Uploaded by Ирода Махсудова

славистика доклад

advertisement
Славянское сравнительное литературоведение
Определение понятия "филология". Характеристика специфики развития филологии в
эпоху античности и возрождения. Изучение истории становления славяноведения как
научной дисциплины. Анализ вклада крупных филологов-славистов в историю
славянской культуры.
Понятие и термин славянская филология возникли на основе термина филология (от
греческого philologia - склонность, любовь к слову). В настоящее время термин
филология имеет несколько значений. В широком смысле филологией называют
дисциплины, изучающие язык, литературу и культуру через посредство литературных
и других культурно-исторических произведений и памятников. Иногда филологией
называют только комплекс наук о языке и связанных с языком явлениях.
Многозначность термина филология объясняется исторически. В Древней Греции
филология - это прежде всего раздел философии как науки о природе слова и речи, о
природе языка и его связи с мышлением; важнейшей частью древнегреческой
философии были также "грамматическое искусство" и критическое изучение древних
авторов.
Новый этап в развитии филологии начинается в эпоху Возрождения и связан с
деятельностью ученых-энциклопедистов, которые стремились к глубокому познанию
языков, литературы и культуры античного мира.Значительно позднее (в конце XVIII
в.) возникло понятие классической филологии, которая изучает всё, что относится к
античности, в противоположность "новым филологиям" - наукам о германских,
романских, славянских народах и языках. Понятие славянская филология является
неоднозначным. Оно используется как название совокупности основных и
вспомогательных наук - лингвистических и культурно-исторических дисциплин,
связанных с изучением языков, литературы, духовной и материальной культуры
славянских народов. К числу основных относится славянское языкознание, а к числу
вспомогательных - наука о древней славянской письменности, славянский фольклор и
славянская мифология, этнография, литературоведение .
Славянская филология входит в состав славяноведения (славистики) - комплекса наук
о славянах, - который объединяет все дисциплины, занимающиеся изучением
славянства: славянская история, этнография, фольклор, мифология и др.
Как научная дисциплина славяноведение сложилось в конце XVIII -начале XIX века в
условиях борьбы славянских народов (южных и западных славян) за национальное
самоопределение, сопровождавшееся ростом национального самосознания, что
обусловило большой интерес славянских ученых к славянским древностям - к
истории, литературе и языку древних славян.
Славяноведение и славянская филология давно уже стали не просто наукой, а
важнейшей составной частью национальной культуры каждой славянской страны и
каждого славянского народа.
Понятие и термин славянская филология возникли на основе термина филология (от
греческого philologia - склонность, любовь к слову). В настоящее время термин
филология имеет несколько значений. В широком смысле филологией называют
дисциплины, изучающие язык, литературу и культуру через посредство литературных
и других культурно-исторических произведений и памятников. Иногда филологией
называют только комплекс наук о языке и связанных с языком явлениях.
Многозначность термина филология объясняется исторически. В Древней Греции
филология - это прежде всего раздел философии как науки о природе слова и речи, о
природе языка и его связи с мышлением; важнейшей частью древнегреческой
философии были также "грамматическое искусство" и критическое изучение древних
авторов.
Новый этап в развитии филологии начинается в эпоху Возрождения и связан с
деятельностью ученых-энциклопедистов, которые стремились к глубокому познанию
языков, литературы и культуры античного мира.Значительно позднее (в конце XVIII
в.) возникло понятие классической филологии, которая изучает всё, что относится к
античности, в противоположность "новым филологиям" - наукам о германских,
романских, славянских народах и языках. Понятие славянская филология является
неоднозначным. Оно используется как название совокупности основных и
вспомогательных наук - лингвистических и культурно-исторических дисциплин,
связанных с изучением языков, литературы, духовной и материальной культуры
славянских народов. К числу основных относится славянское языкознание, а к числу
вспомогательных - наука о древней славянской письменности, славянский фольклор и
славянская мифология, этнография, литературоведение .
Славянская филология входит в состав славяноведения (славистики) - комплекса наук
о славянах, - который объединяет все дисциплины, занимающиеся изучением
славянства: славянская история, этнография, фольклор, мифология и др.
Как научная дисциплина славяноведение сложилось в конце XVIII -начале XIX века в
условиях борьбы славянских народов (южных и западных славян) за национальное
самоопределение, сопровождавшееся ростом национального самосознания, что
обусловило большой интерес славянских ученых к славянским древностям - к
истории, литературе и языку древних славян.
