КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ ATL (эй ти эл) (от англ. «above the line» - букв. «над чертой») – методы прямой рекламы в основных средствах массовой коммуникации (телевидение, радио, пресса, Интернет, наружная рек­лама). Brand placement (бренд плейсмент) (от англ. brand – клеймо, марка, сорт и place(ment) - место) упоминание наименования фирмы в произведениях массовой культуры (в книгах, фильмах, песнях и т.д.), которое выглядит случайным и носит характер скрытой рекламы. BTL (би ти эл) (от англ. below the line – букв. «под чертой») – непрямая реклама, к которой относят промо-акции в местах продаж, про­моушен, мерчандайзинг, прямой маркетинг, PR. Business-to-business research / B2B (бизнес ту бизнес ресёч / би ту би) (от англ. business – дело, research - исследование) — исследование рынков, на которых заключаются сделки между организациями. При этом изучают не индивидуального потребителя товара или услуги, а корпора­тивных потребителей, предлагающих свои товары и услуги другим организациям или индивидуаль­ным потребителям. В ходе исследований данного типа собирается и анализируется первичная и вторичная информация. Flashmob (флешмоб) (от англ. flashmob – букв. «мгновенная толпа») – новое движение, которое имеет уникальную идеологию и не имеет аналогов в мировой истории. На практике выражается в проведении массовых акций, лишенных всякого смысла. Суть явления заключается в том, что в определенное время в определенном месте внезапно, как бы случайно, возникает толпа. Затем толпа выполняет заранее оговоренный план действий, чаще всего безумный и шокирующий, после этого исчезает. Данный метод может быть использован в целях ПР для привлечения внимания аудитории, напр., первый F. прошел в Нью-Йорке в 2003г., в ходе которого несколько сотен человек пришли в дорогой мебельный магазин, позвонили друг другу, подошли к ближайшему дивану, сказали – «вау, вот это диван» и ушли. Потенциально акция могла быть рекламной. FM-диапазон (от англ. frequency modulation) - частотная разновидность радиовещания. Home-test/Хоум-тест (англ.) - метод маркетингового исследования, в ходе которого большая группа людей (до 100- 400 человек) в домашних условиях тестирует определенный товар и/или его элементы (упаковку, рекламный ролик и т.п.), а затем отвечает на вопросы (заполняет анкету), касающиеся данного товара. Х.-Т. используется при необходимости длительного тестирования товара. MLM/ МЛМ / Многоуровневый маркетинг - альтернатива сетевому маркетингу. Используется также для обозначения таких планов сетевого маркетинга, при которых дистрибьюторам разрешается получать доход с более, чем одного уровня организации. PR - См.: Паблик рилейшнз. PR-текст - функционирующий в пространстве публичных коммуникаций текст, исходящий от субъекта PR по его инициативе, служащий целям формирования, приращения или поддержания паблицитного капитала данного базисного PR-субъекта, адресованный определенному сегменту общественности, обладающий скрытым (или значительно реже прямым) авторством, распространяемый путем прямой рассылки, посредством личной доставки или опосредованный через СМИ. Жанры PR-текстов: Public relations – См.: Паблик рилейшнз. RACE - формула, описывающая методологию и механизм организации ПР-кампании: R – research – исследование, анализ и постановка задачи; A – action – действие, разработка программы и сметы; C – communication общение, осуществление программы информационнокоммуникативными средствами; E – evaluation - оценка, определение результатов и внесение корректив в программу. Sales promotion – См.: Продвижение продаж. Social branding (cоушл брендинг) (англ.) — особая стратегия коммуникаций с целевыми аудиториями, которая базируется на том, что компания берет на себя социальную или куль­туртрегерскую миссию по отношению к целевым аудиториям. Напр., компания McDonalds занимается защитой диких птиц в США; Газпром оказывает финансовую поддержку проектам в сфере образования, спорта и науки. SWOT-анализ (свот) (англ.) – метод определения сильных (strengths) и слабых (weaknesses) сторон позиции компании, а также возможностей (opportunities) и угроз (threats) для нее со стороны внешней среды. На практике SWOT–анализ часто составляется для отдельного рынка и для каждого ведущего конкурента. Этот анализ дает ответы на два основных вопроса: где находится организация в данный момент и в каком направлении она должна двигаться дальше. Target group (таджет гроуп) (англ.) – См.: Целевая аудитория. Trademark (англ. трейдмак) – См.: Товарный знак. АБД (адресная база данных) – комплекс основных сведений о потребителях того или иного товара/услуги, включающий адрес, год и место рождения, семейное положение и т.д. АБД является основным инструментом при проведении акций директ-маркетинга (прямого маркетинга), т.е. метода прямой рассылки рекламных материалов; основой АБД может стать база данных владельцев банковских пластиковых карт, телефонный справочник и т.д. Автопаблисити/Автонъюзмейкиг (от англ. autonewsmaking) - создание новостного информационного повода о собственном СМИ (Издательском доме, медиа-группе, медиахолдинге и т. д.) для последующей трансляции сообщения в своем издании (изданиях) в целях его (их) эффективного позиционирования. Автопромоция (от англ. promotion – продвижение) - создание благоприятных условий для сбыта, стимулирования продаж, увеличения популярности фигуранта политического или коммерческого рынка. Авторитет (от лат. auctoritas – власть, влияние) - общепризнанное значение, влияние, которое имеет в силу определенных качеств или заслуг какое-либо лицо, группа, система идей; тот, кто пользуется общим признанием, влиянием. Авторский лист - единица объема текста и изобразительного материала; равна 40 000 печатных знаков прозаического текста с пробелами между словами, либо 3000 кв. см. площади изображения иллюстраций и оформительских элементов, либо 700 стихотворным строкам. Авторское право - исключительное право автора на воспроизведение, публикацию, демонстрацию и продажу (как содержания, так и формы) какого-либо произведения. Агентство – организация, выполняющая определенные поручения учреждений или частных лиц. А. рекламное – профессиональная организация, предоставляющая своим клиентам полный или ограниченный объем услуг по планированию и проведению рекламы, а также отдельных ее средств. Напр., подготовка и размещение рекламы, оформление заказов в СМИ на изготовление и прокат рекламных фильмов, видеороликов, клипов и др. Адаптация (от лат. adaptatio < adaptare - приспособлять) – приспособление рекламных текстов к эффективному функционированию в различных экономических и социальных средах. Аделиб – фрагмент импровизации в дикторском выступлении на радио. Адресант (источник) – лицо или организация, генерирующая сообщение. Адресат (получатель) – лицо (группа, организация), принимающее некоторое информационное послание (сообщение). АИДА/AIDА (англ.) - модель рекламной коммуникации, которая была предложена ученым Э.Левисом в начале XX века. Аббревиатура английских слов: внимание (atten­tion), интерес (interest), желание (desire), действие (action), которая объясняет восприятие товаров потребителями и представляет собой ряд последовательных этапов реакции потребителей, собирающихся совершить покупку. В настоящее время считается устаревшей. Некоторые ученые включают этап «убеждение». Айкидо-коммуникации - этические ПР-технологии «обуздания» информационного потока, позволяющие не только нейтрализовать негативный коммуникационный эффект (а затем изменить его на положительный), но и усиливать воздействие позитивного событийного повода. Аккредитация (от лат. accredere - оказывать доверие) – 1. Процедура назначения и вступления в должность главы дипломатического представительства. 2. Регистрация и разрешение на проведение журналисткой деятельности для корреспондентов СМИ. Аллегория – иносказание в искусстве и рекламе, выражение отвлеченного понятия в виде конкретного образа (напр., женщина с завязанными глазами и весами в руке – аллегория правосудия). Аллитерация – повторение однородных согласных звуков в строке, строфе, фразе рекламного текста. Алфавитизм (от англ. alphabetism) - некоторое преимущество, которое в рекламной коммуникации имеют фирмы с названиями, начинающимися с букв первой части алфавита. Напр.: Альфабанк, Ангстрем, Арсенал и т.д. Анафора – единое начало, поэтический прием в рекламе, где одно и то же слово или звук повторяются в начале двух или нескольких отрывков речи. Анкета — инструмент ПР-исследования, включает перечень специально подобранных и сформулированных вопросов, задаваемых респондентам для сбора относящейся к данной теме первичной информации. Антиглобализм (от др.-гр. άντι - против и фр. global всеобщий < globus - шар) – общественнополитическое движение, основная задача которого выразить протест против современных форм глобализации, отражающих интересы ведущих индустриальных держав, прежде всего США, и не учитывающих в должной мере проблем и трудностей остального мира. Антиглобалисты выступают за жесткие границы национальных государств, спасение голодающих африканцев и вымирающих видов фауны, в защиту национальных культур, против безработицы и др. Антикризисное управление (от др.-гр. άντι – против и англ. сrisis management) - направление деятельности службы связей с общественностью, задачами которого являются: прогнозирование кризисных ситуаций и разработка стратегий их сдерживания и опережения; управление процессом коммуникации в условиях кризиса, направленное на распространение позиции организации и на предотвращение дезинформации; нейтрализация или минимизация последствий кризиса. Антиреклама (от др.-гр. άντι – против и фр. reclame < от лат. reclamare – выкрикивать) – комплекс мероприятий, как правило, нарушающих этические нормы конкурентной борьбы; основной целью А. является «снижение» имиджа конкурирующей компании; уменьшение потоков клиентов, инвестиций, голосов и т.п.; Антропоморфизм (др. греч. - antropos – человек и morfη - вид, форма) – наделение человеческими свойствами явлений природы, животных, растений в рекламе. Напр., разговаривающий бобер в рекламе зубной пасты «Colgate». А. часто используется в рекламе товаров для детей или подростков, а также в рекламе пищевых продуктов. А. уместен в случаях, когда индивидуальные свойства товара выделены слабо и товар мало отличается от конкурирующих с ним. Аплодиметр - цифровая форма политической игры с использованием количественных инструментов (рейтингов и опросов). При этом искусственно смодулированные рейтинги могут формировать мнение избирателей или потребителей о «лучшем» политике или «лучшей» компании. Арт-директор (от англ. аrt-director – художественный директор) – специалист, сотрудник или руководитель художественного от­дела рекламного агентства; может сам работать над созданием эскизов и оригинал-макетов рекламных сообщений, а также приобретать чужую рекламную продукцию для использования в своей работе. Ср.: Креативный директор. Ассессмент - метод оценки, аттестации сотрудников, заключающийся в том, что группа участников проходит через определенные испытания: деловые игры, тесты, самопрезентацию, письменные работы и др. Как правило, А. применяется для внутренней оценки руководителей среднего и высшего звена и считается наиболее точным и эффективным способом аттестации. Атрибуция (от лат. atributio авторства. приписывание) - установление первоисточника информации, Аудиметр - прибор, впервые использованный в США для измерения радиоаудитории (40-е годы). Позднейшие модификации А., предназначенного для измерения зрительских предпочтений телеаудитории, стали называть "ТВ-метр", "пигшметр" и т.д. Аудит - критический анализ деятельности организации, позволяющий найти решение для повышения эффективности ее работы. Аудитория (от лат. auditorim – место для слушания) - некое множество потребителей товара, медиапродукта, рассматриваемое в заданных границах. Аудитория (целевая аудитория, реже – целевая группа) – группа физических лиц, представляющих наиболее активных потребителей данного товара (услуги). Аутсорсинг (от англ. «outsourcing») - заключение субдоговора на выполнение работ с внешними фирмами. Аффидавит/Аффидевит (от англ. affidavit) - юридически оформленный документ о согласованном времени выхода в эфир радио- или телепрограммы с размещенной рекламой. База данных (от фр. base - основание) - комплекс классифицированных сведений, используемых во всех видах практики маркетинговой коммуникации. Напр., база данных клиентов. Базовое исследование – сбор первичной информации методом личного формализованного интервью по месту жительства респондентов. Байлайнер – это авторская, или именная, статья, посвященная событию, создающая или поддерживающая через авторитетный текст от имени первого (должностного) лица паблицитный капитал базисного субъекта PR. Баннер (от англ. banner – заголовок, символ) – 1. В компьютерном дизайне: прямоугольное пространство, несущее рекламное сообщение. 2. В наружной рекламе: транспарант, натянутый на высоте. Барьеры восприятия информации — препятствия для получения или восприятия целевой аудиторией сигналов и информации от субъекта коммуникации. Напр.: предвзятое отношение людей к восприятию той или иной информации (идей, знаний, норм, ценностей); отдельные факты некачественного обслуживания клиентов; сложившиеся негативные стереотипы восприятия информации отдельной частью населения; слухи; влияние лидеров мнений - представителей референтных групп (родственников, коллег, знакомых и пр.); принадлежность к какой-либо социальной группе с ее нравственными, куль­турно-эстетическими, поведенческими и другими нормами, где сложилось негативное мнение, создаваемое СМИ, рекламой конкурентов и т.п. Басорама - рекламный элемент, установленный на крыше автобуса. Белый шум - пропагандистский прием, заключающийся в подаче такого количества "новостей", что становится невозможно выделить приоритеты. Бенчмаркинг (от англ. benchmarking) – прием стратегического маркетинга, при котором анализируются наилучшие методы, приемы, наиболее успешные формы ведения бизнеса, используемые компаниями на рынке, включая анализ эффективной работы собственных отделов, подразделений и специалистов. Бестселлер (от англ. best – лучший, seller – ходкий товар) – издание, пользующееся повышенным спросом на книжном рынке. В книжном маркетинге существуют различные критерии определения Б. Напр., в США книга считается такой, если ее востребованный тираж приближается к цифре, составляющей 0,5-1% населения страны. Бизнес (от англ. business – дело, антрепренерство, предпринимательство) – инициативная предпринимательская деятельность, осуществляемая за счет собственных или заемных средств под личную ответственность с целью получения прибыли и развития собственного дела. Бизнес-имидж организации (от англ. business – дело, антрепренерство, предпринимательство; image - изображение) — представление об организации как субъекте определенной деятельности. В качестве основных детерминант Б.-И. пред­прини­мательских организаций выступают деловая репутация, или добросовестность/недобросовестность в осуществлении предпринимательской деятельности, а также деловая активность организации, индикаторами которой являются: объем продаж, относительная доля рынка, инновационность технологий и степень ее освоения; патентная защита, разнообразие товаров; гибкость ценовой политики, доступ к сбытовым сетям. Бизнес-план - программа осуществления бизнес-операций, действий предприятий или организаций, содержащая сведения о фирме, товаре, производстве, рамках сбыта, маркетинге, организации операций и их эффективности. Биллборд/Билборд (от англ. billboard) - изобразительная плоскость (щит, панель) в наружной рекламе. Б. иногда употребляется в значении «краткое рекламное объявление по радио». Биография – жанр, дающий опорную селективную информацию биографического характера о должностном лице базисного субъекта PR. Биография (от греч. bios – жизнь и graphõ - пишу) — ПР-текст, представляющий опорную фактическую информацию о должностном лице организации, фирме или социально значимой персоне. Бирдекели - подставки под пивную кружку с рекламной информацией. Бит (от англ. bit) - единица измерения информации, равная одному двоичному разряду. Бихевиоризм (от англ. behavior – поведение) - одно из направлений в науке 20 в., считающее предметом психологии не сознание, а поведение - совокупность физиологических реакций на внешние стимулы (по модели «стимул-реакция»). Бихевиористы полагают, что поведение человека обусловлено не социальными институтами, а системой психологических подкреплений, психобиологическими особенностями человека, и изучают поведение человека как средство приспособления к социальной среде. Б. игнорирует значение личностных аспектов человеческой деятельности (сознание, намерение или смысл поведения) и основывается исключительно на объективных фактах. Благотворительность – деятельность субъекта PR, осуществляемая на безвозмездной основе. Благотворительность - оказание материальной помощи нуждающимся, а также поощрение и развитие каких-л. общественно значимых форм деятельности (напр., защита окружающей среды, охрана и реставрация памятников культуры и пр.), осуществляемые организациями и частными лицами. Блек-аут (от англ. black out) - одна из популярных разновидностей радиорекламы в форме динамичного диалога с элементами юмора. Блоги – личные Web-дневники, использующиеся в целях внутренних и внешних ПР, предполагающие многостороннее, неформальное и дистантное общение в глобальной сети, при котором достоянием общественности становится значимая служебная и личная информация, напр., о первых лицах организации. Блокбастер (от англ. blockbaster) – 1. Рекламная кампания, вызвавшая небывалый сбыт товара. 