Uploaded by Me Deconstructed

0698f97beacf1d986bd66188b07d5c1b

advertisement
11::шпапаЁг^Ж1]к>4^шю
Ж
ы
Н а л 1 ч и к ^
1 X
2
ХОРОВЫЕ ПЕСНИ
КАБАРДИНО-БАЛКАРИИ
Составатела: М. X, Хасанов, Н. И. Пахомов
Кабардино-Балкарское книжное издательство
Н а л ь ч и к 1962
к
783 (С164)
Х6—989
Кабардинские и балкарские народные песни являются ценнейшим
сокровищем песенного творчества народа. В них отражена его исто­
рия, его нравы и обычаи.
Особенности ладово-гармонической и интонационной основы
песен и богатство ритмов придают им неповторимое своеобразие и
красоту. ■
Песенно-музыкальное творчество
народов Кабардино-Балкарии
не раз являлось источником вдохновения для русских и советских
композиторов, К нему обращались Балакирев, Прокофьев, Мясков­
ский и другие. К сожалению, кабардинские и балкарские песни еще
не занимают должного места в концертах профессиональных и само­
деятельных коллективов, в учебных программах музыкального учи­
лища и в музыкальных школах республики. Одна из причин такого
положения — отсутствие квалифицированных обработок народных
песен для хора, солистов-певцов и различных инструментов.
Издательство стремилось в какой-то мере восполнить этот
пробел.
В сборник вошли песни различных времен: от глубокой древности
до наших дней.
Сравнительно несложная фактура, удобное голосоведение, пре­
имущественное использование средней тесситуры хоровых партий,
делают публикуемые обработки доступными для исполнения как
профессиональными, так и самодеятельными хоровыми коллективами.
Тексты песен переведены А. Яновым.
к А БАРДИНСКИЕ
АНДЕМЫРКЪАН
АНДЕМИРКАН
Слова и мелодия народные. Обработка А. Авраамова.
л
Ш и р о к о , с З о б 'о д и о
1
тк)-ра-мы-19И-к1э \р э .
тхы-дзщ,
!/ай-ра,йн-де-мыр
о -
Го
Ш
о■
'О -
'О
о
-
0 ‘ш ^ \
Гг/f-f
4==d
Тхы-Й9р и
Уа
^
ща-у}р/1м-1ц1.ilCHbb/M, Уа-ри-ра^ ya-pu-pa-pa
е-
-
J
J
—4^——- ^
ри- ра.
--- J-- - = й # -i--*
—
г,
ри
..-Т--р'
'
»\
ш
-
ращ,уеи, ya-pu-pt^. ya-pu-pQ-pa
'
#••• b-NN
J'
Ы ф *ё
■
Жырамы1энк1эрэ Андемыркъаным и тхыдэщ.
Тхыдэр и бащэщ, езым хуэдэ щауэр лъэщТыскъым.
И джатэ 1эпщэр Лъэпщыр зи къаным хуехуз.
И жанырыбзэт Аущыджэрджэм 1э делъэ.
.
Шухэр зэдилъым, лъэрытемыту мэщГыс,
Щ1ылъэм щынэск1э пшагъуэ гуэрэнти мэув.
Бийм увыгъэ къащ1ым, гуащ1эв и хабзэу зыресэ.
И хьэрхуэрэгъут Кынтыжь и щауэри псэхужщ.
И зэхэзежэм Аслъэнбэчыпщыр хохутз,
Былым итынк1э нэхъыпэ нартри паущГкъым,
ХъунщГэ къищ1ынк1э шууищэм къахьыр ф1эмащ1эщ.
«Ди адыгэпщщ» жари Елмырзэ къаным хуагъапхъэ.
Шэр зэдытрапхъэм и афэ гъуапэр и мэ1ущ.
Бжыщхьэ зэмы1ур лТыхъущхьэ нэпкъым и лыст.
Хуарэпэнэсыр хэщ1ап1э хэтым хегъагъуэ,
И шуГэгъэгъут Албичэ дахэри йогъых.
Джатэр ирихым бийм я гущ1ы1ур и гъуэгущ.
И гужьым ихьэм мы бажэ хабзэу мэзеплъэ,
И нэр зытеплъэр Жэманшэрыкъым 1эщ1ык1къым.
Бийм ящ1эк1ием, мэл щтагъэ хабзэу зэрехуэ.
Андемыркъаным и уардэ унэр досей,
Уардэ унэшхуэт, пщышхуэ зек1уап1эти псэхыжт.
Как нам преданье не петь, ой-ра, о прославленном Андемиркане,
разве воин равный ему в наших горах бывал?
Разве не витязя меч, ой-ра, закален был божественным
Тлепшем,
разве он этот меч опозорил в боях с врагом?
Разве не первым в бою, ой-ра, врубался в строй он врагов
бесстрашно,
мощного, как бизон, наземь в битве врага валил?
Разве не витязя меч, ой-ра, разрубил предводителя чинтов,
разве не глас его над врагамй гремел, как гром?
О, не Андрмиркан ли, ой-ра, отнял славу врага и добычу,
не от него ль бежал в буйном страхе князь Эльмурза?
В дожде смертоносных стрел, ой-ра, мчался он, неуязвимый,
словно
был заколдован он, словно сердце его — броня.
Ой, бедный Жаманшарык, ой-ра, неоседланный, чахнет, тоскуя,
где.ты, Андемиркан? Принял смерть от руки князей!
Не ждет Эльбича тебя, ой-ра, как она убивается горько:
где ты, Андемиркан? Принял смерть от руки князей!
Непобедимым ты был, ой-ра, в сраженьях неуязвимым был ты,
где ты, Андемиркан? Хитростью темной ты сражен.
Ой, заржавел грозный меч, ой-ра, по сраженьям тоскуя
кипучим.
Слава твоя живет, она не ржавеет, герой!
НАРТЫЖЬ УЭРЭД
ПЕСНЯ О НАРТАХ
Слова и мелодия народные. Обработка Т. Шейблера.
Си джатэжьурэ, уей дуней, хьэщхьэры1уэдзэ,
И дзэпкъит1ымкГэ, уей дуней, лъыпсыр йожэхри,
Псы ежэхымэ, уей дуней, сызэпырыпяъмэ,
Кхъухь ф1ыц1эжьхэр, уей дуней, къызэпырахури.
Кхъухь ф1ыц1эжьурэ, уей дуней, къызэпырахум,
Дзэ ф1ыц1эжьхэр, уей дуней, къызэпырешри.
Дзэ ф1ыц1эжьурэ, уей дуней, къызэпыришым
Ар дзэщхьищкГэрэ, уей дуней, зынаузэщ1ри.
Дзэр зезышэурэ, уей дуней, Т1от1эрэш ябгэ,
А зэманым, уей дуней, дяужь имык1и.
Хъымыщ и къуэкГэ, уей дуней, ди Батырэзи,
Ар а махуэми, уей дуней, ди дзэгъэшынэти,
Ар и пащ1эри, уей дуней, хуэжэрумиблти,
Езы гущам, уей дуней, пылыпкъыр хэлъти.
Дунеижьыр, уей жи, щымыджэмыпцЬм,
Щ1ылъэ щхъуантГэри, уей дуней, щызэпц1агъащ1эм,
А зэманымэ, уей дуней, сыгущэхэлъти,
Дунеижьыр, уей дуней, жи хъык1э щаухуэм,
Щ1ы ф1ыц1эжьыр, уей дуней, мэлк1э щаубэм,
А зэманымэ, уей дуней, сышк1ахъуэ щ1алэти,
Бешто 1уащхьэр, уей дуней, къандзэгу щыхуэдэм,
Бешто мэзыр щымыч-мыбжэгъум,
А зэманмэ сыл1ыныкъуэф1т.
Индылыжьым, уей дуней, лъэсыр щебакъуэм,
А зэманым сыл1ыны1къуэтхъут,
Щыхьэк1уейм сигъэтхъупат.
Ядовит мой меч, ой дуней, как укус змеи,
он по рукоять, дуней, багрян от крови.
От ветров вдали, ой дуней, паруса бьются,
и черны они, дуней, черны, как тучи,
и конца им нет, ой дуней, конца не видно.
К нам плывут враги, дуней, лихое войско
разделяется, ой дуней, на три клина.
Предводитель их, дуней, Тотреш угрюмый,
нашей крови он, ой дуней, отведать хочет.
Но за нас стоит, дуней, Батараз грозный,
длинен ус его, ой дуней, к земле свисает,
он, как бык, велик, дуней, как слон, могуч он.
Когда мир наш был, ой дуней, котлом кипящим,
а земля была, дуней, словно воск, мягка,
в эту пору, ой дуней, лежал я в люльке.
Когда под ногой, дуней, затвердел камень,
родилась трава, ой дуней, а с нею овцы,
в эту пору, ой дуней, был пастухом я.
А Бештау-гора, ой дуней, была лишь с кочку,
а дремучий лес, дуней, куста не выше,
в эту пору, брат, ой дуней, я стал мужчиной.
Когда Волгу мог, дуней, я перепрыгнуть,
в эту пору, брат, ой дуней, седым я не был.
От вестей дурных, дуней, вмиг поседел я.
СОСРЫКЪУЭ и ПШЫНАЛЪЭ
ПЕСНЯ СОСРУКО
Слова и мелодия народные. Обработка Т. Шейблера.
|y f
С
Ш
^
и
п т
\ J -1
г
i
Z7
Sane^. Тенрр
f. о
Сойо
. Л 'J
Со-Сры-къуэу ди къам,
Хор
щ
II *
.
...... Г'
я#
i
■I
о - р е - Ээ,
■If - J
т
■j
i
F F г? г
Со - СрЫ-КЪуЭ!) Ьи нэку.
dac Jitr
-J- J j:
0 ' p e - дэ,
ф
ф
#
#
... ^
=
=
f
fp Hу ■= ....- =•-■
’■0iff » f f
-xyp ды-ща-1р э,
Эи
J ■J J
j) j~ 3
I
4
'— i
i
6
льты
№
J ^
Jz’e EJe S
Ды-гъз-ри JU пь/-!) щыгу^ши,
О ~ре -Ь^ ■
J __ i:___
i й 5^
*
f
i
i
'Ф
l
e
y - T
f i h > iN * i r f iM
Уо-щы-гиа-иэ-рч уо-ш 9-сы р,
‘J * ’
- r r
О -р е -
\
Иарт-хз я
хи -сч
y a - x o - X i < 9^
О -ре
i
ps=
г —7
f l d
i
- ^ 3 -^
т
■ О П !Т
10
•— Сосрыкъуэу ди къан,
Сосрыкъуэу ди нэху,
Зи мэГухур дыщафэ,
Афэри зи джанэ куэщГ,
Дыгъэри зи пы1э щыгу, жи,
Уощыгуауэри уошэсыр,
Нартхэ я Хаси уахохьэ,
Уи фэр пыхьэ-пык1щ,
Уи гур ирагьэ1к1ай..!
Дыгъуасэрей Хасэм
Сытхэр щаухыс,
Сыти къыщулъагъу?
— Уэ, ди анэу Сэтэней!
Фыз Хасэ щ1эупщ1эркъым,
Фыз упщГэж ирахьэл1эркъым,
ЕзыхьэлГэр л1ы мыхъущ..,
— Уэ си Сосрыкъуэ,
Сосрыкъуапц1э,
Л1ы ф1ыц1э гъущ1ынэ,
Емынэ шу,
Сэ фызьш сахыумыбжэ,
Нарт шу шэс сыпащЕ
Ар сэ къызжумыГэмэ,
Уащхъуэ зысл1эжынк1э.
— Уэ Сэтэней гуащэ,
Гуащэхэм ямыфэгъу,
Дыщэр зи куэщ1,
Джэшыр зи гушыГэгъу,
Уэри зумыл1эж,
Дыгъуасэрей Хасэм
Щыслъэгъуар бжес1энщ:
Нартхэ къыдагъаджэщ,
Нартхэ дырагъашэри
«Шурэлъэс фыджэгу!»
Нартыжьхэм щыжа1эм,
Нартхэр бжьыхьэк1апэм
Псори щЬзгуэшащ.
Гуэрэныгум сынихьэри
Щыблэ выщ1эу сыгъуэхъуащ.
Си л1ыхъубжьи къэскъутэри,
Батырыбжьи къызатщ.
Нартхэ сыкъыдэк1щ,
Кхъаблэ Банэ нэзгьазэщ,
Арыкъиблыр щ1эсщык1щ,
Къуэ ебланэм къыдэжауэ
Зы ф1ыц1агьи къэслъагьущ.
Сыщ1эгуори—3'ЭХИЩ1ЭКЪЫМ,
Сык1эщ1ы1эри—
сыщ1ыхьэкъым,
Къэзгьэзэжри, арыхэу,
Зы теуэгъуи къэск1ужауэ,
Къызэплъэк1ри сыкъилъагьущ.
Къысщ1эгуори зыхэсщ1эщ,
Къыслъвщ1ы1эри
къысщ1ыхьэщ.
Къэсмэ нарт бжьыщхьэ
дыкъуакъуэт.
Мыкъутэр и бжык1т,
Си шы бэкъум къыдидзщ,
Си дзажэш,1ым къыридзэри
Бжэныцрэ хьэцыпэу
Уэгум сыщызэрихьэщ,
Щ1ылъэм сыкъырихьэхри
Нарт вагъэбдзумиблыр
Б л ы :1к ъ ы п 9 к 1э сигъавэщ,
Вэрэвийм и пщ1энт1эпсыр
Си нат1эпэм къыпхихури
Быдзышэ хужьу сызэфари
1убыгъуищу сигъэк1щ.