Славяноведение и славянская филология давно уже стали не просто наукой, а
важнейшей составной частью национальной культуры каждой славянской страны и
каждого славянского народа.
Родство славянских языков обусловлено их происхождением из одного источника –
праславянского языка. Близость славянских языков проявляется на всех уровнях
языка: лексическом, словообразовательном, звуковом, грамматическом. Лексическое
родство. В современных славянских языках есть много слов, которые являются
общими для всех славянских языков или отличаются близостью морфем (см. Таблица
2.3.4. Родственные слова славянских языков). Общеславянские слова относятся к
различным тематическим группам и включают индоевропейские слова. Тематические
группы: а) названия животных: индоевроп. – овца, корова, волк; общеслав. – пес, конь,
заяц; б) названия птиц: индоевроп. – гусь, утка; общеслав. – кура, петух, воробей,
соловей, синица, скворец; в) названия насекомых: индоевроп. – оса; общеслав. – блоха,
комар, пчела, муха; г) названия рыб: сом, окунь, карась; д) сельскохозяйственная
лексика: зерно, овес, пшеница, просо, рожь, колос, лен, горох, борона, коса, лопата,
серп; е) названия жилищ и их частей: дом, стена, порог; ж) названия членов семьи:
индоевроп. мать, брат, сестра, отец, сын, свекор; общеслав. тесть, муж, внук; з) части
человеческого тела: голова, горло, колено, кость, рука, сердце, тело, язык; и)
отвлеченные понятия: разум, мысль, вера, надежда, конец, начало, молодость,
старость, добрый, злой, молодой, старый, мудрый, глупый, день, ночь, утро, вечер,
зима. Общеславянская лексика дошла до нашего времени с различными изменениями:
1) фонетические изменения, которые дали регулярные соответствия: а) в связи с
образованием полногласия и неполногласия: рус. корова, болг. крава, чешск. krava,
польск. krowa; рус. золото, болг. злато, польск. zloto, чешск. zlato; б) в связи с
изменением гласного, обозначаемого буквой «ять» (ѣ, ĕ): рус. лес, укр. ліс, польск. las,
чешск. les; в) в связи с изменением [р’] в ж, рж: рус. река, польск. rzeka, чешск. řeka; 2)
морфемные изменения (праславянская лексика получила разнообразие в славянских
языках за счет разных суффиксов и приставок, корневых вариантов): рус. воробей,
бел. верабей, укр. воробець, горобець, болг. врабец, серб. врабац; рус. разувать, болг.
изувам; 3) семантические изменения: - дифференциация значений: рус. диван, белор. –
дыван; в серб. – лес – стропила, гроб, строительный материал; - перенесение значений
с одного предмета и понятия на другой в связи с изменением реалий, воздействием
других языков, нелингвистическими факторами; в макед. значение лес передается
словом гора, т.к. лес рос на горе; для понятия гора используется слово планина; в
русском языке слова планина нет, в укр. есть полонина – горная долина, горное
пастбище; т.е. слово планина было перенесено в сербском с названия горного
пастбища на понятие гора; в польском языке славянское слово stól (стул) получило ó
из о и имеет значение стол; вместе с тем немецкое слово stul не закрепилось, для этого
понятия есть лексема krzesło. Разные слова праславянского происхождения могут
получить одинаковые значения в силу принципа избирательности. Так, понятие очень
различно передается в славянских языках: укр. – вельми, дуже; бел. вельмі,
диалетноедуже; болг. и серб. – много; макед. – многу; польск. bardzo, словен. zelo. В
некоторых случаях литературные слова вытесняются диалектными. Например, в
белорусском языке слово ворон вытеснено диалектным крумкач. Различия в лексике
славянских языков могут создаваться в результате распространения иноязычных слов
в одном или нескольких языках. Так, в словенском языке значение час передается
словом ura, немецким по происхождению. Изучение праславянской лексики имеет
большое значение, так как помогает выяснить межъязыковые связи и причины
изменения тех или иных слов. Исследованием праславянской лексики занимались:
О.Н. Трубачев, В.Н. Топоров, Н.И. Толстой и др. Родство в сфере грамматики.
