner le premier cipher п 7. Appuyer sur la touche+Эм-м-м–pour selectionner le troisieme cipher п Е Е 18/ КЛ2103 14/ КЛ2099 4. Appuyer sur la touche>>(le deuxieme cipher clignote) п 8-й. Appuyer sur la toucheЕ; affichage de la valeur du paramètre. Il n'y a pas de points entre les chiffres. п Е 15/ КЛ2100 Е 19/ КЛ2104 - 12 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 3.3.2 Изменение значения параметров п Е Affichage après avoir selectionné la valeur du paramètre. 20/ КЛ2105 п Е Appuyer sur la touche + ou–для изменения значения параметра 21/ КЛ2106 Вариант №1: Вариант №2: Appuyer sur la toucheЕ; affichage du prochain numéro de paramètre. Appuyer sur la toucheп; affichage du meme numéro de paramètre. п Е п Е 23/ КЛ2108 22/ КЛ2107 Appuyer sur la toucheп. Конец программирования. Les значения paramètres changer seront memorisées par le prochain дебют де ла кутюр! п Appuyer sur la toucheп. Конец программирования. Les значения paramètres changer seront memorisées par le prochain дебют де ла кутюр! п Е 25/ КЛ2111 Е 25/ КЛ2111 - 13 - - 1F82CV2320 3.3.3 Выбор параметров для промежуточных касаний +/- 1. Après avoir представляет номер кода на уровне программирования п 3. Selectionner le paramètre précédent en appuyant sur la touche п Е Е 9/ КЛ2094 11/ КЛ2096 2. Отбор параметров le prochain en appuyant sur la touche + п Е 4. Appuyer sur la toucheЕ; affichage de la valeur du paramètre п 10/ КЛ2095 Е 12/ КЛ2097 - 14 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 3.4 Чейнджер продает значения параметров на уровне оператора Toutes les valeurs des paramètres du niveau de l'operateur (список параметров) peuvent être changes sans введенный номер кода. Appuyer sur la toucheп Appuyer sur la toucheЕ Appuyer sur la touche+/Appuyer sur la toucheЕ Appuyer sur la toucheЕ Appuyer sur la touche+/- Affichage du premier numéro de paramètre Affichage de la valeur du paramètre Значение параметра изменено Affichage du prochain paramètre Изображение значения параметра La значение параметра изменено И т.п. Appuyer 2x на ощупьп Программирование на уровне оператора должно п Е КЛ2109 Светодиод1 2 3 4 5 6 7 8 С1 С2 С3 С4 С5 3.5 Коммутация функции Les fonctions commutables peuvent être changes en appuyant sur une touche. Эффект коммутации индицируется светящимися диодами (Led). Voir иллюстрации ci-dessus! Стол:Привязанность к функциям aux touches et aux Led Функция, если F-290 = 0 прикосновение (С2) Пуэнт д'арре начальный АРРЕТ Е Е Е Point d'arrêt final simple Point d'arrêt final double Point d'arrêt final ARRÊT + + + (С3) Подъем пестрого пресса на подвеске от кутюр (автоматический) - (С4) Пуэнт д'Арре начальный простой Пуэнт д'Арре начальный двойной Élévation du pied presseur à l'arrêt Pendant la couture et en fin de couture (automatique) Светодиодный номер 1 = марш 1 = арест 1 = арест 3 = марш 3 = арест 3 = арест 5 = марш 2 = арест 2 = марш 2 = арест 4 = арест 4 = марш 4 = арест 6 = арест 5 = арест 5 = марш 6 = марш 6 = марш 6 = арест Подъем нижнего давления (автоматический) ARRÊT - 5 = арест Положение de base en bas (позиция 1) Положение de base en haut (позиция 2) > > (С5) >> 7 = марш 7 = арест 8 = арест 8 = марш - 15 - - 1F82CV2320 Функция F-290 = 5 Светодиодный номер прикосновение Rétrécissement initial de points MARCHE Rétrécissement final de points MARCHE Rétrécissement initial et final de points MARCHE Rétrécissement initial et final de points ARRET Е Е Е Е (С2) Купе дю Фил М1 / М2 МАРШ Купе дю Фил М1 / М2 / М3 МАРШ Купе дю Фил М3 МАРШ Coupe du fil ARRÊT + + + + (С3) Подъем пестрого давления в автоматическом режиме с подвеской от кутюр - (С4) Автоматический подъем верхнего давления ARRÊT Положение de base en bas (позиция 1) Положение de base en haut (позиция 2) Автоматическая подвеска Élévation du pied pressur à l'arrêt la couture et en fin de couture 1 = марш 2 = арест 2 = марш 2 = марш 2 = марш 1 = арест 1 = марш 1 = марш 3 = марш 3 = марш 4 = арест 4 = марш 4 = марш 3 = арест 3 = арест 4 = арест 5 = марш 6 = арест 5 = арест 5 = марш 6 = марш 6 = марш - 5 = арест 6 = арест > > (С5) >> 7 = марш 8 = арест 8 = марш 7 = арест 3.6 Прямой вход на максимальное ограничение vitesse sans tableau de commande Максимум vitesse машины делает это être limitée au уровень соответствующий приложению. Effectuer le réglage par l'intermediate des touches +/- sur le leve de l'operateur sur le control Pendant la Marche ou à l'arrêt посредник де ла машина. Cette fonction est bloquée en дебют или после окончания моды. Фактическое значение indiquée на l'écran et doit être multipliée par 10. Quand on use un tableau de commande, la valeur de la vitesse est indiquée complètement. См. главу 4.4. пример: п Значение 330 sur l'écran соответствует vitesse de 3300 т/мин. ВНИМАНИЕ!Модификация de la vitesse n'est memorisée qu'après la coupe et un nouveau début de couture. Е LED1 2 КЛ2139 С1 С2 3 4 5 6 S3 S4 7 8-й S5 - 16 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 3.7 Идентификация программы на панели управления функциябезкомандная картина параметры Affichage du numéro de program, индекс модификации и numéro d'identification 179 Après avoir selectionné le paramètre 179, l'information suivante apparait de suite sur l'écran: пример: п Е п Е п Е п Е п Е п Е Выбор параметров179et appuyer sur la toucheЕ Le numéro de program (2320) indiqué sur l'écran est reduit d'un cipher. Продолжить en appuyant sur la touche>>. L'Index де модификации (A) дю программы est indiqué sur l'écran. Продолжить en appuyant sur la touche>>. Номер идентификационного шифра 1 и 2. Продолжить en appuyant sur la touche>>. Номер идентификационного шифра 3 и 4. Продолжить en appuyant sur la touche>>. Номер идентификационного кода 5 и 6. КЛ2559 La procedure est quittée après avoir appuyé une fois sur la toucheпet le prochain numéro de paramètre est indiqué sur l'écran. La Programming est quittée après avoir appuyé deux fois sur la toucheпet le moteur est de nouveau en état de Marche. Процедура est également quittée en appuyant sur la toucheЕet le prochain numéro de paramètre est indiqué sur l'écran. - 17 - - 1F82CV2320 4 Commande du control avec tableau de commande 4.1 Команды таблицы команд V810 4.1.1 Ввод номера кода в табло команды V810 1.1.1 Номер кода технического уровня => 1907 и/или вы пример:Подбор номера КОДА для уровня техники по таблице команд V810. РАЗЪЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR. п + СОЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR. С-0000 Ле премьер шифр клинот. Appuyer sur la touche+Эм-м-м– для шифра selectionner le premier. С-1000 Appuyer sur la touche>>. Le second cipher clignote. С-1000 - Appuyer sur la touche+Эм-м-м– Налейте селекционер на второй шифр. С-1 9 0 0 » » Appuyer deux fois sur la touche>>. Клинот Le quatrième cipher. С-1 9 0 0 + - Appuyer sur la touche+Эм-м-м– для выбора шифра quatrième. С-1 9 0 7 + - » + Е Если номер КОДА правильный, укажите первый номер ПАРАМЕТРА на выбранном уровне. Ф– 100 4.1.2 Ввод параметров на уровне оператора в командную таблицу V810 пример:Le numero de CODE n'a pas été entré. СОЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR. п + Параметр Affichage du Premier на уровне оператора. Affichage du second paramètre sur le level de l'operateur. Le prochain или le paramètre antérieur peut être appelé par l'intermediary des touches +/-. хх 8 2 хх Ф– 000 Ф– 001 Е Affichage de la valeur du paramètre. + Измените значение параметра с помощью касаний+/-. Е Значение параметра est; передача и affichage du prochain параметр. Ф– 002 + Appuyer sur la touche+plusieurs fois jusqu'à l'affichage du paramètre желательно. Ф– 009 003 ХХХ - 18 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров Е Affichage de la valeur du paramètre. + Affichage de la valeur du paramètre change. Е Affichage du prochain параметр. ВЫКЛЮЧЕННЫЙ НА Ф– 013 Эм-м-м п Завершение программирования. хх 8 2 хх Les nouvelles valeurs запоминаются дебютом моды. Elles resent mémorisées meme après la Mise hors Circuit de la Machine. ЗАМЕЧАНИЕ Le numéro de paramètre peut être sélectionné directement comme le numéro de code. 4.1.3 Ввод параметров на техническом уровне/поставщике в командной таблице V810 пример:После выбора номера КОДА на техническом уровне. Après avoir entrée le number de CODE, affichage du premier number de PARAMETRE Appuyer sur la touche+; affichage du prochain numéro de paramètre. + Е + - Е Ф– 100 Ф– 110 Appuyer sur la toucheЕ; affichage de la valeur du paramètre. 0180 Измените значение параметров. 0XXX Значение параметра est; передача и affichage du prochain параметр. Ф– 111 Значение параметра est; прикрепите номер текущего ПАРАМЕТРА. Ф- 110 Эм-м-м п Эм-м-м п п Appuyer 2x на ощупьп. Завершение программирования. хх 8 2 хх Les nouvelles valeurs запоминаются дебютом моды. Elles resent mémorisées meme après la Mise hors Circuit de la Machine. - 19 - - 1F82CV2320 4.2 Команды таблицы команд V820 4.2.1 Введите числовой код в табло команды V820 1.1.2 Номер кода технического уровня => 1907 и/или вы пример:Подбор номера КОДА для уровня техники по таблице команд V820. РАЗЪЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR. п + 1 9 СОЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR. 0 7 Введите номер КОДА. Si le numéro de CODE является неправильным, Е répéter l'entrée. Е Если номер КОДА правильный, укажите первый номер ПАРАМЕТРА на выбранном уровне. С-0000 С-1907 С-0000 Информация F1 Ф-100 4.2.2 Ввод параметров на уровне оператора в командную таблицу V810 пример:Le numero de CODE n'a pas été entré. СОЕДИНИТЕЛЬ LE SECTEUR. 4000 хх82хх п Аффишаж Аукуна. Е Affichage пунктов d'arrêt initiaux en avant sur le level de l'operateur; le numéro de PARAMETRE n'apparait pas. АРВ Измените значение параметров. Арв ХХХ + - Значение параметра est; передача и аффишаж пунктов d'arrêt initiaux en arrière. Е 003 обр 003 Эм-м-м п Завершение программирования. 4000 хх82хх 4.2.3 Ввод параметров на техническом уровне/поставщике в командной таблице V820 пример:После выбора номера КОДА на техническом уровне. Е 1 1 Après avoir entrée le number de CODE, affichage du premier number de PARAMETRE. Ф-100 Le cipher de plus grande valeur du numéro de PARAMETRE clignote. Ф-100 0 Entrer le numéro de PARAMÈTRE желателен. Ф-110 - 20 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров Е Si le numéro de PARAMETRE неверен, повторите l'entrée. F–XXX Информация F1 Е Si le numero de PARAMÈTRE является правильным Ф-110н1 180 Измените значение параметров. Ф-110н1 ХХХ Значение параметра est; передача и affichage du prochain параметр. Ф-111 Н2-4000 Значение параметра est; возможность выбора нового номера ПАРАМЕТРОВ. Ф-ХХХ Appuyer 2x на ощупьп; 4000 + - Е Эм-м-м п Эм-м-м п п терминатор программирования. хх82хх Les nouvelles valeurs запоминаются дебютом моды. Elles resent mémorisées meme après la Mise hors Circuit de la Machine. - 21 - - 1F82CV2320 4.3 Идентификация программы функцияскомандная картина параметры Affichage du numéro de program, индекс модификации и numéro d'identification 179 Пример параметра d'affichage 179 на табло команды V810: Selectionner le paramètre 179. Appuyer sur la toucheЕ Affichage par ex.2320А Appuyer sur la touche>> Affichage par ex.030212 Appuyer 2x на ощупьп прикреплять1F82CV (номер программы с индексом) (номер идентификации) (на начальном этапе от кутюр) Пример параметра d'affichage 179 на табло команды V810: Selectionner le paramètre 179. Appuyer sur la toucheЕ прикреплять320А 03021216 Appuyer 2x на ощупьп прикреплять4000 1F82CV (номер программы reduit d'un cipher с индексом и номером идентификации) (на начальном этапе от кутюр) 4.4 Прямой вход в ограничение максимального дохода (DED) с таблицей приказа La vitesse максимальный doit être limitée au level соответствующий à l'application. Effectuer le reglage par l'intermediary des touches +/- на уровне оператора après chaque fin de coutre. Фактическое значение индицируется на консоли. Les vitesses sont réglées par le paramètre 111 (верхний предел) и le paramètre 121 (нижний предел). 