2. Приключенческий фильм для массового зрителя; кинобоевик. Большая тройка - так по аналогии с "Большой семеркой"- семью крупнейшими кинокомпаниями Голливуда (МГМ, Парамаунт, Коламбиа, XX век Фокс,Уорнер Бразерс,Юнайтед Артист, Юниверсал) принято ранжировать три крупнейшие телекомпании США - Эн-би-си, Си-би-эс, Эй-би-си. Брандмауэр (от нем. brandmauer) - торцовая, глухая стена здания, которая является площадью для размещения рекламы с помощью различных техник (щит, рисунок на штукатурке, коллаж и т.д.). Брейнсторминг - См.: Мозговой штурм. Бренд (от англ. brand – клеймо, марка, сорт) - название, термин, символ, дизайн, обозначающие определенный вид товара или услуги отдельно взятого производителя (или группы про­изводи­телей) и выделяющие его среди товаров и услуг других производителей; популярный товарный знак, который обрел известность благодаря удачным маркетинговым процедурам. Brend image - графическая часть товарного знака. Brend name - текстовая часть товарного знака. Б.— маркетинговый объект, развивающийся во времени, наделенный определенными свойствами в сознании потребителей; гарантия качества. Напр.: Coca-Cola, Sony, Юкос. Б. зонтичный – это прием, когда бренд компании используется для обозначения сразу нескольких групп товаров или товарных категорий. Брендинг (от англ. branding – создание бренда) - раздел маркетинга, изучающий способы создания долговременного потребительского предпочтения конкретного товарного знака. Бренд-менеджмент/Brand management (от англ. brand – клеймо, марка, сорт и management управление) - инструмент маркетинга по созданию и позиционированию образа марки в сознании покупателя. Как правило, процесс этот делится на два этапа: распознавание и потребление. Бриф (от англ. brief – недолгий, краткий) - краткая письменная форма согласительного порядка между рекламодателем и рекламистом, где оговариваются основные параметры будущей рекламной кампании. Идеальный Б. должен включать: цель мероприятия или мероприятий, задачи, которые нужно решить (максимальное описание проблемного фона), особенности целевой аудитории, сроки реализации проекта, его географию и предполагаемый бюджет. Брифинг – встреча официальных лиц с представителями СМИ, на которой излагается официальная позиция корпорации. Брифинг (от англ. briefing, brief – недолгий, краткий) – 1. Встреча официальных лиц с представителями СМИ, на которой коротко излагается позиция по определенному вопросу. 2. Встреча с журналистами для позиционного заявления; используется в экстренных, форсмажорных ситуациях и включает: выступления одного - двух докладчиков с заявлением на одну тему; пресс-релизы, позиционные заявки или биографии докладчиков. Продолжительность мероприятия до 30 минут. Брошюра (от фр. brochure) - печатное издание небольшого объема (в международной практике от 5 до 48 стр.). Буззмейкинг (от англ. buzz-making - слух, молва) - маркетинговый прием, направленный на создание механизма воспроизводства слухов. Буклет (от англ. booklet - книжечка) - непериодическое издание в виде печатных листов, складываемых параллельными сгибами или скрепленными без переплета. В виде буклета выпускаются рекламные и информационные материалы. Основная задача – дать представление о компании: о ее специализации, позиции на рынке, перечне производимых товаров и услуг, руководстве и коллективе. Текст и оформление буклета должны формировать у читателя благоприятное впечатление о компании. Основные виды буклетов: индоктринационный Б., референс гайд, институциональный Б., листовка. Бул-мак (от англ bull- повышать в цене mark – знак, закладка) –реклама издательства, вкладываемая в книгу, журнал, каталог в виде красочной закладки. Бэкграунд (от англ. background – фон, задний план) - совокупность информации о фирме, дающая представление о динамике ее развития. Б. является сырьем для выработки концепции рекламной или ПР-кампании и включает маркетинговую информацию и данные о владельцах и топменеджерах. Бэкграундер – жанр PR-текста, представляющий расширенную информацию текущего (фонового) характера о субъекте PR, которая служит цели поддержания паблицитного капитала данного базисного субъекта PR. Бюллетень (от фр. bulletin – записка, листок) - периодический печатный информационный носитель для оперативного оповещения о текущих событиях. Вербальный (от лат. verbalis) – выраженный в словах, словесный. Умение строить вербальные или речевые коммуникации – одно из наиболее необходимых в сфере ПР. Предполагает умение говорить и писать: 1) то, что нужно, 2) так, как нужно, 3) там, где нужно, 4) тогда, когда нужно, 5) тому, кому нужно. Различают устные вербальные коммуникации (публичные выступления) и письменные (написание ПР-текстов). Ср.: Невербальный. Верификация (от фр. verification < лат. verus истинный и facio делаю) - проверка информации на достоверность, правдивость источников. Верстальщик - специалист по компьютерной верстке. Верстка – 1. Композиция из текстовых и иллюстративных элементов на печатной полосе. 2. Производственный процесс монтажа всех элементов страницы в полосу. Видение/Стратегическая цель – представление корпорации в перспективе, причем в лучшем, чем она находится в настоящее время, положении (то, что корпорация предполагает достичь в будущем). Видеоньюсрелиз (от англ. video-news-release) - информационное сообщение для СМИ, на кассетном носителе. Визитная карточка/Визитка (разг.) (от фр. visiting card) - средство деловой и межличностной коммуникации. Карточка с напечатанными сведениями о владельце – имя, должность, контактная информация (адрес, номер телефона, e-mail, сайт). Виртуальный (от лат. virtualis - не существующий в реальности) – компьютерная имитация ПРсубъекта, других персон, пространственного окружения и временной последовательности событий. Влияние - воздействие кого-л. или чего-л. на субъект коммуникационного процесса. Типы влияния: принуждающее (наказание за неподчинение), вознаграждающее (за согласие подчиниться), легитимное (предписываемое законом), информационное (основано на убеждении в компетентности и авторитетности источника), референтное (основанное на отождествлении себя с субъектом влияния). Внутрифирменная газета/Корпоративное издание - периодическое издание, как правило, небольшого формата (А-1, А-2, А-3), посвященное событиям текущей корпоративной жизни и общественной деятельности организации и предназначенное для ее сотрудников, партнеров, клиентов, акционеров. Распространение В.Г. осуществляется как непосредственно в организации, так и путем прямой почтовой рассылки. Внушение (суггестия) – процесс воздействия на сознание и психическую сферу человека, который характеризуется: а) снижением сознательности и критичности при восприятии (потреблении информации); б) отсутствием целенаправленного активного понимания этой информации, реализующегося в развернутом логическом анализе и рациональной аргументации. Внушение/Суггестия (от лат suggestio - внушение, намек) - форма психологического воздействия, связанная с ослаблением осознанного контроля в отношении воспринимаемой информации. Степень внушаемости зависит от ряда факторов, в т.ч. - от свойств личности и ее реакции на различные стимулы. В процессе внушения суггеренд (лицо, подвергшееся внушению) непроизвольно, пассивно, без обдумывания усваивает идеи внушающего. Склонные к внушаемости личности, легко «заражаются» настроениями и привычками других. В. может проявляться в склонности к подражанию и самовнушению определенных состояний. Воблер (от англ. wobler) – небольшая рекламная поверхность, закрепленная на гибкой ножке на полке, на которой размещен продукт; привлекает внимание потребителя за счет вибрации. Вовлечение - термин, используемый для обозначения количества потребителей, обративших внимание на рекламу. Как правило, определяется в процентах к общему количеству лиц, запомнивших конкретное рекламное сообщение. ВОК (валовой оценочный коэффициент) - См.: Джи-ар-пи. Вопрос закрытый – тип вопросов, которые ограничивают выражения личного мнения в ответе анкеты, предлагая заранее готовые варианты ответа. Вопрос открытый – тип вопросов, которые дают респондентам возможность самим сформулировать свой ответ, не требуя от них, в отличие от закрытых вопросов, выбора какого–л. готового варианта ответа. Вторичная информация – данные, используемые в маркетинговых исследованиях, которые представляют собой материал, собранный ранее для целей, отличных от решаемых в данном исследовании. В качестве источников В.И. могут быть использованы: публикации государственных органов, министерств, торгово-промышленных палат, ежегодники статистической информации, отчеты, книги, газеты, журналы, прайс-листы, каталоги, маркетинговая статистика (объем сбыта, объем продаж, импорт и др.) Выборка - социологический термин, обозначающий сегмент общества, призванный отражать мнение всего населения в ходе ПР-исследований. Это подразумевает, что все возрастные группы, люди разного социального статуса, образования, пола и т.д. должны иметь в выборке своих представителей. Институт Гэллапа, как правило, проводит общенациональные опросы в США на выборке 1500-2000 человек, что может обеспечить репрезентативность получаемой информации. Выставка – публичная демонстрация достижений тех или иных отраслей материальной или духовной сферы жизни общества с целью обмена идеями, теориями, знаниями при возможном сочетании с коммерческой деятельностью. Форма маркетинговой коммуникации (рекламы и ПР, стимулирования продаж), при которой на относительно небольшой по размерам оборудованной территории демонстрируются для продажи образцы новых товаров или предлагаются услуги с целью последующей их реализации. Гарнитура (от фр. garniture) - комплект шрифтов, имеющий общие графические признаки. Шрифты одной гарнитуры могут различаться по размеру (кеглю); по насыщенности (светлый, жирный, полужирный); по наклону (прямой, кур­сив) и т.д. Гендер (от англ. gender < лат. gens - род) – 1. Любые психические или поведенческие свойства, ассоциирующиеся с маскулинностью (мужественностью) и фемининностью (женственностью) и предположительно отличающие мужчин от женщин (раньше их называли половыми свойствами или различиями). 2. Социальная роль мужчин и женщин вне зависимости от физиологического контекста, т.е. мужские и женские роли в обществе конструируются и определяются социально, а не по половому признаку. Центральное место в гендерных исследованиях занимает проблема социального неравенства мужчин и женщин (напр., при приеме на высокооплачиваемую работу по статистике предпочтение отдается мужчинам). Герменевтика (от гр. hermêneutikê – «истолковательное» искусство) — теория и метод интерпретации текс­тов. и осмысленных человеческих действий. Гештальт (от нем. gestalt – форма, образ, строение) – психологический термин в теории гештальтпсихологии. Означает групповой опыт понимания значения образа как целого, сумму всех его частей. Напр., в отношении бренда, этот опыт является суммой имени, дизайна, упаковки, сервиса, вкуса и т.д. Гиперреальность (от гр. hiper – над, сверх, по ту сторону) - использование компьютерной техники для создания высокой степени иллюзии реальности при изображении товаров или типажей потребителей в рекламном дизайне. Гипертекст (от гр. hiper – над, сверх, по ту сторону) – информационный массив, фрагменты которого связаны между собой по принципу смысловых ассоциаций. Термин введен в 1974 году Теодором Нельсоном для описания электронных текстов, связанных с другими подобными текстами. Этот принцип чтения разрушал традиционную линейную схему. В 90-е годы "гипертекстовость" легла в основу WWW (World Wide Web – «всемираня паутина»/ Интернет). Глобализация (от фр. global всеобщий < globus - шар) – максимальная интеграция в мировой экономике, политике и социальной жизни, в результате которой постепенно стирается грань между национальными культурами, самобытностью этносов. См.: Антиглобализм. Глобализм (от фр. global всеобщий < globus - шар) - процесс всевозрастающего воздействия на социальную действительность отдельных стран различных факторов международного значения: экономических и политических связей, культурного и информационного обмена. Глобальный (от фр. global всеобщий < globus - шар) универсальный, взятый в целом. - общий, масштабный, полный, Годовой отчет - ежегодная финансово-экономическая декларация, предоставляемая организацией в контролирующую инстанцию или для информирования общественности. Г.О. играет двоякую роль: информирует (обязательно включает финансовую отчетность, напр., отчет перед акционерами) и участвует в создании имиджа, демонстрируя открытость и прозрачность компании. Состоит из двух частей - стратегической и финансовой. Помимо основной информации в него также включены: «история успеха», планы, ответы на наиболее актуальные вопросы. Годовой отчет - комбинированный PR-текст, предназначенный как для внешней, так и для внутренней общественности, содержащий основную информацию, касающуюся деятельности субъекта экономических коммуникаций за календарный год. Гонорар (от лат. honorarium - вознаграждение за услуги) – денежное вознаграждение, выплачиваемое автору или его наследникам за публикацию или иное использование литературного, музыкального, научного произведения, изобретения. Групповое сознание - совокупность идей, взглядов, выражений чувств, настроений, волеизъявлений, присущих определенной социальной, социально-культурной или этнической группе. Группы давления/Лоббистские группы – формальные и неформальные объединения (партии, профсоюзы, корпорации, предпринимательские союзы), одной из функций которых является возможность оказания давления на правительство, исполнительные органы и другие социальные институты для достижения определенных, поддерживаемых ими целей. Гудвилл (от анггл. Goodwill) – денежная оценка нематериальных активов капитала компании, не поддающаяся материальному измерению, напр., репутация, техническая компетенция, деловые связи, маркетинговые приемы, влияние и др. Дайджест (от англ. digest – краткое изложение) – 1. Краткое изложение литературного произведения. 2. Периодическое издание, специализирующееся на перепечатке материалов из других изданий. Девиз/Motto (англ.) – краткое изречение или слово в рекламном тексте, выражающее руководящую идею деятельности или кодекс поведения организации. Дегустация (де и дэ) (от фр. degustation > лат. degustare – пробовать на вкус) – вид промоушна, при котором промоутеры предлагают потенциальным потребителям попробовать рекламируемый товар. Дедлайн/Dead line (англ.) – последний день, час подачи материала в текущий номер газеты или журнала. Дезинформация – а) распространение при помощи различных пропагандистских каналов неверных (искаженных, лживых) сведений с целью воздействия на массовое сознание в нужном дезинформатору направлении; б) введение в заблуждение общественного мнения с целью сокрытия истинного смысла тех или иных внутренних и международных явлений и процессов; в) сообщение стране – адресату (группе стран) неверной информации с целью введения в заблуждение органов управления этой страны (группы стран). Дезинформация/Деза (жарг.) - 1. Ложная информация, используемая на информационном рынке с отвлекающей целью. 2. Порочащая (ложная) информация о субъекте коммерческого или политического рынка. Декодирование - перевод информационного послания на язык адресата. Деловая культура - определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей личности, проявляющийся в типах и формах организации жизни и деятельности людей, в их взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях. Деловая этика (от лат. ethica < гр. ethos – обычай, характер) - совокупность норм организационной деятельности, поведения руководства и персонала в сфере управления и предпринимательства. Д.Э. включает в себя этическую оценку политики организации, моральные принципы сотрудников, нормы этикета, моральный климат организации, ритуализированные внешние нормы поведения. Демагогия (от греч. demos - народ) – 1. Использование лживых обещаний, лести, преднамеренное искажение фактов для достижения какой-л. цели, напр., для создания популярности, привлечения на свою сторону населения, сотрудников, клиентов. 2. Высокопарные пустые рассуждения, прикрывающие определенные корыстные цели. День открытых дверей - одно из специальных ПР-мероприятий, предполагающее свободный доступ посетителей к представленным объектам (в офисы, учебные, производственные помещения, цеха и т.д.) с целью дополнительного информирования. Джи-ар-пи (от англ. GRP - gross rating points)/ВОК (валовой оценочный коэффициент) - суммарный рейтинг всей реклам­ной кампании. Джингл (от англ. jingle) - музыкальный куплет, используемый в качестве рекламы. Джинса (жарг.) - заказная платная статья с прямой или косвенной рекламой. Диалог (от гр. dialogos) – самостоятельный литературно-публицистический жанр в журналистике, имеющий в своей основе доказательство определенной мысли или системы воззрений, истинность которых обнаруживается в ходе обмена мнениями. Диверсификация (от лат. diversus разный и facere делать) – 1. Разнообразие, разностороннее развитие. 2. Проникновение специализированных фирм (промышленных, транспортных, строительных и т.д.) в другие отрасли производства, сферу услуг и т.п.; в результате диверсификации возникают многоотраслевые комплексы. 3. Расширение ассортимента производных изделий и видов предоставляемых услуг. 