Праславянская морфологическая система претерпела значительные изменения, но
заложенные в праславянском языке общие основы в той или иной степени
сохраняются в славянских языках, наблюдаются в системе склонения
существительных, в формах прилагательных, в образовании числительных, в системе
спряжения глаголов. Так, устойчивое во всех славянских языках склонение на -а имеет
сходные формы в современных славянских языках: Падеж Польский язык Сербский
язык Русский язык И. siostra сестра сестра Р. siostry сестре сестры Д. siostrze сестре
сестре В. siostrę сестру сеструТв. siostrąсестром сестрой Пр. siostrzeсестри сестре Зват.
siostroсестро было: сёстро Категория лица для имен мужского пола, возникнув в
праславянский период, в славянских языках получила разное развитие; в одних языках
формируется категория одушевленности, в других – категория лица. Так, в
восточнославянских языках развивается категория одушевленности. Употребление
формы родительного-винительного падежа у одушевленных существительных
единственного числа отмечается в древнерусских памятниках XII – начала XIII вв.:
«Коли пожреть синица орла… тогды безумным уму научится» («Моление Даниила
Заточника»). Затем по аналогии с единственным числом форма родительного падежа в
значении винительного стала употребляться у одушевленных существительных во
множественном числе. В южнославянских языках категория одушевленности
проявляется только в единственном числе. В западнославянских языках
одушевленность представлена не только в винительном, но и в родительном,
дательном и местном (предложном) падежах. Во многих славянских языках
сохранились краткие и полные прилагательные, которые образовались еще в
праславянскую эпоху. Во всех славянских языках, кроме словенского и лужицких,
утрачено двойственное число. Перестали склоняться причастия действительного
залога в именной форме – они перешли в глагольные формы (деепричастия) или в
наречия. Глагольные времена претерпели значительные изменения и наибольшую
устойчивость сохраняют в формах настоящего времени. Сложную систему временных
форм сохранили южнославянские языки, а из западных – лужицкие. Так, в болгарском
и македонском языках сохранились все формы прошедшего времени, появившиеся в
праславянскую эпоху. В лужицких языках есть аорист и имперфект.
Восточнославянские языки утратили все формы прошедшего времени, функцию
прошедшего времени выполняют праславянские причастия на -л (бежал, спал). Во
всех славянских языках интенсивно развилась категория вида глагола. Во всех
славянских языках, кроме нижнелужицкого, утрачено достигательное наклонение
(супин); в болгарском, македонском, частично сербском и хорватском вышло из
употребления неопределенное наклонение глагола (инфинитив). При употреблении
падежей увеличилось число предложных конструкций: воротился Смоленьску –
вернулся к Смоленску. В сфере синтаксиса проявилась общая для всех славянских
языков черта – сохранение номинативного строя, характерного для индоевропейских
языков. Сравнительной морфологией занимались Ф. Миклошич, П.С. Кузнецов, В.
Поржезинский, С.Б. Бернштейн, Р. Нахтигал и др., сравнительным синтаксисом – В.И.
Борковский, Ярослав Бауэр, А.С. Мельничук и др. Родство в сфере фонетики. В
области фонетики общие черты славянских языков отражаются в виде сходств и
соответствий, которые помогают установить исходное (праславянское) состояние
звука. Так, изменения, которые претерпел звук, обозначаемый буквой «ять» (ѣ, ĕ),
позволяют определить его природу как дифтонга: рус. лес, бел. лес, укр. ліс, праслав.
*liesъ. Особенно важны соответствия на месте носовых гласных ǫ, ę, редуцированных
ъ, ь, сочетаний гласных с плавными (сонорные звуки в функции наиболее звучной
части слога) r, l (rj, lj), а также соотношения согласных по твердости и мягкости и др.
(см. таблицу «Фонетические различия славянских языков») Большие изменения
произошли в ударении. В праславянском языке предполагается наличие
экспираторного (выдох) подвижного и разноместного ударения. Это качество
ударения сохранили восточнославянские языки и южнославянские – кроме
македонского. В македонском языке возникло закрепленное ударение, которое
фиксируется на втором слоге с конца в двусложных словах и на третьем слоге с конца
в трехсложных и многосложных словах: во́да, вода́рина (плата за воду). Неподвижное
одноместное ударение характерно для западнославянских языков. В польском языке
ударение закрепилось на втором слоге с конца, в чешском, словацком, лужицких
языках – на первом слоге с начала слова. Помимо экспираторного ударения в
праславянском языке наблюдались интонации, т.е. повышение и понижение тона на
каждом слоге слова. Интонации сохраняют сербский, хорватский и словенский языки.