Данагьуэу си пащ1эк1ит1ыр
Сабейм къыригъэхулщ.
И хуэш джатэ къырихыу
ЩхьэфГэхыным щыхуэк1уэм
— Уит, нартхэ я щауэ!
Нобэ ди лъэпкъ яук1ыркъым
Дызыук1и хэк1ыжыркъым.
Хьэрэмэ 1уащхьэ ди п1алъэщ,
Махуищ п1алъэ къысхуэщ!! —
Хъуэгъэщагъэ сыхуек1уэри
Ди унэ сыкъыф1эк1уэжащ...
12
Сын наш, Сосруко, орайда,
свет наш, Сосруко, орайда,
Сосруко наш гордый, орайда,
в твердой кольчуге рожденный, орайда.
Солнцем шлем его сияет, орайда,
но дрожит в Сосруко сердце, орайда,
сердце тяжкое, как молот, орайда,
что случилось, светлый сын, орайда?
Был ты на Хасе, орайда,
был у нартов ты, орайда?
Что тебе сказали, орайда?
Чем Сосруко испугали, орайда?
Ой. не спрашивай об этом, орайда,
Хаса лишь мужское дело, орайда,
даже матери нельзя мне, орайда,
все про Хасу рассказать, орайда.
Сын мой, Сосруко, орайда,
свет мой, Сосруко, орайда,
Сосруко мой гордый, орайда,
в твердой кольчуге рожденный, орайда.
Я не женщина для сына, орайда,
я гуаша, я княгиня, орайда,
ты мне все расскажешь ныне, орайда,
я клянусь, расскажешь все, орайда.
Сатаней грозна, орайда,
молнии в глазах, орайда.
Не гневайся, нана, орайда,
все Сосруко твой расскажет, орайда.
Как нас нарты пригласили, орайда,
удаль выказать и силу, орайда,
и сноровку в джигитовке, орайда,
показал искусно я, орайда.
Горячей огня, орайда,
конь мой нес меня, орайда,
как стрела из лука, орайда,
вниз с вершины Горенуга, орайда.
Обласкали меня нарты, орайда,
и отправился домой я, орайда,
гордый нартской похвалою, орайда,
сквозь ущелье Кабла-Бан, орайда.
13
Миновали дни, орайда,
вот конец пути, орайда,
впереди маячит, орайда,
какой-то витязь огромный, орайда.
Я окликнул — он не слышит, орайда,
я догнать хотел —^не в силах, орайда,
обернулся он внезапно, орайда,
и помчался на меня, орайда.
Как пушинку ветер, орайда,
он меня догнал, орайда,
и копьем легонько, орайда,
поднял он меня на воздух, орайда.
А потом ударил оземь, орайда,
бороздил лицом я землю, орайда,
молоко, что выпил с детства, орайда,
горлом вышло у меня, орайда.
А усы мои, орайда,
подметали пыль, орайда,
меч он вынул грозный, орайда,
и слезно взмолился я, орайда:
Не губи меня, о витязь, орайда,
дай мне, витязь, три дня сроку, орайда,
так пустился я на хитрость, орайда,
и домой вернулся я, орайда.
КЪУЩХЬЭ ЖАМБОТ
ЖАМБОТ КУШХОВ
Слова и мелодия народные. Обработка М. Балова.
Неспеша
Т.
Дэ
т
ф
ды - нъу- щкьзт,
КЪу-ЩХЫМ и
ой -
15
ШО-Н9 -мц
уеи J ды-
16
Дэ дыкъущхьэт, къущхьэм и жьанэми, уей, дыщалъхур,
Дэ дыкъэзылъхугъэри дыщэк! унагъуэти, уей, мэунэри
Дыунэнщ жыдо1эри Тохъутэмыщхэ дежк1э, уей, док1уэк1 ат1э.
Дыздек1уэк1ыгъэм Тохъутэмыщ и къуит1ыр жэгъуэгъум и
бзаджэт.
Жэщыбгыр къохъури «Жамбот» же1эри ди деж зы къоджэ.
А джэ макъ закъуэм хьэ гъуабжэжьитТыр, уей, зэдолъ ат1э.
Абы я илъ макъым гъунэгъу фызыжьхэр, уей, догыз ат1э.
Абы и гыз макъым Нэгурэшу дахэр, уей, доушыр,
«Къэушынущ» же1эри, теп1эным и к1апэр хущ1еупщ1э.
Ет1уанэу щыджэм, Жамботыр лГыхъути, доуш.
•— Нэгурэшу дахэ, а къаджэр хэт, а къаджэр сыт?
— А къаджэ закъуэм уэ 1уэху хуимы1э, укъэмытэдж, маржэ.
— Нэгурэшу дахэ, сымытэджауэ, уей, мыхъуну!
Жамботыр лГыхъути, псынщ1эу къотэджыр, псынщ1эу зехуапэ.
Пл1энэпэм дохьэри ямылей фочыжьыр къыкъуегъэж.
Жэхэфэгум йохри дышэ сэмпГалъэр 1уегъэлъадэ.
Жьэгукум нохьэри гынжьейм и пхъашэр нытрегъащхьэ.
Жамбот щ1эк1ынурэ бжэми щек1уал1эм ныпоув.
— Ныжэбэризэмэ сэ си хьэтыркГэ уш1эмык1, маржэ.
— Жэщ дапщэ, жып1эмэ, уэ хьэтырк1э къыпхуэзгъэнэн-,
Ауэ ныжэбэ сыщ1эмык1ауэ, уей, мыхъуну.
Нэгурэшу дахэр 1эдакъэ ижьк1э къы1уегъэк1уэт, ат1э.
Жыгей бжэ1улъэр 1эпхъуамбэжьакГэк1э ны1уегъэпк1, маржэ.
Жыгей бжэжьитыр мэлыгъуэжь макъти зэ1уегъэж.
Лъхуэкъуэщо и пщ1ант1эурэ шц1ант1э к1ыф1ыжьым Жамбот
ныдохьэ,
Л1ы къилъхуа къэк1уауэ щытмэ, зимыбзыщ1ыжу къыкъурек!,
ат1э.
Лъхукъуэщо и пш1ант1эри ямылей паш1эк1э ш1епщытык1.
Лъхукъуэщо и бэкхъыурэ мы бэкхъ к1ыф1ыжьым Жамбот
ныщТохьэ.
Ямылей пащ1эк1э мы бэкхъ к1ыф1ыжьри щ1епщытык1, ат1э.
— Уей, хьэ гъуабжэжьит1урэ хьэм яшхыжын, пц1ык1э фопхъэр,
ат1э.
Хьэ гъуабжэжьитГыр нызэрохьэжьэри к1ыф1ым холъадэ.
Цей къуащЬ зырызыр дзапэм жьэдэлъурэ Жамбот къыхуахь,
ат1э.
— Афяным и хьэлти, сэ схуэмыгъуэтурэ къысхуэвгъуэтат,
маржэ.
Жамботыр маплъэри ф1ыц1агъэжь закъуэм и нэр топлъызэ.
Ар щ1ак1уэ зэф1эдзэти, л1ы нэпц1 и хабзэу, къызэф1адзат, ат1э,
Жамботыр л1ыхъути, ф1ыц1агъэжь закъуэм треунащ1э.
Тохъутэмыщ и къуит1ыр к1ыф1ым къыхэтурэ къызэдоуэ.
[Жамботым и джабэр кхъузанэщГэм хуэдэу к1уэц1ырагъэх,
маржэ.
2. Заказ 1561.
17
Хьэшлырым и хабзэу, Жамботу щауэр нызопщыпщэ.
Фочыжь уэ макъхэм Нэгурэшу дахэр къыдыщ1ож, маржа.
— Мыр си щхьэгъусэф! мыгъуэурэ, Жамботу щауэ, сытыр
къыпщыщ!, маржа?
— Къахъуа-къащ1а псоми ущ1эмыупщ1э, ущЬмыупщТа.
Сянэ къилъхуагъэф1ура Якъубу л1ыхъум хъыбар схуегъащ1а.
— Уэ Якъубу л1ыхъу, къэхъуахэр пщГэркъэ, псьшщ1эу зыхуапэГ
Якъубу л1ыхъум псынщ1эу зехуапэри къыщхьэщолъадэ.
— Сянэ къилъхуагъэф1урэ Жамботу щауэ, сытыр къыпщыщ!,
ат1э?
— Къэхъуа-къэщ1а псори, Якъубу л1ыхъу, жызомыгъэ1э.
Сэ силъ пхуэщГэнумэ, Тохъутэмыщхэ дежк1э ек1уэк1, маржа,
Силъ пхуэмыщ1эжынумэ, си хьэдэ т1эк1ур нехьэк1ыж.
— Уилъ сымыщТэжыну сытхэр СИ амал, сянэ къилъхуагъэф!.
Сэ щ1ы сызытетыр къырамыхауэ сыкъамыщтэн, ат1э.
Горцы, родились в мрачном ущелье мы, в мрачном ущелье,
а в долине родичи наши богатые, ой, богатели.
Ой, поселились мы в Тохтамышеве на свое горе:
Тохтамышевы сыны были злодеями, ой, были воры.
В полночь однажды крик нам послышался, звали Жамбота.
И на крик тот бросились с лаем заливистым наши овчарки.
Бедных старушек лай этот будит, ой, етрашно старушкам.
Нагураш-красавица тоже проснулась, ой, ей тоже страшно.
Чтоб не проснулся, мужа укутала, ой, в одеяло.
Крик опять послышался, муж просыпается, ой, лучше б спал он!
«Что там случилось, кто там зовет меня?» — тихо спросил он.
«Приходили б днем они, если ты нужен им, ой, Жамбот,
страшно!»
«Нет, дорогая, если зовут меня, спать я не должен»,—
зажигает он свечу, снял со стены ружье, в дуло взглянул он,
ствол прочищает шомполом гибким он, ой, прочищает,
а потом он порохом черным ружье свое, ой, заряжает.
«Милый Жамбот мой,— молит жена его, в ноги упала,—
не ходи, прошу тебя, ради мольбы моей, смилуйся, муж мой!»
«Много ночей я буду, любовь моя, буду с тобою,
но на зов не выйти мне, слышишь, любимая, это позорно».
Он отстраняет правой рукой ее, ой, отстраняет,
и засов дубовый он пальцем легонечко, ой, выбивает.
Тяжкие двери вмиг распахнулиея, блея, как овцы,
ночь, как крылья ворона, ой, как черна она, ой, ни звезды нет
«Эй, кто из храбрых ночью пожаловал, эй, не таитесь!»
И с ружьем обшарил он все закоулки.— «Эй, выходите!»
18
в хлев он заходит.— Ой, берегись, Жамбот неосторожный,
он ощупал все углы, нет, никого здесь нет, кто же кричал тут?
«Псы мои, где вы? Громко вы лаяли, может, взбесились?
Ах, чтоб волки съели вас, лаете даром вы, псы мои, где вы?»
Вот две овчарки к кому-то кинулись, к кому — не видно,
вот в зубах несут они шерсти лохмотья, ой, чьи-то подолы.
Ой, кто-то темный к стенке прижался там, кто же там, кто там?
Там было чучело, в бурку одетое,— ночью не видно.
Ой, осторожно, ой, не стреляй, Жамбот, на свое горе:
Тохтамышевы сыны ждут за стеной тебя, ой, они воры.
Грянули ружья, враз они грянули, черные ружья,
и, сраженный пулями, грузно пал наземь он, лекарь не нужен.
Грозный Жамбот, ой, ползает по полу, ой, он обессилел,
Нагураш, жена его, выстрел услышала, ой, выбегает:
«Милый супруг, горе мне, горе мне, что же лежишь ты?»
«Ой, меня не спрашивай, лучше прости меня, да позови мне,
ой, позови мне брата Якуба ты, стрелой пусть мчится!»
«Ой, Якуб, ой, горе мне, брат твой родной Жамбот, ой, умирает».
«Брат мой родимый, что же стряслось с тобой, кто тебя, брат
мой?»
«Ой, меня не спрашивай, раны смертельные, ой, отомсти, брат!
Если не в силах, так понеси меня, сам отомщу я
Тохтамышевым сынам,— из-за угла меня псы застрелили».
«Ой, не лишай нас, брат оскорбленный мой, права святого,
где б они не спрятались, месть моя всюду их, всюду отыщет!»
МАРТИНЭ
МАРТИНА
Слова и мелодия народные.
Обработка А. Авраамова.
Весьма умеренно
20
^ щш-ер,
/ Грег - да,
:
/7овто/>ем1^}/
— ^ J-----------------
JJ
....
а, уа-ре-да,щ1ы-та-дмз
-тУн •••___ __________ L
4
^ ----------------- С7"
ри
■""■1 h —К- Ч:---tr ■
—^
—
Уа-ри-ра,ра-рари -
Л
3 — --- в-------- * д’ ё d
а, уа-ре -да,щ1ь1-та-д?кр. 0...
---7^ -----^------------------- ----------------- =гг— Н - F r " r - v - f ^ ^
^
ри
ра,
ри - ра -'ра
Гг ;
¥
f
щш-ер, ре - да,
-J 0
J —
оканчлни^
ф
i
с,’
ти~
J I
fb
J
Уа ри ра, ри - ра - р и
-
~ сг
-
й..
§
^
.
.