4. Вложение капитала в различные сферы информационной индустрии. Ди-джей, диск-жокей (от англ. DJ <disk jockey) - ведущий музыкальных программ, основная задача которого заключается в эмоциональной подаче новостной информации в соответствии с жанровыми особенностями (форматом) передачи. Дизайн (от англ. design – конструировать, проектировать) - различные виды проектировочной деятельности, имеющей целью формирование эстетических и функциональных качеств предметной среды; художественное проектирование промышленных изделий, предметной среды. Дизайнер (от англ. designer) - конструктор, художник. Дилер (от англ. dealer) - лицо или фирма, являющаяся посредником в торговых сделках. Д. действует на основе соглашений и договоров и может выполнять поручения по рекламе продукции. Директ-маркетинг (от англ. direct marketing - прямой маркетинг) - одна из технологий ИМК (интегрированных маркетинговых коммуникаций), предполагающая скорейшее достижение ответной реакции потребителя для продолжения взаимовыгодного диалога. Основными направлениями работы рекламного агентства в сфере директ-маркетинга являются: персональное выделение перспективных покупателей для установления с ними непосредственного двустороннего общения; регулярное поддержание индивидуализированных коммуникаций; увеличение прибыли путем внедрения новых предложений улучшенных товаров и услуг, а также эффективных рекламных обращений. Включает в себя различные виды: прямая рассылка/директмейл, MLM, радио и телемагазины, продажу по ката­логам. Д.-М. позволяет найти потенциальных покупателей, убедить их обращаться к фирме-рекламодателю, сделать друзьями и вести с ними дело совместно на персональной, дружеской основе, получая существенные доходы. Директ-мейл – прямая почтовая рассылка по адресам потенциальных потребителей товаров, услуг или PR-информации Директ-мейл (от англ. direct - прямой и mail – почта, письмо)/Прямая рассылка — способ распространения информации, основанный на обращении непосредственно к конечному ее потребителю. Дискурс (от англ. discursus - рассуждение) – 1. Любое целенаправленное письменное высказывание, текст. 2. Текст в контексте с внеязыковой действительностью. Дискурс-анализ (от англ. discursus – рассуждение и греч. aηάlysis - разложение, расчленение) анализ текста с использованием внеязыковых характеристик и фоновых знаний (исторических, географических, психологических, социологических и т.д.). Диспенсер (от англ. dispenser) – конструкции, размещаемые в качестве составных элементов торгового оборудования, предназначенные для наиболее эффективного экспонирования небольших продуктов в торговом зале; состоят из рекламной поверхности и формы для размещения продукта. Характерная особенность диспенсера – товар всегда находится в открытом доступе. Дистрибьютор (от англ. distributor - распространитель) – лицо или учреждение, занимающееся сбытом и гарантийным обслуживанием товара какой-л. фирмы-изготовителя. Диффомация (от лат. Diffamare – опорочить, лишить доброго имени, обесславить) – публичное распространение сведений, в том числе заведомо ложных, фальсифицированных, с целью дискредитации отдельного лица, группы, организации, страны. Дозодо - два книжных (буклетных) блока в одном переплете, расположенных "вверх ногами". Документ - зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать. По типу фиксации документы разделяются на: 1) читаемые (текстовые) и 2) иконические (фотографии, рисунки, диаграммы и др.). Документ служебный - инструмент управленческих коммуникаций; выделяются типы: 1) директивные и распорядительные (законы, постановления, решения, приказы и т.п.); 2) административно-организационные (планы, уставы, правила, акты, отчеты, протоколы, служебные письма и т.д.); 3) личные; 4) финансовые; 5) учетные. Домашний тест — вид маркетингового экспери­мента, предусматривающий тестирование продук­тов в домашних условиях (в ситуации их реального использования). Доска объявлений - место для расклейки, вывешивания объявлений, экспресс-информации; средство оперативного публичного информирования; элемент корпоративного дизайна. Досье (от фр. dossier – дело) – совокупность документов, материалов, относящихся к какому-л. вопросу, делу; папка с такими материалами. Драйв-тайм (от англ. – drive – ехать в транспорте, time – время) – время на радио, в которое потенциальная аудитория слушателей едет на автомобилях на работу или возвращается домой, с 6 до 10 и с 16 до 19 часов. Д.Т. считается на коммерческом радио лучшим (наиболее эффективным) для рекламы и потому самым дорогим временем. Жанр (от фр. genre – род, вид) – исторически сложившийся род художественных произведений, характеризующийся определенными сюжетными, стилистическими и др. признаками. Жанровая типология ПР-текстов – группировка по специальным признакам, включает, по мнению А.Д. Кривоносова: оперативно-новостные жанры: пресс-релиз, приглашение; исследовательсконовостные жанры: бэкграундер, лист вопросов-ответов, имиджевое интервью; фактологические жанры: факт-лист, биография; исследовательские жанры: заявление для СМИ, имиджевая статья, кейс-стори; образно-новостные жанры: байлайнер, поздравление. Желтая пресса/Бульварная пресса – вид газетных изданий, источник сенсационных, часто неточных, неприличных или вульгарных материалов с грубыми двусмысленными заголовками и иллюстрациями. Жест (от фр. geste) – движение рукой, любое другое телодвижение, что-л. выражающее или сопровождающее речь; действие, поступок, рассчитанный на внешний эффект. Журналистика – деятельность по сбору, обработке и распространению социально значимой информации через органы СМИ Журналистика - общественная деятельность по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной социальной информации в СМИ (печать, радио, телевидение), Интернете. Журналистика – общественно-профессиональная деятельность по сбору, обработке и периодическому распространению социальной информации через средства массовой коммуникации. Заголовок – в журналистике: короткая фраза, функциональный смысл которой заключается в отделении материалов друг от друга на по­лосе издания; главный тезис любого произведения, который выполняет номинативную, коммуникативную, рекламную функции. Выделяют несколько видов заголовков - констатация (суть текста излагается спокойно и ясно); заголовок-комментарий (как правило, форма неопределенно-личного предложения); заголовок – оценка (часто создается метафорой). З. является частью композиционной структуры текста, связан с содержанием и жанровым решением газетного материала, которое влияет на его выбор. В качестве заголовков могут быть представлены цитаты и вопросы. Творческий характер работы над текстом ярко демонстрирует игровой З. (перефразировка, намеренное нарушение грамматических норм, замена слов в известном афоризме, рифмованный заголовок). Ср.: Хэдлайн. Заметка - газетный жанр, краткое сообщение, в котором излагается какой-л. факт или ставится конкретный вопрос. Заметке присуща оперативность, в ней содержится новость, в краткой форме раскрывается логика факта. Заражение - совокупность способов и результатов информационно-психологического воздействия наряду с внушением. Осуществляется в сфере бессознательного. В ходе заражения происходит передача разного рода психических состояний – паники, тревоги, азарта, экстаза, радости, смелости и т.д., которые бесконтрольно воспринимаются и воспроизводятся в ситуации непосредственного общения. Заявление для СМИ — жанр ПР-текста, в котором объясняется позиция организации, фирмы, должностного лица по ка­кому-л. вопросу. Знак обслуживания – См.: Товарный знак. Золотой треугольник (от англ. Golden triangle) – правило мерчендайзинга для магазинов самообслуживания, в соответствии с которым: вершина треугольника - вход в торговый зал; в основании треугольника (дальше всего от входа) - товары частого спроса; справа - товары, у которых необходимо увеличить объем продаж; слева (по направлению к выходу) - товары повышенного спроса; в центре - товары обычного спроса. Зэппинг (от англ. zapping) - переключение телевизора с канала на канал с целью избежать просмотра рекламы. Идентификация (от лат. identificare– отождествлять) – отождествление индивидом себя с другим индивидом, группой, социумом. При этом происходит усвоение и преобразование норм, ценностей и социальных ролей. Проявляется в формах прямого эмоционального отождествления себя с каким-л. лицом или причисления себя к определенной социальной группе. Идеология (от греч. idea – идея, образ; logos – слово, понятие, участие) – 1. Система взглядов и идей, выражающая интересы отдельных общественных групп. 2. Мировоззрение и идеалы какойл. группы общественности или организации. Избирательные технологии – методы и приемы из сферы политического ПР по созданию эффективно управляемого имиджа кандидатов. Издательство – предприятие, осуществляющее подготовку и выпуск печатной продукции. По видам выпускаемой продукции различаются издательства книжные, книжно-журнальные, газетные и газетно-журнальные. Имидж – сложившийся в массовом сознании и имеющий характер стереотипа эмоционально окрашенный образ кого-либо или чего-либо. Имидж – целенаправленно формируемый образ в целях воздействия на целевую общественность Имидж (от англ. image – образ, изображение) - целенаправленное или стихийное создание образа товара, услуги, организации, политика, общественного деятеля. Одна из основных функциональных задач рек­ламы и ПР. Имидж желаемый (от англ. image – образ, изображение) — имидж, образ, к созданию которого стремится ПР-субьект. Имидж зеркальный (от англ. image – образ, изображение) — имидж, свойственный представлению ПР-субъекта о самом себе. Имидж корпоративный /Имидж организации — целостное восприятие (понима­ние и оценка) организации различными группами общественности, формирующееся на основе храня­щейся в их памяти информации о различных сторо­нах деятельности организации. Структура имиджа организации включает следующие компоненты: имидж товара (услуги) – представления людей относительно уникальных характеристик, которыми обладает товар; имидж потребителей товара – представления о стиле жизни, общественном статусе и некоторых личностных (социопсихологических характеристиках потребителей); внутренний имидж организации – представления сотрудников о своей организации (культуре организации и социальнопсихологическом климате); имидж руководителя – представления о способностях, установках, ценностных ориентациях, психологических характеристиках и внешности руководителя организации; имидж персонала – собирательный, обобщенный образ персонала, раскрывающий наиболее характерные для него черты (профессиональная компетентность, культура, социальнодемографические и физические данные, визуальный имидж); визуальный имидж организации – представления об организации, субстратом которых являются зрительные ощущения, фиксирующие информацию об интерьере офиса, торговых и демонстрационных залах, фирменной символике организации; социальный имидж организации – представления широкой общественности о социальных целях и роли организации в экономической, социальной и культурной жизни общества; бизнес-имидж организации - представления об организации как субъекте деловой активности (деловая репутация, объем продаж, относительная доля рынка, инновационность, технологии, разнообразие товаров, гибкость ценовой политики и т.д). Имидж персональный (от англ. image – образ, изображение) — знаковая характеристика личности, включающая форму и содержание и обладающая следующими компонентами: внешние данные личности, поведенческие особенности, социальные и поведенческие характеристики, самовосприятие, восприятие референтными группами и публичный образ. Имиджевая реклама - реклама, при которой рекламодатель ставит целью не привлечение потребителей, а создание или улучшение своего имиджа. Имиджевая статья - жанр ПР-текста, представляющий актуальную социально значимую проблему, где факты и сама проблема, лежащие в основе материала о ПР-субъекте (фирме, организации или персоне), а также точка зрения рассмотрения данной проблемы способствуют формированию или приращению его паблицитного капитала. Имиджевая статья - жанр PR-текста, представляющий актуальную социально значимую проблему, где факты, ситуация или персона, связанные с субъектом PR, а также точка зрения способствуют формированию или приращению паблицитного капитала данного субъекта PR. Имиджевое интервью – жанр ПР-текста, представляющий собой текст беседы с первым (или должностным) лицом организации, фирмы, способствующий формированию (приращению) паблицитного капитала ПР-субъекта. В центре внимания И.И. может находиться социально значимая персона — политик, деятель бизнеса и др. И.И. содержит следующие сведения: фамилия, имя, отчество, служебное положение интервьюируемого, фирма или организация, которую данное лицо представляет. Подпись автора материала не обязательна, но чаще всего она присутствует. Имиджевое интервью - текст беседы с первым (или должностным) лицом корпорации, служащий целям формирования, приращения или поддержания паблицитного капитала субъекта PR. Имиджирование – процесс создания имиджа, неотъемлемая часть коммуникационного процесса в сфере рекламы и ПР. Имиджмейкер – создатель имиджа, специалист по организации пропагандистских кампаний и рекламы лиц, организаций, партий, нуждающихся вобретении авторитета и популярности среди массовой аудитории. Имиджмейкер (от лат. image – образ, изображение и maker – создатель, творец) – специалист, профессионал по формированию имиджа, представления, репутации физического, юридического лица, товара или услуги в целях популяризации, рекламы и т. п. Инвестор (от лат. investīre - облачать) – тот, кто вкладывает (инвестирует) капитал в какое-л. предприятие, дело; лицо, организация или государство, производящее инвестицию; вкладчик. Индоктринационный буклет – приветствие посетителям, а также новым сотрудникам. Индоссамент (нем. Indossament < лат. In на + dorsum - спина) – участие в ПР-акции знаменитости. Инжиниринг (англ. engineering < от лат. ingenium – изобретательность; выдумка; знания) – предоставление услуг по доведению научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок до стадии производства; фирмы, занимающиеся инжиниронгом, во множестве функционируют при западных университетах, используя разработки университетских кафедр. Инновация (от лат. innovātio – обновление, перемена) – 1. Нововведение, новшество. 2. Комплекс мероприятий, направленных на внедрение в экономику новой техники, технологий, изобретений и т.п.; модернизация. < Инновационный. < Инновационность. Инсайдер (от англ. inside – букв. внутри) - журналист, имеющий доступ к закрытой информации. Институт (от лат. institutum – установление, учреждение) – совокупность норм права в какой-л. области общественных отношений, та или иная форма общественного устройства. Институциональный буклет – рассказ об общественно полезной и благотворительной деятельности организации, истории успеха, расширения, развития (посвящен больше философии компании) на страницах буклета. Интент-анализ (от англ. intent – намерение, цель) - направление исследования речи, дающее возможность ре­конструировать интенции (намерения, цели, направленность сознания на какойл. предмет) говорящего по его речи, позволяющее раскрыть скрытый смысл, подтекст выступлений, недоступный при других формах анализа. Интервью (от англ. interview – беседа) – 1. Метод получения сведений путем общения с другими людьми. 2. Жанр публицистики, представляющий литературный пересказ беседы с одним или несколькими лицами по каким-л. актуальным вопросам. Виды интервью: пресс-конференция, интервью-факт, интервью-беседа, интервью-мнение, портретное интервью, интервьювоспоминание. Интервью глубинное (от англ. interview – беседа) — маркетинговое исследование, опрос респондента, проводимый в форме свободной беседы по интересующему кругу вопросов. Как правило, интервьюируемый - высококвалифицированный специалист в какой-л. области. Интервьюер имеет гайд («путеводитель»), где изложены главные темы и вопросы интервью. В ходе глубинного интервью исследователь получает от респондента очень подробную информацию о причинах его действий, об отношении к различным вопросам. Интерпретация (от лат. interpretari - посредничество) - многоступенчатая процедура толкования, объяснения, разъяснения смысла, значения чего-л.; творческое восприятие отдельного художественного произведения, определяющееся индивидуальными особенностями интерпретатора (реципиента, читателя, зрителя). Интертеймент (от англ. entertainment – развлечение) - глобальная кино- теле- и видеокомпьютерная продукция развлекательного характера невысокого качества. Интерфейс (от англ. interface) - функциональные характеристики системы, объединяющей технические и программные средства. Интранет – внутренние, локальные компьютерные сети, позволяющие использовать Интернеттехнологии только сотрудниками организации. Интрига (фр. intrigue < intricare - запутывать) – форма подачи новости, способная вызвать повышенный интерес целевой аудитории: создание информационного контекста-ребуса, разгадка которого до определенного времени неизвестна или неочевидна и находится в руках автора интриги. Информационное общество – социально-культурная общность (приходит на смену индустриальному) с наиболее высоким уровнем свободы распространения и доступности информации для всех слоев населения независимо от государственных границ. И.О. предполагает соответствующее развитие средств массовой информации и коммуникации, повсеместное распространение информационных сетей типа Интернет и создание технических возможностей беспрепятственно ими пользоваться в любом населенном пункте. Информационные агентства – специализированные информационные обслуживающие СМИ, собирающие и пересылающие им новости. предприятия, Информационные агентства/Информагентства - организации, собирающие и пересылающие новости. Как правило, это центры внутригосударственной и международных систем распространения актуальной информации. Даже самые крупные газеты и телерадиокомпании, имеющие большой штат корреспондентов, ссылаются на сообщения информагентств. Крупнейшие И.А. мира: ИТАР-ТАСС, Рейтер, Ассошиэйтед Пресс, Франс Пресс. Информационные войны - демонстративная, жесткая, безапелляционная критика (нападки) какихл. позиций и действий, как правило, с использованием элементов дезинформации и «черного пиара». Информационные технологии – особый вид компьютерных технологий, используемых для сбора, хранения, обработки, передачи информации и доведения ее до пользователя. Информационный повод – основание для обращения к СМИ и широкой аудитории специалиста по связям с общественностью. В качестве И.