4.4.1 Положение о командной таблице V810 Affichage du code de désignation + + - хх 8 2 хх Максимум Affichage de la vitesse (в течение 5 секунд макс.) 4000 Чейнджер на максимальное значение витесса; номинал экс. appuyer 8x на ощупь-. 3200 Апрес ок. 5 секунд, индикация ci-contre apparaît sur l'écran хх 8 2 хх 4.4.2 Положение о командной таблице V820 Текущее значение на кране на уровне оператора Affichage de la vitesse maximal et du code de désignation + - Чейнджер на максимальное значение витесса; номинал экс. appuyer 8x на ощупь–. 4000 хх82хх 3200 хх82хх La nouvelle valeur est запоминается как дебют де ла кутюр. Elle reste memorisée meme après la Mise hors Circuit de la Machine. ЗАМЕЧАНИЕ Le change du réglage de la ограничение de la vitesse влияет на aussi la vitesse de point d'arrêt initial et final et celle du comptage de points. - 22 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 4.5 Прикосновения к информации о фонде (HIT) с V820 (привязанность des touches voir illustration dernière page) ЗАМЕЧАНИЕ Les functions suivantes ne sont возможных qu'avec le tableau de commande V820. Pour l'information quicke de l'operateur, les valeurs des fonctions activées par les touches 1, 2, 3, 4 и 9 sont indiquées durant 3 second environ sur l'écran du tableau de commande. Подвеска ce laps de temps, la valeur cosplay peut être modifiée immédiatement par les touches+Эм-м-м-. 4.5.1 Пример для HIT Увеличьте количество очков de couture с 20 до 25 очков. Функция "comptage de points" (касание 2) деактивирована. Affichage après section connecté ↓ 2 + 4000 хх82хх Appuyer brièvement sur la touche2. Flèche gauche s'allume и др. Функция "Comptage de Points" активна. стк 020 Appuyer sur la touche+. стк 025 Увеличьте количество точек с 20 до 25. Affichage après env. 3 секунды 4000 хх82хх 4000 хх82хх Функция "comptage de points" (touch 2) активна. Affichage après section connecté ↓ 2 Appuyer sur la touche2кулон 1 секунда, au moins. La flèche gauche s'éteint brièvement; функция стк 020 Appuyer sur la touche+. стк 025 "Comptage de Points" активен. + Увеличьте количество точек с 20 до 25. Affichage après env. 3 секунды 4000 хх82хх La nouvelle valeur est запоминается как дебют де ла кутюр. Elle reste memorisée meme après la Mise hors Circuit de la Machine. La touche de function F Touche de function (touche 9) вызывает активацию или деактивацию различных параметров, même d'un niveau superieur. Elle peut par example être affée aux fuctiontes suivantes: 1 2 3 Démarrage ralenti MARCHE/ARRET Пуэнтд'арре д'орнеман MARCHE/АРРЕТ Debut de la couture bloqué par la cellule photo-électrique découverte MARCHE/ARRÊT Притворство de la touche peut être changeee как костюм: Affichage après section connecté п Appuyer sur la toucheп. Е Appuyer sur la toucheЕ. 4000 хх82хх с2 002 - 23 - - 1F82CV2320 Appuyer sur la toucheЕplusieurs fois jusqu'à l'affichage–Ф Е (point d'arrêt d'ornement Marche/arrêt). - Appuyer sur la touche– (demarrage ralenti Marche/Arrêt). п Appuyer sur la toucheп. 4000 -Ф- 2 -Ф- 1 хх82хх Любовь кончилась. Nombre de points du démarrage ralenti peut être изменяют comme suit: Пример: Changer le nombre de points de1 à 3 (функция «démarrage ralenti» (касание 9) est désactivée). Appuyer brièvement sur la touche9. La flèche correctante au dessus de la touche s'allume (функция "démarrage ralenti" est activée). 9 + Appuyer sur la touche+. Augmenter le nombre de points. 4000 Affichage après 3 секунды. SSc 001 SSc 003 От 220А Пример: Changer le nombre de points de1 à 3 (функция «démarrage ralenti» (касание 9) активна). Appuyer sur la touche9кулон 1 секунда, au moins. La flèche корреспондент au-dessus de la touche s'éteint brièvement (функция "démarrage ralenti" est activée). 9 Appuyer sur la touche+. Augmenter le nombre de points. + 4000 Affichage après 3 секунды. SSc 001 SSc 003 хх82хх La nouvelle valeur est запоминается как дебют де ла кутюр. Elle reste memorisée meme après la Mise hors Circuit de la Machine. 4.6 Программирование моды (ОБУЧЕНИЕ) Максимум 8 программ с 40 кутюрами peut être établi. La программирование n'est возможно que si le numero de code n'a pas été entré après la mise en Marche. Функции «Пункт д'Арре начальный», «Пункт д'Арре конечный», «Выбор точек», «Купе дю Фил» и «Подъем предварительного давления» еще больше влияют на индивидуальность кутюрье. Пример 1: Пример 2: программа 1 Программа 2-8 программа 1 программа 2 Программа 3 Программа 4 Программа 5-8 40 0 4 5 6 25 0 мода мода мода мода мода мода мода Пример 3: программа 1 программа 2 Программа 3-8 Примеры 1 и 2 позволяют максимально использовать оптимальную емкость памяти. 10 мода 15 мода 0 мода - 24 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров L'illustration suivante montre toutes les fonctions prévues pour la Programme de la Couture TEACH IN. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 п Е +р 1 ф 1 2 3 4 5 6 7 8-й 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8-й 10 9 А Б КЛ2517 должность функция должность функция 1 Point d'arrêt первоначальный простой 7 Position de base en bas (fleche gauche) # # MARCHE (fleche gauche) Position de base en haut (fleche droite) Point d'arrêt начальная двойная MARCHE (flèche droite) 2 3 4 Point d'arrêt первоначальный ARRÊT Couture comptée en avant MARCHE (fleche gauche) Couture comptée en arrière MARCHE (flèche droite) Конкурс высокой моды ARRÊT Cellule photo-electrique découverte/couverte MARCHE (fleche gauche) Cellule photo-electrique couverte/decouverte MARCHE (fleche droite) Cellule фотоэлектрический ARRÊT Point d'arrêt final simple MARCHE (fleche gauche) Пуэн-дарре, финальный двойной МАРШ (fleche droite) 5 6 8-й 9 10 11 Модные программы TEACH IN MARCHE (fleche gauche) Модные программы TEACH IN ARRÊT Символы количества программ 12 Affichage du numero de program 13 14 Символы числа от кутюр 15 Символы для le nombre de point d’une couture Affichage du nombre de points Символы фотоэлектрической ячейки Affichage du nombre de points de компенсация commandés par la cellule photo-électrique Финал Пуэн-дарре АРРЕТ 16 17 18 Coupe-fil et racleur МАРШ (les deux flèches) Coupe-fil et racleur ARRÊT 19 Coupe-fil MARCHE (fleche gauche) Racleur MARCHE (fleche droite) Подвеска с пестрыми краями la couture MARCHE (fleche gauche) Pied pressur после fin de couture MARCHE (fleche droite) Подвеска с пестрыми краями la couture et après la fin de couture MARCHE (les deux flèches) Пестрое давление ARRÊT Кулон с функцией Aucune для программирования Кулон с функцией Aucune для программирования А Б Affichage du numero de couture Флеш для TEACH IN Кулон с функцией Aucune для программирования Кулон с функцией Aucune для программирования - 25 - - 1F82CV2320 4.6.1 Режим ученика (ОБУЧЕНИЕ) Chaque программа Est Programé и Memorisé отдельно. Après avoir entré un program, le mode apprentissage (TEACH-IN) doit être quitté. La memory s'effectue par le дебют де ла кутюр. Конфигурация аффишажа: 3 04 020 Номер программы (1...8) Номер высокой моды (0...40) 008 Nombre de points après la signalization для фотоэлектрической ячейки (0...254) Nombre de points pour la couture with comptage de points (0...254) 3 04 020 008 ааа ббб Программирование: Après сектор connecté sans entrée d'un numero de code 1 п L'écran LCD эффективен 2 Е Параметры Affichage d'un на уровне оператора 3 0 Клигнот. Вход в программу и программирование моды. 1 01 --- 4 0 Переключение номерной программы на другую 2 01 --- Fleche gauche au dessus de la touche 0 Les fonctions de couture, par ex. élévation du pied pressur, point d'arrêt initial и т. д. peuvent être programmés par l'intermediary des touches sur le tableau de commande. 4.6.2 От кутюр с пуантами ↓ Fleche gauche au dessus de la touche 2 s'allume; активация накопления баллов; аффикс du nombre de points actuels. 2 2 01 004 2 01 004 4.6.3 От кутюр по прибытии с компаундом очков ↓ Fleche droite au dessus de la touche 2 s'allume; активация de la couture en arrière; appuyer sur la touche encore une fois: замена от кутюр в авангарде. 2 En couture en arrière, toutes les Operations de Couture (y include le point d'arrêt) s'effectuent dans le sens inverse d'entraînement. Les fonctions "couture commandée par cellule photo-électrique" и "couture en arrière" se bloquent mutuellement, c'est-à-dire la cellule photo-électrique ne peut pas être activée, quand la couture en arrière est sélectionnée и наоборот, la couture en arrière est невозможно, quand la cellule photoélectrique est activée. + - Измените количество баллов за промежуточные касания +/- или определитель использования педали. 4.6.4 Compage de point et/ou cellule photo-électrique ↓ 3 Cellule photo-electrique couverte/decouverte MARCHE; проставить количество фактических баллов компенсации. 2 01 004 007 - 26 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров + - Изменить количество точек компенсации Pour que le comptage de pointsтак далееклеточное фотоэлектричество активизируется в меме температуры, очки залить le comptage де точек doivent être programmés premièrement и ensuite ле очков де компенсации Commandés par la клеточное фотоэлектричество. После программирования функций Е Entrée de la couture; affichage de la prochaine couture. 2 02 --- La couture est entrée en appuyant sur la touche E или en talonnant lapedale. п Найдите программу! Affichage de la première section de couture à exécuter dans le program selectionné. 2 01 004 007 Après laprogramme de toutes les coutures, chaque couture peut être rappelée Individualement par l'intermediary de la toucheЕдля подтверждения. ЗАМЕЧАНИЕ Il n'est pasвозможный де программист plusieurs программ l'un après l'other sans прерывания. Программа Chaque doit être terminé par la touche P, autrement il est perdu. рЭМАРК Постоянная память программы установила ne s'effectue qu'apres le дебют де ла кутюр. 4.6.5 Подробный пример Une couture 1 с начальным comptage de point et point d'arrêt, une couture 2 с comptage de point et une couture 3 с photo-électrique, point d'arrêt final et coupe-fil sont à Programmer sous le numéro de program 4. Афиша перед программированием 1 п L'écran LCD эффективен. 2 Е Параметры настройки на уровне оператора. ↓ 3 0 ↓ 4 0 ↓ 5 0 ↓ 6 0 Fleche gauche au dessus de la touche 0 clignote. Программы 1, от кутюр 1 Fleche gauche au dessus de la touche 0 clignote. Программы 2, от кутюр 1 Fleche gauche au dessus de la touche 0 clignote. Программы 3, от кутюр 1 Fleche gauche au dessus de la touche 0 clignote. Программы 4, от кутюр 1 4000 хх82хх ааа 1 01 --- 2 01 --- 3 01 --- 4 01 --- ббб - 27 - - 1F82CV2320 ↓ Fleche gauche au dessus de la touche 1 клинот. 