Родство славянских языков
Языки славянской группы являются близкородственными. Мы уже имели
возможность убедиться при обращении к данным словарных статей этимологического
словаря, что степень родства в славянской группе языков очень большая. Высокая
степень близости хорошо ощущается носителями любого из славянских языков как
при живом общении, так и при чтении текстов на них, поскольку в этих языках (по
подгруппам) прослеживаются регулярные фонетические соответствия, богатый общий
корнеслов и практически сходными являются способы и средства выражения
грамматических значений.
Из индоевропейских языков славянские ближе всего балтийским (литовскому и
латышскому); древние генетические и контактные связи, как отмечают языковеды,
славянские языки обнаруживают с иранскими и германскими, а также неиндоевропейскими (неродственными) угро-финскими и тюркскими языками (главным
образом, в области лексики).
Как видно из схемы, общеславянский язык — это праязык (язык-основа) всех
славянских языков, имевший, однако, диалектные различия. Славянские языки стали
оформляться как самостоятельные в период становления славянских народностей и
наций
Родословное древо славянских языков
По генетической близости современные славянские языки делятся на три подгруппы.
1) восточнославянскую, русский, белорусский и украинский языки;
2) западнославянскую, польский, чешский, словацкий, серболужицкий (и под
вопросом — см. выше — кашубский и словинский);
3) южнославянскую, болгарский, македонский, сербскохорватский словенский и
мёртвый язык — старославянский.
Особое место среди славянских языков занимает мёртвый старославянский язык,
который, кстати сказать, не надо смешивать ни с церковнославянским, ни с
древнеболгарским, а тем более — с древнерусским языком. Старославянский язык —
первый литературно-письменный язык славян — был фактически создан в 9 в. на
основе салунского диалекта древнеболгарского языка братьями-просветителями
Кириллом и Мефодием для перевода «Евангелия» с древнегреческого языка на язык
славян, так как язычники-славяне не располагали тем объёмом абстрактной
сакральной лексики, без которого невозможно было донести до новообращённых
Слово Божие. Роль книжного старославянского (а позже и церковнослаяского) языка в
формировании русского литературного языка очень велика, поэтому литературнокнижный (но не обиходно-разговорный!) болгарский язык очень близок русскому.
Сопоставляем родственные языки
Вашему вниманию предлагается небольшой текст на болгарском языке, взятый из
учебника Вл. Георгиева и Ив. Дуриданова «Езико- знание» (София, 1965):
Изучаването на езикаможа да се превърне в истинска наука за езика едва
когатоезиковитефактизапочват да ее разглеждат от гледна точка на техния развой.
Истинската наука на езика бе създа- дена не въз основа на рационалната или
филологическаграматика, а въз основа на историчсскатаграматика.
Языковая общность восточных славян возникает в VIII— IX вв., когда славянская речь
переходит от деления на диалектные зоны к делению на самостоятельные языки и
когда возникает древнерусский язык, который в X-XI вв. становится письменным.
Дальнейшее нарастание диалектных особенностей под влиянием целого ряда причин
привело в XIII-XV вв. к образованию на основе древнерусского языка трёх восточнославянских языков. Сохраняя общеславянскую основу, они развили ряд самобытных
фонетических, грамматических и лексических особенностей.
Лексическое родство.
В современных славянских языках есть много слов, которыеявляются общими для
всех славянских языков или отличаются близостью морфем
Общеславянские слова относятся
включают индоевропейские слова.
к
различным
тематическим
группам
и
Тематические группы:
а) названия животных: индоевроп. – овца, корова, волк; общеслав. – пес, конь, заяц;
б) названия птиц: индоевроп. – гусь, утка; общеслав. – кура, петух, воробей,
соловей, синица, скворец;
в) названия насекомых: индоевроп. – оса; общеслав. – блоха, комар, пчела, муха;
г) названия рыб: сом, окунь, карась;
д) сельскохозяйственная лексика: зерно, овес, пшеница, просо, рожь, колос, лен,
горох, борона, коса, лопата, серп;
е) названия жилищ и их частей: дом, стена, порог;
ж) названия членов семьи: индоевроп. мать, брат, сестра, отец, сын, свекор; общеслав.
тесть, муж, внук;
з) части человеческого тела: голова, горло, колено, кость, рука, сердце, тело, язык;
и) отвлеченные понятия: разум, мысль, вера, надежда, конец, начало, молодость,
старость, добрый, злой, молодой, старый, мудрый, глупый, день, ночь, утро, вечер,
зима.