П. используются: официальные и профессиональные праздники, годовщины, юбилеи; неофициальные, в т.ч. религиозные праздники; региональные и муниципальные праздники и мероприятия; мероприятия, проводимые самой организацией или те, в которых она принимает участие; светские мероприятия, шоу, вечеринки с VIP-лицами, известными актерами и т.п.; происшествия, в том числе имеющие большой общественный резонанс; частная жизнь облеченного властью лица; конкурсы, лотереи; удачно сказанная фраза руководителя и т.п.. В целом в качестве И.П. может выступать любое явление, представленное как социально значимая новость. Информация (от лат. informatio – разъяснение, изложение) - общенаучное понятие, включающее обмен сведениями между людьми, человеком и автоматом, автоматом и автоматом; совокупность знаний, которые формируются и воспроизводятся для регулирования взаимодействия людей, общественных отношений. Сведения, передаваемые коммуникаторами в процессе межличностной коммуникации или распространяемые по каналам специальной или массовой коммуникации. Информация - совокупность данных, фактов, сведений о физическом мире и обществе как результат познавательной деятельности человека, которая в том или ином виде используется обществом в различных целях. Информация социальная - информация, производящаяся в процессе человеческой деятельности, отражает факты с точки зрения их общественной значимости и служит для общения между людьми и достижения ими своих целей, обусловленных их социальным положением. Информация журналистская – тип социальной информации, особым образом обработанной с целью ее поступления к потребителю, облегчения ее восприятия и воздействия на него, соединяющая в себе документальную обоснованность сведений, их осмысление с позиций социальных интересов и свидетельства личного восприятия автором наблюдаемых позиций. Информация массовая – информация, распространяемая в пространстве и во времени, предназначенная для массовой аудитории. PR-информация - тип социальной информации, которая производится в процессе субъекта PR (фирмы, организации, персоны), распространяется по его же инициативе, отражает в оптимизированном виде значимые факты деятельности данного субъекта, предназначена для определенного сегмента общественности и служит целям формирования эффективной коммуникационной среды данного субъекта (формирования или поддержании его положительного имиджа). История продукта (от греч. histoiria – рассказ о прошедшем, о будущем) - записанный в хронологическом порядке ряд фактов и событий, связанных с выпускаемым продуктом или услугой, призванный обеспечить потребителя дополнительной положительной информацией, повышающей интерес к предлагаемому товару. Источник информации – элемент информационной системы, передающий информацию. Кабинетное исследование – маркетинговое исследование, поиск, сбор и анализ уже существующей вторичной информации. Ср.: Полевое исследование. Кавр стори (от англ. cover – покрышка, обложка и story - рассказ) – способ привлечения внимания к информации, при котором фотография (графическая иллюстрация) или заголовок (хедлайн) помещены на обложке журнала или первой полосе газеты. Кадроплан/Экспликация - серия режиссерских зарисовок, иллюстрирующих развитие сюжета в видеоролике. Кампания (от фр. campagne – поход < ит. campagna – поле, поле битвы) – система мероприятий, проводимых для осуществления какой-л. общественно-политической, культурной, бизнес-задачи, напр., избирательная кампания. Каналы коммуникации - средства, с помощью которых сообщение передается от субъекта коммуникации целевой аудитории, включают разнообразные формы продвижения информации, в том числе устные речевые обращения (выступления, заявления для прессы, выступления на брифингах, «круглых столах», в передачах на радио и телевидении); визуальные формы рекламные фильмы, видеоролики и клипы с выделением фирменного знака, фирменного стиля и традиций; средства массовой информации - пресса, радио, телевидение. Картина мира – система представлений, образов реальной и воображаемой действительности, воплощенная в языке, верованиях, обрядах, обычаях этносов. Картуш (от фр. cartouche) – 1. Лепное или графическое украшение в виде не совсем развернутого свитка, щита, обрамленного завитками, на котором помещаются надписи, эмблемы, гербы и т.п. 2. Средство наружной рекламы (щит, панно, планшет). Кастинг (от англ. casting – бросание, забрасывание удочки) - конкурсный просмотр кандидатов в модельном и шоу-бизнесе. Квестомания (от англ. questomania) – болезнь, при которой человек испытывает непреодолимое влечение к участию в исследованиях в качестве респондента. Полученная информация от квестоманов сомнительна. Квестофобия (от англ. questophobia) – болезнь, при которой человек испытывает непреодолимый страх при ответах в качестве респондента. Заставить квестофобов отвечать на вопросы практически невозможно. Квота (от лат. quot - сколько) - определенное количество потребителей, обладающих определенными качествами и свойствами, которые включаются в выборку при проведении анкетного опроса. Как правило, квоты определяются пропорционально распределению признаков генеральной совокупности (доход, образование, семейное положение, пол, возраст). Кейс стади (от англ. case — «случай» и study – учение, изучение)/ Кейс-метод/Метод ситуаций техника обучения, использующая описание реальных экономических и социальных ситуаций. Под кейсом (ситуацией) понимается письменное описание какого-то конкретного положения дел в организации, например, история создания, становления, развития, результаты в бизнесе. Обучающихся просят проанализировать ситуацию, разобраться в сути проблем, предложить возможные решения и выбрать лучшее из них. Инструктор при этом поощряет расхождение точек зрения и инициирует дискуссию. Различают «полевые» (основанные на реальном фактическом материале) и «кресельные» (вымышленные) кейсы. Кейс-история/Кейс стори (от англ. case story) – жанр ПР-текстов, представляющий собой рассказ об удачном использовании продукта (услуги) клиентом. К.-С. пишется по формуле: представление проблемы, которая может быть актуальной для других организаций; показ решения этой проблемы; детализация опыта. К.-С. обычно не является составной частью пресс-кита, а появляется исключительно на страницах периодической печати. Материалы дан­ного жанра могут быть подписаны или иметь скрытое автор­ство. Кейс-стори - жанр PR-медиатекстов, в котором паблицитный капитал базисного субъекта поддерживается на примере сообщения о благоприятном опыте данного субъекта. Клип (от англ. сlip – стричь, подрезать) - музыкальный видеосюжет с использованием динамичного монта­жа. Клиппинг – копирование материалов СМИ, в которых упоминается название фирмы или товара. Клиппинг – процесс отбора материалов СМИ в виде их тематической выборки Клифхэнгер (от англ. cliff-hanger) - остросюжетные материалы СМИ, которые привлекают зрительскую (читательскую) аудиторию и способствуют повышению рейтинга издания. Клон (жарг.) - от слова "клонирование"; тиражирование одно­родных элементов рекламной продукции по каналам коммуникации. Ключевая аудитория – группа людей, не являющихся непосредственными потребителями товара или услуги, но от позиции и действий которых напрямую зависит, в каких условиях они будут реализовываться, как будет относиться общественность к деятельности коммерческой структуры в целом. К К.А. относятся следующие категории лиц: государственные чиновники, чиновники органов местного самоуправления, сотрудники контролирующих и сертифицирующих организаций, профессиональные профильные ассоциации и союзы, политики и политические партии, финансовое сообщество, инвесторы и др. К.А. необходимы для того, чтобы, используя их высокий профессиональный авторитет, финансовые ресурсы, властные полномочия, более эффективно и долговременно воздействовать на целевую аудиторию в ходе ПР-кампании. Ключевое сообщение – законченная короткая фраза, в сжатом виде выражающая основную идею (концепцию, делающая акцент) кампании и вариативно использующаяся во всех видах рекламной продукции. К.С. отражает важнейшие проблемы (чаще одну или две) целевой аудитории, и формулируется по результатам проведенных социологических исследований. На основании К.С. строятся девизы и слоганы кампании. Коктейль – См.: Прием. Коллаж (от фр. collage – наклеивание) - прием в изобразительном искусстве, заключающийся в наклеивании на какую-л. основу материалов, отличающихся от нее по цвету и фактуре; рекламная продукция, исполненная в этой технике. Комиссионные - сумма, выплачиваемая рекламному агентству от СМИ за предоставленную рекламу. Обычно колеблется в пределах 10-15 % от общей стоимости размещения рекламы. Комментарий (от лат. commentarium – объяснение, толкование) - разновидность оперативного аналитического материала, близкого к информационным жанрам. Как правило, разъясняет смысл актуального общественно-политические явления, события, группы фактов, документа и т. п., объединенных некой идеей. Коммерциализация — подчинение деятельности целям извлечения прибыли. Коммерческое предложение - текстовая форма ПР-коммуникации, представленная в виде послания к потенциальному бизнес-партнеру с целью передачи предложения по проведению совместной ПР-акции. Коммершл (от сокр. англ. commercial film, TV) - рекламный ролик (фильм). Коммивояжер (от фр. commis voyageur) - разъездной торговый агент, предлагающий покупателям товары по имеющимся у него образцам. Коммуникативистика, коммуникология (от лат. сommunication < communicare делать общим, связывать, общаться) - наука, изучающая системы средств и гуманитарных функций массовых информационных связей. Смежные с ней дисциплины - информатика и кибернетика, в основе которых лежит стремление постичь законы формирования и преобразования информативных связей с помощью теоретических концепций и методов, опирающихся на статистические базы. Паблик рилейшнз также взаимодействует с данной сферой научного знания. Коммуникационный аудит (от лат. сommunication < communicare общаться и auditus - слушание) – квалифицированный анализ, контроль, проводимый специалистами, как правило, независимых служб с целью определения коммуникативных проблем, предложений по их устранению и улучшению коммуникационной политики руководства. Коммуникационный менеджмент (от лат. сommunication < communicare - общаться и англ. management - управление) - теория и практика управления коммуникациями (как внутри организации, так и между организацией и соответствующим ей кругом лиц), направленными на достижение согласия, сотрудничества и общественного признания. Коммуникация – процесс двустороннего информационного обмена. PR-коммуникации – вид коммуникаций между базисным cубъектом PR, их инициировавшим, и его целевой общественностью. Коммуникация массовая - интерактивные двусторонние информационные потоки между субъектами коммуникации, служащие целям распространения социально значимой информации посредством различных технических средств на большие массовые аудитории. Коммуникации публичные – вид коммуникаций, нацеленных на передачу информации, затрагивающей общественный интерес, с одновременным приданием ей публичного (связанного с открытостью и ориентацией на общее благо) статуса. Коммуникация (от лат. Communicare – делать общим, связывать, беседовать, сообщать) – а) средства связи любых объектов материального и духовного мира; б) общение, передача информации от человека к человеку; в) смысловой аспект социального взаимодействия, предполагающий знаковое выражение этого взаимодействия. Компания (от фр. compagne) – фирма; торговое, промышленное, научное, транспортное или иное объединение предпринимателей, имеющее статус юридического лица. Компендиум (от лат. compendium - сбережение, выгода, сокращение) - сокращенное изложение основных положений какого-л. документа, сообщения. Комплект для прессы - набор разного рода информационных материалов, служащий для наиболее полного всестороннего информирования СМИ и общественности. В комплект для прессы может входить пресс-релиз, медиа-кит, кейс-история, факт-лист, занимательные статьи, обзорные статьи, авторские публикации сотрудников, биографии руководителей, фотографии и пр. Композиция текста — подбор, группировка и распределение элементов структуры текста в их логической связанности целостности. Компромат (от фр. compromettre – подрывать репутацию) – 1. Публичное оглашение сведений, способных вызывать недо­верие к кому-л., порочащих репутацию и подрывающих престиж и авторитет. 2. Сбор и публикация информации о нарушениях должностным лицом правовых или морально-этических норм. Конкурентная разведка (от англ. competitive intelligence) — особый подход к изучению конкурентной среды, интегрирующий методы маркетинговых исследований, элементы стратегического маркетинга и маркетингового консультирования, а также включающий специальные методики сбора и анализа информации. Наибольшую эффективность данный подход демонстрирует в ситуации затрудненного доступа к структурированной информации о состоянии конкурентной среды на определенных рынках. К.Р. опирается на легальные методы получения информации. Специалисты в области конкурентной разведки исходят из того, что, как правило, от 50 до 70% требуемой информации рассеяно по различным информационным ресурсам, находящимся в свободном доступе. Конкурс (от лат. concursus – стечение, столкновение) – 1. Соревнование для выявления лучших из числа участников, из числа представленных работ и т. п. 2. Отбор ограниченного количества участников из общего числа претендующих на заключение договора, занятие должности, получения заказа. 3. Порядок заявления и удовлетворения требований, предъявляемых кредиторами к несостоятельному должнику. Коннотации/Надстроечные сообщения – мысли и образы, которые получатель надстраивает над полученным сообщением, тем самым делая его «своим». Результат ассоциаций, которые связаны у носителей языка с данным словом и отражают культурные представления и традиции. Так, слова осел и ишак – точные синонимы, их прямые значения совпадают. Но со словом осел связано представление об упрямстве и глупости, а со словом ишак – о готовности безропотно работать. Коннотации обнаруживаются в переносных значениях, сравнениях, производных словах: Упрямый (глупый) как осел; Работает как ишак и др. Консалтинг (от англ. consulting - консультирующий) - деятельность специальных фирм по консультированию согласно отраслевому принципу в области коммерческих, финансовых, политических и прочих услуг; проведение исследований, измерений, прогнозирования, экспертиз. Консультация (совет, сигнал/записка) для СМИ - отдельный одностраничный документ, включающий нужные для журналиста детали, касающиеся позиционируемого мероприятия. Совет для СМИ - более лаконичное сообщение, которое оформляется в виде дружеского обращения. В нем, как правило, представлена необходимая информация, позволяющая журналисту работать максимально комфортно при общении с эстрадными звездами, политиками и пр. Сигнал/Записка для СМИ - самое краткое сообщение (обычно 1-2 абзаца), извещающее средства массовой информации о предстоящем событии, обычно пишется в форме простого сообщения с заголовком и адресуется журналистам, с которыми уже налажено деловое сотрудничество. Отличается от релиза объемом. Консьюмеризм (от англ. consumer - потребитель) - движение в защиту интересов потребителей. Реализуется в формировании обществ, публичных выступлениях, в бойкоте фирм, магазинов и т.п. Развитие консьюмеризма в рекламе привело к возрастанию степени самоконтроля, планированию всей рекламной деятельности с учетом требований защиты прав потребителя. Контекст (от лат. сontextus – тесная связь, соединение) – законченный в смысловом отношении отрывок текста, необходимый для определения смысла отдельно входящего в него слова или фразы; окружение, связи, отношения, влияющие на понимание тех или иных явлений, ситуаций и т.п. Контент-анализ (от англ. content - содержание) - метод выявления и оценки специфических характеристик текстов путем регистрации определенных единиц содержания, а также систематического замера частоты и объема упоминаний этих единиц в отдельных фрагментах текста. Контрреклама (от лат. contra – против и reclamare - кричать) – комплекс ПР-мероприятий, необходимых для восстановления случайно сниженного имиджа ПР-объекта; восстановление выстроенных ранее потоков коммуникации, «кредита доверия» личности, фирмы и т.