1 7 Affichage du nombre de points pour la section de point d'arrêt initial en arrière. Измените количество точек промежуточным касанием +/-. ↓ Fleche droite au dessus de la touche 1 клинот. 1 8-й Affichage du nombre de points pour la section de point d'arrêt initial en avant. Измените количество точек промежуточным касанием +/-. 4 01 --- 03 4 01 --- 04 En appuyant sur une touche отличается, l'introduction des sections de point d'arrêt initial est terminée et la flèche droite au dessus de la touche 1 cesse de clignoter. Le Point d'Arrêt начальная двойная активация. ↓ Fleche droite au dessus de la touche 6 s'allume. 6 9 ↓ 10 2 11 + 4 01 --- 4 01 000 4 01 017 Программы 4, от кутюр 2. 4 02 --- Fleche gauche au dessus de la touche 2 s'allume. Compage очков en avant est activé. 4 02 000 4 02 008 4 03 --- 4 03 - - - 000 4 03 - - - 005 Élévation du pied pressur en fin de couture est activée. Fleche gauche au dessus de la touche 2 s'allume. Compage очков en avant est activé. - Changer le nombre de points par посредник касаний +/ou le определитель en utilisant ла педаль. Longueur de la couture de 17 points est réglée. 12 Е ↓ 13 14 2 + - Changer le nombre de points par посредник касаний +/ou le определитель en utilisant ла педаль. Longueur de la couture de 8 points est réglée. 15 Е Программы 4, от кутюр 3. Couture libre est selectionnée. ↓ 16 3 17 + Fleche gauche au dessus de la touche 3 s'allume. Cellule photo-electrique couverte/découverte est activée. - Changer le nombre de points par l'средний уровень прикосновений +/-; 5 пунктов компенсации не регламентированы. ↓ 18 Fleche gauche au dessus de la touche 4 клинота. Affichage du nombre de points pour la section de 4 4 01 --- 04 point d'arrêt initial en arrière. Измените количество точек промежуточным касанием +/-. En appuyant sur une touche отличается, l'introduction des sections de point d'arrêt final est terminée et la flèche gauche au dessus de la touche 4 cesse de clignoter. Le point d'arrêt final simple est activé. - 28 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров ↓↓ 19 Les deux flèches au dessus de la touche5 с'аллюмент; coupe-fil et racleur не активны. 5 20 Е 21 п Программы 4, от кутюр 4. Lepassion à la couture suivante подтверждает прежние правила. прекращение программирования; La Premiere Couture Peut être Exécutée. 4 03 - - - 005 4 04 --- 4 01 017 4.6.6 Nombre maximal de couture excédé Если общее количество 40 кутюр превышено вводом программы, режим ученичества (TEACH-IN) не должен быть слишком длинным, чтобы завершить его одним касанием.п. Дебют в стиле модерн de la couture est empêché. Реклама (dEL) apparaît sur l'écran. En appuyant encore une fois sur la toucheп, le program affiché sur l'écran est efface. Le mode apprentissage (TEACH-IN) est quitté, si le nombre total de coutures reste inférieur à 40. Sinon un new avertissement sera affiché. Афиша: ИКС: ГГ: НН: Le dernier numero de program entré или selectionné(1...8) Nombre des coutures programmées du program sélectionné(0...40) ДЕЛ Х ГГ NN ДЕЛ Х ГГ NN ДЕЛ Х ГГ NN Nombre total des coutures entrées, si plus de 40 L'Operateur doit решает, какая программа должна быть удалена! 0 ИКС: ГГ: НН: Appel du program à effacer Количество программ Nombre de couture de ce program Nombre total des coutures entrées, si plus de 40 п ХХ: ГГ: НН: Стирание ваших программ Количество программ стирания 00 = aucune couture n'est programée Nombre total des couture entrées, si plus de 40 Если имя кутюр меньше 40, режим ученичества (TEACH-IN) закрывается и прикрепляется первое блюдо от кутюр. 4.6.7 Выполнение режима ↓ 1 0 2 + 3 Е Activer le mode par l'intermediaire de la - прикосновение0; (la flèche au-dessus de la touche 0 s'allume). La couture 01 est affiche. X01ZZZ Выбор программ 1...8 среднего уровня касания + и -. х01 ЗЗЗ х05 ЗЗЗ Si l'on ne желание pas beginner par la от кутюр 1, appuyer plusieurs fois sur la toucheЕjusqu'à l'affichage du numéro de la couture désirée. Коммерсант ле программа en actionnant ла педаль. 4 0 Терминальный режим исполнения. Отключить режим посредником тач0. - 29 - - 1F82CV2320 5 Mise en service Avant la mise en service вы контролируете гаранта, проверяющего и/или регулирующего органа: Le montage correct du moteur, you transmetteur de position et, éventuellement, des équipements Accessories Правильный выбор действия купе по промежуточному параметру 290 Правильный выбор функций прикосновений (закуски) по промежуточным параметрам 240...249 Визитка по правильному положению по промежуточным параметрам 110 La vitesse максимально корректно совместим с машиной à coudre par l'intermediate du paramètre 111 Le réglage des autres paramètres Importants Les valeurs réglées sont запомнены в честь дебюта от кутюр 6 Регламент основных функций 6.1 Выбор функций deroulement (режим действий coupe du fil) Ce control permet de faire fonctionner des machine à point noué, à point de chainette et des surjeteuses avec des déroulements fonctionnels différents. Выбор режима для вывода функций, необходимых для того, чтобы машина соответствовала промежуточному параметру 290. АВНИМАНИЕ Avant la commutation du deroulement fonctionnel il faut debrancher les Cables de Accordement des Entrées et des Sorties. Необходимо убедиться, что машина соответствует назначенной функции установленного контроллера. N'effectuer le reglage du paramètre 290 qu'après avoir connecté le secteur. Регламент функции отключения по параметру 290 Мода отставка адаптер Мощные транзисторы 0 Боевые вылеты Флорида СТ2/35 VR М1 М2 М3 М4 М5 М6 ФА1+2 МЛ МСТ СТ2/34 СТ2/37 СТ2/28 СТ2/27 СТ2/36 СТ2/32 Точка Ноуэ; номинал экс. функции Флорида VR ФА1 ФА2 fw Брат (737–113, 737–913) 1112814 Флорида VR ФА1+ ФА2 fw Айсин (AD3XX, AD158, 3310; 1112815 Флорида VR ФА1+ ФА2 fw Пфафф (563, 953, 1050, 1180) 1112841 Флорида VR ФА1 ФА2 fw Дюркопп Адлер (210, 270) 1112845 Флорида VR ФА1+ ФА2 fw Пойнт-де-Шенетт функции Флорида СТВ М1 М2 М3 Ямато (сериал VC) 1113345 Флорида СТВ ФА fw МЛ Ямато (серия ВГ) 1113345 Флорида СТВ ФА fw МЛ Кансай (RX 9803) 1113130 Флорида fw МЛ Пегас (W500/UT, 1112821 Флорида СТВ ФА ФА СТВ ФА ФА СТ2/30 EK1) 5 МЛ М4 МЛ МСТ параллельный выпуск ФА fw W600/UT/MS с указанием точек без возврата) Брат (FD3-B257) 1112822 Флорида Глобальный (CB2803-56) 1112866 Флорида Римольди (F27) 1113096 Флорида Специальный союз (34700) 1112844 Флорида fw ФА СТВ fw ФАО ФАУ МЛ ФА ФА fw МЛ Пояснение наименований, используемых в таблице Флорида VR ФА ФА2 ФАУ ФСПЛ fw МЛ МСТ Высота над уровнем моря Пуэн д'Арре купе филь Купе-фил поз. 1А...2 Coupe-fil inferieur Ouvre напряжение раклер Машина на марше Машина под арестом FL1 СТВ ФА1 Частичное повышение давления без возбуждения ФАО Купе-филь улучшенный ФА1+2 Откат точек Купе-фил поз. 1...1А Купе-фил поз. 1...2 - 30 мода 0 Инструкции по обслуживанию со списком параметров Машины в точку Coupe-fil de l'arête d'entrée à l'arête de ortie, позиция 1 Coupe-fil de l'arête de sortie, позиция 1 à l'arete d'entrée, позиция 2 Coupe-fil de l'arête d'entrée, позиция 1 à l'arête de sortie position 2 Racleur durant un temps programmable (t6) Élévation du pied presseur (см. раздел «Élévation du pied presseur») Bridage (см. раздел «bridage initial» и/ou «bridage final») Сигнал «машина на марше» / сигнал «машина на марше» мода 5 Машины в пункте де шенет в целом Сигнал M1 после задержки в положении 2 после задержки (kd1) для продолжительности работы (kt1) Сигнал M2 после задержки в позиции 2 после задержки (kd2) для продолжительности работы (kt2) Сигнал M3 после задержки l Задержка в положении 2 после задержки (kd3) в течение продолжительности работы (kt3) Подъем ступенчатого давления при задержке времени (kdF) после задержки в позиции 2 (для главы "Отметка предварительного давления") Rétrécissement de points (voir chapitre «Rétrécissement initial de points» et/ou) «Retrécissement final de points») Сигнал «machine en marche» / Сигнал «machine à l'arrêt» См. различные режимы в списке параметров в главе «Функциональные схемы». 6.2 Функции прикосновений к записям in1...i10 функциясЭм-м-мбезкомандная картина Вход 1 Вход 2 Вход 3 Вход 4 Вход 5 Вход 6 Вход 7 подъезд 8 подъезд 9 Вход 10 функции выбора входных билетов " " " " " " " " " " " " " " " " " " параметры 0...76 0...76 0...76 0...76 0...76 0...76 0...76 0...76 0...76 0...76 (в 1) (в 2) (дюйм3) (in4) (in5) (in6) (in7) (in8) (в 9) (i10) 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 Voir les fonctions des touches pour les entrées ci-dessus dans la list paramètres. 6.3 Vitesse de positionnement функциясЭм-м-мбезкомандная картина Vitesse de positionnement параметры (n1) 110 vitesse de positionnement peut être réglée par l'intermediate du paramètre 110 sur le control entre 70...390 т/ мин. 6.4 Vitesse максимально совместим с машиной Coudre Максимальная мощность машины определяется выбором пули и следующими правилами: Регулятор la vitesse max par l'intermediate du paramètre 111 (n2) Регулятор ограничения vitesse на уровне, соответствующем заявке, как указано в главе «Прямой вход ограничения максимального vitesse (DED)». - 31 - - 1F82CV2320 6,5 Витесс максимум функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (n2) Витесс максимум 111 ЗАМЕЧАНИЕ Voir la vitesse максимально допустимый de la machine à coudre в соответствии с инструкциями производителя de la machine à coudre. ЗАМЕЧАНИЕ Choisir the poulie de sorte que la vitesse maximal necessaire de the machine soit adapterée à la vitesse indiquée sur la plate signalétique du moteur. За исключением программирования значения параметров из 3 и/или 4 цифр в элементе управления (без таблицы команд), il faut multiplier par 10 значение 2 и/или 3 цифр affichés. 6,6 позиции Avant d'juster le transmetteur de position, verifier que le sens de вращения de l'arbre du moteur est correctement réglé! АВНИМАНИЕ Si le moteur est install de manière Differente, par ex. под другим углом или с отсылкой, верификатор que le sens de вращения является правильным. Eventuellement, les position doivent être réglées de nouveau. АВНИМАНИЕ Отключите Secteur avant d'ajuster les disques de positionnement. АВНИМАНИЕ S'y prendre avec précaution en ajustant les disques de positionnement. Риск травмы Assurer que les disques de positionnement et du générateur (disque intérieur) ne seront pas endommagés. Les позиции, которые регулируются как костюм: Enlever ле couvercle дю transmetteur де позиции après avoir desserré ле vis. Отборщик позиции на базеЭгюий-ан-Бас(Led 7 sur le control s'allume) par l'intermediary de la touche S5. Tourner le disk center pour la position 1 dans le sens по желанию. Actionner la Pedale Brièvement en avant. Verifier la position d'arrêt. Actionner lapede en arrière (купер) Отборщик позиции на базеЭгюий-ан-Хаут(Led 8 sur le control s'allume) par l'intermediary de la touche S5. Внешний вид Tourner le disque для позиции 2 в желаемом чувстве. Actionner la Pedale Brièvement en avant. Verifier la position d'arrêt. Возможно, повторить процедуру. Выбор желаемого положения базы посредством касания S5. Remettre ле couvercle и др resserrer ле виз. Quand использовать tableau de commande, effectuer le même procédé en appuyant sur les touches pour la position de base. - 32 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров ЗАМЕЧАНИЕ Pour les déroulements fonctionnels commandés par la largeur de l'encoche Adjuster éventuellement la largeur de celle-ci en suivant les инструкциям ci-dessus. Faut déclencher le déroulement fonctionnel требуется для проверки le réglage. Угол раскрытия преобразователей положения с регулируемым положением крыльчатки регулируется в пределах 20°. ЗАМЕЧАНИЕ Pour que l'action de la coupe s'effectue correction, les positions 1 и 2 ne doivent jamais chevaucher. 