Общеславянская лексика дошла до нашего времени с различными изменениями:
1) фонетические изменения, которые дали регулярные соответствия:
а) в связи с образованием полногласия и неполногласия: рус. корова, болг. крава,
чешск. krava, польск. krowa; рус. золото, болг. злато, польск. zloto, чешск. zlato;
б) в связи с изменением гласного, обозначаемого буквой «ять» (ѣ , ĕ): рус. лес,
укр. ліс, польск. las, чешск. les;
в) в связи с изменением [р’] в ж, рж: рус. река, польск. rzeka, чешск. řeka;
2) морфемные изменения (праславянская лексика получила разнообразие в
славянских языках за счет разных суффиксов и приставок, корневых вариантов): рус.
воробей, бел. верабей, укр. воробець, горобець, болг. врабец, серб. врабац; рус.
разувать, болг. изувам;
3) семантические изменения:
- дифференциация значений: рус. диван, белор. – дыван; в серб. – лес –
стропила, гроб, строительный материал;
- перенесение значений с одного предмета и понятия на другой в связи с
изменением реалий, воздействием других языков, нелингвистическими факторами;
в макед. значение лес передается словом гора, т.к. лес рос на горе; для понятия
гора используется слово планина; в русском языке слова планина нет, в укр.
есть полонина – горная
долина, горное пастбище; т.е. слово планина было перенесено в сербском с
названия горного пастбища на понятие гора; в польском языке славянское слово stуl
(стул) получило у из о и имеет значение стол; вместе с тем немецкое слово stul не
закрепилось, для этого понятия есть лексема krzesło.
Разные слова праславянского происхождения могут получить одинаковые значения в
силу принципа избирательности. Так, понятие очень различно передается в славянских
языках: укр. – вельми, дуже; бел. вельмі, диалетное дуже; болг. и серб. – много; макед.
– многу; польск. bardzo, словен. zelo.
В некоторых случаях литературные слова вытесняются диалектными. Например,
в белорусском языке слово ворон вытеснено диалектным крумкач.
Различия в лексике славянских языков могут создаваться в результате
распространения иноязычных слов в одном или нескольких языках. Так, в
словенском языке значение час передается словом ura, немецким по происхождению.
Изучение праславянской лексики имеет большое значение, так как помогает
выяснить межъязыковые связи и причины изменения тех или иных слов.
Исследованием праславянской лексики занимались: О.Н. Трубачев, В.Н. Топоров,
Н.И. Толстой и др.
Родство в сфере грамматики.
Праславянская морфологическая система претерпела значительные изменения, но
заложенные в праславянском языке общие основы в той или иной степени
сохраняются в славянских языках, наблюдаются в системе склонения
существительных, в формах прилагательных, в образовании числительных, в системе
спряжения глаголов.
Так, устойчивое во всех славянских языках склонение на -а имеет сходные
формы в современных славянских языках.
Категория лица для имен мужского пола, возникнув в праславянский период, в
славянских языках получила разное развитие; в одних языках формируется
категория одушевленности, в других – категория лица.
Так, в восточнославянских языках развивается категория одушевленности.
Употребление формы родительного-винительного падежа у одушевленных
существительных единственного числа отмечается в древнерусских памятниках XII –
начала XIII вв.: «Коли пожреть синица орла… тогды безумным уму научится»
(«Моление Даниила Заточника»). Затем по аналогии с единственным числом форма
родительного падежа в значении винительного стала употребляться у одушевленных
существительных во множественном числе.
В южнославянских языках категория одушевленности проявляется только в
единственном числе.
Взападнославянских языках одушевленность представлена не только
винительном, но и в родительном, дательном и местном (предложном) падежах.
в
Во многих славянских языках сохранились краткие и полные прилагательные,
которые образовались еще в праславянскую эпоху.
Во всех славянских языках, кроме словенского и лужицких, утрачено двойственное
число. Перестали склоняться причастия действительного залога в именной форме –
они перешли в глагольные формы (деепричастия) или в наречия.
Глагольные времена претерпели значительные изменения и наибольшую
устойчивость сохраняют в формах настоящего времени. Сложную систему
временных форм сохранили южнославянские языки, а из западных – лужицкие.
Так, в болгарском и македонском языках сохранились все формы прошедшего
времени, появившиеся в праславянскую эпоху. В лужицких языках есть аорист и
имперфект.
Восточнославянские языки утратили все формы прошедшего времени, функцию
прошедшего времени выполняют праславянские причастия на -л (бежал, спал).
Во всех славянских языках интенсивно развилась категория вида глагола.