д. Конусообразный эффект – отстранение тяжелых зрителей, проводящих много часов перед телевизором, от реальности и погружение их в сферу медиареальности, которую наполняют имиджи, медиасобытия. Конференция (от лат. conferre - собирать в одном месте) – форма коллективного обсуждения и изучения каких-л. актуальных проблем; собрание, совещание организаций, групп, государств, а также отдельных лиц для обсуждения и решения определенных вопросов. По видам конференции подразделяются на научные, практические, политические, или представляющие синтез этих направлений (научно-практические, общественно-политические и др.). Тематикой, названием и целями обычно определяется содержание и направленность К. Конформизм (от лат. conformis – подобный, сообразный) – приспособленчество, пассивное принятие существующего порядка, господствующих мнений; отсутствие собственной позиции, беспринципное и некритическое следование любому образцу, обладающему наибольшей силой давления. Конформист (от лат. conformis < conformist – cогласный) - приспособленец, человек, отличающийся конформизмом. Концепция PR/ПР - система основных идей и положений, учитываемых при разработке и реализации ПР-кампании, состоящей из совокупности целей и задач ПР, этапов кампании, алгоритма (механизма) ее организации, стратегии и тактики разработки ПР-обращений, совокупности используемых средств коммуникации, системы ожидаемых результатов изменения состояния целевых групп. Конъюнктура (от лат. conjungere - соединять) – совокупность условий, обстановка, положение, сложившееся в конкретный период в какой-л. области общественной жизни. В экономике — конкретные условия процесса воспроизводства на данный момент, в основе которых лежат факторы, определяющие движение цен, ценных бумаг, размеров производства, занятости и др. Копирайт (от англ. copyright, ©) - графический знак, который используется при массовом тиражировании печатной, кино-, видеопродукции, а также в дизайне. Наличие этого знака указывает на то, что авторские права на данное изделие защищены и их нарушение преследуется в судебном порядке. Копирайтер (от англ. copyright, ©) – автор рекламной и ПР-стратегии, придумывающий основную тему рекламы и ПР-сообщения, включая все ее текстуальные составляющие – сценарий, слоган, messege, подписи к плакатам и заголовки, иногда знаки-образы. Корпоративная идентичность (от лат. corporatio – объединение и от лат. identicus тождественный, одинаковый) – результат отождествления сотрудниками или отдельными организационными структурами себя как части организации с признанием ее философии, норм и правил поведения. Формирование К.И. является комплексной стратегией формирования имиджа и строится на ознакомлении общественности с целями организации, содержанием ее деятельности и развитием комплекса коммуникаций. Корпоративная коммуникация (от лат. corporatio – объединение и от лат. сommunication < communicare - общаться) – система коммуникаций, осуществляемая внутри какой-л. конкретной организации, а также между организацией и ее средой. Внутренние коммуникации организации подразделяются на вертикальные (между руководством и подчиненными) и горизонтальные (между коллегами) коммуникации. Внешние коммуникации осуществляются с различными группами общественности (федеральными и местными органами власти, потребителями товара или услуги, СМИ, конкурентами, партнерами и т.д.). Корпоративная культура (от лат. corporatio – объединение и сultura - возделывание) - комплекс норм поведения, философии, идеологии и ценностных ориентаций организации, бездоказательно принимаемых всеми ее членами, задающий общие рамки коммуникации, принимаемые большей частью коллектива. К.К. регламентирует поведение занятых и дает возможность прогнозировать их реакции в критических ситуациях. Корпоративное издание – См.: Внутрифирменная газета. Корпорация (от лат. corporatio – объединение) – организация или группа организаций, объединенных общими и формализованными, главным образом, экономическими, а также социальными, политическими и иными интересами. Корпорация – группа лиц, сотрудников, а также предприятие. Корпоративная культура – система ценностей, разделяемая членами организации. Корпоративная философия – изложение морально-этических и деловых норм, принципов, кредо, которыми руководствуются сотрудники корпорации. Корпоративная идентификация – механизм отождествления сотрудника со своей корпорацией. Корпоративная миссия – социально значимая роль организации Корректурные знаки (от лат. correctio - поправка, исправление, улучшение) - условные знаки, предписывающие исправления при редактировании. Корреспондент (от лат. сorrespondere - отвечать, уведомлять) – 1. Сотрудник, снабжающий средства массовой информации сведениями о конкретных ситуациях и фактах; готовящий для СМИ журналистские материалы. 2. Лицо, находящееся в переписке с кем-л. Коэффициент эквивалентных рекламных затрат/ «EAV» (от англ. Equivalent Advertising Value) — показывает соотношение рекламных и ПР-расходов на размещение в СМИ материалов одного объема. Креатив (от лат. creation коммуникативного процесса. созидание, сотворение) - творческая составляющая любого Креативность (от лат. creation - созидание, сотворение) – способность к творчеству. Креативный директор/Креатор (от лат. creation - созидание, сотворение) - специалист, автор творческих идей, осуществляющий общее руководство творческим или информационноаналитическим отделом. Ср.: Арт-директор. Кризис (от др.-гр. ĸρίσις – решение, исход) — ситуация нарушения привычного хода жизни человека или организации, которая чревата непред­сказуемыми последствиями. Кризисник (от др.-гр. ĸρίσις – решение, исход) – высокопрофессиональный ПР-специалист, призванный нейтрализовать кризисную ситуацию, в которой оказался человек или организация, с наименьшими потерями для имиджа и репутации. Кризисный менеджмент (англ. crisis < от др.-гр. ĸρίσις – решение, исход и англ. management управление) – 1. Технология управления, предусматривающая создание плана кризисно­го реагирования применительно к специфике деятельности государственной или частной структуры. 2. Совокупность приемов и форм рыночной борьбы. Кросс-маркетинг – См.: Кросс-Промоушн. Кросс-Промоушн/Кросс-маркетинг (от англ. сross promotion) – акции совместного промоушна продуктов нескольких, как правило, не конкурирующих компаний. Позволяет значительно снизить затраты в отличие от того, если бы программа проводилась каждой компанией в отдельности при достижении такой же, а иногда и более высокой эффективности. Круглый стол - форма публичного обсуждения или освещения каких-л. вопросов (первоначально — сидя за столом, имеющим круглую форму), при которой участники высказываются в определенном порядке; совещание, обсуждение чего-л. с равными правами участников. К.С. включает выступления одного - двух докладчиков, распространение пресс-материалов (факт-лист, слайдовые презентации, биографии докладчиков), продолжительность мероприятия 1,5 – 2 часа для докладов и вопросов. Кружок качества - творческий коллектив, решающий вопросы повышения качества продукции или услуг путем коллективного принятия решений («мозгового штурма») на основе анализа выявленных недостатков. Форма привлечения занятых к решению проблемы повышения качества продукции или услуг. К.К. впервые были организованы в Японии в 1962 г. Легмен (от англ. legman - репортер) - репортер, собирающий информацию для издания, которую затем литературно обрабатывает другое лицо - редактор/рирайтер. Лекция (от лат. lectio - чтение) - вид публичного выступления, в ходе которого специалист в результате живого взаимодействия с аудиторией раскрывает систему представлений о предмете или явлении, помогая слушателям осмыслить проблему и прийти к определенному выводу, побуждая к целенаправленной практической деятельности. Либерализм (от лат. liberalis – касающийся свободы, свободный) - одно из самых влиятельных общественно-политических течений, в центре внимания которого находится понятие «свобода человека от социально-политических форм контроля со стороны государства». Доктрина Л. воплотилась в принципах свободного рынка, конкуренции. Политические принципы - плюрализм, парламентский демократизм, разделение властей, равенство перед законом. Развивается Л. в сложном противоречии с другими идейно-политическими течениями, прежде всего консерватизмом. Лид (от англ. lead – пример, руководство, первое место) - подзаголовок; первый абзац статьи, расположенный под заголовком (хэдлайном) и выделенный шрифтовыми средствами или пробелом от основного текста. Л. как бы продолжает функцию хэдлайна и предельно кратко раскрывает суть новости. Обычно Л. набирается жирным шрифтом. Некоторые специалисты считают, что Л. не должен превышать 50 слов. Лидер мнений/Опинион-лидер – влиятельная авторитетная личность, способная оказать воздействие на формирование общественного мнения (неформальный лидер). Лист вопросов-ответов – жанр, который позволяет в форме ответов на возможные или наиболее часто задаваемые вопросы поддерживать паблицитный капитал субъекта PR. Лист вопросов-ответов/Question-and-answer/Q@A – жанровая разновидность ПР-текста, позволяющая в форме ответов на возможные или наиболее часто задаваемые вопросы поддерживать паблицитный капитал организации (фирмы). Призван соответствовать информационным ожиданиям аудитории. Технология составления: ПР-специалист готовит вопросы и ответы на них или оформляет соответствующим образом интервью с должностным лицом. Листовка – печатный листок (с одной/двух сторон), содержащий полезную для потребителя информацию о товаре, компании, акции, предстоящих событиях и т.п. Распространяется в местах непосредственного скопления аудитории, расклеивается на улицах, а также рассылается по почте. Листовка – жанр комбинированного PR-текста, содержащего информацию о субъекте политических коммуникаций (слоган, биография, фрагменты программы, письмо) и служащего целям позиционирования, приращения или поддержания паблицитного капитала данного субъекта PR. Лифтетхолдер (от англ. lift holder -) - держатель для листовок, предназначенный для размещения печатных информационных материалов. Л. может быть выполнен в виде настольной или напольной подставки или настенного кармана. Лоббирование – оказание воздействия на законодательные или исполнительные органы для принятия решения в пользу заинтересованных лиц, корпораций Лоббирование – влияние заинтересованных групп на процесс принятия решений властными структурами. Лоббирование (от англ. lobbi - кулуары) - совокупность действий частных, публичных, облеченных властью лиц, общественных организаций, оказывающих воздействие на принятие решений законодательной или исполнительной властью. Лоббист - тот, кто занимается лоббированием, способствует получению выгодных государственных заказов, кредитов, льгот, лицензий, помощи в создании благоприятных условий и подавлении конкурентов. Лоббистов называли торговцами влиянием, существующим под знаком трех "Б" (Booze, Blonds, Bribes - блондинки, напитки, взятки). В 1946 году в США был принят "Федеральный закон о регулировании лоббизма". Лоббистские группы – См.: Группы давления. Логограмма (греч., "логос" - слово) - любой символ, знак, который заменяет слово: например, & вместо "и", # вместо "номер" (в США). Логотип (англ. logotype < от др.-гр. Λόσος слово и τύπος - отпечаток) - визуальное (звуковое) выражение товарного знака, разработанное специально, оригинальное произведение; базовый элемент фирменного стиля (графического комплекса). В случае надлежа­щей регистрации Л. подлежит юридической защите как объект авторского права. Лотерея (от фр. lottery, raffle) – розыгрыш различных по количеству и качеству вещей или денежных сумм по билетам одинаковой стоимости. Л. используется как форма привлечения потребителей и материальных средств в ходе различных ПР-мероприятий. Лук-блок (от англ. look block) - визуальная концепция, требующая строгого стилевого соблюдения шрифтов, цвета и основных пропорций. Макджоб (от англ. Mc/McDonald`s – Макдональдс и job - работа) - термин, введенный в 1983 году ПР-специалистами компании "Макдональдс" для позиционирования своей социальной программы по устройству на работу инвалидов. Макет (от фр. maquette) - композиционная модель печатного носителя (книги, номера газеты, журнала, буклета). Маклюэнизм - комплекс идей и теорий, выдвинутых в 1969-м - 1970-х годах канадским исследователем Хербертом Маршаллом Мак-Люэном. Более всего Мак-Люэн известен своими исследованиями способов влияния различных средств массовой коммуникации (СМК) и новых технологий на формирование человеческого и общественного восприятия. По Мак-Люэну, возникновение письменности, а в Новое время создание типографского станка Гутенбергом привели к тому, что человек начал переживать вещи как следующие одна за другой, линейно и последовательно. Появление электрических и электронных СМК способствует децентрализации мирового общества и осуществлению максимального разногласия по всем вопросам, что приводит к нарастанию нестабильности и потенциальной взрывоопасности современного мира. В коммуникативной среде нового (информационного) общества центр тяжести перемещается с содержания коммуникативного сообщения (message) на само средство передачи (medium) данного сообщения. Важной становится не информация, а способ ее передачи. Эту идею МакЛюэн выразил в парадоксальной формуле «the medium is the message», т.е. сообщением, которое передается средством коммуникации, оказывается само это средство. М. оказал серьезное влияние на теорию и практику современных СМИ, рек­ламы и прочих видов маркетинговой коммуникации. Макрейкеры (от англ. muckrakers - разгребатели грязи) - группа американских писателей, журналистов, социологов (1890-1910гг.), подвергавшая критике злоупотребления монополий и политическую коррупцию, сохраняя веру в идеалы американской демократии. Имя макрейкера И.Терибелл вошло в историю ПР, именно ее публикации вынудили Д.Рокфеллера обратиться за помощью к А. Ли, который помог сконструировать в СМИ позитивный имидж магната-заказ­чика. Манипулирование (от лат. manipulus – пригорошня, горсть) – совокупность методов и приемов идеологического и социально психологического воздействия с целью измышления мышления и поведения людей вопреки их интересам. Возможности манипулирования особенно возрастают в связи с развитием средств массовой коммуникации. Манипулирование (фр. manipulation < от лат. manipulus - пригоршня, горсть < manus - рука) – способ воздействия на общественное мнение посредством интерпретации событий в материалах СМИ, рекламе и ПР с целью формирования выгодного для ПР-субъекта поведения социальных групп и индивидов. Маркетинг (от англ. marketing < market - рынок) – 1. Вид человеческой деятельности, направленной на удовлетворение нужд и потребностей посредством обмена. 2. Система мероприятий по изучению рынка и воздействию на потребительский спрос. Маркетинг микс (от англ. marketing-mix)/4P(четыре "пи") /"Пи" - классификация маркетинговых элементов, введен­ная Дж.Маккарти в книге "Основы маркетинга". Включает: product - продукт, price - цена, place - место, promotion - продвижение. Маркетинговые исследования (от англ. marketing < market - рынок) - система сбора и обработки маркетинговой информации; совокупность статистических, социологических, психологических методик. Представляет собой процесс, обеспечивающий связь организации с потребителями и общественностью через информацию, которая используется для выявления маркетинговых возможностей и проблем; генерирования, корректировки и оценки маркетинговых мероприятий; мониторинга маркетинговой деятельности; улучшения понимания маркетинга как процесса. В ходе маркетингового исследования получают информацию, необходимую для решения конкретных проблем, разрабатывают методы сбора информации, проводят ее анализ и формулируют рекомендации, которые доводят до заинтересованных лиц. Маркетинговые коммуникации (от англ. marketing < market – рынок и от лат. сommunication < communicare - общаться) - совокупность технологий промоушна товаров или услуг, к которым принято относить рекламу, директ-маркетинг, сейлз-промоушн, ПР. Некоторые теоретики предлагают более пространный перечень составляющих, выде­ляя в отдельные виды маркетинговых коммуникаций выставки, брендинг и т.д. Маркиза (от фр. marquise) – рекламный носитель в виде подвижного холщового навеса снаружи над окнами для защиты от солнца. Маркировка - комбинированные (шрифт + графика) условные обозначения, наносимые на упаковку товаров. Виды: товарная (сорт, время выпуска и т.д.) и специализированная (предупредительные и предписывающие знаки, информирующие об экологичности продукта, способе хранения, обработки, перегрузке и т.д.). Масс-медиа (от англ. mass-media) - печатные и электронные средства массовой информации. Массовая коммуникация – систематическое распространение сообщений посредством средств массовой коммуникации среди численно больших сосредоточенных аудиторий с целью информирования и оказания идеологического, политического, экономического, психологического или организационного воздействия на оценки, мнения и поведение граждан. Массовая коммуникация (от лат. сommunication < communicare - общаться) — систематическое распро­странение сообщений среди численно больших рассредоточенных аудиторий с целью воздействия на оценки, мнения и поведение людей. Медиа рилейшнз/Media relations (от англ.) — отношения с прессой; совокупность организационных и творческих действий, направленных на развитие контактов с печатными и электронными средствами массовой информации. Напр., пресс-конференции, рассылка прессрелизов, пресс-туры и т. д. Медиабаинг (от англ. media - средства массовой информации и buying - покупка) - оптовая покупка площадей в СМИ с целью дальнейшей перепродажи рекламным агентствам и рекламодателям. Медиа-карта – документ, в котором фиксируются все существенные сведения о СМИ, с которыми работает организация: массовые, отраслевые и узкопрофильные газеты и журналы, каналы радио и телевидения, с указанием наиболее интересных для организации программ, тиража и объема целевых аудиторий, графика выхода и выпуска в свет, имен и фамилий редакторов и журналистов, контактной информации. М. способствует налаживанию и поддержанию взаимоуважительных, полезных и эффективных отношений со СМИ. Медиа-кит (от англ. media - средства массовой информации и kit – сумка, ранец, набор или комплект документов)/Пресс-кит - пакет информационных материалов, имеющих определенный интерес для прессы, состоящий из текстов разных жанров, объединенных одним новостным поводом. В медиа-ките могут быть представ­лены журналистские, рекламные и ПР-материалы. М.-К. включает: пресс-релиз, бэкграундер, биографии выступающих, копии речей, произнесенных на пресс-конференции, буклет компании или спонсоров события, слайды, схемы и статистические таблицы, фотографии, графики, диаграммы и т.