Уа - р и - р а - ра^ р а - ри
Си щхьэр зи жагъуэм
Шынэхъыщ1аер щ1этаджэ,
Дызэрытаджэм адэ щ1эиныншэ дахещ1э,
Данагъуэ пащГэри
Си бгъэгущталъэм изгъафэщ.
Афзжьым и быдэри
пхъуантэ ф1ыц1эжьым дэзгъахэщ.
Ой, дуней,
Эй, кто зол на меня,
вора на груди пригрел бы он.
Эх, усы у тебя
я б оторвал,
пусть уж сгниют в газырях.
А кольчуга твоя
пусть в сундуке
в черном ржавеет моем.— О!
И
ПЩЫЛ1ХЭМ
я УЭРЭД
ПЕСНЯ РАБОВ
Слова Али Шогенцукова.
Мелодия народная,
обработка Орлова-Шузьма.
Гг
щ
Zbyip jb i-ды-хьзн пщ1ан-т1эм Пщ1эн-т1э-псыр бам-п/эу и
i
f
Р
о ' ^о-
рай
рай
да,
O'
-1Э -
22
раа
-
Бий жагъуэр зыдыхьэ пщ1ант1эм
Пщ1энт1эпсхэр бамп1эу ирефыр,
1эгуфит1ым къыщ1эж лъы къабзэм
Гуахъуэк1хэр къытф1егъэплъыжьыр.
Ныуэжьхэу тыншып1э лъыхъухэм
Ужьгъэжь къуапэр я щхьэнтэ щабэщ,
Ди бынхэу зи гукъыдэжыгъуэхэм
Пщы бэу к1ыф1хэр я зэштеуп1эщ.
23
Бзылъхугъэу къытхэжэпхъык1хэр|
Зиусхьэнхэм я хьэщ1э гъаф1эщ,
Хьэщ1эщхэм я пхъэ гъур маф1эм
Ди л1ыжьхэр я дакъэхэк1эщ.
Орайда, ориращ, о, пот наш земля впитала,
шатаясь, ходим мы, как с похмелья.
Орайда, ориращ, о, красен черенок серпа,
то кровь с разбитых наших ладоней.
Орайда, ориращ, о, ломы, лопаты ночью
кладут под головы наши жены,
орайда, ориращ, о, малые дети наши
в грязи играют в барской конюшне.
Орайда, ориращ, о, матери наши сохнут,
готовя яства князьям для пира.
Орайда, ориращ, о, дочки наши покорно
игрушкой служат гостям господским.
ЛЕНИН И УЭРЭД
ПЕСНЯ О ЛЕНИНЕ
Слова и мелодия А. Хавпачева. Обработка Я. Пахомова.
25
=
, ■■ Г?у
-
^
н е й .
ы
г "
-
-
=^=ш
м
Мы
ш
K/t/э
1
-I
ды\ - ни.
^
—iK...
---Р--- 1---i
...г ^
/776/
уг/] (рЭ увП/! ^ .
$
^
±
й
А
Й
т
т
Ш~r
/
zg
$
-p-
i
%
Ленинуэ ди дыгъэшхуэм
Щ1эныгъэшхуэу къыщыбнар
Дуней иныр щытыхунк1э
Мык1уэдыну уи фэеплъщ.
2 ж ы I э н.
Деплъ пэтми демызэшу,
Уэ уи тхыгъэм догупсыс,
Маркс иным и щ1эныгъэу
Бгъэбэгъуами дылъо1эс.
2 ж ы I э н.
26
Насып защТэу уи щ1эныгъэр
Нобэ дыгъэу дэ къытхуопс,
ФГыгъуэ защ1эм зэщГиблауэ
Уи бэракъыр дэ доГэт.
2 ж ы I э н.
Ленин — ты наше солнце,
свет знанья ты нам послал,
да славится твое имя,
вечно оно, как земля!
2 раза
Да не устанут люди
мудрые книги читать,
золотые книги Маркса,
где слово каждое — жизнь!
2 раза
Имя твое — как солнце,
да светит оно века,
да сияет твое знамя,
вечно оно, как земля!
р а з а
КЪЭРЭХЬЭЛЪКЪ
КАРАХАЛК
Слова и мелодия И. Кажарова. Обработка Я. Пахомова.
- - - - - ^- - - - - - - - -
- - - - ---- = ^
р ^ - .... ........... 1
f
.. ... ... .... ■
-Щ Ц ч > - - - - - ^- - - - - - - - - - ^- --- А-- - - <Й- ^- - - - - zrf- - - - - - - - - - • -.. ^.... " к —1- --- к—1- --Ма - р>нэ, ма -ржэ,
ХЗЭ - p3 -хьэхъкъ, Ду - не - иш -хуз-рц
(Ш ^ = ^ = = ^ = = = Ф = ^ = ^ Ф
^ = г = ^
У -*-. г
—T
'i- ^
=
L [ ^..
4
-=
i-Гf - - - fP t-fF -^^"f
^ i
P =T - r l
^--i?
хъут-лзу дл - ПЭМ ит-кзм
4э
L X J -,
4
.r --g -£
Г р-Г^- р:
хз^т ■Х1/Э ' нащ^
.j , / # . : : = ^
Ш
29
'
-
=
Ь)-.,'|; .
— ....
---0 -tf
.Ш 1
С f а Jf. f—
.,
/ .jL.Af
^ 4 4 - 1 • __ i ’^ ^
t-gt' г g
N=
-X------- - ..
-------..
^ £L~--- --------
4C F
3. Заказ 1561.
33
г
3*
t
35
37
я щ1эныгъэми фегупсыс.
Пщыжь-уэркъыжьхэу пщэм дэсахэр
Мащэ к1ыф1ым щыдгъэхуащ,
Къэрэхьэлъкъыми уэху жыдо1эри,
Дунеищ1эм дытехь^щ.
Маржа, маржа, къарахьэлъкъ.
Мы щ1эныгъэми фегупсыс,
Ди сабийхэр тхуагъэсэнущи.
Мы школышхуэри T x y s a l y a x .
Ди биижьхэу къуагъым къуатхэр
Я нар къижурэ къытхукъуоплъ,
Ди лъыр къэплъура дебэнынк1эрэ
Псалъа дотри, ди Бет1ал.
39
'Г
Чтоб построить новый мир,
в пропасть сбросили мы князей,
и свободно вздохнули мы
в первый раз на своем веку.
Гнет неволи сброшен с плеч,
засияли глаза рабов.
Никогда нам не быть в ярме,—
так Бетал Калмыков сказа.я!
Маржа, маржа, карахалк,
к свету знанья стремимся мы,
и для наших детей навек
завоюем мы светлый мир.
Грозно поднят воли стяг,
мы ему до конца верны.
Нас не сломит коварный враг,
мы клянемся тебе, Бетал!
БАХЪСЭНСТРОЙ
БАКСАНСТРОИ
Слова Али Шогенцукова.
Мелодия народная, обработка А. Авраамова,
переложение Я. Пахомова.
Подвижно
С.
А.
Уа
Мы-до къыр-х^ы
jbt-нъе^-djb! -хы</, Уи псы пыху-хэр
41
MSJ-Xin, ^гЫ-Х9П
псы я ■^гз-жьыр гуё-жьы - па - у з
ра
уд
т
ри
t:
у - къы-док1,П)у-хзм^&гы-кэм
а BS
псы я
а
у - къы-док! 2.ЧЗМЫ -l3-u(h
flO
2, У:?
6 i3 -жьыр гуё-ж ьы - па - у з
ут - хуз -хъун -щи, 4 и з а - So^ -лзр
Ъ
ЖЫ /э Щ/З
у -Kbbi-donl уз.
■J
рс.
рс
ра
P^
33 -дзе-зкбЗЩ.Дипзкьу-мзш-хзм
Я
ма ■ш и-нзр у и За - суш, - хзм
уа
Ш
I J j L
ш
ри
А
i
ри
ра.
А
А
fр аe ? "
ра
42
Г
ра
Мывэ къырхэм зыкъебдзыхыу,
Уи псы пыхухэр йоудэк!,
Мэзхэм, бгыхэм псы ябгэжьыр
Губжьыпауэ укъыдок!.
Уэ жы1эщ1э утхуэхъунщи,
Ди заводхэр зздежьэнщ.
Ди мэкъумэшхэм я машинэр
Уи даущхэм ежьыунщ.
Уи псы пыхухэм я уэздыгъэм
Уэрам к1ыф1хэр ягъэблэнщ,
Мэз хьэл-щэнхэр зыхэбнэнщи
Узри 1эсэ ухъужынщ.
Бахъсэн ухуэм и тхьэмадэу
1э т1этынщи ухэтхынщ,
Тхъэгъуэ уи1эу, умы1э'лу,
КъулыкъущГэу упсзунщ.
в грозных скалах с львиным рыком
пробиваешься ты к нам.
Нет покоя, нет покоя
громыхающим волнам.
43
Им крутить турбину надо,
тяжело под ней дыша.
Беспокойна и могуча
их смятенная душа.
Зажигать огни им надо,
перевалы освещать,
и, забыв былую дикость,
в лампах ласково мерцать.
Мы реку на Баксанстрое
тамадой провозгласйм;
пусть на благо человеку
век течет путем своим!
СИ 1ЭХЪУШЭМ СЫРОГУШХУЭ
ГОРЖУСЬ СВОЕЙ ОТАРОЙ
Слова и мелодия М. Шхагапсоева.
45
Обработка Н. Пахомова.
-р— —v ' "'' '". ' • "'*' *>
^
' ха-гъым
М и^ -роС5- паГ - -Z9,Г ^...
си
!3 /}•
^
-• л,• -■ -^- Ч . f. Ь 3 П.. - ■1^ S Р---^~тг W .1 •
. РУ‘-
^
^7Г
....... .... .
-- - -
Г
о...
46
i^
F ^ - ^ ~рс!
--^
о -ри -^'а
•'-'1
Си 1эхъушэм я ужь итхэр
Си. пщы1эбжэм Щы1умык1ым, 0-0.
Нэр зыдэплъэм япэ итхэр
Къыщыплъагъуу хъуак1уэ ток1ыр, о-о.
Сэ СИ щ1асэу Дахэнагъуэр
И дахагъым иропагэр, о-о.
Си Ьхъушэм я пшэрагъым,
Я куэдагъым сырогушхуэр, о-о.
Си хъумэгъухэу Пари сымэ
Гъусэ пэжхэу си плъырэгъухэщ, 0 -0 .
Дзэлыкъуэщ1у ди хэхъуап1эм
Хэщ! димы1эу дик1ыжынхэщ, 0 -0 .
Дыщэ вагъуэу си бгъэгу хэлъыр
Щ1ак1уэ бгьафэм щ1олындык1ыр, о-о.
Си пщэ дэслъхьэу ста си псалъэм
Си 1эщ бжыгъэр минкГэ ф1ок1ыр, 0 -0 .,
Как гордится Даханаго,
что достала шапкой до небес,—
я горжусь своей отарой;
словно звезд на небе, в ней овец!
Слово, данное Отчизне,
мне важнее всех хороших слов.
И отара станет больше
через год на тысячу голов.
Вот привел свою отару
я в долину с горной высоты,
посмотри, страна родная,
как богата и обильна ты!
КЪЭБЭРДЕЙ Щ1АЛЭГЪУАЛЭ УЭРЭД
М ОЛОДЕЖ Ь КАБАРДЫ
Слова Я. Шогенцукова.
Обработка для хора М. Балова.
1/м ереино
‘тр___
i
=F==F=
du щ/а-лэ- гъуа-/,^р .
E^.
Къа-лз-шлуз
ой - pa.
2=
КЪЫгЩЫ-ЗЭ дО'джь
МЭ
4^
Щ
фнз-к1у}-шхуэр, Щ
мъэ -
ой - ря
Ш
р а л а м къы-щы -т)1
у ищ 1-к/з,
/ } гъ а -щ / э-м з
къы -Si! - де -
Ой ■- р а
d .-,
Т
Г
Т
-
ИЫ'ОАО^
1
— ^
^
] >
1
J.> --------J> --------d
------- v = ¥ = 4 = ¥ .
-------------------------- ?
Si/- ль/м-кЬ
-
U
oil -р а
---------
—
=
J0d6^'/7XyS~ мы- 21эи/ - ХЭ -
t : =r ш
^Ъ}-6’}р- дей--МЭ
На - С.Ы - пыр
J
Ои -ра —
гъуень -н/з
= 0-1: - П и
1^ЪЬЬПЦ^Э-МЫ’ djA! - JTiV>
—i— --
щ!а-лэ
Ей, маржэу, ди щ1алэгъуалэр
Къалэшхуэмэ къыщызэдоджэ,
Джак1уэшхуэр, ой, къэралым
къыщытхуищ1к1э,
Я гъащ1эмэ къызыдемыблэ,
Былымк1э къыпхуэмыгъэшхэри
Шууейщи дамэ къатокГэ,
Къэбэрдеймэ къытекГа дамэм
Насыпыр лъэпкъым къахуехь.
ГугъуехькГэ къыпхуэмыдзыхэр
Хы гуащ1эу ди щ1алэгъуали.
Ей, маржа, ди щГалэгъуалэм
Я щГыхьыр ди хэкум къыщо1ур,
1уэху псоми, ой, жи, хуэжыджэру пашэр
Пшэ щ1ы1ухэмэ щызохьэзохуэ
Гъущ1 х'уарэу аслъэн емлыджыри
Ди губгъуэм къыщагъэ1эсэ.
Сэрмахуэр къыщыздырадзк1э
4. Заказ 1561.