Во всех славянских языках, кроме нижнелужицкого, утрачено достигательное
наклонение (супин); в болгарском, македонском, частично сербском и хорватском
вышло из употребления неопределенное наклонение глагола (инфинитив). При
употреблении падежей увеличилось число предложных конструкций: воротился
Смоленьску – вернулся к Смоленску. В сфере синтаксиса проявилась общая для всех
славянских языков черта – сохранение номинативного строя, характерного для
индоевропейских языков.
Сравнительной морфологией занимались Ф. Миклошич, П.С. Кузнецов, В.
Поржезинский, С.Б. Бернштейн, Р.Нахтигал и др., сравнительным синтаксисом –
В.И. Борковский, Ярослав Бауэр, А.С. Мельничук и др.
Родство в сфере фонетики.
В области фонетики общие черты славянских языков отражаются в виде сходств
и соответствий, которые помогают установить исходное (праславянское) состояние
звука. Так, изменения, которые претерпел звук, обозначаемый буквой «ять» (ѣ , ĕ),
позволяют определить его природу как дифтонга: рус. лес, бел. лес, укр. ліс, праслав.
*liesъ.
Особенно важны соответствия на месте носовых гласных ǫ , ę, редуцированных
ъ, ь, сочетаний гласных с плавными (сонорные звуки в функции наиболее звучной
части слога) r, l (rj, lj), а также соотношения согласных по твердости и мягкости и
др.
Большие изменения произошли в ударении. В праславянском языке
предполагается наличие экспираторного (выдох) подвижного и разноместного
ударения. Это качество ударения сохранили восточнославянские языки и
южнославянские – кроме македонского. В македонском языке возникло закрепленное
ударение, которое фиксируется на втором слоге с конца в двусложных словах и
на третьем слоге с конца в трехсложных и многосложных словах: да, рина (плата
за воду).
Неподвижное одноместное ударение характерно для западнославянских языков. В
польском языке ударение закрепилось на втором слоге с конца, в чешском, словацком,
лужицких языках – на первом слоге с начала слова.
Помимо экспираторного ударения в праславянском языке наблюдались
интонации, т.е. повышение и понижение тона на каждом слоге слова. Интонации
сохраняют сербский, хорватский и словенский языки.
Историческая грамматика с ее появлений дала возможность реконструировать
праязыки, в частности славянские языки.
Н.А. Кондрашов в своей книге приводит аргументы, начиная от документов
Геродота, где славян называют «инидами», название племён, которое сближается с
«венедами», более известным наименованием племен славян.
Данные истории, археологии и этнографии дают возможность утверждать
верность сравнительного метода в изучении славянских языков. Ученый утверждает,
что установлены были связи древнеславянской материальной культуры и культур
территории Восточной и Центральной Европы. Выделяют праславянский язык как
основу всех славянских языков.
При использовании сравнительного метода ученые приводят лексемы из
родственных языков с общим, похожим, фонетически схожим корнем и семами
значений. Например, слово мама на многих родственных языках фонетически звучит
схоже, подобных слов много, что доказывает историческую общность данных языков.
Бернштейн С.Б. рассказывая о сравнительно-историческом методе, утверждает,
что нужно сравнивать праязыки с уже существующими современными формами,
только в диахронии и синхронии одновременно мы увидим изменение лексем.
По мнению ученого, ближе всего к славянскому языку романские языки, также
праславянский язык не пережил сильных изменений спустя более тысячу лет.
Источники проведения данного метода – памятники письменности данного
языка. Литературная норма слов и морфологии сведена к нулю, для
лингвокультуролога не существует литературных нормативов, для сравнительной
грамматики важны и диалектные слова, и жаргонные пласты, и архаизмы.
Трубачев О.Н. подвергает пересмотру устоявшиеся взгляды на формирование
языка и культуры древних славян, проблемы славянского этногенеза и прародины
славян. Опираясь на сплошное обследование словарного состава славянских языков и
его этимологию, автор выдвигает свою концепцию, углубляющую хронологию
образования праславянского языка и этноса.
Брук С. И. дает характеристику на современном этапе развития языков многих
этносов.
Гамкрелидзе Т. В., дает обзоры смежных ареалов по обзорам письменных
источников, акцентирует внимание на принципе семантической реконструкции.
Мыльников А. С. Говорит о том, что в славянском множество заимствований
было из германского.