6.7 Афиша расположения знаков и прибытия функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры 172 (Ср3) Подтверждение позиций 1 и 2 Le réglage des position peut être verifié facilement par l'intermediate du paramètre 172. Выбор параметра 172. Sans tableau de commande, «PoS» apparait sur l'écran du controlle. Avec tableau de commande, "Sr3" apparaît sur l'écran du tableau de commande. Tourner le volant conformément au sens derotation du moteur. п Affichage sur le control sans tableau de commande connecté Led 7 s'allume Led 7 часов Led 8 s'allume Led 8 s'éteint соответствуют позиции 1 соответствуют позиции 1A соответствуют позиции 2 соответствуют позиции 2A Афиша на tableaux de commande V810/V820 Е LED1 2 KL2109a С1 С2 3 4 5 6 S3 S4 7 8-й S5 Flèche au-dessus de l'icône «position 1» au-dessus de la touche 4 на V810 / au-dessus de la touche 7 на V820 соответствуют позиции 1 Flèche au-dessus de l'icône «position 1» au-dessus de la touche 4 sur le V810 / au-dessus de la touche 7 sur le V820 соответствуют позиции 1A Flèche au-dessus de l'icône «position 2» au-dessus de la touche 4 на V810 / au-dessus de la touche 7 на V820 соответствуют позиции 2 Flèche au-dessus de l'icône «position 2» au-dessus de la touche 4 sur le V810 / au-dessus de la touche 7 sur le V820 соответствуют позиции 2A Quand un tableau de commande V810 или V820 подключен, les positions ne seront affichées que sur l'écran du tableau de commande! 6.8 Comportement au Freinage функциясЭм-м-мбезкомандная картина Влияние силы высвобождения на изменение стоимости груза > 800 т/мин Влияние силы высвобождения на изменение стоимости груза < 800 т/мин параметры (бр1) (бр2) L'effet de freenage pour l'arrêt est influencé par le paramètre 207. L'effet de freenage между les paliers de vitesse est commandé par le paramètre 208. Плюс la valeur est élevée, плюс la réaction de freenage est forte! Ceci est действительно для toutes ле valeurs де reglage. 207 208 - 33 - - 1F82CV2320 6.9 Force de Freinage à l'arrêt функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры Force de Freinage a l'arrêt (брт) 153 Cette fonction empêche le "déplacement" involontaire de l'aiguille à l'arrêt. L'effet de freinage peut être verifié en tournant le volant manualment. Сила свободы эффективна в l'arrêt - подвеска à l'arrêt la couture – après la fin de couture L'effet de freenage est réglable. Плюс la valeur est élevée, плюс la force de freenage est grande. Elle EST эффективен сразу после подключения дю Secteur. 6.10 Соблюдение правил поведения функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры Pouvoir d'acceleration (АЛЬФ) 220 Динамика ускорения двигателя адаптирована к характеристикам машины в Кудре (легер/лурд). Valeur de réglage élevée = сильное ускорение Si les valeurs de réglage du pouvoir d'acceleration sont élevées et que de plus, les valeurs des paramètres de freenage le sont également sur a machine légère, le comportement peut sembler saccadé. Dans ce cas il faudrait эссеер де revoir les réglages. Si the machine n'atteint pas la vitesse préréglée ou le moteur est bloqué, le message E3 apparaît sur l'affichage. Табло де команд V810 V820 Инф E3 Информация Е3 Si le réglage pour atteindre la vitesse préréglée ne suffit pas (par ex. lors de la coupe), il faut élever la valeur du paramètre 220. 6.11 Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure функциясЭм-м-мбезкомандная картина Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure Temps de Stabilization du conditionnement de la vitesse de positionnement superieure Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure 2 Conditionnement de la vitesse de positionnement superieure 2 MARCHE/ARRÊT параметры (дГН) (тдГ) (dG2) (дГЭ) 221 222 223 224 Le reglage и le temps de Stabilization de ce Conditionnement не важны для точного положения. Le point de commutation de ce conditionnement résulte de la vitesse de positionnement + la valeur en paramètre 221. Пример: n1 = 180 т/мин + значение 100 = 280 т/мин. La vitesse de positionnement peut être optimisée par l'intermediaire du conditionnement de la vitesse de positionnement superieure 2. Régler ce Conditionnement de sorte que l'arrêt du moteur determiné par sa dynamique soit, который возможен в любой момент. - 34 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 6.12 Affichage de la vitesse действует функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры Affichage de la vitesse эффективный (НИС) 139 Si le paramètre 139 = ON, les informations suivantes seront affichées sur l'écran du tableau de commande V810/820: Командные таблицы V810 Подвеска la Marche de la Machine: 2350 2350 Останавливаться Останавливаться La vitesse фактическое V820 пример:2350 оборотов в минуту Подвеска À l'arrêt la couture: L'affichage d'arrêt À l'arrêt après l'action de coupe: Affichage du type de control sur le V810 Affichage de la vitesse max réglée et du type de control sur le V820 пример:3300 оборотов в минуту и тип управления xx82xx хх82хх 3300xx82xx - 35 - - 1F82CV2320 7 функций и регулировок 7.1 Premier Point après Sector Connecté функциясЭм-м-мбезкомандная картина 1 очко в vitesse de positionnement après sector connecté параметры (Sn1) 231 Налейте защиту машины в coudre le premier point après section connecté s'effectue en vitesse de positionnement n1, независимо от положения педали и функции démarrage ralenti, lorsque le paramètre 231 est activé. 7.2 Демарраж раленти функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (СС) Démarrage ralenti MARCHE/ARRÊT 134 Функции: апрес-сектор коннекте дебют новой моды vitesse командование педалями и ограничение до (n6) vitesse inférieure d'une fonction parallèle Prioritaire (par ex. point d'arrêt initial, comptage de points) le comptage de points est synchronisé sur la position 1 Прерывание педалью в положении 0 fin par le talonnement de la Pedale à Fond (позиция -2) Quand le tableau de commande V820 est utilisé, l'accès direct par la touche de fonction (touche 9) est возможно! функцияскомандная картина параметры Démarrage ralenti MARCHE/ARRÊT (-Ф-) 008 = 1 7.2.1 Vitesse du démarrage ralenti функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (n6) Vitesse du demarrage ralenti 115 За исключением программирования значения параметров из 3 и/или 4 цифр в элементе управления (без таблицы команд), il faut multiplier par 10 значение 2 и/или 3 цифр affichés. 7.2.2 Пункты демарража ralenti функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (SSc) Nombre de points du démarrage ralenti 7.3 Высота педали давления функциябезкомандная картина Подвеска Automatique la couture Automatique après la coupe du fil Контроль Led 5 au dessus de la touche s'allume Led 6 au dessus de la touche s'allume Тач S4 Тач S4 100 - 36 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров функцияскомандная картина Подъем нижнего давления на подвеске от кутюр (автоматический) Fleche gauche au dessus de la touche s'allume Élévation du pied presseur à l'arrêt Pendant la couture et après la coupe du fil (automatique) Высота над уровнем моря ARRÊT Les deux flèches au dessus de la touche s'allument V810 V820 прикосновение 3 прикосновение 6 Fleche droite au-dessus de la touche s'allume Les deux flèches au dessus de la touche s'allument функциясЭм-м-мбезкомандная картина Задержка активации с педалью в положении -1 Retard du démarrage после деактивации сигнала "Elevation du pied pressur" Temps de l'excitation Complete Фактор службы (ED) с синхронизацией Retard après le raclage du fil jusqu'à l'élevation du pied pressur Retard après la coupe du fil sans racleur jusqu'à l'élévation du pied pressur параметры (т2) (т3) (т4) (т5) (т7) (тФЛ) 201 202 203 204 206 211 Le pied pressur est levé: подвеска от кутюр en talonnant lapedale (позиция -1) или автоматизация (par l'intermediate de la toucheS4sur le control, Led 5 s'allume) или автоматизация (par l'intermediate of touche3на tableau de commande V810) или автоматически (par l'intermediate de la touche6sur le tableau de commande V820) en appuyant sur une touche sur la Prize B18/1-5, один параметр 239 = 12 apres la coupe du fil en talonnant lapedale (позиция -1 или -2) или автоматизация (par l'intermediate de la toucheS4sur le control, Led 6 s'allume) или автоматизация (par l'intermediate of touche3на tableau de commande V810) или автоматически (par l'intermediate de la touche6sur le tableau de commande V820) en appuyant sur une touche sur la Prize B18/1-5, один параметр 239 = 12 с помощью фотоэлектрической автоматики ячейки с помощью автоматической системы учета точек замедления активации апре-ле-раклер (t7) замедление активации без предупреждения (tFL) Непроизвольное поднятие в пьедестале, предшествующем купе, на проходе в позиции 0 или в позиции -2 педали, peut être empechée по параметру réglage d'un retard d'activation (t2) par l'intermediate du paramètre 201 . Сила поддержания низкого давления: Le pied pressur est levé par l'excitation Complete. Частичное возбуждение автоматизируется в связи с расходом заряда для контроля и для подключения к цели. Длительность полного возбуждения определяется по параметру 203, сила поддержания частичного возбуждения соответствует параметру 204. АВНИМАНИЕ Force de maintien trop grande peut mener à la destroy de l'aimant et du control. Наблюдатель le facteur de service (ED) autorisé de l'aimant et régler la valeur appropriée selon la table suivante. Фактор обслуживания бледнее 1 2 3 4 5 6 7 0 (ЭД) 12,5% 25,0% 37,5% 50,0% 62,5% 75,0% 87,5% 100% эффект Мягкая сила de maintien Grande force de maintien (возбуждение завершено) - 37 - - 1F82CV2320 Le pied pressur s'abaisse: раменер ла педаль в позиции 0 ramener lapedale à la position ½ (лёгеремент в авангарде) При нажатии на педаль в авангардной части ступенчатого уровня давления, le retard du démarrage (t3) регулируется по параметру202активен. См. список параметров в главе «Функции диаграммы». 