49
Дзэ пакГэу къызэдотэдж,
Лэжьыгъэм и япэ джак1уэр —
Гуащ1аф1эу ди П1,1алэгъуали.
Эй, страна зовет вперед нас,
крылья растут у нас за спиной,
моя молодежь, летишь ты сквозь тучи,
к солнцу летишь, моя молодежь,
жизнь свою, кровь свою не щадя.
Златом тебя не подкупишь,
ты летишь, молодежь Кабарды,
в гордом порыве своем.
Что остановит в пути нас,
если мы за счастьем идем?
Эй, страна зовет молодежь,
слава ее гремит по стране,
слава ее закалялась в горниле
трудных побед, в жестоком огне.
Над облаками ль она летит
или трудится на земле,
она, побеждая, мужает
в гордом порыве своем.
Что остановит в пути нас,
если мы за счастьем идем!
ГУФ1ЭГЪУЭ УЭРЭД
ПЕСНЯ РАДОСТИ
Слова Я. Кажарова.
быстро
Обработка для хора М. Балова.
52
53
ГъащГэр сытк1и щынэхуу сэ си хэку,
Насып дыгъэр къыщопсыр уэ уи дей.
Нобэ хуэдэу гуфЬгъуэу уэ уи нзгу
Сы1уплъакъым сщ1ын хуэдэу ислъэмей.
Е ж ь у: Уей, ныбжьэгъухэ, ди хэхъуэр вгьэкуэд,
Ди гуфГэгъуэу етхьэк1ынщ гъэ мин куэд
Гъагъэ, си хэку нэху,
ГъащГэр зыщыпсэху,
Мамырыгъэ гьуазэ нэху.
Гэщ тъэшхахэр дэнэкГи щыдикуэдщ.
Псы къарухэр дыгъэу дв догъэлыд.
ГЦхьэмыж бэвхэр ди щГым дэ хуэмыГэтщ,
Ар зимыгуфГэгьуэ зы къытхэмыт!
Нобэ диГэр тщГынщ пщэдей нэхъыбэж.
Махуэ къэс коммунэ гъуэгур хыдош.
Ерыщагъыр тхэлъу ГуэхукГэ дыпэжщ;
Ди гуфГэгъуэм щГышхуэр къыдыреуш!
Край мой, радостью дышит земля твоя,
смотрю—^и конца моей радости нет.
Край мой, солнце благословило тебя,
здравствуй, край мой, тысячу тысяч лет.
Я прекрасней страны не знал никогда,
чем ты, край мой прекрасный, моя судьба.
Пусть в долинах твоих тучнеют стада,
пусть в равнинах твоих нальются хлеба.
Но ты станешь еще прекрасней, мой край,
и желаний других в моем сердце нет,
от души желаю тебе — расцветай,
войн не знай никогда, не изведай бед!
П р и п е в : Песню радости мы споем, друзья,
мы споем — и подпоет нам земля,
пусть она живет,
пусть она цветет,
пусть она всегда поет!
f
ТЭМАЗЭ ТЭРКЪАН И УЭРЭД
ПЕСНЯ О ТАРКАНЕ ТАМАЗОВЕ
‘
Слова А. Шогенцукова.
Энергично и умеренно быстро J-=S4-f6
Мелодия народная,
обработка Т. Шейблера.
b
b
t c
h
G7: h
*»
1 ^ --/Р
-— =
J ,--------- --- • 5« -
'
^-----
----------- Д
g
. Л ^
-H .\^ \ jy = . —Г------r“ff—
- f f " -------------------- *
- ^ r -
! ф .......
3-Д.. =j=44^"T'"T
Ш
Ф
■isHr—
Л
— 4 *—
'■■'#— 4 j- —
—<
- #
/ /
n tio
f> o c o a \p o c o
9
g
-
'
-
59
Г\
I
Хэт щыблэ уэк1эу хигъащ1эу
хъунщ1ак1уэ гупым хэуар?
,Хэт а зи джатэр маисэу,
Бийр лъэпсэрыхи зыщ1ар?
Е ж ь у: Ар ди Тэмазэ Тэркъанщ,
Зауэм щыхахуэу ди къанщ,
Ар нэхъ лТыхъужьх'эм я пашэщ.
Л1ы мышынэжуи пхъэшащ.
Волгэ, Дон 1уфэ, Днепр
Л1ыгъэ щытх'Ьу иныр къыщоГу,
Пшэплъу щхьэщыту ди ныпыр,
Ешэ зауэлГхэр, ар пхокЕ
Бгъэшхуэм и дамэу, и щ1ак1уэр
Хуарзэу щхьэщыту холъэт,
Ар зыщыхутзм зауэл1хэм
Л1ыгьэр нэхъ ину ща1эт.
Бийхэм я топхэр екъутэр,
Танкхэр зэ уэгъуэм егьэс,
Хахуэу зауэл1хэу зэкъуэтхэр
Тек1уэныгъэщ1эм негъэс.
Чей голос гремит над врагом,
могучий, как вешний гром?
Кто там на поле сраженья
оружье скрестил с врагом?
П р и п е в : Это Тамазов Таркан
поднял отряд за собой,
он ведет его в смертный бой
и ворвался во вражий стан.
О, слава Таркана, лети,
за Волгу, за Днепр, за Дон.
Если встанет враг на пути,
падет во прах он, сражен.
Как черные крылья орла,
бурка Таркана черна,
ведет за собой храбрецов,
как знамя мести она.
Сквозь пули, туман и сквозь дым,
он мчится, споря с огнем.
И победа летит за ним,
его осеняя крылом.
Заказ 1561.
<.
Ф1Ы Ц1Э
ФИЦА
Слова и мелодия народные.
Обработка Н. Пахомова.
Медленно
и
ж
Г
^
^
Уа - р ) щхъ^ан-тЬр
/?/;? - 1Hij
уы
те
О-
о ...
Г i
.............. f
Л..
■
Вg Р
■y^iT Ayy ц1ы-1зр
d2b3llj~Kh
(У1Ь9ГТ7 - н!уу,
'л..
^,..
izz:
^ ...
f
£и(4М и ^/ас -х\ГЬ^/?
f }И9Ш
^^
у.?
I j'
^
О т т Г
лг?': -«/j> !(1,ап-щи
K
w \c .
f
66
л..
I
Тп
■ , .....- 4 — 1—
L
Г '
J ;
^
4
■
к--------
С^-
—
J-
^
1
г
р
1.....
н :
г а д = ------- г
i
-г— ] -
- J ..J ) - jL jL
М З Е
-
iX
il/PM,
f = f
Вййм ш
т
f
2 /1
п
!/эи'
L
Р f
'Уз ху -та-к1^зул1б/-хъул<ь
а
7 7
1
к ‘J0...
т
- x) pщь ' - J h '-
=
........
А
'
т
----------
=
^
щ/эп - НЬузго,
Ж
о-
о...
i
-I > J>'’l i |У_А
^
h
1> J ) 7
J
f : ..Р - 1 ...^ - f HxiP у - Sh! -хьат пл/а
-
щ/}= гпхуа-щ/эу, ‘P Ut- ц/з.
f'n; Г f р- р ^
1>f -
5*
67
Уафэ щхъуант1эр уи тепГэну,
Уэс куу щ1ы1эр бгъэгук1э бгъэтк1уу,
Бийм и т1асхъэр уэ жэщ къэск1э
Къапщ1эрт, Ф1ыц1э.
Уэ хутак1уэу л1ыхъужь хахуэм,
Бий штаб тхылъхэр щызыщ1эпкъуэм,
Укъаувыхьат пл1ащ1э-тхуащ1эу,
Ф1ыц1э.
Бэракъ плъыжьыр рейхстаг щГыгум,
Жьым щ1иупск1эу, ф1эзыщ1ахэм
Уахэтауэ дэ гуф1эгъуэр
Къытлъо1эсыр, Ф1ыц1э.
Шэр уэшх хуэдэу къыптелъалъэу,
1эрубыди уамыщ1ыфу,
]Ц1ы ф1ыц1эжьыр увы1эп1э
Пхуохъур, Ф1ыц1э.
68
Ты ходил в разведку, Фица,
было небо покрывалом,
а постелью снег пушистый,
Фица, для тебя.
Шел ты, словно заколдован,
шел в огонь, чтоб заплескалось
наше знамя над рейхстагом...
Фица, берегись!
Вот тебя кольцом железным
враг коварный окружает,
ты прижмись к земле плотнее,
Фица, грянул залп!
Грянул залп — и ты, пронзенный
сотней пуль, с разбегу рухнул,
как орел подбитый, наземь...
Фица, поднимись!
Посмотри, пришла победа
и тебя, героя, славят
старики и молодые,
Фица, посмотри!
1
НЭКЪУЛЭН
НАКУЛЕН
Слова Али Шогенцукова.
47
^ « у
< ? ) ,'
«
^------------------
-
Л
F
-
|L .3
-
р -
f
-ну
-
—
Ц
И
С}
J
Ц
L
-
r
-
J
:
1
"
■
си
-4 —
4
---------------------
А 'З ^
>7?
^
А у
J
г - ^
эt/ - гьз
Г
.........
—"Л ж \
у
''
Ш
f a l:
НЭХ(^ СЫ -
у
^ го А - /
р
Г
Ji
п
=
,
Л (?
р
И
=
р
'^
---------------
1
ц
- >
F
си
-к ь у - лз - ну
И
Г
-------------------- -
р
---------------------
Г
г
-
----------------- --------------- 9 —
:
ГI о г
^ J.
й
i
гъ9.
1
70
-
=
—
I
ды
^
..................
^
>
f
г
\ : 4
■^з Ч
H
г>
r
р
У
—
р
=
—
■
'1
.
1
Г
-
■
Иэ
X
Мелодия народная,
обработка В. Молова.
-J, - ,1» •
- ] — L 11— L xj Ф - ^ =
ПЩС1Щ^^ /уы■ шэу, Мы -тъу си - уэ у -/гъ^-
€Ф^\T O ’^ r ^ : ' .... -------- 1_~_ ^—ч ^
ла - СУ - реи -уэ
-------
—р=-------
^ -е-\ ^----- - 1
|A
j4
и ,К
^—
0...
-
4 -------- J --------4 ^ =
i= i= =
---------- \-
I '... Г | • 'Ч - ^
г
.......... Г' ■■
лг^// 'Н
Ь?^
на - ки/м llj?%ij^9- ты-нмм у - х р
Т^^ ': >
р И
г '-
h N
--
1^
-v^------- -JT--— -вгf
^
=
1 ^
p
-Й
-4 -.
-7 ^ —
ц
feiif
=
W4
-б-
M
г
4^—
Ж
mf
i
•WA*/ I -
* унып
Г г " Мац - '/*(2?,
1
To/T^ttW
i
Соло
Л
у'у
"J -^ -j-
Щ
^ r= f=
Г . Г;
‘ J —
3 = j=
ХП?() -/'А/Л? ни
ш т
Лща-щ^щ WU- /^у /;^<7
№
j^'.
5
-f
у-
^
■f
~f:I “T " - - f
- ^ ' УЛ'| уг«
ypi^A у.9>>.
У".
.-■г.-, , . 1 .
р f ,р| р--> р 1
W- ^9А7
k= = M
J6r - iu
llA JiJ
f
Г, Г,
yjj/,
N =
- МЫШ1-КШМ, /?
JF~^—
. ir^
J
fi ^
'm\
—
C»'
^
....f?-
po *ъуэ,
^ 1
/75 ^7^9 CuiibJM
[j
Г)---
г
у5у уи(,
tj3U. узи. УЗЧ !^3u. y j . y^ ,
гJ. J J
-J .> :4
“ l“
-~V> Д—
M =y-
уэи !
J ) J
з
Ы
5^.
е
h
J
п?
J
i
72
1^~
Г
ус)з
-щ1ым
Щ п
J
- ч И
J
-
т
'Т
/>а' У
Ы/?
№
i
Щ*/ ■
f - > - P ■ -C J гы^зм
(3):
<?*'
щы
np
па
- ш у ш ..
шзщ
zni
yfu/ .t
узи
6^—
- I - ---- и-,—
Гъатхэ жэщу жейр щы1эф1ым
Сызэф1элъу нэху сыкъок!,
Нэкъулэну СЭ СИ дыгъэ.
73
Сыту гуащГэ лъагъуныгъэр,
Дыгъэр пшабэу сегъэлъагъу,
Узмылъагъум махуэр к1ыхькъэ.
Пасэрейуэ, пщащэ Гэншэу,
Мыгъэсауэ сыкъэсакъым,
1уэху-лэжьыгъэм сыхуеджащ.
Пщащэщ жа1эу тракторым
Си унафэм зыдамыщГкъым,
1эпэ здэсщ1ым щокГэрахъуэ.
1элъэщ1 плъыжьыр жьым дэхуарзэу
Комбайныр къызохуэк!,
Ягъэ кГынкъБШ гъусэ сыпщГым.
Лъагъуныгъэр, хуитыныгъэр
Зыдэщы1эм сырирозэщ,
Сэ уэ щ1алэрщ ф1ыуэ слъагъур.
Ф1ыгъуэ ину дуней хуитыр
Ныбжьыщ1ит1ым дгъэбжьыф1энщ
Колхоз губгъуэм дыщыпашэу.
Если я тебя не вижу —
небо пасмурно, а выйдешь —
солнце землю осияет!
Нет, безрукой не росла я,
И рукам моим, — ты видишь?
трактор мой всегда послушен.
Я просить тебя не смею,
чтобы взял меня к себе ты
хоть помощницей, любимый.