Касаясь вопроса о происхождении и прародине славян, Л. Нидерле решительно
критикует «дунайскую теорию» древнерусских летописей, согласно которой славяне
пришли с Дуная. Прародина славян, по его мнению, лежала в междуречье Вислы и
Днепра к северу от Карпат. Славяне признаются ветвью индоевропейских народов,
ближайшими родственниками которых являются литовцы.
Седов В. В. также придерживается позиции, что славяне пришли с Дуная:
«Наиболее вероятным регионом, из которого происходило расселение славян в
области среднего Дуная и Эльбы, является бассейн Вислы или Висло-Одерское
междуречье, хотя твердых данных для реконструкции этой миграции в распоряжении
исследователей пока нет. Ранние же славяне Среднего Подунавья, судя прежде всего
по керамике, принадлежали к той же группировке, что и славянские племена ВислоОдерского междуречья и Припятского Полесья».
Третьяков П. Н. считает, что проблема истории происхождения восточных
славян еще оставляет много белых пятен: становится все более очевидным, что
воссоздание картины убедительных генетических связей далекого прошлого на
основании археологических данных возможно лишь в результате такой мобилизации
фактического материала, которая, не оставляя «белых пятен» на археологической
карте, позволила бы проследить развитие культуры буквально из поколения в
поколение.
Ковалев Г. Ф. рассуждает о славянской реконструкции языков в рамках смежной
науки этнонимики – раздела языкознания, в котором исследуются история и
функционирование наименований различных этнических общностей (названий
народов,
народностей,
племен).
В монографии освещается материал всех живых славянских языков, что позволяет
делать выводы как об общих для этих языков явлениях в этнонимии
Лопатин В. В., Улуханов И. С. создали словарь, в котором дается полное
описание словообразовательной системы современного русского языка, в котором за
основную единицу принята служебная морфема (словообразовательный аффикс).
Словарь состоит из четырех частей: «Префиксы», «Суффиксы», «Интерфиксы»
(соединительные морфемы) и «Постфиксы». Материалом словаря является
словообразовательно мотивированная лексика современного русского литературного
языка, зафиксированная в современных толковых словарях, а также неологизмы и
окказионализмы.
Камчатнов А. М. считает, что возникновение литературных языков связано с
определенной стадией развития цивилизации и обусловлено двумя важнейшими
факторами ― государственностью и религиозными представлениями народа. По
мнению ученого, природа литературного языка заключается: 1) в эволюционном
объединении разнородных элементов в новое единство, имеющее наддиалектный
характер; 2) в назначении быть орудием духовной культуры; 3) в заметной
эмансипации от всех, взятых в отдельности, народных говоров.
Таким образом, сопоставительное рассмотрение лексических систем различных
древних славянских языков конкретно восполняет недостаточные сведения о слове в
древних текстах, что необходимо для понимания смысла текста в целом. Каждый
древний письменный источник – бесценный кладезь истории и культуры не только
данного народа, но и всего человечества. Его прочтение, адекватное тому
содержанию, которое вкладывали в него его создатели, необходимо любому
специалисту, пользующемуся такими источниками.
Балканизм(балканские языки) — термин, применяемый для обозначения особого типа
языковой общности, совокупности языков Юго-Восточной Европы, выделяемой не по
принципу
генетического
родства,
а
по
ряду
общих
структурнотипологических признаков, сложившихся в результате длительного взаимовлияния в
пределах единого географического пространства.
В состав
Б. я. с.
принято
включать
языки славянской, романской, албанской, греческой групп индоевропейской семьи
(см. Индоевропейские
языки): болгарский, македонский, сербскохорватский (частично), восточнороманские,
албанский, новогреческий. В процессе интенсивного взаимодействия языки,
относимые к Б. я. с., выработали комплекс типологических схождений, так
называемых балканизмов, на всех уровнях языковой структуры. Сторонники строго
типологической точки зрения на Б. я. с. считают, что эти схождения основаны не на
материальной, а на структурной тождественности по принципу «слова разные,
грамматика подобная». Типологическая классификация языков Б. я. с. осуществляется
на основе как различительных, так и сходных признаков развития их структуры.
Центром Б. я. с. некоторые учёные считают албанский, болгарский, македонский
и румынский языки, обладающие наибольшим числом балканизмов, а его
периферией — новогреческий и сербскохорватский языки, в которых частотность
балканизмов ниже. К. Сандфельд полагал, что центром распространения балканизмов
является греческий язык.