д. Медиаплан – заранее намеченная система мероприятий для СМИ, предусматривающая порядок, последовательность и сроки выполнения работ, операций, объединенных общей ПР-целью. Медиапланирование (от англ. media - средства массовой информации и planning - планирование) – искусство грамотно планировать размещение ПР-материалов и рекламы в СМИ в соответствии с целями и задачами организации. Медиарилейшнз – установление и поддержание контактов со СМИ для освещения деятельности корпорации Медиатексты - PR-тексты, исходящие по инициативе базисного субъекта PR, подготовленные сотрудниками PR-структур или самими журналистами, распространяемые исключительно через печатные органы средств массовой информации. Медиатированная реальность (англ. Mediated reality)- образы реальности, возникающие под влиянием СМИ и в первую очередь – телевидения, часто формирующие конусообразный эффект. Медиатическая ловушка - манипулятивная техника постановки вопросов при проведении опросов общественного мнения. Например: «Поддерживаете ли вы идею объединения Румынии и Молдавии в единое демократическое государство?» Среди поддержавших интеграцию могут быть и противники демократической государственности — например, монархисты. Не заметив «подвоха», они отвечают утвердительно — и инициаторы опроса получают беспрецедентно высокий процент «граждан, выступающих за республиканский строй» (А. Миронов). Медиация (от англ. mediate - посредничать) — процедура прогрессивного вмешательства в конфликт, в ходе которой его участники с по­мощью нейтрального посредника (медиатора) планомерно выявляют проблемы и пути их решения, ищут альтернативы и пытаются достичь приемлемого соглашения, которое соответствовало бы их интересам. Мем - единица культурного смысла. Термин введен Ричардом Даукинсом - автором теории "эгоистичного гена" и отрасли научного знания. В основе учения лежит утверждение о том, что явления массовой культуры размножаются подобно вирусам. К этой идее в своих работах обращались Жан Бодрийар, Артур Крокер. Дуглас Рушков в книге "Осторожно: вирус массовой информации" (1994) высказывает мысль о том, что современные СМИ, подобно живым существам, образуют "датасферу", способствующую существованию и размножению мемов. Менеджмент (от англ. management - управление) - совокупность методов и форм управления производством, позволяющая использовать его наиболее эффективно. Менталитет (от лат. mentalis – умственный) – 1. Образ мыслей, совокупность умственных навыков и духовных установок, присущих отдельному человеку или общественной группе. 2. Психология нации. Ментальность (от лат. mentalis – умственный) - совокупность этнокультурных, общественных навыков и духовных установок, стереотипов. Учитывается при подготовке рекламных обращений и аргументов для потребителей рынков. Ср.: Картина мира. Мерчендайзинг (от англ. merchandising) - комплекс систематических мероприятий, проводимых в торговом зале, нацеленный на продвижение товаров конкретной марки. Основные элементы М.: поддержание правильной выкладки продукта, размещение продукта в наиболее выгодных местах, оформление места выкладки и торгового зала в фирменном стиле. Ключевые задачи М.: добиться максимального «присутствия» продукта в точке продажи, максимально способствовать совершению спонтанного покупательского действия. Местная пресса - периодические печатные издания (газеты, журналы и пр.), издающиеся и распространяющиеся на территории одного из субъектов государства (областная, краевая, городская, районная пресса). Одно из наиболее важных и эффективных СМИ, позволяющее организациям проводить наиболее выгодную информационную политику на локальной территории (в регионе). Метод «Дельфи» - См.: Мозговой штурм. Методы сбора информации – наблюдение, интервью, эксперимент, биографический, прогноз Меценат (от лат. Maecenas (Maecenatis) – богатый покровитель наук и искусств, который в отличие от спонсора оказывает поддержку как акт дарения. Миссия/Корпоративная миссия (от лат. mission – посылка, поручение и corporatio – объединение) - предназначение организации, утверждение о смысле ее существования, которое может включать в себя описание вневременной цели компании, основных средств ее достижения и ценностей фирмы; общественно значимая причина, оправдывающая существование конкретной компании в этом мире. М. должна отвечать на вопрос, во имя чего делает свой бизнес организация или во имя чего она существует. Миф (от др.-гр. μύθος - слово, сказание, предание) — ментальный стереотип, установка, призма, через которую человек смотрит на мир. Подключение к мифу делает ПР-продукт культурно значимым, повышает капитализацию (стоимость на рынке) компании или бренда, привносит культурную ценность в имидж бренда, товара, услуги или личности. Напр., напиток Coca-cola воспринимается потребителем как обязательный атрибут новогодних праздников благодаря ПРконцепции компании, в основе которой лежит новогодняя сказка. Мифодизайн (от др.-гр. μύθος - слово, сказание, предание и англ. design – замысел, проект, чертеж, рисунок) — предвидение, управление и удовлетворение потребностей потребителей посредством создания мифа о каком-либо продукте, услуге или личности. Напр., создание мифа о политике как о «Золушке», «Отце народов» и т. д. Моббинг (от англ. mobbing) - несправедливое отношение (создание для работника заведомо невыгодных условий) к работнику, издевательство над ним или его дискриминация со стороны работодателя или других работников. Мобиль (англ. mobile – подвижный, передвижной < от лат. mobilis - подвижный) - вращающаяся рекламная конструкция. Модель (о лат. modulus – мера, образец) – любой образ, аналог (мысленный или условный: изображение, описание, схема, чертеж, график, план, карта и т. п.) какого-л. объекта, процесса или явления, используемый в качестве его «заменителя», «представителя». Модель массовой коммуникации – схема, состоящая из следующих элементов: источник → кодирование → сообщение → декодирование → получатель, обратная связь. Модератор (от лат. moderator) – специалист-социолог, ведущий беседу в фокус-группе, дискуссии, на форуме. Модуль - определенные размеры графической рекламы для публикации в прессе. Модульная сетка - способ макетирования полиграфической продукции, в основу которого заложена некая гармония пропорций. Мозговая атака – См.: Мозговой штурм. Мозговой штурм/Мозговая атака/Метод «Дельфи» — способ генерации идей, с помощью которых в дальнейшем можно решить ту или иную проблему, заключающийся в групповом обсуждении и фиксировании идей при полном отказе от их критики на первоначальном этапе. Мониторинг – наблюдение за каким-либо процессом Мониторинг (от англ. monitoring - наблюдение) – своевременное и регулярное отслеживание совокупного информационного поля с последующей выборкой интересующего материала; обычно М. предполагает сбор материалов СМИ, каким-л. образом затрагивающих интересы клиента. Мотивация (англ. motivation < фр. motif < от лат. moveo - двигаю) - психологические предпосылки, обусловленные осознанны­ми или неосознанными нуждами потребителей. Мотто (от англ. motto - девиз) – 1. То же, что лид. 2. Определенного размера графическая реклама для публикации в прессе. 3. Остроумное изречение, используемое в рекламе. Мультикультурализм (лат. multi - много) – 1. Движение, возникшее и отстаивающее сохранение расовых, этнических и религиозных особенностей. М. связан с ростом афро-азиато-американского среднего класса в США. Мода на М. выражается визу­чении редких языков, различных кодов культурного диалога, националь­ной кухни. 2. Комплексные явления, относящиеся к среде культуры. Нарратив (от англ. narrative – рассказ, повесть, повествовательный) — повествование в виде устного рассказа во всем разнообразии своих проявлений: случаи из жизни, страшные и смешные истории, семейные предания, байки о знакомых и знаменитостях, рас­сказы о необъяснимых происшествиях, пересказы и толкования снов, чудеса, слухи, толки и даже сплетни. Является универсальной характеристикой культуры, на Земле нет ни одной культуры, в которой отсутствовал бы Н. Наружная реклама — реклама в виде вывесок, щитов, панно, транспарантов, афиш, плакатов, свето­вых или электронных экранов, табло, «бегущей строки», размещаемых на улицах, площадях, доро­гах, стенах, крышах зданий, на сооружениях и др. Наука - сфера человеческой деятельности, функция которой — выработка и теоретическая систематизация объективных знаний о действительности; одна из форм общественного сознания; включает как деятельность по получению нового знания, так и ее результат — сумму знаний, лежащих в основе научной картины мира; обозначение отдельных отраслей научного знания. Невербальный (от лат. verbalis – устный, словесный и от лат. сommunication < communicare общаться) – предполагающий обмен информацией, передающейся с использованием неречевых знаковых систем, посредством кинестетических, паралингвистических, проксемиологических, визуальных форм общения (мимика, жесты, пантомимика – моторика различных частей тела, вокализация, интерьер и экстерьер помещений компании, поведение сотрудников и др.). Знание и правильное применение невербальных знаков и символов увеличивает эффективность коммуникаций, предполагающих визуальное восприятие информации (официальные встречи, форумы, выставки, презентации, посещения предприятий, пресс-конференции и т.п.). Нейминг (от англ. naming) – разработка названия товара, торговой марки, организации и т.п. Некролог (от греч. necros – мертвый и logos - слово) - официальное уведомление организации, фирмы, группы лиц о смерти своего сотрудника, в котором данное сообщение служит целям поддержания паблицитного капитала субъекта ПР. НЛП (эн эл пи) (нейро-лингвистическое программирование) — 1. Теория о взаимодействии человека с окружающим миром посредством внутреннего программирования. 2. Дисциплина, занимающаяся моделированием (выявлением, формализацией) и передачей ус­пешного опыта в самых различных областях. 3. Комплекс психологических техник управления индивидуальным и коллективным сознанием. Новость - оперативная информация о фактах, событиях в мире, которая специально фиксируется, представляет общественный интерес, влияет на целевую аудиторию. Новость "жесткая" - краткое изложение сути произошедшего, строится, как правило, по принципу «перевернутой пирамиды», где в самом начале кратко излагается наиболее существенная информация (минимум слов и максимум содержания), а затем все более пространно второстепенная (возрастает количество слов, но уменьшается количество значимого содержания). Новость "мягкая" - изложение сути события с элементами занимательности, интриги. Ноу-хау (англ. know-how – букв. «знаю как») – документально оформленные и охраняемые законодательством технические знания, опыт, навыки, секреты производства. В соответствии с положениями закона об авторском праве Н.Х. считается собственностью организации, может выступать в качестве самостоятельного товара, либо сопутствовать реализации патентов и лицензий. Н.Х. не подлежит патентованию, поскольку состоит из определенных приемов, опыта, навыков и проявляется в их уникальной комбинации. Ньюслеттер (от англ. news letter – букв. письмо о новостях) – газеты, предназначенные для регулярной рассылки целевым аудиториям (сотрудникам, компании, СМИ, клиентам, партнерам и т.п.), служащие средством для объяснения усилиями менеджмента философии и политики компании. В Интернете – сообщения об обновлениях сайта, листки новостей. Н. может содержать следующие разделы: слово руководителя (о достижениях компании, о вопросах развития); новости компании и партнеров (новые методы работы предприятия); описание новых продуктов; события в жизни компании; истории успеха; фотографии; представление новых клиентов (интервью, статьи); люди в компании (рассказы о деятельности отделов, служб); фрагменты истории компании; исследования и научные разработки; обзоры рынка; социальная жизнь (отчеты о спонсорских проектах); вопросы и ответы; развлечения (гороскопы, кроссворды и т.п.). Ньюсмейкер (от англ. newsmaker – букв. «создатель новостей») - личность, представляющая интерес для СМИ, создающая информационные поводы, интерпретирующая события. Ньюс-релиз (от англ. news release – букв. выпуск новостей) – вид пресс-релиза, основная задача которого донести до ши­рокой аудитории важную новость о существовании каких-л. явлений (пред­метного или идеального, т.е. информационного, ряда) в настоящем или прошлом. Н.-Р. может распространяться в ходе пресс-конференции и после новостного события. Обозрение - традиционный жанр аналитической журналистики; статья, радио- или телепередача, в которой рассматриваются общественно-политические, экономические, культурные, спортивные и др. явления и события современной жизни. Содержание обозрения отличается множеством фактов, широтой исследуемого материала. Образ – внешний вид, облик; живое, наглядное представление о чем-либо, обычно возникающее стихийно в отличие от имиджа; форма восприятия сознанием явлений объективной действительности. Обратная связь – категория системного анализа коммуникаций, которая означает характер влияния на систему (организацию) результатов ее функционирования, которые могут либо способствовать стабильности этой системы, либо создавать ее неустойчивость и даже вызывать нарушения. Обратная связь – получение обратной информации о состоянии объекта коммуникации и его реакции на информационное воздействие субъекта коммуникации. Осуществление обратной связи является важным элементом коммуникационного процесса. Общественное мнение – выраженное в форме определенных суждений, идей и представлений отношение социальных групп к явлениям и проблемам социальной жизни, затрагивающим общие интересы. Общественное мнение - состояние массового сознания, заключающее в себе отношение (скрытое или явное) к общественным событиям, к деятельности различных групп, организаций, отдельных личностей. Становление и развитие общественного мнения происходит как целенаправленно, в результате спланированного воздействия, так и стихийно – под непосредственным влиянием жизненных обстоятельств, традиций, социального опыта. Общественность — внутренняя и внешняя среда некоторой организации или проекта. Включает в себя такие категории, как персонал фирмы, члены общественного образования, партнеры и оппоненты, реальные и потенциальные потребители товаров и услуг некоторой организации, причем эти товары и услуги могут, как вы­ступать в виде материализованных предметов, так и принимать форму лидеров, программ, идей и т. д. Общественность – совокупность индивидов и социальных общностей, которые функционируют в публичной сфере и которыми движут некие общие интересы и ценности, имеющие публичный статус; подразделяется на внутреннюю (сотрудников корпорации как объект PR-деятельности) и внешнюю (потребители, партнеры по бизнесу, конкуренты, властные структуры, общественные организации, СМИ) Общественный статус потребителя — показатель положения потребителей товара в обществе, который ос­нован на существовании таких социальных пози­ций, как пол, возраст, образование, профессия, жиз­ненный цикл семьи и т. д., а также оценке значимости указанных позиций, выражаемых в по­нятиях «престиж», «авторитет» и др. Общество информационное – общество, порожденное развитием и взаимопроникновением информационных и коммуникационных технологий, в котором главным условием благополучия индивида и государства становится знание, полученное благодаря беспрепятственному доступу к информации и умению работать с ней Объявление - информационное сообщение, выраженное вербально или при помощи какого-л. информационного носителя, передающее, как правило, оперативную информацию. Обыденное сознание – совокупность культурных представлений, знаний, установок и стереотипов, которые основываются на непосредственном социальном опыте людей. Окружающая среда - среда обитания и деятельности человечества; окружающий человека природный и созданный им материальный мир. Отношение к окружающей среде и охрана окружающей среды является важным социальным фактором деятельности организации. Опинион-лидер – См.: Лидер мнений. Опрос - метод сбора первичной информации об объективных и (или) субъективных фактах со слов опрашиваемого; непосредственный или опосредованный сбор ответов на подготовленные заранее вопросы с целью выяснения мнения аудитории. Опрос «Face-to-face» (фейс ту фейс) (от англ. face-to-face – букв. «лицом к лицу») — опрос, когда интервьюер получает ответы на вопросы анкеты в процессе не­посредственного личного контакта с респондентом. Оригинал (от лат. originalis - первоначальный) - текстовый и иллюстрационный материал, прошедший редакционно-издательскую обработку и предназначенный для воспроизведения полиграфическими средствами. Изобразительные оригиналы по характеру содержащихся в них элементов делятся на штриховые, полутоновые, черно-белые или цветные; по технике исполнения - на рисунки, фотографии, полиграфические оттиски или компьютерную графику. Текстовые оригиналы в зависимости от исполнения делятся на машинописные, печатные для переиздания без изменения, печатные для переиздания с изменениями, кодированные (на магнитном или оптическом носителе), репродуцируемые оригинал-макеты (РОМ), рукописные. Авторский оригинал - текстовый и иллюстрационный материал, подготовленный автором (авторами) к передаче в издательство для подготовки к изданию. Оригинал-макет – в полиграфическом дизайне обозначает издательский окончательный вариант макета, который должен полностью соответствовать будущим экземплярам тиража печатного продукта. Cр.: Оригинал. Откат (жарг.) - часть денежных средств, выплачиваемых заказчиком исполнителю заказа, которую исполнитель возвращает заказчику в знак признательности за предоставление заказа. Отстройка - один из ПР-приемов, подразумевающий возвышение одного имиджа (товара, услуги, клиента) при снижении другого. Отчуждение - обозначение социального процесса, в котором деятельность человека и ее результаты превращаются в нечто независимое от него, в самостоятельную силу, господствующую над ним, а также превращение каких-л. явлений в нечто иное; искажение в сознании людей реальных жизненных отношений. Офсетная печать (от англ. Offset lithography) – разновидность плоской печати, при которой краска с печатной формы подается под давлением на обтянутый резиной цилиндр, а уже с него переносится на бумагу, что позволяет печатать тонкими слоями красок на шероховатых бумагах, в т.