Посмотрел бы на меня ты —
это ведь для нас с тобою
зацвели так пышно розы!
75
"
i
l
l
—
1
г Г
—
------------- ^
Г - - Г —
/'
(Н'-
J ~ ? i
(
Т
^
J ------------ п
^
^ - (J
, --------- 1----------
■1
....... р ....
tD...
l!<...
W
- ? р 9 ------ ---------------
------- ^
/7 . . — = : = : ;
Л 7,..
k
r
f
....
Г
ь ^ ... — -J ,
Ч
/
b
j
j
t|
j
f
r
f
Г
Ц | ^ '
^
|if
^
^
^
V
—
L
^
1 ----------
-f---
ГГ’—
w...
-
'—
p
J J 11
1
>
A
v J .
—
-
]------------- 1
-------[-
г
л..
|6 ) : Д
/V..
М...
1‘ —
М..
А?..
j
f
■
А?..
J..,,
-во-
i
i J
—
itf..
p
л;,.
r
W
"—
-
|
/V...
r
------------------
/*;...
J
r
М
- p —
\ m ...
м.. Г'^-'pv.-T
?
J* J
FP
М
А7...
А 7...
А7...
М...
/V-
А 7...
^-.
РР
Щ
щЛ 7...
/»f..,
/f..
>
/#»/7
^ у
t r
1 Э
е
Р
J
i<
Р
76
n
■РР
1
77
гцх:
f = f
к. ^-7..
Af„.
Я
t- е
'^•-
М...
й
т
М ,.
7
Л -
d
t
Jj i j
г:!
©f
ft...
Фt'4..
!ыхь
-4 ^
■ ЛЫ
' i
7
Л ,.
ггуо
A.
©
mp
82
«6/ -
j
6*
83
п
iс]
-
пи
mf
POL
0.
Г"
□ az
J___ 1-
f
^
’
t 7o
—
1-
—<L-^ ■^•'~J*'—
L-4-J—
—
•J
JC2Z
j^Ka-MiAl
T
/ / ;>
<.
^
//
P..
i ’
cn}
//
f e t e
to to to to
//
84
-
рь>
F
Гъатхэр къосри, щ1ышхуэр
Нурк1э къызэщоур,
Ауэ жагъуэл! гуауэм
Сэ сегъэхь щ1ымахуэу!
Гыхьлы былымаблэм
Хуремыгъу си лейхэр,
Хамэл! спэрыуари
Иреук! си бамп1эм!
Дыгъэ бзийр щ1ымахуэм
Щабэу йодэхащГэ,
Сэ си гущ1эр бамп1эм
Исурэ согъужыр.
Спыщэщащ гъэгъахэр,
Сыхуэк1уащ фэтегъуэм,
Мыгъуэм уи 1уплъэгъуэм
Согъэхь сыщЬбэгыу.
Ах, дожди, ненастья
с солнышком проходят,
горе не проходит,
горе остается.
Солнце улыбнется,
отогреет землю,
но весна и лето,
как зима, с немилым.
Да пронзит страданье
родичей бесстрастных.
Да погубит горе
тех, кто отнял счастье.
Травы обласкает
солнышко ладонью,
сердце засыхает,
бедное, от горя.
Лепестки опали,
все теперь немило,
лишь одна надежда
жить дает мне силу.
ГУХЭЛЪ ж ы д г ъ ь и э
СПОЕМ о ЛЮБВИ
Слова и мелодия И. Кажарова.
Обработка М. Балова.
Умеренно
Ph!-h гъуа-£жэ пльы-
уи срэр и ~ уояльри, лъохъ т у щхы-ры
87
88
— Пы1э гъуабжэ плъыфэм
Уи фэр изоплъри
Лъахъшэу щхьэрызокъуэ, уей,
Шы къарэ лъэпсыгъуэм
Бгъук1э зыпезгъэхыурэ
Унэм изохул1э, уей.
89
— Си нэм и нэхуу,
Си псэм и хъуахуэ,
Бжэр нызэ1узодзыр, уей.
Щ1эхыу зыкъедзыхи,
Унэм зыкъыщ1эдзи
Гухэ-лъ жыдгьы1э, уей.
— Л1ыгъэр зытезгъакТуэу
Унэм ныщесхул1эк1э,
Нэк1э укъызоуэ, уей,
Бауэк1эщ1 сыкъохъури
Ф1эхъус схужымы1эуэ
Уи 1эр сокъузкъэ, уей.
— Мазэр зи нэк1уу
1эк1уэц1ыр зибг,
Си 1эр зыбгырыдзэ, уей,
Блапц1эу зыс1эщ1одзри
Пэшым зыщГодзэжри
Нэпсхэр щ1огъэжкъэ, уей.
— Си 1эр щыпкъузк1э,
Ф1ылъагъуныгъэщи,
Си гум ныхохьэ, уей,
Унэм дыщ1охьэжри
1энэ ухуахэр пхузэГузохкъэ,
уей.
— Уи щ1ыбагъ къэбгъазэу
Ущыдэк1ыжк1э,
Нэпсхэр къысф1ыщ1ожыр, уей,
Уэ зэ къэбгъэзэжтэмэ,
Жеипэ закъуэк1э
Нэхухэр дгъэщынти, уей.
Он;
Я накину бурку.
Черную бурку,
О тебе я вспомню, ой.
На коня вскочу я,
И лечу, лечу сквозь тьму
К твоему окошку, ой.
Она:
Сжал ты мне руку.
Сердце забилось
Болью и предчувствием, ой.
Неужели скажешь ты
То, чего, печальная.
Долго ждала я, ой?
Она:
Скачет любимый.
Скачет в потемках.
Громко бьется сердце, ой.
Гость ты мой желанный,
Долгожданный гость ты мой.
Дверь отворилась, ой.
Он:
Лик твой — месяц светлый.
Стан — как тростинка,
Я тебя бы обнял, ой.
Отняла ты руку
У меня испуганно —
Что ж ты, — не любишь, ой?
Он:
Я сейчас скажу ей
То, что не смел я
Раньше и промолвить, ой!..
Хмурая, как осень.
Встала на пороге ты.
Не ждала меня ты, ой?
Она:
Я отвернулась,
чтобы спрятать слезы.
Гордый, ты уходишь, ой?
Что с тобой поделаешь,
если не догадлив ты?
Вот и объяснились, ой!
90
СИ ГУМ и ГЪАТХЭ
ВЕСНА МОЕГО СЕРДЦА
Слова и мелодия Б. Пшинокова. Обработка Н. Пахомова.
Соло
±—
J1-—
гГ^ —h-h-—
/J. .fг
ff Р ^
-- г1
И’""— ^ •J- __
U-'
M #—
oL---^--
91
—
1
r
_ j —
/
^
Qb! -гь ^
,
^ ■ ■ V r |
' : Г
P
a- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - j —&=■- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
W
y ?
^ ы -nxyu-m h ' Шаи^
J -
-
'
-/V * / - A /w y
f - p
- l
, v A # __ J _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
i ^
1
^
- i L
: j
---- ------
=)
- M
— X - —
—
Ш 7 - - '
1- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 - - - - - - - - - - - - - - - - - P *
J .
d
- j : :
-------------------- 1
4 ^ -----------------------H ----------------------------- - i -------
---- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---------------------
1
g ' "
---------------------
Ч
..
m *
-^'"^1
i U ' rfr Г г н
-Q2--- L k j J v J j
F
—
—
И—
■
^
>■ f>
4__r_j— ^
--—
^
.■
^ ' У ■ Г' ^
^
Си пс^мгуа-пзу у-хы-хьрщ^ ^1ъа-гьу’ИЫ- 7ъи
->— ^
r—--^J.
---------------- f ' --------
- J r ------Г.
6):,.C d- ..
...
---- J-cz=
92
r-"'
Uj:.:----:
^
. r " r _ ^ U i
J
у -х/г/- хьащ,
Си-псэм г у а -п э у
h
J
г / Г.
■■ ■J ^ . .
Аъа- 2by~Hbf - гъь!
Т»--W
J —Д
" ч Р---- ж -
.....
1
А
f
;
I--F -------------
____
i f
e
р ф = - F ^ = ll
г
KthlC-хуЭП-хьащ. с э си7ъат-хэр къущхьэхъу e-lily}
У . eg ] Ь 1 h
$
г
• ‘
*— г
Ь
= 1
п
-
----ж-’-----------
— #—
*-
ч
Гъатхэ, гъатхэ къуалэбзу,
Щ1ылъэ щхъуантГэ, дыгъэ бзий.
Бзэм лъэмык1ыу уэ зыпхуи1этащ.
Си псэм гуапэу ухыхьащ,
Лъагъуныгъи къысхуэпхьащ,
Сэ си гъатхэр къущхьэхъу ек1уэк1ащ.
Гухэлъ къабзэу сыбзыщ1арщ
ГъащГэу си1эм хущыщ1ар,
Малъхъэдису си пкъым зэхищ1ар.
Къэбгъэзэжмэ, си Талий,
Сэ си гугъэщ, ямылей,
Пхуэс1уэтэнк1э махуэу къэзгъэщ1ар.
Бэр зи щ1ыхьк1э ягъэша,
Шэджэмыщхьи сигу зыша,
Си дунейм и нэхуу си Талий!
Уи 1эхъушэм хуэдэуэ
Уэ уи лъагъуныгъэри
Схуэпхъумауэ бжьыхьэм къек1уэк1ыж!
93
2 ж ыIэи
2 ж ыIэн
2 ж ыIэи
Воды вешние бурлят,
птицы вешние свистят,
милый, к счастью сердце приготовь.
Рада я тебе, весна,
|
вся предчувствий ты полна,
| 2 раза
высоко в горах моя любовь.
J
Сладки запахи земли,
как магнит, любовь Тали,
ой, магнит, притягивай меня!
Жить в разлуке не хочу,
позови же, прилечу,
]
| 2 раза
без тебя мне не прожить и дня.
J
Не ржавеет в ножнах нож.
Так, как стадо бережешь,
береги. Тали, мою любовь.
Воды вешние бурлят,
птицы вешние свистят,
милый, к счастью сердце приготовь!
2 раза
;
j>
f f
I Йр m h-JiSa^y^p d M i i a -'НЗЩ-
Дщ зд a - нэ •м ьы р \ мз-гъ^а-/1ъхьз.
Ф
Ш-&
0 .
95
=#
1
m
Mu - М3,
Mu - « 9 ,
" T z r tz T "
M u-M i КЪа -p i ■ мы - ЩЭ,
T Z r t T шрГ_Г Cj-
=F
ща - рэ!
Ща-1/э ц1ык1^^р мз-щы-пэ,
4
С
Г
С
7
ш
Ш
t j t j
f
M u-M i НЪа-рэ-
r r C T
T Z n tT
4г= =F=F
U чы пы-/зр къь/-ще-иэ,
1 ^'
х1 1<3
96
J I
IT
r r\nTYTJ^.wr
;
F^
^ак/уэ-ри мз-льы-хьу) Ми-м),
■
П
п
~
5 S
3
r
Ми-мэ,
- f
т
ш
т
'^♦41{
ма-н!у?-ри
■ т
^ l.f
If
Kbe xbbhmkip Ми-мз,
I с |) р р 111 р J
Ми-мз,
Ми-мз, р-нзр пз-лъа-1уэ, ftp щ/з-^ъа /узр
------------ 2
= 3 —
t
=
f
J
■>
^
f
=
f g " ,
Ц
5
; /
«1 --------
1
Ь
^
Н
,.,L - .:,..- l:^
ё
-
т
Ь
L
—
»-- >-- ^
V ,#
Г-V--#--3—3-р т = И = т
т
-
Д
r —
------------ H— ^
f r :« ____
-W * -------------
диода-н)Щ Джзд и -ю зньыр пз1Ъуа /Ихьз,Ви-гъузм хуз-Ъзу хьы-ре -и/ыр,
ё
tt
y~^JbtM/?9~^му
Ша
- МЭу
t r r
7. Заказ 1561.
97
- j
^
Mu - М3
□ :
Г------^
ш —
Ми - Af?,
t j - r
Ми
-
е -------------- —____________::
мэ
щ т
т
т
4 -^
tit
щ
£
Мимэ, Мимэ,
Мимэ къэрэмыщэ,
Мимэ къэрэщауэ!
Щауэ ц1ык1ухэр мэщыпэ,
И чыпы1эри къыщенэ,
Янэ мак1уэри мэлъыхъуэ,
Мимэ, Мимэ,
Ядэ мак1уэри къехьыжыр.
Мимэ, Мимэ,
Мимэ янэр мэлъа1уэ.
Ар щ1элъа1уэр джэд анэщ.
Джэд анэжьыр мэгъуалъхьэ,
Вагъуэм хуэдэу къырешыр,
Удзым пэбжу ирешажьэ.
Мимэ, Мимэ.
Мима, Мима,
Мима — медвежонок,
толстый медвежонок.
Где у Мимы шапочка?
Потерял он шапочку.
Где искать нам теперь ее?
Мима, Мима,
где искать нам теперь ее?
Мима, Мима,
мы попросим курицу, .
пусть пошлет она цыплят,
а цыплята побегут.
Миме шапочку найдут.
Вот несут ее цыплята!
Мима, Мима.
100
-ф-
i
i
К Ц Н -/ Ш К
tj/
^
?
- // W
- Ш Ы
-
z u H
K 9
' H i e
4—
1
1 r
i
л е я /? -
^
s
'Ъ\*
Щ
Я
^
^
■r.