7.4 Начальный пункт назначения / Начальный пункт возврата функциябезкомандная картина Контроль Пуэнт д'Арре начальный простой Пуэнт д'Арре начальный двойной Пуэнт д'арре начальный АРРЕТ Отступление начальных пунктов МАРШ; название точек с правилом-точкой (параметр 001) Отступление начальных пунктов МАРШ; Nombre de Points Sans Règle-Point (параметр 000); après cela nombre de points avec règle-point (параметр 001) Rétrécissement Initial de Points ARRÊT Led 1 s'allume Led 2 s'allume les deux Led éteintes Тач S2 Led 1 s'allume Тач S2 Led 2 s'allume les deux Led éteintes функцияскомандная картина Пуэнт д'Арре начальный простой Пуэнт д'Арре начальный двойной Пуэнт д'арре начальный АРРЕТ V810/V820 flèche gauche au-dessus de la touche s'allume flèche droite au-dessus de la touche s'allume les deux flèches éteintes Отступление начальных пунктов МАРШ; номер flèche gauche au-dessus de la touche s'allume точки с регул-точкой (параметр 001) Rétrécissement initial de point MARCHE; Nombre de Points Sans Règle- flèche droite au-dessus de la touche s'allume Point (параметр 000); après cela nombre de points avec règle-point (параметр 001) Rétrécissement Initial de Points ARRÊT прикосновение 1 прикосновение 1 les deux Led éteintes Le point d'arrêt initial/rétrécissement de points начинаются в действии на педали в преддверии дебюта от кутюр. À partir du pied levé, le point d'arrêt se retarde du temps t3 (retard du démarrage après la désactivation du signal "élévation du pied pressur"). Le Point d'arrêt initial и le rétrécissement Initial de Points s'effectuent Automaticiquement en vitesse n3. On ne peut pas interrompre le procédé. Si le démarrage ralenti s'effectue parallel, la vitesse inférieureСоответствующая господствующая роль. À la fin du comptage de points (параметр 001), le règle-point et, après le laps de temps t1, la vitesse n3 sont désactivés. La commande par lapedale est alors reprise. Композиция синхронизирована на позиции 1. 7.4.1 Vitesse n3 в дебюте от кутюр функциясЭм-м-мбезкомандная картина Vitesse de point d'arrêt Initial/Retrécissement Initial de Points параметры (n3) 112 Для программирования значения параметров от 3 и/или 4 ключей в управлении, множитель faut par 10 прилагается к значению 2 и/или 3 ключей. 7.4.2 Компенсация баллов за начальный/возвратный пункт назначения функциясЭм-м-мбезкомандная картина Nombre de points en avant et/ou sans règle-point Nombre de points en arrière et/ou avec règle-point параметры (с2) (с1) 000 001 - 38 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров Начальные пункты назначения/точки для повторного ввода начальных пунктов с авек или без регл-пойнта для программ и изменений по промежуточным параметрам ci-dessus, упомянутых в руководстве по системе управления или таблице управления V810/V820 connecté . Pour l'information rapide (HIT) de l'operateur, значение функции activée par l'intermediary de la touche1 peut être affichée pour une durée d'env. 3 секунды на отображение экрана команды V820 connecté. Подвеска ce temps, la valeur peut être changée par l'intermediaire de la touche+Эм-м-м-. 7.4.3 Исправление очков и libération de la vitesse функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (т8) (т1) Темпы для исправления точек Retard jusqu'à la libération de la vitesse après le point d'arrêt initial 150 200 La liberation de la vitesse lors du point d'arrêt initial simple et double peut être influencée par le paramètre 200. Pour des mecanismes de point d'arrêt lens, il existse la possibilité en point d'arrêt initial double de retarder la désactivation du règle -point d'un temps t8 (исправление пункта d'arrêt initiaux), ce qui prolonge la section en arrière. Этот временный параметр выбран по промежуточному параметру 150. 7.4.4 Начальный дубль пуэн-дарре La section en avant est exécutée pour la durée d'un nombre de points réglables. Puis le signal pour le règlepoint est émis et la section en arrière est exécutée. Разделы Les nombres de point pour les deux узнаваемы отдельно. 7.4.5 Первоначальный простой начальный пункт назначения / начальный пункт обратного вылета Le signal du règle-point est émis Pendant un nombre de points réglables et la section en arrière ou le rétrécissement initial de points est exécuté. 7.5 Финал по очкам / Финал по очкам Rétrécissement функциябезкомандная картина Контроль Point d'arrêt final simple Point d'arrêt final double Point d'arrêt final ARRÊT Led 3 s'allume Led 4 s'allume les deux Led éteintes Тач S3 Отступление финальных точек МАРШ; название точек с правилом-точкой (параметр 002) Отступление финальных точек МАРШ; Nombre de Points avec règle-point (параметр 002); après cela nombre de points sans règle-point (параметр 003) Led 3 s'allume Тач S3 Rétrécissement final de points АРРЕТ Led 4 s'allume les deux Led éteintes функцияскомандная картина Point d'arrêt final simple Point d'arrêt final double Point d'arrêt final ARRÊT flèche gauche au-dessus de la touche s'allume flèche droite au-dessus de la touche s'allume les deux flèches éteintes Отступление финальных точек МАРШ; название точек с правилом-точкой (параметр 002) Отступление финальных точек МАРШ; Nombre de Points avec règle-point (параметр 002); après cela nombre de points sans règle-point (параметр 003) Rétrécissement final de points ARRÊT flèche gauche au-dessus de la touche s'allume V810 V820 прикосновение 2 прикосновение 4 прикосновение 2 прикосновение 4 flèche droite au-dessus de la touche s'allume les deux Led éteintes Le point d'arrêt final/rétrécissement final de points начинаются так, что ан талоннант ла педаль а-ля fin du comptage lors d'une couture avec comptage de points, soit une fois terminés les points decompensation commandés par la cellule photo-électrique Pendant une couture avec cellule photo-electric. Le règle-point est activé immédiatement dès l'arrêt. Après l'abaissement du pied pressur, le point de commutation du règle-point se retarde du temps t3 (ретард дю демарраж после деактивации сигнала "élévation du pied presseur"). Первая позиция d'entrée 1 compte pour 0 point chaque fois que la fonction est activée hors de la position 1. Le point d'arrêt final и le rétrécissement final de point s'effectuent Automaticiquen en vitesse n4. On ne peut pas interrompre le procédé. - 39 - - 1F82CV2320 En pleine Marche le rétrécissement final de points n'est activé qu'après avoir atteint la vitesse n4 et synchronisé sur la position 2. 7.5.1 Vitesse n4 в стиле fin de couture функциясЭм-м-мбезкомандная картина Vitesse de point d'arrêt final / retrécissement final de points параметры (n4) 113 Для программирования значения параметров от 3 и/или 4 ключей в управлении, множитель faut par 10 прилагается к значению 2 и/или 3 ключей. 7.5.2 Подсчет очков за окончательный пункт назначения/финальный повторный вывод очков функциясЭм-м-мбезкомандная картина Nombre de points en avant et/ou sans règle-point Nombre de points en arrière et/ou avec règle-point параметры (с3) (с4) 002 003 Пункты d'arrêt finaux/les points pour rétrécissement final de points avec ou sans règle-point peuvent être programmés et change par l'intermediaire des paramètres ci-dessus упомянуты в руководстве по управлению бортом или в таблице управления V810/V820 connecté . Pour l'information rapide (HIT) de l'operateur, значение функции activée par l'intermediary de la touche4 peut être affichée pour une durée d'env. 3 секунды на отображение экрана команды V820 connecté. Подвеска ce temps, la valeur peut être changée par l'intermediaire de la touche+Эм-м-м-. 7.5.3 Исправление точки и последней точки в пути функциясЭм-м-мбезкомандная картина Dernier point en arrière MARCHE/ARRÊT Temps pour la rectification des points параметры (Далеко) (с9) 136 151 L'aimant de point d'arrêt en point d'arrêt final double peut se retarder en enentrant un temps pour la rectification des points (t9) au paramètre 151. Pour quelques processus de couture il serait желательный que l'aimant de point d'arrêt en point d'arrêt final simple ne soit désactive qu'après l'action de la coupe. Эта функция может быть выбрана по промежуточному параметру 136. Параметр 136 = ВЫКЛ. Параметр 136 = ВКЛ. Point de coupe en avant Point de coupe en arrière MARCHE en point d'arrêt final simple 7.5.4 Финал по очкам по очкам Раздел en arrière et/ou le rétrécissement final de points est exécuté pour la durée d'un nombre de point réglables. Le règle-point est ensuite désactivé et la section en avant et/ou des points normaux lors du rétrécissement de points est/sont exécuté(e)s. Разделы Les nombres de point pour les deux узнаваемы отдельно. À la fin du comptage de points (параметр 003), la fonction de coupe est déclenchée. Pour toute la durée du procédé la vitesse de couture est réduite à la vitesse n4, à l'exception du dernier point qui s'effectue en vitesse de positionnement n1. Pour des механизмы de point d'arrêt lens, il existse la possibilité en point d'arrêt final double de retarder la deactivation du règle-point d'un temps t9 (исправление des point d'arrêt finaux). 7.5.5 Окончательный простой/повторный окончательный пункт назначения по пунктам назначения Le signal du règle-point est émis Pendant un nombre de points réglables et la section en arrière ou le rétrécissement final de points est exécuté. Подвеска le dernier point la vitesse est reduite à la vitesse de positionnement. - 40 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 7.6 Первоначальный/повторный перевод очков в путевом кольце функциябезкомандная картина Контроль Функция «point d'arrêt d'ornement» MARCHE/ARRET Temps d'arrêt du point d'arrêt d'ornement 135 210 Led 1 s'allume Led 2 s'allume les deux Led éteintes Орнамент пуансона начальный простой Орнамент арре начальный двойной Орнамент арре начальный АРРЕТ Тач S2 функцияскомандная картина V810/V820 Функция «point d'arrêt d'ornement» MARCHE/ARRÊT (SrS) Temps d'arrêt du point d'arrêt d'ornement (тср) Орнамент пуансона начальный простой flèche gauche au-dessus de la touche s'allume Орнамент арре начальный двойной flèche droite au-dessus de la touche s'allume les Орнамент арре начальный АРРЕТ deux flèches éteintes 135 210 прикосновение 1 Les paramètres de la vitesse de point d'arrêt initial, des points d'arrêt en avant et en arrière et le point d'arrêt initial standard sont les mêmes que ceux du point d'arrêt normal. Разница по сравнению с первоначальным стандартом Point d'arrêt: Le moteur s'arrête pour la commutation du règle-point. Le temps d'arrêt est réglable. Quand le tableau de commande V820 est utilisé, l'accès direct par la touche de fonction (touche 9) est возможно! функцияскомандная картина параметры Пуэн-дарре-д'орнемент МАРШ/АРРЕТ (-Ф-) 008 = 2 7.7 Окончательный / повторный набор очков функциябезкомандная картина Контроль Функция «point d'arrêt d'ornement» MARCHE/ARRET Temps d'arrêt du point d'arrêt d'ornement 135 210 Орнаментный пуансон конечный простой Орнаментный пуансон конечный двойной Орнаментный пуансон конечный АРРЕТ Тач S3 Led 3 s'allume Led 4 s'allume les deux Led éteintes функцияскомандная картина V810 V820 Функция «point d'arrêt d'ornement» MARCHE/ARRÊT (SrS) Temps d'arrêt du point d'arrêt d'ornement (тср) Орнаментный пуансон конечный простой flèche gauche au-dessus de la touche s'allume Орнаментный пуансон конечный двойной flèche droite au-dessus de la touche s'allume les Орнаментный пуансон конечный АРРЕТ deux flèches éteintes 135 210 135 210 прикосновение 1 прикосновение 4 Les paramètres de la vitesse de point d'arrêt final, des point d'arrêt en arrière / en avant et le point d'arrêt final standard sont les memes que ceux du point d'arrêt normal. Разница между отчетом и окончательным стандартом Point d'arrêt: Le moteur s'arrête pour la commutation du règle-point. Le temps d'arrêt est réglable. Quand le tableau de commande V820 est utilisé, l'accès direct par la touche de fonction (touche 9) est возможно! функцияскомандная картина Пуэн-дарре-д'орнемент МАРШ/АРРЕТ параметры (-Ф-) 008 = 2 - 41 - - 1F82CV2320 7.8 Посредник в пункте назначения Цель point d'arrêt peut être activé n'importe où dans la couture et à l'arrêt en appuyant sur une touche selon la présélection des paramètres 240...249. Посмотрите список параметрических главсхема подключения. 