ч. многокрасочные издания. Очерк – жанр художественной публицистики, сочетающий логико-рациональный и эмоционально-образный способы отражения действительности. По своим особенностям близок к малым формам художественной литературы – рассказу или короткой повести, но отличается от них тем, что построен на фактическом материале, а не на вымысле. Паблик рилейшнз – самостоятельная функция менеджмента по установлению и поддержанию коммуникаций между организацией и ее общественностью (внутренней и внешней аудиторией). Паблик рилейшнз – управленческая рыночная деятельность, направленная на формирование эффективной системы публичных дискурсов социального субъекта, обеспечивающей оптимизацию его взаимодействия со значимыми сегментами социальной среды с его общественностью. Паблик рилейшнз/Public relations/ПР/PR/Связи с общественностью/СО (от англ. public relations общественные связи) - система некоммерческих связей с общественными организациями в целях распространения позитивной известности о лице или учреждении и улучшения отношений с общественностью, создании позитивного имиджа и лояльности целевой аудитории. Существует значительное количество определений ПР, среди них наиболее известными являются следующие: «Искусство и наука достижения гармонии посредством взаимопонимания, основанного на правде и полной информированности» (С. Блэк). «Усилия, направленные на то, чтобы убедить общественность изменить свой подход или свои действия; а также усилия, направленные на гармонизацию деятельности организации в соответствии с интересами общественности и наоборот» (Э.Бернейз). «ПР состоит из всех форм планируемой коммуникации, вовне и внутри, между организацией и ее общественностью для реализации специфических целей, направленных на достижение взаимопонимания» (Ф. Джефкинс). «ПР является функцией менеджмента, которая устанавливает и поддерживает взаимовыгодные отношения между организацией и публикой, от которой зависит успех или неудача» (С. Катлип). «Наука об управлении общественным мнением» (Г.Г. Почепцов). «Система информационно-аналитических и процедурно-технологических действий, предполагающих создание и распространение посланий, направленных на гармонизацию взаимоотношений внутри некоторого проекта, а также между участниками проекта и его внешним окружением в целях успешной реализации этого проекта» (А.Н. Чумиков, Н.П. Бочаров). «Профессиональная деятельность, направленная на достижение эффективной коммуникации как внутри организации, так и между организацией и ее средой» (А.Б. Зверинцев). «… тесно связаны с особенностями формирования и функционирования общественного мнения, с механизмом паблисити, т.е. с приемами создания известности, популярности, привлекательности определенным личностям в связи с их деятельностью – общественно-политической, производственной, коммерческой, в сфере культуры» (Е.А. Блажнов). Паблисити – известность, популярность Паблисити – позитивная известность и признание организации, ее персонала и деятельности. Паблисити (от англ. publicity - реклама) – 1. Создание информационных поводов с целью увеличения известности и популярности в коммерческой, политической сфере. 2. Неличностное стимулирование спроса на товар. 3. Публичность, гласность, известность. 4. Пропаганда, направленная на стимулирование спроса на товар или услугу посредством рекламы и распространения сведений о них в средствах массовой информации. Паблицитный капитал/Имиджевый капитал – особый (нематериальный) вид капитала, которым в результате ПР-деятельности обладает рыночный субъект, функционирующий в пространстве публичных коммуникаций (Шишкина М.А.). Репутация. Панель - выборочная совокупность опрашиваемых лиц, подвергаемых повторяющимся маркетинговым исследованиям, причем предмет исследования остается неизменным. Членами П. могут быть отдельные потребители, семьи, организации торговли и промышленности, эксперты, которые остаются постоянными. Патернализм (от лат. paternus – отцовский, отеческий) - стратегия льготных и благотворительных мероприятий по отношению к занятым в фирме сотрудникам с целью закрепления кадрового состава. Первичная информация - информация, собираемая впервые для какой-л. конкретной цели, с использованием специальных исследовательских приемов и процедур. Перевернутая пирамида - принцип построения ПР-текста, по которому каждый последующий абзац содержит менее важную ин­формацию. См.: Новость «жесткая». Перетяжка - элемент наружной рекламы; натянутое над автомагистралью или над улицей города полотно с текстовым рекламно-информационным посланием краткосрочного действия. П. представляет собой двустороннее полотно размером 15,1 х 1,1м (реже 15,1 x 1м, 14 х 1м, 12 х 1м ), размещенное над проезжей частью при помощи тросовых конструкций, крепящихся на специальные столбы или на стены зданий. Персональная коммуникация (от лат. сommunication < communicare делать общим, связывать, общаться) - процесс межличностного одновременного речевого взаимодействия субъектов коммуникации и их влияния друг на друга. Персонификация (от лат. persona – лицо + …фикация) - придание живым или неживым объектам или отвлеченным понятиям, таким, как "победа" или "промышленность", человеческих форм или человеческих атрибутов. Напр., смерть изображается в виде скелета или фигуры в белом одеянии с косой. Персонификацией американского правительства и США в целом является "дядя Сэм"высокий худой старик с седой бородой, облаченный в брюки с белыми и красными полосами, синюю жилетку и в высокой шляпе, на которой нарисованы звезды (имитация американского флага). Во времена итальянского Возрождения было популярно изображение "свободы" в виде женщины вместе с фигурами, олицетворяющими "мир" и "изобилие". Популярнейшая из них американская Статуя Свободы. Ср.: Антропоморфизм. Перформанс/Перфоманс (от англ. performance - представление) – 1. Вид художественного творчества, объединяющий театр с изобразительным искусством. 2. Художественная акция, реализуемая на основе некой концепции, которая отражает идейно-стилевые особенности авторов. Пилотный номер, экземпляр - пробный, "нулевой" номер периодического печатного издания, пробный выпуск телевизионного кинопродукта с целью привлечения инвесторов, рекламодателей, изучения реакции аудитории. Письмо - это текст направляемого от первого (должностного) лица корпорации узкой целевой группе общественности (например, ветеранам, избирателям) обращения, посвященного событию в жизни организации, комментарию проблемы, ситуации, действий руководства. Питч-письмо – ПР-текст, представляющий собой сверхоперативное обращение к СМИ, целью которого является привлечение внимания к экстраординарным (из ряда вон выходящим) сообщениям об организации. Поздравление - жанр PR-текста, представляющий собой поздравление со знаменательным событием, направленный сегменту целевой общественности от имени первого лица (должностного лица, коллегиального органа) базисного субъекта PR. Поздравление — жанровая разновидность ПР-текста, представляющая собою собственно поздравление от первого должностного лица со знаменательным событием. Позитивная известность - широкое признание, положительная узнаваемость лица, организации, их имиджа. Достижение позитивной известности является одной и важнейших целей ПР. Позитивные кризисы — форма привлечения внимания СМИ и общественности к успешной деятельности или отдельным благоприятным событиям. Умелое управление коммуникациями при та­ком кризисе укрепляет позитивный имидж компании. При отсутствии эффективного управления П.К. может трансформироваться в негативный. Позиционирование (от англ. positioning) - маркетинговая операция, предполагающая поиск и разработку четкого отличия товара/услуги от конкурентов. Создание и поддержание узнаваемого имиджа товара/услуги за счет уникального торгового предложения (УТП). В политическом маркетинге является частью избирательной кампании по выдвижению кандидата и определению его индивидуальности. Позиционный документ/Position paper (позишион пейпа) (англ.) – вид ПР-текста, предназначенного для СМИ, задача которого – кратко и аргументировано изложить позицию организации по какому-л. конкретному вопросу, в большинстве случаев – убедительно доказать свою правоту. Напр.: «Открытое письмо». Полевое исследование – вид маркетингового исследования по поиску, сбору и обработке данных специально для конкретного маркетингового анализа. Напр., методом опросов, фокус-групп. Полиграфия (от греч. polygraphia – многописание) - отрасль технической деятельности, совокупность технических средств для производства печатной продукции. Политика (от греч. politika – государственные, общественные дела) - сфера деятельности, связанная с отношениями между социальными группами, сутью которой является определение форм, задач, содержания деятельности государства. Полоса - страница печатного издания. Портфолио (от англ. portfolio – портфель, папка, «дело») – 1. Архив выполненных работ, подготовленный для показа потенциальному покупателю у дизайнеров, фотографов и видеооператоров. 2. Собрание документов, содержащих информацию о личностных достижениях и способствующих увеличению репутационного капитала автора. Постер (от англ. poster – объявление, плакат, афиша) - рекламный плакат, размещаемый как средство наружной рекламы или форматный разворот в буклете или журнале. ПР – 1. То же, что паблик рилейшнз. 2. Первая часть сложных слов, вносящая значение: связанный с паблик рилейшнз, напр., ПР-коммуникация, ПР-стратегия, ПР-кампания, ПР-мероприятие, ПРобъект, ПР-структура, ПР-акция, ПР-обращение, ПР-исследования, ПР-сообщение, ПР-специалист, ПР-материалы, ПР-цель, ПР-продукт и т.д. Прайм - тайм (от англ. prime – первый, лучший, time - время) – эфирное время на радио и телевидении, охватывающее максимальное количество радиослушателей и телезрителей (обычно с 19 до 22 часов); самое дорогое эфирное время для рекламы, предвыборной агитации и т. п. Предвыборная программа — изложение содержания и цели деятельности политической партии, политического деятеля; на­бор основных направлений, которых собирается придерживаться партия или политик в случае своей победы на выборах, предлагаемый электорату для ознакомления с целью привлечения голосов. Предвыборный фонд — материальные и финансовые активы партии или кандидата, предназначенные для финансирования избирательной кампании. Презентация (от лат. praesentatio – представление, предъявление) - общественное представление чего-л. нового, недавно появившегося; официальное представление вновь созданного предприятия, фирмы, проекта, продукции, товара, книги, закона, премии и т.п. кругу приглашенных лиц. П., как правило, включает пресс-конференционную часть (выступления официальных лиц и ответы на вопросы журналистов), презентационную часть (представление чего-л. нового, тестирование), неформальное общение (коктейль, фуршет, обед), сопровождение общения (негромкая фоновая музыка, выступления вокалистов и т.п.), прощание (вручение подарков). Премиум (от англ. premium - премия) - вложенный в упаковку подарок, который получает потребитель при покупке в дополнение к основному товару. В качестве П. может выступать еще одна единица продукта или дополняющий товар. Премия (от лат. premium - награда) – материальное или денежное вознаграждение за достижения, заслуги в какой-л. отрасли деятельности. В ПР активно используется награждение именными премиями. Пресса – массовые периодические издания Пресса – массовые периодические издания. Пресса (от лат. presse – давить, жать, делать оттиск) – общее название массовых периодических изданий: газет, журналов и т.д. Прессинг (англ. pressing; pressure от лат. presso – давлю) - форма давления на индивида или социальную группу для достижения определенных целей. Пресс-кит – это набор представляющих интерес для прессы разножанровых простых первичных текстов (а также иконических материалов), объединенных новостным поводом, дающих максимально полную информацию о конкретном событии. Пресс-клуб (от англ. press-club, от фр. presse - периодическая печать и англ. club) – 1. Регулярное общение с журналистами в рамках неформального мероприятия с привлечением топ-персон компании и рынка. Проводится в течение 1,5-2 часов с участием двух – трех VIP-персон, экспертов рынка и отрасли, представляющих интерес для журналистов. 2. Культурно-просветительское учреждение. Здание, где располагается это учреждение. 3. Общественная организация, объединяющая людей на основе общности интересов, сходства занятий для совместных действий, общения или отдыха. Пресс-конференция – встреча официальных лиц той или иной организации с представителями средств массовой информации с целью информирования общественности по актуальным вопросам. Пресс-конференция (от англ. press-conference, от фр. presse - периодическая печать и лат. conferentia – собрание, совещание) - встреча журналистов с представителями государственных учреждений, общественно-политических организаций, коммерческих структур, имеющая целью предоставление СМИ фактографической, проблемной и комментирующей информации. П.-К. предполагает авторитетность источника новостей (ньюсмейкера), получение информации «из первых рук», возможность проверки сведений и уточнения версий с помощью вопросов. Включает этапы: планирование и оповещение (наиболее подходящие дни – вторник, среда, четверг, рассылка анонсов в СМИ за неделю или два дня до пресс-конференции), за час до прессконференции (позаботиться о размещении указателей, табличек с данными об участниках, фирменной символике в зале, исправности микрофонов, наличии медиа-китов и т.д.), прессконференция (от 30 до 60 минут на выступления докладчиков и ответы на вопросы), после прессконференции (неформальное общение с журналистами, проведение исследований). Пресс-ревю – это комбинированный опосредованный PR-текст, состоящий из подборки клиппированных материалов печатных СМИ (копированных и сброшюрованных), освещающий деятельность базисного субъекта PR, предназначенный преимущественно для внутрифирменных коммуникаций и служащий средством обратной связи в акте PR-коммуникации. Пресс-релиз (от англ. press release – выпуск для прессы) - основной информационный жанр ПРтекста, содержащий предназначенную для прессы актуальную оперативную информацию о событии (об истории, структуре, внутрифирменных событиях, специфике деятельности фирмы), касающемся ПР-субъекта и предназначенный для оповещения СМИ или целевой аудитории. Основная цель П.-Р. - создание информационных поводов для СМИ. Элементы: логотип компании в шапке документа, заголовок, отражающий главную идею пресс-релиза (жирным шрифтом), лид (подзаголовок, желательно), дата рассылки, цитаты руководителей компании или проекта (желательно), телефон, факс и адрес электронной почты контактных лиц, которые в состоянии предоставить дополнительную информацию как по компании в целом, так и о пресс-релизе в частности. Объем П.-Р. не более 2-х печатных страниц. Пресс-секретарь - ответственный за связь политического деятеля, должностного лица, фирмы, организации со СМИ посредством подготовки и распространения публикаций, пресс-релизов, проведения пресс-конференций и т.д. Пресс-тур (от англ. presse – tour) – специальная экскурсия по предприятию (заводу, цеху, фабрике), организованная для журналистов, чтобы показать, как действительно работает та или иная структура. Как правило, П.-Т. рассчитан на получение в дальнейшем широкого освещения в СМИ, поэтому детально продумывается структура мероприятия, обычно она включает: встречу журналистов, сопровождение по всему маршруту, питание, посещение культурно-исторических мест, подведение итогов и проводы. Престиж (от фр. prestige – обаяние, влияние) – авторитет, уважение, влияние престижа организации в глазах держателей акций, сотрудников и СМИ. Привью (от англ. preview – предварительный просмотр кинофильма, анонс) - предварительная (не предполагающая дальнейшего тиражирования) демонстрация текста или изображения с ознакомительной целью. Приглашение — распространяемый через СМИ путем прямой или личной рассылки текст о новостном событии (мероприятии), касающемся ПР-субъекта, в котором адресату (конкретному лицу или организации) предлагается принять участие. Приглашение - текст о событии в жизни базисного субъекта PR, в котором адресату (конкретному лицу или организации) предлагается принять участие. Прием/Коктейль – встреча компании с клиентами и партнерами по какому-л. торжественному поводу. На П. приглашают, как правило, двух или трех наиболее лояльных журналистов. В рамках мероприятия могут быть организованы мини-интервью с топ-менеджерами компании. Присоединение — ПР-операция, в основе которой заложен механизм отождествления челове­ком двух объектов, находящихся рядом; в ПР используется , как правило, для придания большего веса новости о компании; напр., открытие организации может быть приурочено к какому-л. всенародно любимому празднику или дате, когда произошло или должно произойти событие, важное для всего общества или значительной его части. ПР-кампания/PR-кампания (пиар) - разработка и комплексное многократное использование ПРсредств, а также рекламных материалов в рамках единой концепции и общего плана воздействия на мнение и отношение целевой аудитории и общественности. Цель - формирование положительного образа корпорации, а также представление её товаров и услуг, деятельности на рынке и в обществе. П.