г
4
t ^ / n
1
}
p-
i— ^
ft. -P'^p
^8a' Уpip
1
J:
-
—
H
"
------------------- Л ------ 4 ------ ^ ------ я
■J J J J
Г "P ’
f'-
■
'
Д-.£.. p .i..f- 4 =
\
o y t,
1-
........
------------------- ----------------------- -----
.
,n,
dtu
а ч
Щ
.
-
■
mf
m
t
1 —- ши^ - гин
■i5—
Ш
Ijg
f
g
f
g_ 4f? - -- нге
r
»-o«
8
r
g^Г - ^ - ]
xit
■ Q :tt
r ^^
aw, -in t.
- —
^ 4
o/\
?
■% r
— p—
I'
T"
Н
r\
Й
— r - 7 — i: --------tc-----ll
^=4=\
1 P ■^
f
101
Андан да къутулуб кетди,
Барыб кёрдю къралланы,
Излеб, табыб, жыйын этди,
Жигит, батыр уланланы.
Айтама, тынгылагъыз сиз,
Бирлик ишде товарищле,
Ленин къалай жюрютгенин
Эркинлик ючюннге ишле.
Сабийликден окъуй кетди,
■Аны бийигине жетди,
Дуниядан падчахлыкъны
Тайдырыргъа мурат этди.
Жашырынлыкъда кёб ишлеб
Турду къадар заманланы.
Бийликледен чыгъарыргъа
Байла бла Романланы.
Башлады, андан, аямай,
K^iapa халкъгъа хапар бериб
Аны ючюн кёб къыйналды,
Тутмакъ да, сибирь да кёрюб.
Ишчи, Э Л Л И бир болдула,
Къолгъа сауутну алдыла,
Ленинни ызындан барыб,
Падчахлыкъны аудурдула.
102
JleHHH эди ишни къургъан,
Залимликге ёртен салгъан,
Эскиликни отха атхан,
Дангылыкъны чархын
бургьан.
Ленинди — тюзлюкню жолу,
Жокъду адам андан уллу,
Аны жолу бла барыр
Ёмюрледе адам улу.
Люди мои, для вас пою,
братья мои, для вас пою,
слушайте, как сражался Ленин,
чтобы над миром зажечь зарю.
С детства он мыслью жил одной,
в книгах искал златую нить,
мудрость веков в борьбе нашел он,
чтобы царизм со свету сжить.
Ссылку, Сибирь — все он прошел,
в тюрьмах сидел, хлеб горький ел,
он народ собрать под знамена
воли святой людской сумел.
Годы он в странах жил чужих,
жизни он не щадил своей,
долго искал, в кулак сплотил он
гордых людей, больших людей.
Десятилетья мчатся вскачь,
ГОДЫ подполья, страха, тьмы,
плечи расправил рабочий люд,
рушится грозный свод тюрьмы.
Смело вперед повел народ,
пробил царей последний час,
вел за собой к победе Ленин,
к воле желанной светлой нас.
Царство огнем, огнем горит,
до основанья оно сгорит,
верим, из пепла заря восстанет,
небо обожжено, горит!
Пробил царей последний час,
смело вперед идет народ,
Ленину слава, слава, слава!
К воле святой он нас ведет.
КИРОВХА ЖЫР
ПЕСНЯ О КИРОВЕ
Слова Берта Гуртуева
Мелодия народная
Обработка Т. Шейблера
ffnepfinHo
*
По
к'ъа ппи
о
•^bhU M
-'А /
J J I
4Q'fU»tph ои ДУ/»» tkfq ^
i
At/yfi •зРт
t>n->
> H p rrt-? e f^
Э и,
4р
^
ма1/-ни иьр ■ лцн- За -на
—-О----------
')fj
t<oS~uaj -НЫ
____
ткн>-рек
ю -^ек^ тц
в
о
104
Ой, къалай ачы къыйын жетгенди
Декабрь айны сууугъу!
Жауну къолундан’а ёлюб кетгенди
Кавказны жюрек жууугъу.
Миллион халкъла мудахланалла,
«Батыр жашыбыз ёлдю», — деб,
Бизни ауулда да шургуландыла,
«Не сууукъ къуугъун келди»,— деб.
Миллион халкъла къаргъанадыла
Ленин жолунда барыргъа,
Сени 'ёлтюрген’а ит душманладан
Сени къанынгы алыргъа.
J
'
Ызынгдан тизиб элтиучю эдинг
Кавказда къызыл къушланы,
Сен арслан кибиг’а этиучю эдинг
Жаугъа къажау урушланы.
Ой, горький декабрь, тяжкий пришел к нам,
и холод сердца захлестнул,
знамя обшито траурным шелком,
наш Киров навеки уснул.
Ой, горцы печальны, что мне сказать им?
И в нашем ауле скорбят,
сто тысяч ему неизвестных братьев
рыдают — ушел от них брат!
Ой, как поверить в страшное горе,
ведь он был грозой для врагов.
Навечно, навечно запомнят горы
отзвук легких его шагов.
СОЛТАН-ХАМИДНИ ЖЫРЫ
ПЕСНЯ О СОЛТАН-ХАМИДЕ
Слова и мелодия Кязима Мечиева
Обрабоша В. Попова.
Умеренно
Cm
Г f f i f - I f f|
106
i
1^>лЭ, м
|2
^
f
Г!
->fut^-4—к-------г
—е -----
'ф
^Р
Г г ¥ ^
9 р 'К и н 'J )U
С/ои 'Л1е - ген
j д/tfi снончаии^}
••• ■ • —
h=
J ..J.._J_
- /!ыр ‘ 2 ъа
О - - pG.
~1г
KHi4
а
^---------------
"
*
o-
0...
kw
КУ=r===H
Г'"‘^' Р ^ f р Р
-d- Г?~^d
f
"[' ....
С м и - ме -
*
f ' f = ^ \ - f ~ f ~ f \
.-
?р - к и н -yiH н и к
ген
1'
C m)u ^ /
f
t
e
-
О. . -
а
- ....
- /?л^ - гъл
h > J—a — *—
О - pH - pcA>’
Солтан-Хамид тау къушуед,
Жаудан къоркъа билмеген,
Байла бла бийле элле
Ол жигитни сюймеген.
Киров жабханд ёлюгюне
Бек алгъа жамычыны,
Алтын гуллагъа салдыртханд
Елюпон ол батырны.
Кировха нёгер болгъанед,
Жарлылагъа жараргъа,
!^ъара халкъгъа эркинликни,
Эркинликни алыргъа,
Солтан-Хамид болучуед
Таулуланы батыры.
Кенг болсун, жумушакъ
болсун,.
Аны жатхан къабыры!
Солтан-Хамид сёлешиучед,
Киров бла олтуруб,
Соятан-Хамид къайытханды,
Алтын гулла толтуруб.
Душман огъу жыкъгъан эди,
Аны тер басхан атдан.
Халкъ башчысы Киров анга
Жилягъанд ол сагъатда.
Солтан-Хамид — горный орел...
Замер пули свист вдали.
Солтан-Хамид — горный орел,
Мы тебя не сберегли.
Подстерегла пуля тебя,
пал на землю гордый вождь.
В этот час из черных небес
шел в горах кровавый дождь.
Солтан-Хамид болучуед
Таулуланы ахшысы.
Аны къарындаш этгенед
Киров — халкъны башчысы.
Жигит ёлсе, жигитлиги
Къалад халкъны ичинде.
Кязим да бу жырны андан
Этед сени юсюнгден.
Лишь час назад с Кировым
был,
был ты дружбой этой горд.
Но на войне, как на войне —
и лежишь ты, распростерт.
Много врагов! Как отступать?
Никогда ты не бежал...
Конь прискакал— всадника
нет,
так тоскливо он заржал.
108
Вот над тобой Киров стоит,
он ссутулился, суров.
Алым обит гроб кумачом,
как кумач, похож на кровь!
Киров тебя буркой накрыл,
он смахнул слезу рукой,
<Золтан-Хамид— горный орел,
спи спокойно, дорогой.
Замерли все, замерли все,
залпов грохоту внемля.
Пусть же тебе навеки веков
будет мягкою земля.
В землю с тобой знамя легло,
лег сияющий кумач.
Горы твои с нами скорбят,
слышишь ты их грозный плач?
Умер герой, память о нем —
знамя в яростной борьбе.
И над тобой старый Кязим
сложит песню о тебе.
ЖИГИТ ТАУЛУЛА
ХРАБРЫЕ ГОРЦЫ
Слова Сафара Макитова. Обработка для хора М. Балова
Посвящается комиссару дивизии Селяеву Махти.
ПО
Дoн^д^lU
Дон ёзенинде, боран келгенча,
Атлы аскер келед урушха,
Жамычылары бирча жел эхе,
Жетдиле Дондан чыгъышха.
Аскерни аллында машинада
Махти барады, къычыра,
Ол, жан-жанында, къараб, кёреди:
Атла, жашла да жыгъыла.
Арсланла кибик уруш этелле
Жигит таулула, къадалыб,
Мурдар фашистле сойланадыла,
Кёзлери кёкге аралыб.
Таулу тулпарла уруш этелле,
Бичакъ ойната, къычыра,
Сахиник атла тюзге кетелле,
Ёлген жашладан ычхына.
Тачанкала букъулаб баралла,
Дауурдан къыра, тыхырдай,
Пулемётла тохтамай аталла,
Буз жаугъан кибик, чыкъырдай.
Ростов тюзледе уруш барад,
Жаханим отча иёрюнед,
Фашистлени къаб къара къанлары
Халал жериме тёгюлед.
Уллу Дон сууу бокъланыб келед,
Ырхы кибик, тау башладан.
Ким хапар берир тау эллерине
Былайда ёлген жашладан.
111
Малкъар эллени 'кёб ахшы жашы
Ол урушда ёлюб кетдиле,
Малкъар халкъны насыбы ючюннге
Кеси жанларын бердиле.
Махти жигит комиссар болуучед,
Ол арслан кибик жол салгъанд,
Къабарты-Малкъар атлы аскерни
Махти алларында баргъанд.
Степи донские, помните бурю?
Черные птицы над головой.
Бились, как крылья, по ветру бурки.
Конники — в бой, конники — в бой!
Помните, степи, пули свистели,
стой, пулеметы, не тарахти!
Кто впереди там, помните, степи?
Это Махти, орел Махти.
Ливень клинков на головы вражьи
рушится, словно с небес гроза,
враг не уйдет, под саблею ляжет,
в холод небес вперив глаза.
Ветер за буркой мчится в погоню,
свистнула пуля, сомкнута цепь.
Встав на дыбы, ржут бешено кони
и скачут без всадников в степь.
Мчится тачанка в облаке пыли,
наперерез — кинжальный огонь.
Стой же, куда? Тебя же убили!
Но мчит, обезумевши, конь.
Плещут огнем ружейные дула,
к небу взметнулось море огня.
Будет разбито сердце аула:
здесь пали его сыновья!
Скольким ребятам смерть суждена тут,
славным ребятам из наших сел.
Что мне сказать им? Помним, ребята,
мы всех, кто из жизни ушел.
112
л.
Что мне сказать им? Спите спокойно.
Мирные звезды в небе зажглись,
спите спокойно, кончились войны,
за жизнь вы отдали жизнь.
С пулею в сердце пал перед цепью.
Стой, пулеметы, не тарахти!
Мигом молчанья почтите, степи,
память Махти, память Махти!
8. Заказ 1561.
МАЛКЪАР ЖОЛ ЖЫ Р
БАЛКАРСКАЯ ПОХОДНАЯ
Слова Берта Гуртуева. Обработка Т. Шейблера
Мелодия О. Отарова
Тетп марша
й
dim
т
ш
-f— p'
■j u -ЛВ -
Л /
- m eу
Кн> - чн>
бю ^
-
ню
_____Ь______
Л Г- -к
Ж
щ
"’y
<7/V g
_gj---------------L
^ iy
/ Pi» 1' 6uj
W
-'
^.
Л ■ '» "M--- -»T---- ------ J —r
V V ■■p.-t:
OU, 0Ы, ou,
fit»
.
h -
— 1------- h r'
4
k>:g 1
i
j
4
..
i
.......- Л
j j j
6и ■pufi ?U'pe>■ 6u3
=^=#=4= — 33 j Д3
/
..
l^ J L ----- z t J
J - . J J ’J ' , }
^ | -«>—
Iеа - pbfЧ-оыз -ОЛ nju
-ju --Je
Je --6US
^
rtu-JU
ш ДМ
i
= > > -> >
i
J
\6foi -
бц-теи ню-ч/о -
Ш
3 J
^
J
I<у.
^
zrzls
Ш
8*
115
Алгъа, алг^а, алгъа,
Хорлау алыргъа!
Коммунизм жашаугъа
Батыр барыргьа
Аллыбызгъа душман
Къажау сюелсе,
Жарыкъ жолубуздан
— Тыяргъа — десе,
Барыбыз да
Тизилебиз,
Битеу кючюбюзню
Бирикдиребиз.
Барыбыз да
Тизилирбиз,
Битеу бир кюч халда
Уруб иербиз.
Хорлау къызыл байракъ
Алда жел эте,
Баргъан батырлагъа
Бирден кёл эте,
Башны ёрге тутуб,
Таукел барайыкъ,
Бизге ДОС болгъаннга
Сюйюб къарайыкъ.
Барыбыз да
Тизилебиз,
Битеу кючюбюзню
Бирикдиребиз.