7.9 Подавление / апелляция по пункту правила Действие стандарта и украшения пуэнта д'арре Le prochain procedure de point d'arrêt ou de rétrécissement de point peut être supprimé ou appelé une fois en appuyant sur une touche extern selon la présélection des paramètres 240...249. элемент действия Пуэнт д'Арре начальный / возврат очков МАРШ Pas de point d'arrêt/ retrécissement de points Авангардный дебют де ла кутюр аналог ла --- мода Пуэнт д'Арре начальный / возврат очков АРРИТ Пуэн д’Арре/ возврат очков --- Финал по очкам / повторение очков АРРИТ Финал Пуэн-дарре / возврат очков МАРШ --- --- Pas de point d'arrêt/ retrécissement de points Пуэн д’Арре/ возврат очков Le point d'arrêt double est exécuté dans les cas ci-dessus. Посмотрите список параметрических главсхема подключения. 7.10 Force de maintien de l'aimant du règle-point функциясЭм-м-мбезкомандная картина Временное возбуждение завершено Force de maintien de l'aimant du règle-point параметры (т10) (т11) 212 213 Цель правила-точки активна при полном возбуждении. Частичное возбуждение автоматизируется в связи с расходом заряда для контроля и для подключения к цели. Длительность полного возбуждения определяется по параметру 212, сила поддержания частичного возбуждения соответствует параметру 213. АВНИМАНИЕ Force de maintien trop grande peut mener à la destroy de l'aimant et du control. Наблюдатель le facteur de service (ED) autorisé de l'aimant et régler la valeur appropriée selon la table suivante. Фактор обслуживания бледнее 1 2 3 4 5 6 7 0 (ЭД) 12,5% 25,0% 37,5% 50,0% 62,5% 75,0% 87,5% 100% эффект Мягкая сила de maintien Grande force de maintien (возбуждение завершено) - 42 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 7.11 Compteur de fin de canette avec/sans arrêt Automaticique функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры Compteur de points 0 = ARRÊT / 1 = avec arrêt / 2 = sans arrêt Nombre de points (спереди) (cFw) 030 031 Эта функция является наилучшей из возможных для автоматического учета точек без задержки. Кроме того, elle est возможно для le fonctionnement du compteur de fin de canette. Количество точек, которые зависят от длины нижней части, предопределено параметром 031. Après avoir exécuté ces points, le moteur s'arrête et un affichage apparaît sur l'écran. Si un tableau de commande est connecté, un signal acoustique est également émis avec le réglage корреспондент дю paramètre 127. Cela сигнализирует дие le fil inférieur touche à sa fin. En actionnant encore une fois lapedale, on peut continuer la couture et couper le fil. Après avoir mis en place une canette pleine et appuyé sur la touche "E", в настоящее время начинается новый процесс от кутюр. ЗАМЕЧАНИЕ Если сектор отключен во время функции, которую вы вычисляете, fin de canette avant que le nombre de points préréglés aient été exécutés, valeur des point comptés sera perdue! Activer le compteur de fin de canette: Контроллер le paramètre 030 на «1» или «2». Choisir un nombre maximal de points et l'introduire au paramètre 031 (значение introduite x 100 = количество баллов, par ex.80 х 100 = 8000). Необходимо использовать табличку команды V810, вставить диапазон enfichable n° 3 и отрегулировать параметр 291 на «3». Регулятор значения «19» для declencher compteur par l'intermediary прикосновения B. Quand, чтобы использовать tableau de commande V820, Touche 8 est est prévue pour cette fonction. Наибольший возможный метр в цепи акустического сигнала по промежуточному параметру 127. Appuyer sur la touche appropriée sur le V810 или V820 et beginer la couture. Compteur de Points en Marche: Параметр 030 = 0: Le compteur de fin de canette деактивирован. Параметр 030 = 1: Le moteur s'arrête une fois que le compteur de points est termé. Сообщение "А3" Apparaît сюр l'écran де ла boîte де контроля или ле символов дю compteur де плавник де canette clignote сюр ле табло де Commande V810/V820. В таблице, которая управляется V820, установлено соединение, удерживается акустический сигнал, а параметр 127 соответствует порядку «1». Параметр 030 = 2: Une fois que le compteur de points est terminé, le message A3 apparaît sur l'écran de la boîte de control ou le symbols du compteur de fin de canette clignote sur le tableau de commande V810/ V820 sans arrêt Automaticique. Quand tableau de commande V820 подключен, акустический сигнал сохранен. Mettre количество очков в марше: Mettre en place une canette pleine. Appuyer sur la touche appropriée sur le tableau de commande V810 (touche 8 sur le V820). Mettre le comptage sur la valeur réglée au paramètre 031 et le beginner. Символ cesse de clignoter et le message "A3" sur l'écran du control деактивирован. 7.12 Блокада де ла Марке АВНИМАНИЕ Cette fonction n'est pas un mecanisme de sécurité. Le Voltage du Secteur doit être Coupé Pendant des travaux de réparation et de Maintenance. Функция, которую вы заблокируете на марше, является наиболее возможной по отводу прерывателя по призу ST2 или B4, выбрав предварительный выбор параметров 240...249. Чтобы использовать таблицу управления V810 / V820, акустический сигнал активируется и отключается по промежуточному параметру 127. Affichage après le declenchement du blockage de la Marche sans tableau de commande: Affichage sur le control! А 2 - 43 - - 1F82CV2320 Affichage and signal après le declenchement du blockage de la Marche avec tableau de commande: Affichage на tableau de commande V810 (Значок звонка и акустический сигнал для параметра 127 = ВКЛ.) - Останавливаться- Афиша на табло де команд V820 (Значок звонка и акустический сигнал для параметра 127 = ВКЛ.) Блокировка марша в свободной моде, мода с comptage de point и мода, управляемая фото-электрической сотовой связью: La couture est interrompue en ouvrant et/ou fermant l'interrupteur. Arrêt en position de base Aiguille en haut n'est pas возможно Начальная блокировка марша в пуэнт-д'арре / первоначальная регрессия в точках: Le point d'arrêt initial / rétrécissement initial de points est interrompu en ouvrant et/ou fermant l'interrupteur. Arrêt en position de base Aiguille en haut n'est pas возможно Après le déblocage de la Marche la couture est poursuivie avec la section de couture suivant le point d'arrêt initial / rétrécissement initial de points Блокировка финального марша в пуэнт-д'арре / ретресиссемент в финале пуэнтов: Le point d'arrêt initial / rétrécissement initial de points est interrompu et la couture est terminée en ouvrant et/ou fermant l'interrupteur. Возможна максимальная высота верхнего давления 7.13 Action de la coupe du fil функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (ФА) Купе-fil MARCHE/ARRÊT Раклер МАРШ/АРРЕТ (ФРВ) V820 функцияскомандная картина Купе-филь MARCHE Coupe-fil et racleur MARCHE Racleur MARCHE Coupe-fil et racleur ARRÊT 013 014 flèche gauche au-dessus de la touche s'allume les deux flèches au-dessus de la touche s'allument flèche droite au-dessus de la touche s'allume les deux flèches au-dessus de la touche éteintes прикосновение 5 Quand le tableau de commande V820 est connecté, les fonctions peuvent aussi être activées et désactivées par l'intermediary de la touche5. 7.13.1 Action de la coupe du fil à point noué (режим 0) функциясЭм-м-мбезкомандная картина Dernier point en fin de couture en arrière/en avant Durée de fonctionnement du racleur Temps de retard de la fin du racleur jusqu'au дебют подъема пестрого давления Retard de l'évation du pied pressur avec racleur désactivé параметры (цвет) (т6) (т7) (тФЛ) 136 205 206 211 L'action de la coupe du fil peut être activée ou désactivée après la fin de couture par l'intermediate du paramètre 013 / 014 ci-dessus упоминается или bien par l'intermediate de la touche 5 sur un tableau de commande V820 connecté. La coupe du fil s'effectue en vitesse de coupe. Si le paramètre 136 = ON, l'aimant de point d'arrêt reste activé en point d'arrêt final simple jusqu'à l'arrêt en position 2. Продолжительность функции (t6) раклера регулируется. Le laps de temps (t7) empêche l'élévation du pied pressur avant que le racleur soit dans sa position de base. Si le racleur n'est pas connecté, il y aura un laps de temps (tFL) jusqu'à l'élévation du pied presseur. - 44 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 7.13.2 Витесс де купе функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (n7) Витесс де купе 116 7.13.3 Coupe-fil à point de chainette (режим 5) функциябезкомандная картина Купе-филь M1 /M2 MARCHE Racleur M3 MARCHE Купе-филь и racleur M1 / M2 / M3 MARCHE Купе-филь и racleur M1 / M2 / M3 ARRÊT Контроль Тач S3 Led3 au dessus de la touche allumée Led4 au dessus de la touche allumée les deux Led allumées les deux Led éteintes V820 функцияскомандная картина Купе-филь M1 /M2 MARCHE Racleur M3 MARCHE Купе-филь и racleur M1 / M2 / M3 MARCHE Купе-филь и racleur M1 / M2 / M3 ARRÊT flèche gauche au-dessus de la touche allumée flèche droite au-dessus de la touche allumée les deux flèches au-dessus de la touche allumées les deux flèches au-dessus de la touche éteintes функциясЭм-м-мбезкомандная картина Витесс де купе Время вылета с задержкой M1 Длительность боевого вылета M1 Время вылета с задержкой M2 Длительность боевого вылета M2 Время замедления боевого вылета M3 Длительность боевого вылета M3 Retard jusqu'à ce que le pied pressur se lève прикосновение 5 параметры (n7) (кd1) (кт1) (кd2) (кт2) (кd3) (кт3) (кдФ) 116 280 281 282 283 284 285 286 Avec des Machines à point de chainette (режим 5) la coupe du fil s'effectue à l'arrêt de la machine en position 2. Quand le coupe-fil est désactive, le moteur s'arrête en position 2 en fin de couture. Последовательность знаков M1...M4 et you pied pressur peut être réglée au choix (параллельно или последовательно) par l'intermediate paramètres 280...288. 7.13.4 Temps des signaux de coupe avec des machine à point de chainette Les temps de retard et les durées de fonctionnement des signs sont réglables par les paramètres suivants. функциясЭм-м-мбезкомандная картина Время вылета с задержкой M1 Длительность боевого вылета M1 Время вылета с задержкой M2 Длительность боевого вылета M2 Время замедления боевого вылета M3 Продолжительность боевого вылета M3 Temps de retard jusqu'à l'activation du pied pressur параметры (кd1) (кт1) (кd2) (кт2) (кd3) (кт3) (кдФ) 280 281 282 283 284 285 288 Для функции вы управляете диаграммами функций в списке параметров. Voir également le Chapter «Selection du déroulement fonctionnel» (действия de la coupe du fil). 