В области фонетики в языках Б. я. с. отмечается наличие следующих общих черт:
сходство в такто-ритмической организации речи, экспираторное ударение и
отсутствие количественного различения гласных (за исключением части болгарских и
македонских диалектов и сербскохорватского языка с его политоническим
ударением), одинаковые классы тонов у гласных, наличие в албанском, болгарском,
восточнороманских языках особого среднеязычного (нейтрального) гласного ŭ
(графически соответственно ë, ъ, ă); смягчение согласных в восточнороманских,
новогреческом языках и в некоторых болгарских и македонских диалектах.
Типологические общности в морфологии имени включают: совпадение родительного
и
дательного
падежей,
категории определённости/неопределённости,
постпозитивный артикль, аналитическое образование степеней
сравнения,
образование числительных от 11 до 19 по локативному типу (ср. болг. единадесет и
т. д.). Сходство в развитии глагола в языках Б. я. с.: наличие аналитического типа
образования будущего времени при помощи 3-го л. ед. ч. вспомогательного глагола
«хотеть» (в гегском диалекте албанского языка — другая конструкция) и
соответствующего verbum finitum; утрата инфинитива с последующей заменой его
придаточными предложениями с союзными (гипотаксис)
или
сочинительными
главными предложениями (паратаксис). Синтаксические характеристики Б. я. с.
представлены
удвоением
объекта,
употреблением местоименных клитик
(безударных частиц в пост- или препозиции к слову, от которого они акцентуационно
зависимы) в функции личных местоимений, местоименных клитик с указательными
частицами, предлога «с»
при существительных с
артиклем,
пролепсисом
(приобретением смысла только в связи с последующим членом или членами
предложения) субъекта в предложениях с союзом «что». Процессы балканизации
отмечаются также в синтаксисе гагаузского языка под влиянием взаимодействия с
языками Б. я. с.
Помимо общих грамматических признаков балканские языки характеризуются
наличием большого числа лексических соответствий, источником которых
послужили заимствования из греческого, латинского, славянских и турецкого языков,
происходившие в различное время. Лексические тождества делятся на 3 типа:
общебалканские, охватывающие все языки Б. я. с.; присущие нескольким языкам;
эксклюзивные соответствия, общие лишь двум языкам. Особое место занимают
албано-румынские
лексические
параллели
исконного
(палеобалканского)
происхождения. Конвергентное развитие (см. Конвергенция) языков в рамках Б. я. с.
обусловлено рядом причин: действием субстратных (фракийский, иллирийский)
языков, процессами смешения языков и двуязычием (см. Многоязычие), общностью
социальных условий и хозяйств, уклада у балканских народов, влиянием византийской
культуры. Важную роль в формировании Б. я. с. сыграли греческий, латинский, а
также славянские языки, каждый из которых стал языком преимущественного влияния
в образовании определённых балканизмов (греческий — в развитии инфинитива,
славянские — числительных от 11 до 19, романские — будущего времени и т. п.). При
определении феномена языкового союза в других языковых ареалах Б. я. с. служит
эталоном конвергентного развития ареально смежных языков независимо от их
генетического статуса.
Изучение соответствий в балканских языках началось в 19 в., когда В. (Е.) Копитар
отметил ряд общих признаков в их структуре. Позже Ф. Миклошич подчеркнул, что
главной особенностью балканских языков является сходство в грамматике, но
различие в лексике. Первое систематическое исследование и интерпретация всего
корпуса схождений (балканизмов) в области грамматики, фразеологии и лексики были
произведены в 1926 Сандфельдом. Он выделил 20 характерных общих признаков
балканских языков. Важное значение для балканского языкознания имели
исследования А. М. Селищева, который разделил балканизмы на 3 группы:
1) семантические,
2) синтаксические
и
морфологические,
3) фонетические
соответствия. Основоположник теории языковых союзов — Н. С. Трубецкой,
выдвинувший также понятие Б. я. с. Впервые в 1923, а затем в 1928 на 1-м
Международном конгрессе лингвистов он на примере Б. я. с. обосновал
необходимость разграничения языковых союзов от языковых групп и семей.
Исследованием проблем Б. я. с. занимались Р. О. Якобсон, П. Скок, Б. Гавранек,
В. Скаличка, В. Георгиев, А. Росетти, Г. Райхенкрон, О. Зайдель, Г. Бирнбаум,
Х. В. Шаллер. Значительный вклад в изучение Б. я. с. принадлежит советским
балкановедам
Селищеву,
А. В. Десницкой,
С. Б. Бернштейну,
Т. В. Цивьян,
Г. А. Цыхуну, М. А. Габинскому и др.
Download