Къыралланы
Ичлеринде,
Хар кимге тийишли
Кеси жеринде.
Эркин ёзенледе
Бай сабанланы,
Ехтем тик таулада
■Семиз малланы
Халкъыбызны саулай
Хар тюрлю кючюн
Бир жолгъа тизебиз,
Тюз барыр ючюн:
Естюрюрге
Тизилебиз,
Битеу кючюбюзню
Бирикдиребиз.
Бек сюебиз,
Жан беребиз
Туугъан жерибизни
Хар эли ючюн.
116
Шахарларыбызны,
Эллерибизни,
Бирлик мюлк ёсдюрген
Жерлерибизни
Алгъа, алгъа, алгъа,
Хорлау алыргъа!
Коммунизм жашаугъа
Батыр барыргъа.
Айнытырбыз,
Жарытырбыз,
Ишде кесибизни
Терк танытырбыз.
Барыбыз да
Тизилебиз,
Битеу кючюбюзню
Бирикдиребиз.
Сквозь ветра и бури
мы идем вперед.
Солнце коммунизма
нас вперед ведет.
Мы врага сумеем
встретить в грозный час,
пусть не ждет пощады
он в бою от нас.
Но в беде и в счастье
друг наш дорог нам.
Мы протянем руку
верности друзьям.
Наша жизнь — за счастьем
радостный поход.
Солнце коммунизма
нас вперед ведет.
П р и п е в : Мы шагаем
в одном строю,
отдадим отчизне
молодость свою.
АЛИМ БАЙСУЛТАНОВНУ ЖЫРЫ
ПЕСНЯ ОБ АЛИМЕ БАЙСУЛТАНОВЕ
Слова Иссы Боташева
Мелодия народная
Обработка М. Балова
118
119
Сабийлигингден сен, бийиклени
Сюйюб ёсгененг таулада.
Сен къыралынгы къушу болгъаненг,
Уча эдинг булутлада.
Алим, ёлеме деб къоркъа билмеген,
Бир батыр лётчик болгъаненг,
Къыралыбызгъа душманны иймей,
Къурч къала кибик тургъаненг.
Совет лётчикле, тау къушла кибик,
К'ёк бийигинде учханда.
Фашист лётчикле къача эдиле,
Сен ызларындан болгъанда.
Ара шахарыбыз Москваны,
Кеси юйюнгча, сакъладынг,
Аны ючюн уруш этген заманда
Сен ёлюрме деб къоркъмадынг.
Жигитлигинг, батырлыгъынг, Алим,
Битеу къыралгъа айтылгьанд,
Балтий тенгизи сени жутса да,
Атынг халкъынг бла къалгъанд.
Къыралыбызны жауладан сакълай,
Бергенсе батыр жанынгы.
Жырларыбызда жашарса бизни,
Унутмабыз биз атынгы!
120
с детства любил вершины большие,
в высоких вырос ты горах.
Ты взвился птицей в синее небо,
витаешь в темных облаках.
Но в наше небо черные птицы,
сея смерть, ворвались сквозь дым.
Лети навстречу, лети навстречу,
останови же их, Алим.
Они не смеют, они не смеют
из дома сделать горсть золы.
Они не смеют быть в нашем небе, ^
если клекочут в нем орлы.
Москва под вами, родные крыши
ты врагу не позволишь сжечь,
ты будешь драться, Алим, ты слышишь?
Да покарает их твой меч.
Ты храбро дрался, но так случилось,
что враг подбил крыло твое...
Отчизна помнит, Алим, ты слышишь?
Навеки в сердце ты ее.
1
ЖАШЫМА
СЫНУ
Слова и мелодия Кязима Мечиева. Обработка М. Балова
Не спеш а
122
'
Жаш - лай
i
e,7
-
i
O L .I
ген
г=
W //
жа
-_ ^ат
т
=
Й 'л
So.
г^ т
I?:
-l;-^ --f
7w
^«л»
p p
e/>
-
ты - на
г ^ .r
Щ
123
щ
Ш
Tap
i
-
_
- т ь! - л а ,
1
Назму этеме, кёлюм тола,
Айтырыма арсар бола,
Тилим артына тартыла,
Жашлай ёлген жигит бала!
кере
Туман басыб, кюн да батды,
Тангым аман бла атды.
Эркинлик ючюн жан бёрдинг,
Сюйген балам, ёлюб кетдинг.
2 кере
Къууаныб, аскерге чыкъдынг,
Партизанлагъа къошулдунг,
Кёб душманнга сюнгю сукъдунг,
Кёб кадетни атдан жыкъдынг.
2 кере
Кёрмей къалдым — сен думп болдунг,
Азатлыкъ ючюн жоюлдунг,
Сен халкъ ючюн къурман болдунг, 1
Ачы урушда союлдунг.
J ^
^ Р^
Халкъ ючюн бердинг жанынгы,
Тууратдынг сен тёрт санынгы,
Тёкдюрдюнг къызыл къанынгы,
Жилятдынг жарлы анангы.
2 кере
Керек тюйюлдю кёлсюзлюк,
Ушамайд бизге эрсизлик.
Ол борчун ТЮЗ толтургьанды,
Ол халкъгъа керти болгъанды.
2 кере
Виз да аныча ёлейик,
Эрлени таукел этейик.
Виз жолубузну билейик,
Тюзлюкге саулукъ тилейик.
2 кере
Виз бютюн бек къуралырбыз,
Вольшевикге саналырбыз,
Душманладан къан алырбыз,
Ленин жолунда барырбыз.
2 кере
Храбрый мальчик мой, сын мой милый,
песнь моя о тебе скорбна.
Дай, о сердце, петь мне силу
I
об орленке этом горном.
) 2 раза
124
Угнетателей ненавидел
и в бою не знал он страха,
и пугался враг, завидев,
с красной лентою папаху.
2 раза
В битвах
знал ли ты, сын мой милый,
так бывает—-убивают?
Над твоей простой могилой
2 раза
безутешно мать рыдает.
Для него уж не плещут реки,
и леса не пахнут медом,
он ушел от нас навеки,
жизнь он отдал за свободу.
Верен долгу был, верен слову,
пал он в битве за свободу,
до последней капли крови
жизнь свою народу отдал.
2 ра 3а
2 ра 3а
Знай же, храбрый мой, если надо,
все умрем в бою без стона.
Мы умрем в бою за правду,
| 2 ра3а
так, как умер ты, орленок.
/
ГАПАЛАУ
Слова и мелодия народные.
Обработка Орлова-Шузьма
Весьма умеренна
Соло
$±
Жаи-лынъ-ла-ны къо-руи кет-Ъим хане-бол-ду
wap-/ibi да-лам
----------------№ ^ = = = = 1
r - ^ ........ ■- - ■
/-'J
......... ■ -^
7...
r -
......
-
*=
Г
d ij
~ н и
'Р
~ я
I Г
-
/77 <7 f
/)и,
-Э у
'
ч гг
nti,
Е
О о р и - ра
J .
а - / / д - сы - н а
J
I
ж и - г///т7 /Т 7уу гъан
3 =
^
Ои.
ои.
J
J
i
a. - н а ~ cbf -
s
g
=
г - гит
т Тniyuг- гъан
i
J
га - п а - />ау
iv j.
I4 . . L
1
r r r
r
126
~
r
x
T
Жайлыкъланы къоруй кетди, хане болду,
Жарлы балам дуньядан пае болду,
Анасына жигит туугъан Гапалау!
Сен жарлылагъа тыянчыкъ болуученг,
Ала ючюн сёзню хаукел салыученг,
Анасына жигит туугъан Гапалау!
Жарлы-къолайсызла ючюн кюрешдинг,
Алагъа жер юлюш алама дединг,
Анасына жигит туугъан Гапалау!
Жер юлешген жерге чыгъыб келгененг,
Къарыусузланы унутмагъыз! — дегененг,
Анасына жигит туугъан Гапалау!
Ыстауатда тогъуз къазан къайнайды,
Жан-жанынгда тогъуз къама ойнайды,
Анасына жигит туугъан Гапалау!
Артха турмай, намысынга уялыб,
Сермешесе къызыл къаннга боялыб,
Анасына жигит туугъан Гапалау!
Жан алмадынг тогъуз къама киргинчин,
Жыгъылмадынг тогъуз къазыкъ тийгинчин,
Анасына жигит туугъан Гапалау!
Атанг жокъду, сени кёзюнгю жумаргъа,
Ананг жокъду, къан багпынгы жууаргъа,
Анасына жигит туугъан Гапалау!
Ты сиротой, как перст, одинок, вырос.
Ты много, бедняк, горя-беды вынес,
ой, ой, всегда сердцем был ты с нами, Гапалау.
Шли к тебе все, шли из чужого села,
за бедняков твердо стоял, как скала,
ой, ой, знали тебя, любили все, Гапалау.
Ой, за то, что за нас стоял ты горой
девять ножей пронзили тебя, герой,
ой, ой, девять ножей в сердце вошли Гапалау.
Кто землю делил, у тех волчьи глаза.
Вышел ты в круг, вышел вперед и сказал:
ой, ой, бедноту не забудь,— сказал Гапалау.
127
Девять котлов в загоне кипят, кипят,
девять ножей на солнце блестят, блестят,
ой, ой, что ж ты стоишь, беги скорей, Гапалау!
Пусть их не девять, тысяча пусть врагов,
не побежишь, за правду стоять готов,
ой, ой, смерть за правду принять готов Гапалау.
На одного храбрецы девять мужей
подняли, ой, храбрецы, девять ножей,
ой, ой, как смотрели в глаза тебе, Гапалау?
Нет отца, чтобы глаза твои закрыть,
матери нет, чтоб лицо твое омыть,
чтоб оплакать тебя, нет сестры у Гапалау.
ПАРОХОДЛА
ПАРОХОД
Слова и мелодия Фатимат Заидовой. Обработка Л1. Балова
S'metiiae Sa/ibca
(Coj.
~
I'i"-1---- ' ^ ^ i—
iiT^rrr\
—r
—1—M->J■1.fУ- J J 1
i 1 j-^
Щз..^
■ Г■ J■j
/
^—
^ U„.■'
Oi^
'Ha
mfi
1
> S
о
Д7
{
1561'.
?
M
Ш
--- ^
mp
V
9. З а к а з
M
Л.
129
130
5*
131
/
ф Ш
=р=
-it— “7**“
y d -----0
i H i ■. 1 - и rrt=3r
:&У=аУ=:
i.... /-
-j—
-i—
a
-- --- #= d —
со
-
2ъат ' ^а.
P I
,?.:,,J .
мен
i
т
ар -
т
т
Тен г къы^ - л а - рым
ГрР = 1
■
1—
Р
р
>-i(<)
1
*
¥Зон
ШЬ/р
м н
тр
i
Ои - а
ciiv
Ш
дым. ~
м...
Р
р
р
о - лай
ну - р^КЬ
i
от - KQ *
Р
й
/?
-
гъым
■Ьа ,
Щот - к а
т
E ^ ip _ J z :J = j:
ш
р
ны
а/1 ■
ны
ал -
р
ЁЕ
134
Ой, пароходла къалай жюрюйле
Дальний Востокну жолунда.
Посылка болуб тюшюб къалгьыем
Сюйгенчигими къолуна.
Ой, эртденликде сегиз сагь1атда
Мен армиягъа ашырдым,
Ол мени сюйген жашым болгъанын
Тенг къызларымдан жашырдым.
Ой, аягъымда алай чурукъла,
Щотканы алдым сыларгъа.
Тенг къызларымдан юялгъан этдим
Ызынгдан къараб жыларгъа.
Ой, сюйгенчигим, ой, ариучугъум
Къызыл аскерге кетеди.
Ой мен’а жиляб, неге жиляйма,
Къралына къуллукъ эхеди.
Къатапа была кишмирдент дейле
Юсюне кийим кийгени.
Командир болуб, келликди дейле
Жанымдан эсе сюйгеним.
135
Пароход идет в дальние моря.
Мне бы в песню превратиться.
Ой, мой пароход, повези меня
в дальний город на границе.
Друга на заре проводила я.
Мне б за ним лететь незримо.
Ой, подруги, вам не сказала я,
что уехал мой любимый.
Наклонилась я с туфель пыль
стереть —
отвести глаза стараюсь.
Ой, подруги, вам, ой, зачем
смотреть?
Я ведь слез своих стесняюсь.
Ты любимый мой, ты красивый,мой,
видно, самый лучший в мире.
Пусть года летят, в добрый час ко
мне
ты вернешься командиром.
СЕН АРИУГЪА
ТЕБЕ, КРАСАВИЦА
Слова Иссы Боташева
Мелодия народная.
Обработка М. Балова
137
"
J.
^
J /
^
-—jr-y-Vr:v.
i v H "’
Jh
жа -рыкЪ’Ла
ph/t'
у jyH кир ■ ПиК-АР Kej-AP р и -н г и ш.а-^о
- y 4 .:.L - .jL 2 ljL ^
N Ту—Ij-
Щ.Р
&
^
.. Л-Ь- ■
J
--- ]—
9^ V
----------------
^ У S__ '
'" / Й = | ..... d-~ У d --------
^ ''
1^3 -J
т ?ц. .7
d
.. p J
7. ш м _ л '
- п
.
- ^ 5 = ^ = ^ = ------^-- J-- ^-- J-- J—J--
и
--------------
fi
жашь(1>-гьан-/1аи
ФЩФ
У -J^u icup пи»
-
mj
y j,
ш
^№ У
J’
т
/}..