7.13.5 Коммутация параллелей/последовательностей signaux de coupe функциясЭм-м-мбезкомандная картина 0 = Signaux de coupe paralleles 1 = Signaux de coupe séquentiels параметры (мСП) 287 La sequence de signaux (M1, M2, M3, FL [подъем предварительного давления]) de la fonction de coupe peut être réglée parallèlement (des chevauchements de temps sont возможных) ou séquentiellement (à la file, des chevauchements de temps sont impossible) . Pour le fonctionnement du control voir les диаграмм fonctionnels. - 45 - - 1F82CV2320 7.13.6 Раклер функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры Temps du racleur Temps de retard de la fin du racleur jusqu'au дебют де l'évation du pied pressur (т6) (т7) 205 206 Avec des Machines à point noué la durée de fonctionnement du racleur peut être réglée conformément à la sélection du mode coupe (см. главу «Диаграммы функций» в списке параметров). Le laps de temps (t7), регулируемый параметр 206, empêche l'évation du pied pressur avant que le racleur soit dans sa position de base. Si le racleur n'est pas connecté, il y aura un laps de temps (tFL) jusqu'à l'élévation du pied pressur. 7.14 От кутюр с пуантами функциясЭм-м-мбезкомандная таблица V810 параметры Compage de point MARCHE/ARRÊT 015 функцияскомандная картина V820 Compage de point en avant MARCHE Comptage de point en arrière MARCHE Comptage de point ARRET Fleche gauche au dessus de la touche allumée Fleche droite au dessus de la touche allumée Les deux flèches éteintes прикосновение 2 7.14.1 Очки за подсчет очков функциясЭм-м-мбезкомандная картина Nombre de points pour une couture avec comptage de points параметры (стк) 007 Les Points pour le comptage de points peuvent être programmés et change par l'intermediate des paramètres ci-dessus упоминается в таблице V810/V820. Pour l'information rapide (HIT) de l'operateur, значение функции activée par l'intermediary de la touche2 peut être affichée pour une durée d'env. 3 секунды на отображение экрана команды V820 connecté. Подвеска ce temps, la valeur peut être changée par l'intermediaire de la touche+Эм-м-м-. 7.14.2 Vitesse du comptage de point функциясЭм-м-мбезкомандная картина Vitesse de positionnement Vitesse du comptage de point Mode de vitesse pour une couture с comptage de points параметры (n1) (n12) (SGn) 110 118 141 Le paramètre 141 permet de présélectionner une Certaine Vitesse pour le procédé du comptage de points. Procédé141 en = vitesse commandée la Pedale 141 = 3 Параметр 141 = 0 Параметр 1 Параметр 141 =par 2 Параметр Procédé en vitesse fixe n12, tant que lapedal est en avant (position >1) Procédé en vitesse limitée n12, tant que la est en avant (position >1) Procédé en vitesse fixe, aussitôt que lapede a été actionnée une fois. Прерывание является наилучшим возможным паритетом с talonnement de lapedale (-2). En function de la vitesse actuelle (максимум 11 баллов. avant la fin du comptage de points) la vitesse de couture est réduite dans chaque вращения afin que l'arrêt puisse intervenir требует а-ля fin du comptage. Если активна фотоэлектрическая ячейка, вернитесь в свободное время после выставления счетов. - 46 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 7.14.3 Couture с набором очков с фотоэлектрической активной ячейкой функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (ЛС) Cellule фотоэлектрический MARCHE/ARRÊT Comptage de point MARCHE/ARRÊT (СтС) 009 015 V820 функцияскомандная картина Cellule фотоэлектрический MARCHE/ARRÊT Comptage de point MARCHE/ARRÊT прикосновение 3 прикосновение 2 Quand le "comptage de points avec fonction de la cellule photo-électrique" est réglé, le nombre de points sera d'abord exécuté; ensuite la cellule фото-электрический сэра активе. 7.15 Couture libre et couture с фото-электрическим фото функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (n1) (n2) Vitesse de positionnement Limite Superioreure de la vitesse max Vitesse limitée selon le reglage du paramètre 142 Limite inférieure de la vitesse max (n12) (n2_) (SFn) Мода vitesse couture libre 110 111 118 121 142 Le mode vitesse permet une Certaine vitesse pour le process de la couture libre et de la couture avec cellule photoélectrique. Параметр 142 = 0 Procédé en vitesse commandée par la Pedale Параметр 142 = 1 Procédé en vitesse fixe n12, tant que la pedel est en avant (позиция >1) Параметр 142 = 2 Procédé en vitesse limitée n12, tant que laped est en avant (позиция >1) Параметр 142 = 3 Seulement pour la couture avec cellule photo-électrique: - Автоматическая процедура in vitesse fixe, за исключением педалей, которые не работают без усилий. - La fin de la couture est commencée par the cellule photo-électrique. - Прерывание est возможно par le talonnement de lapedale (-2). - Quand la cellule photo-électrique n'est pas activée, la vitesse est la meme que celle du paramètre 142 = 0. La vitesse maximal est affichée sur l'écran du tableau de commande après section connecté et après la coupe du fil. Elle peut être modifiée directement par l'intermediate des touches+/-. Гамма де reglage est limitée par les valeurs reglées des параметров 111 и 121. 7.16 Cellule фотоэлектрический Фотоэлектрический модуль ячейки LSM001A является прежним и уже подключенным к призу B18. функциясЭм-м-мбезкомандная таблица V810 параметры (ЛС) Cellule фотоэлектрический MARCHE/ARRÊT V820 функции Cellule photo-electrique couverte/Decouverte MARCHE Cellule photo-electrique découverte/couverte MARCHE Cellule фотоэлектрический ARRÊT 009 Fleche droite au-dessus de la touche allumée прикосновение 3 Fleche gauche au dessus de la touche allumée Les deux flèches éteintes 7.16.1 Сигнализация Vitesse après с помощью фотоэлектрической ячейки функциясЭм-м-мбезкомандная картина Сигнализация Vitesse après с помощью фотоэлектрической ячейки параметры (n5) 114 - 47 - - 1F82CV2320 7.16.2 Общие функции фотоэлемента функциясЭм-м-мбезкомандная картина Точки компенсации, управляемые фотоэлектрической ячейкой Nombre de couture, управляемые фотоэлектрической ячейкой Обнаружение фотоэлектрической ячейкой découverte/couverte Debut de la couture bloqué/debloqué par la cellule photo-électrique découverte Fin de la couture commandée par la cellule photo-électrique avec coupe du fil MARCHE/ ARRÊT параметры (ЛС) (LSn) (ЛСД) (ЛСС) (ЛШЭ) 004 006 131 132 133 Après la обнаружение fin de la couture, le comptage de points s'effectue en vitesse de la cellule photo-électrique. Прерывание процедуры с педалью в положении 0. Прерывание процедуры с педалью в положении -2. Le procedure de la coupe du fil peut être désactivé par l'intermediate du paramètre 133, независимая от регулирования, действующего par la touche5на табло де команд V820. Arrêt en position de base. Программирование 15 кутюр макси. Командование фотоэлектрической камерой, выбираемой для изменения параметров 006, с арестом на базе. Coupe du fil s'effectue après la dernière couture заказано фотоэлектрической сотовой связью. Обнаружение плавника или дебюта ткани по параметру фотоэлектрической клеточной фотоэлектрической или скрытой камеры, выбранной по промежуточному параметру 131. Блокировка выхода из строя машины с открытой фотоэлектрической ячейкой программируется по параметру 132. Pour l'information rapide (HIT) de l'operateur, значение функции activée par l'intermediary de la touche3 peut être affichée pour une durée d'env. 3 секунды на отображение экрана команды V820 connecté. Подвеска ce temps, la valeur peut être changée par l'intermediaire de la touche+Эм-м-м-. Quand le tableau de commande V820 est utilisé, l'accès direct par la touche de fonction (touche 9) est возможно! функцияскомандная картина параметры Дебют де ла кутюр блок фото-электрическая открытая сотовая МАРШ/АРРЕТ (-F-) 008 = 3 7.16.3 Фотоэлектрический рефлектор Cellule LSM001A Регулировка чувствительности: Регулятор минимальной чувствительности в зависимости от расстояния между фотоэлементом ячейки и отражающей поверхностью. (Tourner le потенциометр le плюс возможный стих la gauche). Направление потенциометра на фотоэлектрический модуль ячейки Механическая ориентация: L'ориентация легко по точечной люминесцентной лампе, видимой на поверхности réfléchissante. 7.16.4 Автоматическое удаление помех с помощью фотоэлектрической ячейки функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры Автоматическое замедление демарража Автоматическое (АСд) демарраж МАРШ/АРРЕТ Обнаружение с помощью открытой (В КАЧЕСТВЕ) фотоэлектрической ячейки Debut de la couture bloqué par la cellule photo-électrique découverte (ЛСД) (ЛСС) 128 129 131 132 Функция позволяет автоматическому дебюту модной одежды использовать фото-электрическую клеточку для обнаружения вставки ткани. Условия, необходимые для процедуры: Параметр 009 = ВКЛ (активация фотоэлектрической ячейки) Параметр 129 = ВКЛ (активация автоматической защиты от помех) Параметр 131 = ВКЛ (обнаружение фотоэлектричества клеток обнаружено) Параметр 132 = ВКЛ (дебют от кутюр с открытой фотоэлектрической камерой невозможен) La Pedle doit rester en avant à la fin de la couture. Pour des raisons de sécurité, cette foction n'est activée qu'après un дебют нормальный де ла кутюр. Фотоэлектрическая ячейка doit être couverte tant que lapedale est en position zero; ensuite, la Peut Peut être actionnée en avant. Cette fonction est désactivée, quand la Pedele ne Reste pas en avant après la fin de couture. - 48 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 7.16.5 Фотоэлектрический фильтр клеток для почтовых тканей функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры (ЛСФ) (ЛСФ) (ЛСД) Номер точки фотоэлектрического фильтра сотовой связи Фотоэлектрический фильтр сотовой связи MARCHE/ARRÊT Обнаружение фотоэлектрической открытой или скрытой ячейки 005 130 131 Le filter prévient le déclenchement prématuré de the fonction de la cellule photo-électrique en cousant des tissus maillés. Фильтр может быть активирован или деактивирован по параметру 130. Фильтр не активен, например, параметр 005 = 0. L'Adaptation à la largeur des mailles s'effectue en change le nombre de point du filtre. Обнаружение мундштуков ткани во время обнаружения переходакрышка фотоэлектрической ячейки, одиночные параметры 131 = ВЫКЛ. Обнаружение почтовых отправлений ткани во время перехода decouverte de la cellule фотоэлектрический, couverte si le paramètre 131 = ON 7.16.6 Варианты функций входа в фотоэлемент функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры Выбор функции d'entrée sur la Prize B18/5 239 Если функция фотоэлектрической ячейки не используется, можно выбрать другую функцию и выполнить подключение для участия в розыгрыше приза B18/5. Les suivantes d'entrée suivantes невозможны с параметром 239: параметр 239 = 0 Функция фотоэлектрической ячейки:Вход подготовлен для функции фотоэлектрической ячейки. Параметр 239 = 1…19 Toutes les other fonctions d'entrée sont identiques à celles décrites pour le paramètre 240 ci-dessous. 7.17 Функции коммутации входов in1...i10 функциясЭм-м-мбезкомандная картина Выбор функции входа параметры (in1...i10) 240...249 Различные функции призов ST2 и B4 могут быть выбраны для каждой заявки. Функции d'entrée suivantes невозможны с параметрами 240...249: 240 = 0 240 = 1 240 = 2 Функция d'entrée bloquée Эгюий наверху:En appuyant sur la touche, le moteur Marche с позиции 1 на позицию 2. Aiguille en haut/en bas:En appuyant sur la touche, le moteur Marche de la position 1 à la position 2 или de la position 2 à la position 1. Si le moteur est hors de la position d'arrêt, il se déplace à la position de base présélectionnée. 