KPJ-ле ри -п ги н<о -^о
т
Кир п и к ^
т/
£
АР
кё}-ле ри- иги mo-Sd
Щ-
K^j-/!P ри -нги >на-^а
т/
=£
/>■-
Д.
. / f
■
Г - - " Vа .
J7)лй
r f r > :" И --Р н = И
i>Afiокончания
rrs
't
(=;— f;—
W,. .-V-
а
1на-рб/кЬ'4о ры н
J H a 'U l h f p
•
гь а м -д а й
>ма-шыр ♦ 2ьан~ Aata
П
• -*
т л р ь /к Ь 'Л а -рь1й
>на- шыр 'г^Ьай-лас/
AVO-ШЬ/р•2ЬаН- Actu-
}на~шьгр -ZbaAi-Aat4
ХЧа.-ШЬ1р- 2ЬО.^-AOi4.
fc
/Ha'p6f/a-/To. рын
1
. , .
......
/?...
лСени къара чачынг табанынга жете,
Кёзлерииг кюле тургъанлай,
Уз.ун кирпикле.кёзлеринги жаба,
Жарыкъларын жашыргъанлай.
Кырдыкда ёсген ой ариу гюлча,
Аоиуса сен къалгъанладан.
Кёб ариуланы кёргенме мен, алай
Ариуса аланы барындан.
Сенден ариу болмаз жерни юсюнде,
Ариулугъунг Айгъа эрише,
Сгоймеклик къабханнган тюшгенме мен, алай
Къыйналмам чыгъаргьа кюреше.
Терк-терк кёралмасам, санга тансыкъдан
Жюрегим отда кюеди.
Башым къой десе да, унамай жюрегим,
Сени кесинден да сюеди.
Ариулугъунг ушайд ма толгъан Айгъа
Белинги алтын камар къуршайды.
Тенглеринг ичинде сени ариулугъунг
Ма роза гюлге бек ушайды.
Бир ариугъа да алышмаз эдим
Аягъынг къоюб кетген ызны.
Мен кюндюз азама, санга термилеме,
Тюшюмде кёреме сен къызны.
'139
\
Бир къарасанг’а сен мени кёзюме,
Нечик бек ушайса сен Айгъа,
Тебсей билмесем да, бармай къалмаучума,
Ариучугьум, сен баргъан тойгъа.
Сюймекликни отунда кюйюб барама,
Мюшгери отда кюйгенча,
Сен ариучукъну чексиз бек сюйгенме,
Тахир Зухраны сюйгенча.
С чем тебя сравню я? Ты, как день, прекрасна.
Ты затмила б ночью луну.
Ты, красавица, на меня не смотришь,
я, же вижу лишь тебя одну.
Брови твои — месяц тонкий в новолунье,
средь подруг ты — роза в саду.
Позови меня, сжалься надо мною,
все равно, незваный, я приду!
Заболел я тяжко и неизлечимо,
отказались лечить врачи,
и одна лишь ты властна над болезнью,
позови же меня, излечи.
Словно исцеленья, я ответа жажду,
как в пустыне путник— глотка.
Напои же ты путника в пустыне,
о, благословенная река!
Почему не слышишь ты любовных песен,
я ведь для тебя их пою?
Жизнь я отдал бы, если б попросила,
за улыбку светлую твою.
Что я стану делать со своей любовью,
на пороге милой умру?
Ах, красавица, так тебя люблю я,
как Тахир любил свою Зухру.
Как в огне горю я, от любви сгораю,
скоро я и вовсе сгорю,
улыбнись же мне хоть раз, дорогая,
сжалься надо мною, говорю.
Если бы из песен, что тебе пою я,
вдруг сложилась песня одна,
то была бы она самой длинной в мире •—
никогда б не кончилась она?
КЪОЙЧУНУ ЖЫРЫ
ПЕСНЯ ЧАБАНА
Слова Хасана Кудаева
Обработка Т. Шейблера
бы стро
i
/
р а д
й
Г
#
r f
IF 9 9"9
=—
с)
:i:
> .
I.LT-..
ry_______
\ ф = ^
i
d
У~ ла-къла^
к ъ о -зу -л а
^ ^
t
се ■
къа-Я
Ji“
Г
I?
ки-ри<5‘ о и - ы а и - л а , о л
Г
(? -р i^~[^
тн>-Ую ки-риш -ден
I
т—
М е н - м а л -H h' -л ы л ь
jJ*
^
-
нь/ с а и
=5=
I
i
141
144
10. Заказ Л561.
145
146
1 ^ -----------1л..
'^-
\— f
'л.
—
/~д, i
"
t r - t ------— r—=i----- f - F T L j ----------- L d —1
✓ "it
•-ко
—
'...~
/ie Mut> к о л
У//У f<bou - ч у
у
соли
баш
ни. пи
¥ * | : УI? И I f ' It t I ! I F
щ ы » * ‘Ы р ~ f^ a
yy
6b>
fi^
бьп4
■0 !л
ji'F f
Ш
10*
147
сау'
J'll
данЗанъоркъ-маи^ма
2а А/й<
3
гъа^гъаал-гьан-/^а.
ft-риуЖ
Ы
/1-ты-ра-ntbiliаW-fl п # JJ,---1
■J 0—
-Ji—
- ^рГт^J ^1
Ale - на на -ны/р -гьан
>
m - } 4 4 - f r \ t
f> J > . f
.
/1
JJ J.J.
148
-“У ;Ь
J
ц n п
' г —
caA-гъан-ма..
г—
Чк
?=
са л -гь а н
-
па.
/}..
аи, ест - гьа н -^ а .
И
сГ—
/
Улакъла, къозула секириб ойнайла,
Ол къая тюбю .киришде.
Л'1ен малчылыкъны сайлаб алгъанма,
Битеу колхозда хар ишден.
Тау жайлыкъланы кёк гелеулеринде
Мен къойларымы кютеме.
Кюндюзча кече да, тохтамай къараб,
Аланы бек семиртеме.
Нечик семизди мени сюрюуюм,
Жюрегим анга къууанад.
Ленин колхозну алчы къойчусу
Манга эришиуню салад.
Ленин колхозну къойчусу угьай,
Башхаладан да къоркъмайма.
Мени чакъыргъаннга мен да хазырма,
Биринден артха букъмайма.
Жыйырма бла онбеш къозуну,
Быйыл саугъагьа алгъанма.
Ариу жылтыратыб алтын медалны
Мен ёшюнюме салгъанма.
149
,/Л
Пусть мои ягнята окачут и резвятся,
в горах я раскинул свой стан;
здесь отара под моей командой,
полководец я здесь, чабан!
Я надвину шапку на крутые брови,
вдаль из-под руки посмотрю —
пусть резвятся, набирают силу,
пусть тучнеют здесь, говорю.
Лучшая в колхозе у меня отара,
еще лучше станет она.
Много мяса будет, много шерсти
слава ждет меня, чабана!
МИНГИ ТАУ
ПЕСНЯ ОБ ЭЛЬБРУСЕ
Карачаевская народная песня. Обработка Я. Пахомова
Умеренно
Сен кек-деи жер-деи ^u-u н - се
е
^eyfj
S il.lt
Li
At3
fUi~/7Q
у -cm тац Jlap
HbJ/
i t . Л%t i ^
n H
/Т/Т _ U S в
t
и ^ччн-де
la
J
a ma a и
J
-J -
У т:р т т ' : !
Ml/- i) -на KU-iuKMbm-mihpauS къа-нга ./gj^ а -р ы н г ю-сюнг - Зе
и
о раи-Ьа^
ш
О рай -да,раа-да
ш
151
Ораи-^а^раи-За,
i
^
- да
152
и
vf.
р а й -Э а ^
рай
<7pau-cia,
О рай
i
о
ра и- 7)а
ш
о р а й - да,рай-да, О раи-да,раи-да
т
—р ——
^
^
Сен кёкде, жерден бийиксе
Ууакъ тауланы ичинде,
Мияла кибик жылтырайд
Къанга бузларыпг юсюнгде.
Э ж и у:
Юсюнгде барды акъ тонунг,
Сен жайда къыш да киесе.
Кюн бузулургъа тебресе,
Боран этерге сюесе.
Эж иу
О-райда, орайда-райда,
Орайда-райда, орайда,
О-райда, орайда-райда,
Орайда-райда, орайда.
Кюн ариу чууакъ тургъанлай,
Тохтамайды боранынг,
Жай да, къыш да эримейди
Юсюнгдеги бузларынг.
Эж иу
Из черной, черной вышины
вершин твоих блестит стекло.
Высок во льдах среди туч стоишь,
и небу от тебя светло!
Приветлив ли, угрюм ли ты.
Ты неразгадан, великан.
Чтоб замести к себе пути,
ты можешь закрутить буран.
И в ясный день взметет пурга,
взметет и спутает следы,
как шубу, сбросишь ты снега...
Но вечны льды, но вечны льды!
П р и п е в : Ой-райда, орайда-райда,
орайда-райда, орайда.
О-райда, орайда-райда,
Орайда-райда, орайда.
ХОЖНУ ЖЫ РЫ
ПЕСНЯ о ХОЖЕ
Слова и мелодия народные. Обработка Я. Пахомова.
154
Ой, уллу хождан’а ма чыкъгъанелле
Жети ариу, орайда,
Ма къамаладан’а бу къан тамдыргъан’а
ЭКИ ариу, орайда.
Ой, уллу Хожда уа бир сейир барды
аламат, орайда,
Къатынла бла уа ма къызла этелле
къазауат, орайда.
Ой, нёкде ойнайды да ариу Уркъуятны
бииеги, орайда.
Ой, къабыл болсун’а бу жарлы халкъны датилеги, орайда.
Ой, уллу Хожну да ол башы болур
батагьа, орайда,
Башыбыз къалды да сауут амалтын’ахатагъа, орайда.
Ой, окъ тийгенди да бу ж;аш келинни
кёзюне, орайда.
Ай, ийнанмагъыз’а Къарух улуну уа,
сёзюне, орайда.
Ой, уруш эте да ол алда баргъан
Хужады, орайда,
Шкок тауушу да ма къаяланы да
бузады, орайда.
155
Ой, уруш этербиз бюгюн къалсакъ да
тамбыла, орайда.
Ой, бет жууалла да бу халкъдан акъгъан’а
къан бла, орайда.
Бууаз къатынланы чабакъла кибик
жаралла, орайда.
Сабийчиклери уа ма жау чыракълайын
жанашла, орайда.
Семеро с Хожа девушек вышло, вышло в бой, орайда.
И, как орлицы, взмахнули крылами над собой, орайда.
Кинжал обагрен девичьей кровью молодой, орайда.
Ой, небо, сжалься ты над горячею их мольбой, орайда.
Девушкам с Хожа пошли победу, дай им сил, орайда.
Чтоб враг коварный их, безоружных, не истребил, орайда.
Силу мужскую, храбрость мужскую — их сердцам, орайда.
Гнев и презренье к смерти и к бешеным их врагам, орайда.
Вот отступает пред грозной девой враг, дрожа, орайда.
Грозная дева — это Хужа наша, ой Хужа, орайда.
Но лучше бы ей, ах, лучше не воевать бы, орайда.
Дучше б ей, нежной — о горе! — плясать бы на свадьбе,
орайда.
Лица умылись — горе нам! — кровью горячей, орайда.
Враг не щадит их — о горькое горе! — заплачем, орайда.
Ой, не щадит он, ой, девущек убивает,, орайда.
Как свечки, детей — о горе, о горе! — сжигает, орайда.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Кабардинские
Апдемиркан
. . .
Песня О партах
. . .
Песня Сосруко
. . .
Жамбот KyiHXOB
. . .
Мартина
. . . .
Песня рабов
. .
Песня О Ленине
. . .
Карахалк
. . . .
Баксапстрой
. . .
Горжусь своей отарой
Молодежь Кабарды
ПеснХ радости
. . .
Песня О Таркане Тамазово
Фица
.....................
Накулен
. . .
Горе мне с немилым . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
■.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
. .
3
5
8
15
20
22
25
28
41
45
48
51
55
66
70
75
Споем О любви
.....................
Весна моего сердца
. . . .
Л\има
................................
87
91
95
Балкарские
Ленин
.....................................
Песня о Кирове
.....................
Песня о Солтаи-Хамиде
. .
Храбрые горцы
.....................
Балкарская походная
. . .
Песня об Алиме Байсултанове.
Сыну
.....................................
Гапалау
................................
Пароход
................................
Тебе, красавица
.....................
Песня чабана
.....................
Песня об Эльбрусе
. . . .
Песня О Хоже
..........................
ХОРОВЫЕ ПЕСНИ
КАБАРДИНО-БАЛКАРИИ
Тексты песен на кабардинском, балкарском и русском языках
Редакторы П. X. Кажаров и А. М. Заидов
Художник А. А. Стефановский
Худож. редактор И. Г. Абрамов
Техн. редактор Б. Ж. Тхакахов
Корректоры М. В. Василенко, Л. С. Кумехова и Э. Б. Гуртуев.
Сдано в набор 8/П1 1962 г. Подписано к печати 16TV 1962 г.
Бумага 60X90Vi6. Печ, л. 9,75. Уч.-изд. л. 6,59.
Тираж 3000. Заказ № 1561. Ч02044.
Кабардино-Балкарское книжное издательство
Нальчик, Театральная, 6.
Типография им. Революции 1905 года
Министерства культуры КБАССР
Нальчик, Театральная, 6.
Цена 65 коп.
99
104
106
ПО
114
118
122
126
129
137
141
151
154
Download