240 = 3 Пункт индивидуальный (point de batissage):En appuyant sur la touche, le moteur effectue une rotation de la position 1 à la position 1. Si le moteur est en position 2, il tourne en position 1, quand la touche est actionnée, et de la position 1 à la position 1 chaque fois que la touche est actionnée. 240 = 4 240 = 5 Санс-функция 240 = 6 240 = 7 240 = 8 240 = 9 Эгюий на позиции 2:Si le moteur est hors de la position 2, il se déplace à la position 2 après avoir appuyé sur la touche. Эффект блокировки на марше с открытым контактом:En ouvrant l'interrupteur, le moteur s'arrête en position de base présélectionnée. Блокирование эффекта марша при закрытом контакте:En fermant l'interrupteur, le moteur s'arrête en position de base présélectionnée. Санс-функция Санс-функция - 49 - - 1F82CV2320 240 = 10 240 = 11 Marche en vitesse Automaticique (n12):En appuyant sur la touche, le moteur Marche en vitesse Automaticique. On n'utilise pas lapedale. Marche en vitesse limitée (n12):En appuyant sur la touche, le moteur Marche en vitesse limitée. Il faut actionner lapede en avant. 240 = 12 240 = 13 240 = 14 240 = 15 240 = 16 Подъем нижнего давления при педали в положении 0 Без функции Санс-функция Санс-функция 240 = 17 Подавление / апелляция по пункту правила:En appuyant sur la touche, le procedure du point d'arrêt ou you rétrécissement de points est supprimé ou appelé une fois. 240 = 18 240 = 19 Посредник в пунктах назначения / посредник по возврату пунктов:En appuyant sur la touche, le point d'arrêt или le rétrécissement de points est activé n'importe où dans la couture et à l'arrêt du moteur. Санс-функция Remise à ноль вам подсчет очков:Le compteur de points sera mis sur la valeur réglée au paramètre 031, en appuyant sur la touche. Функции входных параметров 241...249 совпадают с определениями ячеек для параметра 240. 7.18 Влияние сенсорных функций F1/F2 на командные таблицы V810/V820 функциискомандная картина Выбор функции d'entrée au bouton-poussoir (A) "F1" на tableaux de commande V810/V820 Выбор функции d'entrée au bouton-poussoir (B) "F2" на tableaux de commande V810/V820 параметры (tF1) 293 (tF2) 294 Следующие функции возможны с параметрами 293 и 294: 293/294 = 0 293/294 = 1 293/294 = 2 293/294 = 3 293/294 = 4 293/294 = 5 293/294 = 6...15 293/294 = 16 293/294 = 17 293/294 = 18 293/294 = 19 Функция d'entrée bloquée Эгюий наверху:En appuyant sur la touche, le moteur Marche с позиции 1 на позицию 2. Aiguille en haut/en bas:En appuyant sur la touche, le moteur Marche de la position 1 à la position 2 или de la position 2 à la position 1. Si le moteur est hors de la position d'arrêt, il se déplace à la position de base présélectionnée. Пункт индивидуальный (point de batissage):En appuyant sur la touche, le moteur effectue une rotation de la position 1 à la position 1. Si le moteur est en position 2, il tourne en position 1, quand la touche est actionnée, et de la position 1 à la position 1 chaque fois que la touche est actionnée. Санс-функция Эгюий на позиции 2:Si le moteur est hors de la position 2, il se déplace à la position 2 après avoir appuyé sur la touche. Санс-функция Пуэн-дарре промежуточный:En appuyant sur la touche, le point d'arrêt est activé n'importe où dans la couture et à l'arrêt du moteur. Подавление/апелляция в пункте назначения:En appuyant sur la touche, le point d'arrêt est supprimé ou appelé une fois. Санс-функция Remise à ноль вам подсчет очков:Le compteur de points sera mis sur la valeur réglée au paramètre 031, en appuyant sur la touche. - 50 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 7.19 Transmetteur de value de consigne Таблица: Codage des paliers de lapedale Палье де ла педали -2 -1 0 ½ 1 2 3 4 5 6 7 8-й 9 10 11 12 Д С Б А ЧАС ЧАС ЧАС ЧАС ЧАС ЧАС ЧАС ЧАС л л л л л л л л ЧАС ЧАС ЧАС ЧАС л л л л л л л л ЧАС ЧАС ЧАС ЧАС л ЧАС ЧАС л л л ЧАС ЧАС ЧАС ЧАС л л л л ЧАС ЧАС л л ЧАС ЧАС ЧАС л л ЧАС ЧАС л л ЧАС ЧАС л л ЧАС Педали talonné à fond (напр. инициация de la fin de la couture) Палиер де vitesse 2 Палиер de vitesse 3 Палиер de vitesse 4 Палиер de vitesse 5 Палиер de vitesse 6 Палиер de vitesse 7 Палиер de vitesse 8 Палиер de vitesse 9 Палиер de vitesse 10 Палиер de vitesse 11 Палиер de vitesse 12 (n2) педаль в сборе в авангарде Pédale légèrement en arrière (par ex. élévation du pied pressur) Педаль в положении 0 Pédale legèrement en avant (напр., падение давления) (n1) Palier de vitesse 1 Вход в команду на выполнение операций кутюра осуществляется приемопередатчиком значения грузополучателя, соединенным с педалью. Заместитель передатчика стоимости грузоотправителя и другого передатчика команды peut être branché sur le connecteur B80. ЭБ.. Transmetteur de value de consigne функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры Graduation des paliers de vitesse (нСт) 119 La caractéristique de lapedale (le change de la vitesse d'un palier à l'autre) peut être réglée par l'intermediary de ce paramètre. Возможные характеристики Lignes: - линейный - прогрессивный - форте прогрессив - 51 - - 1F82CV2320 7.20 Звуковой сигнал функцияскомандная картина параметры Сигнал акустический MARCHE/ARRÊT (АКС) 127 Акустический сигнал, определяющий вспомогательные функции, активируется по промежуточному параметру 127: Quand le compteur de points est activé, après l'execution des points préréglés. Quand ле блокировки де ла Marche де ла машина ЭСТ Activé. 7.21 Общий возврат Восстановление ценностей preréglées en usine. Appuyer sur la touche «П"и разъем le section Introduire le numero de code «190» Appuyer sur la touche «Е» Le paramètre 100 est affiché Appuyer sur la touche «Е» La valeur du paramètre est affichee Регулятор стоимости «170»par l'intermediaire de la touche «+» Appuyer 2 x sur la touche «П" Разъединитель файлового сектора Коннектор файлового сектора. Все параметры ont été вытягивают aux valeurs réglées en usine. - 52 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 8 тест вывесок функциясЭм-м-мбезкомандная картина параметры Проверка заходов и вылетов (Ср4) 173 Тест внешних входов и вылазок de puissance avec les composants connectés (par ex. aimants et électrovannes). 8.1 Проверка знаков посредника в таблице интегрированных команд V810/ V820 Тест типа: Appeler le paramètre 173 Отборщик ла вылазка, желаемая промежуточными касаниями+/- Activer the sortie sélectionnée par l'intermediary de la touche>>на таблице управления V810 или на таблице управления интеграцией Activer the sortie sélectionnée par l'intermediary de la toucheБ(en bas à droite) на tableau de commande V820 Привязанность к вылазкам прикреплять Функция/вылет ВКЛ ВЫКЛ Тест входа 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Пуэн д'Арре Высота над уровнем моря Сорт М1 Сорт М3 Сорт М2 Сорт М4 Сорт M5 Сорт М11 Сорт M6 Сорт М9 Сорт М8 Сорт М7 Сорт М10 По цене СТ2/34 СТ2/35 СТ2/37 СТ2/27 СТ2/28 СТ2/36 СТ2/32 СТ2/31 СТ2/30 СТ2/25 СТ2/24 СТ2/23 СТ2/29 L'affichage pour par ex. OUT 01. est M 01. на tableau de commande V810. Входной тест: Actionner la touche–Plusieurs fois jusqu'à ce que "OFF" или "ON" apparaissent sur l'écran du control. Действие внешних прерывателей закрепляется на стене альтернативой ВКЛ/ВЫКЛ. Plusieurs interrupteurs ne doivent pas être fermés en meme temps. Знаки между круглыми скобками ( ) не видны, как в таблице команды V820, которая подключена! - 53 - - 1F82CV2320 9 сообщений об ошибках Главная Информация значение Над контролем Конечно V810 Конечно V820 А1 ИнФ А1 Информация А1 А2 - стоп-клигнот Ваш символ Блокировка марша машины А3 значок клигнота значок клигнота Compteur de points (compteur de fin de canette) Pédale n'est pas en position 0 à la Mise en Marche de la Machine (выбор параметра 233) Программирование функций и значений (параметров) значение Над контролем Конечно V810 Конечно V820 вернуть ау вернуть ау То же, что V810 главный шифр главный шифр + аффишаж Инфо F1 Ввод номера кода или параметра неверный Над контролем Конечно V810 Конечно V820 значение Е1 Инф E1 Информация E1 Е2 InF E2 Информация Е2 Е3 Инф E3 Информация Е3 Е4 Инф E4 Информация Е4 Государственная могила Transmetteur de position non-connecté ou defectueux Напряжение в секторе trop bas ou le temps entre section déconnecté/connecté trop court Machine se block ou n'atteint pas la vitesse пожелал Defaut de la Prize de terre ou faux contact au leve du control Возмущение материала Над контролем Конечно V810 Конечно V820 значение Н2 InF H2 Информация H2 Обработчик по умолчанию - 54 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров 10 элементов управления и соединения 10.1 Расположение элементов управления и связи B80 Б1 Би 2 3 1 В4 2 1 3 0В вариостоп Тип 3 1 2 1F82CV. . . . Y1-N30 п В4 2 СТ2 Е переменное управление КЛ2530 светодиоды 12 34 56 78 Б18 Б776 СТ2 С1 С2 С3 С4 С5 S1 Touche P S2 Прикосновение E S3 Touch + S4 Туш – Appel ou fin du mode de Programme Point d'arrêt initial simple / double / ARRET Rétrécissement initial de points MARCHE / ARRET Коснитесь «entrée» в случае изменения режима программирования Point d'arrêt final simple / double / ARRET Rétrécissement final de points MARCHE / ARRET Élévation de la valeur indiquée в режиме программирования Подъем двойного давления в автоматическом режиме с подвеской от кутюр МАРШ/АРРЕТ Автоматический подъем двойного давления после купе МАРШ/АРРЕТ Уменьшение индивидуального значения в режиме программирования S5 Touche >>Положение базы 1 или 2 Коснитесь «люкс» в режиме программирования экран Афиша де 3 шифра Б1 Би 2 СТ2 Приз за трансметтер положения Приз за объятия / отсутствие мотора Вылазки на подъем под давлением, пуэн-дарре, купе-филь 1 и 2, racleur, ouvre-tension Входы для различных функций В4 Б18 B80 B776 Заявки на посредничество в пойнт-д'Арре и подавление/обжалование Премия по пунктуд'Арре за модуль фотоэлектрической ячейки Приз за трансметтер де ценности де груз Приз за табло де командV810Эм-м-мV820 (представление après avoir introduit l'adaptateur à 9/25 полюсов) - 55 - - 1F82CV2320 10.2 Схема подключения Би1180 АВНИМАНИЕ Лорс де ла соединение вылетов, наблюдатель за полной мощью одного заряда продолжает ne soit pas superieure à 96VA. в1 через 2 in3 in4 in5 in6 in7 in8 in9 i10 вход 1 2 3 4 5 6 7 8-й 9 10 Сортировать М1 М2 М3 М4 М5 М6 М7 М8 1 2 3 4 5 6 7 8-й 1) Напряжение номинальное 24В, напряжение 36В макс. 4) Напряжение номинальное 5В, IМаксимум= 20 мА * ) Vue: côté composants de la Prize или côté soudure de la fiche Сортировать М9 М10 М11 Флорида VR 9 10 11 Высота над уровнем моря Пуэн д'Арре - 56 - Инструкции по обслуживанию со списком параметров LSM001AМодуль ячейки фотоэлектрический рефлекс 0В В4 1 2 3 3 1 2 в1 через 2 Би1181 * ) Параметр 239 = 0 **) Функция фотоэлектрической ячейки и выборочная (сигнализация с коммутацией на 0 В) Параметр 239 = 1...19 Различные функции d'entrée sont возможных на приз B18/5 АВНИМАНИЕ Veiller à ce que les touches ou les interrupteurs soient connectés selon le schema des connexions cidessus à droite. Суд-схема с коннекторами су-напряжения может быть сделана с уничтожением управления! + 5В + 24В J1 Северная Каролина 1 3 1 3 1 2 4 2 4 2 КЛ2310 ***) + 24В + 5В Северная Каролина Raccorder avec le pont les broches de gauche, 1 и 2. Raccorder avec le pont les broches de droite, 3 и 4. Ne ficher le pont que dans une seule broche (reglage à la livraison) ou l'enlever complètement. 4