-К. готовит для потенциальных партнеров, потребителей, широкой общественности, в том числе для находящейся в пассивном состоянии (а иногда и в агрессивном), благоприятную обстановку для принятия решения в пользу определенной корпорации. ПР-обращение/PR-обращение (пиар) – 1. Любое сообщение, преследующее ПР-цель. 2. Специальные мероприятия, такие, как пресс-конференции, презентации, выступления, интервью, репортажи, пресс-релизы, шоу-программы, конкурсы и пр. 3. Корпоративная реклама. Провайдер (от англ. provider - поставщик) - фирма-посредник, обеспечивающая доступ к сетевым службам пользователей Интернета. Провокация (лат. provocatio) – 1. Форма подачи новости, способная вызвать повышенный интерес целевой аудитории; придание событию наступательного, чрезмерно эмоционального, явно «задевающего» чьи-то мнения или интересы характера; создание вызова, рассчитанного на обязательную последующую реакцию целевой группы или персоны. 2. Предательское поведение, подстрекательство, побуждение кого-л. к действиям, которые могут повлечь за собой тяжелые для него последствия. Продакт плейсмент / Product placement (англ.) – размещение определенной торговой марки, товаров, услуг в произведениях культуры – книгах, фильмах, песнях и т.д. П.П. может быть визуальным, когда зрители могут видеть название торговой марки или товара; вербальным, когда потенциальные потребители могут слышать название товара или торговой марки; динамическим, когда упоминание о товаре или услуге органически «вплетаются» в сюжет и являются неотъемлемой его частью. Ср.: Brand placement. Продвижение имиджа/Промоушн (от англ. promotion - продвижение) - создание, формирование, усиление и пропагандирование благоприятного образа организации или товара в первую очередь посредством СМИ в целях оптимизации отношений с клиентами, увеличения сбыта, улучшения конъюнктуры. П.И. характеризуется высокой креативностью и инновационностью. Продвижение продаж /Сейлз промоушн/Sales promotion (от англ. sales promotion) - одна из разновидностей маркетинговых технологий, деятельность по реализации коммерческих и творческих идей, стимулирующих продажи изделий или услуг рекламодателя (нередко в короткие сроки). Как правило, включает расположение на упаковке товара различных инструментов сейлз промоушн (например, портретов известных людей, героев мультфильмов, дорогих марок автомобилей), проведении специализированных мероприятий на местах продаж, заключающихся в различных видах стимуляции сбыта. Например, сезонные скидки на товар, дисконтные карты, акции «вторая покупка + подарок» и т.д. Долгосрочная цель - формирование в восприятии потребителя большей ценности фирменных товаров с определенным товарным знаком; краткосрочная - создание дополнительной ценности товара для потребителя (англ. added value) . Продюсер (от англ. producer) - доверенное лицо кинокомпании, осуществляющее художественный и организационно-финансовый контроль за постановкой фильма. Часто именно П. является инициатором проекта, что предполагает наличие профессионального чутья на сценарные идеи. Иногда П. является и режиссером-постановщиком, берет на себя риск расходов на "development" - доработку сценария и является одним из основных инвесторов проекта. Проекционные методы исследования – маркетинговые исследования, при которых респонденты помещаются в определенные имитируемые ситуации и могут высказать такую информацию о себе, которую невозможно получить при проведении прямого опроса, напр., о потреблении наркотиков, алкоголя и др. Промоушн – См.: Продвижение имиджа. Пропаганда (от лат. propaganda < propagandare - распространять) - распространение политических, философских, научных, художественных и других идей в обществе; в более узком смысле — политическая или идеологическая пропаганда - сильное информационное воздействие с целью формирования у широких масс населения определенных взглядов. Проспект — печатное издание, состоящее из одного листа плотной бумаги, сложенной «гармошкой» в 2-3 сгиба. Проспект (от лат. prospectus – вид, обзор) - справочное издание информационного и рекламного назначения, содержащее перечень и описание услуг, а также предметов, товаров, намеченных к выпуску или продаже, условий их приобретения. ПР-субъект (пиар) – фирма, организация, персона, заинтересованная в формировании эффективной коммуникационной среды. ПР-текст (пиар) – 1. Письменный текст, служащий целям формирования или приращения паблицитного капитала ПР-субъекта, обладающий скрытым (или реже — прямым) авторством, предназначенный для внешней или внутренней общественности. П.-Т. распространяется различными средствами: через СМИ, путем прямой рассылки, посредством личной доставки (Кривоносов А.Д.). 2. Внутрикорпоративное или предназначенное СМИ и общественности речевое произведение, отражающее ПР-событие, ситуацию или обстоятельство и способствующее достижению ПР-цели. ПР-цель (пиар) – главная задача ПР-кампании, конкретный измеряемый результат, которого необходимо достичь; создание внешней и внутренней социально-политико-психологической среды, благоприятной для успеха организации. Прямая рассылка – См.: Директ-мейл. Психоанализ – метод психотерапии и психологическое учение, разработанное в конце 19 – начале 20 вв. З. Фрейдом, ставящее в центр внимания бессознательные психические процессы. Публичный – предназначенный для широкой общественности и имеющий общественный статус Пятое сословие - по аналогии с определением печатных СМИ как "четвертого сословия", "пятое сословие" - это метафорическое обозначение электронных масс-медиа. Разворот - две соседние страницы раскрытого издания, четная и нечетная, левая и правая. Редактор (фр. redacteur < от лат. redactus – приведенный в порядок)/Рирайтер - лицо, которое подвергает обработке, исправлению какой-л. текст. В российских СМИ - руководитель издания. В мировых СМИ - сотрудник, готовящий материалы к публикации. Редакция (фр. redaction < от лат. redactus – приведенный в порядок) - 1. Процесс обработки редактором авторского произведения для публикации (синоним — редактирование). 2. Вариант текста литературного произведения, получившийся в результате его переработки автором или каким-л. другим лицом. 3. Административная единица учреждений системы средств массовой информации (печати, радиовещания, телевидения, кино), специализированная по отраслевому, тематическому или языковому принципу. Резонанс (от лат. resonans – дающий звук) – перен. Отзвук, отголосок, отклик. коммуникациях. Р. душ в сочувствии, симпатии и т.д. Р. в Резюме (от фр. – resume) – 1. Краткое изложение сути написанного, сказанного или прочитанного. 2. Краткий вывод, заключительный итог чего-л. 3. Документ, который содержит сведения об образовании, профессиональном опыте, научных интересах и т.п., составленный по определенным правилам, претендентом на какую-л. работу или должность или должностным лицом, кандидатом в депутаты с целью представления общественности. Рейтинг (от англ. rating – букв. «оценка, класс, разряд») – 1. Показатель популярности, авторитета какого-л. лица, общественного деятеля, организации и т.п. в какое-л. время. Определяется социологическим опросом. 2. Количество индивидуумов, составляющих целевую аудиторию сообщения и обращающихся к данному носителю в данное время, соотнесенное с общей численностью лиц, имеющих возможность смотреть телевизор, слушать радио, читать газету или журнал. Реклама – любая форме неличного представления товаров, услуг, оплаченного точно установленным заказчиком: коммерческая, политическая, социальная. Реклама (фр. reclame < от лат. reclamare - выкрикивать) – любая платная форма информации о товарах и услугах с целью создания спроса на них; открытое оповещение фирмой потенциальных покупателей, потребителей товаров и услуг об их качестве, достоинствах, преимуществах, а также о заслугах самой фирмы. Рекламный текст - сообщение о физическом или юридическом лице, товарах, идеях и начинаниях. Предназначен для неопределенного круга лиц, призван формировать или поддерживать интерес к физическому, юридическому лицу, товарам, идеям, начинаниям, способствует их продвижению и реализации. Репортаж (от англ. report – сообщать) - информационный жанр журналистики, оперативно сообщающий для печати, радио, телевидения о каком-л. событии. Благодаря непосредственному восприятию автора, обязательно присутствующего на месте действия, для аудитории создается «эффект присутствия». Репрезентативность – объективность. Репродукция (от лат. re – возобновление и productio - произведение) - оттиск, выполненный полиграфическими средствами и воспроизводящий изобразительный издательский оригинал. Репутация – создавшееся общее мнение достоинствах и недостатках кого-либо или чего-либо Репутация (фр. reputation < от лат. reputatio - обдумывание, размышление) - общественная оценка, одна из основных имиджевых характеристик, основанная на создании мнения о достоинствах или недостатках чего или кого-л. Референс гайд – буклет, содержащий справочную информацию (о социальном пакете, корпоративных нормах, стандартах и т.д.) и предназначенный для членов коллектива. Рефрейминг (от англ. refreiming) - изменение рамок; техника НЛП, позволяющая за счет изменения фреймов, в которых находятся те или иные события, иначе интерпретировать их значение и находить новые решения. См.: Фрейм. Рецензия (от лат. recensio – осмотр, обследование) – 1. Жанр журналистики, целью которого является критический анализ какого-л. научного или художественного произведения, спектакля, кинофильма. 2. Отзыв на научную или творческую работу перед их публикацией, защитой и т. п. Рирайтер (от англ. rewrite – переписать, переделать, переработать) – См.: Редактор. Ритуал/Ритуализация (от лат. ritualis - обрядовый) – 1. Обусловленное религиозными традициями действо, проводимое группой специалистов как реализация обычаев: показ официальных процедур, приемов, встреч, совещаний и т.д. Придание этим событиям характера Р. повышает их важность и значимость в глазах определенных групп общественности. 2. Совокупность и установленный порядок обрядовых действий при совершении какого-л. религиозного акта 3. Выработанный обычаем или установленный порядок совершения чего-л., церемониал. Роялти (от англ. royalti) - поэтапная выплата определенного процента в качестве авторского вознаграждения за печатное или экранное произведение. Рынок - в маркетинге совокупность существующих или потенциальных продавцов и покупателей каких-л. продуктов. Именно на рынке произведенный продукт и затраченный на него труд приобретают признание потребителей. Одну из основ рынка составляет товар. В связи с этим различают рынок потребительских товаров, рынок труда, рынок ценных бумаг, рынок услуг, рынок капитала и т.д. В зависимости от вида потребителей различают потребительские рынки и рынки организаций. Кроме того, различают рынок продавца и рынок покупателя. В зависимости от степени вовлеченности потребителей в процесс продаж выделяют потенциальный рынок, доступный рынок, доступный квалифицированный рынок, целевой рынок, освоенный рынок. Сакральный (от лат. sacer (sakri) - священный) - 1. Относящийся к вере, религиозному культу; обрядовый, ритуальный. 2. К области сакрального также относятся те явления, которые рассматриваются и переживаются как трансцендентные (запредельные, не имеющие аналогов) и выделяющиеся из повседневно­го хода событий. Искусственная сакрализация, либо десакрализация определенных явлений и событий может изменить отношение общественного мнения к ним. Напр.: десакрализация культа Ленина и Сталина в постсоветскую эпоху. Свитч-чекинг (от англ. switch-checking) - одна из распространенных механик сейлз промоушн: потребителю предлагается обменять уже приобретенный и отчасти использованный товар марки конкурента на новую упаковку рекламируемого продукта. Связи с общественностью - См.: Паблик рилейшнз. Сегмент рынка (от лат. segmentum - отрезок) - совокупность потребителей, характеризующаяся однотипной реакцией на предлагаемый продукт и другие элементы комплекса маркетинга. Доли рынка, полученные в результате успешной сегментации, должны быть: 1) определенными, т.е. иметь четкий набор потребностей и реагировать схожим образом; 2) достаточно существенными по размеру, чтобы оправдать расходы на маркетинговые мероприятия для данного сегмента; 3) доступными для эффективной маркетинговой деятельности; 4) количественно измеряемыми; 5) используемыми в течение достаточно длительного периода. Сегментация/Сегментирование рынка (от лат. segmentum - отрезок) - выявление в рамках рынка групп потребителей, объединенных по какому-л. общему признаку, напр., выделение сегмента рынка пивоваренной продукции, направленного, прежде всего, на мужскую аудиторию. Сейлз промоушн – См.: Продвижение продаж. Семантика (от гр. semanticos - обозначающий) – смысловое содержание языковых единиц, а также раздел языкознания, изучающий значение единиц языка, прежде всего слов. Семантические барьеры - трудности в процессе коммуникации вследствие несовпадения значений слов представителей различных национальных культур, профессий, социальных слоев, уровней образования. Семинар (от лат. seminarium - рассадник) - вид групповых занятий по какой-л. научной, учебной и др. проблеме, обсуждение участниками заранее подготовленных сообщений, докладов и т. п. Семплинг/Сэмплинг (от англ. sampling < sample – образец, проба) — 1. Форма продвижения товара в торговых залах супермаркетов. С. заключается в том, что молодые люди в одежде с фирменной символикой компании предлагают покупателям бесплатно попробовать ее товар, обычно это напитки и продукты питания — кофе, газированная вода, пиво и т. п. 2. Один из способов продвижения товара на рынке при помощи миниатюрных упаковок. Сенсация (фр. sensation< от лат. sensus – чувство, ощущение) – 1. Подача события как качественно отличающегося от аналогичных и нарушающего традиционные представления. 2. Необычайно сильное впечатление, произведенное каким-л. событием, известием. 3. Событие, сообщение, производящее такое впечатление. Сетевые агентства - транснациональные рекламные агентства, являющиеся маркетинговыми компаниями полного цикла обслуживания, образующие систему филиалов в разных странах. Символ (от гр. simbolon - знак) – материальный, чувственно воспринимаемый предмет (явление, действие), который выступает как представитель другого предмета, свойства или отношения. Напр., пять сплетенных колец – С. Олимпийских игр. Си-пи-ти /Цена за тысячу (от англ. СРТ, cost per thousand) – один из показателей медиапланирования; стоимость трансляции (публикации) на тысячу телезрителей, читателей. Скандал (от фр. scandale) – 1. Намеренное (реже случайное) действо с целью привлечь внимание СМИ и получить широкую огласку. Напр., В.В. Жириновский, выплескивающий стакан воды в лицо депутату Б. Немцову. 2. Случай, происшествие, получившее огласку и позорящее его участников. 3. Ссора с криками, шумом, дракой и т.п. Скроллер (от англ. scroll – свиток, завиток) - конструкция с динамическими меняющимися рекламными изображениями. Вращающийся элемент позволяет последовательно демонстрировать до 5-8 изображений на одной поверхности. Скрытая реклама – реклама, которая оказывает не осознаваемое потребителем воздействие на его восприятие, в том числе путем использования специальных видеовставок (двойной видеозаписи) и иными способами (ФЗ «О рекламе», Ст. 10). Слоган – это текст, отражающий основное содержание субъекта прежде всего политических коммуникаций. программы, деятельности базисного Слоган (от англ. slogan – лозунг, призыв, девиз) - рекламный девиз в виде эмоционально заряженной фразы, используемый как элемент корпоративной идентификации. В отличие от рекламного заголовка призван выражать не конкретные достоинства товара, а идеологию фирмы, производящей товары или предоставляющей услуги. Напр., слоган «Мы заботимся о вас и о вашем здоровье» компании Jonson@Jonson. Служба PR/Служба Public Relations/Служба СО/Служба по связям с общественностью совокупность структурных подразделений, решающих проблемы взаимодействия между организацией и общественностью в целях успешной реализации эффективных коммуникаций и организации связей с общественностью. Слухи - совокупность неформальных, не имеющих официальных рамок вербальных общественных коммуникаций, сообщения в которых передаются по цепочке, из уст в уста. С. являются значимым средством коммуникации в ПР, т.к. им присущи следующие свойства: самотранслируемость, высокая скорость распространения, повышенный уровень эмоциональной окраски. Отрицательные свойства слухов как способа передачи информации: невысокая степень достоверности, контролируемости, наличие социальных барьеров, отсутствие избирательности. Слухи – специфический вид межличностной коммуникации, в процессе которой сюжет, до известной степени отражающий некоторые реальные или вымышленные события, становится достоянием обширной аудитории. СМИ - См.: Средства массовой информации. СМК - См.: Средства массовой коммуникации. Событийный Маркетинг/Events Marketing (ивентс макетинг) (англ.) - продвижение бренда посредством организации ярких запоминающихся событий. Отличительная особенность состоит в том, что событие проводится от имени организации, а форма проведения предполагает глубокое вовлечение аудитории в процесс. Это позволяет создать запоминающийся образ в сознании целевой аудитории, связанный с положительными впечатлениями от события и достичь их лояльного поведения в отношении организации. Социализация (от лат. sociales – общественный) – процесс становления личности, обучения и усвоения индивидом ценностей, норм, установок, образцов поведения, присущих данному обществу, социальной группе, организации. Социально-демографические характеристики — пол, возраст, уровень образования, доходы, жилье, жизненный цикл семьи и т. д. Социально-психологический климат в организации — социально-психологическое состояние коллектива как результат совместной деятельности людей, их меж­личностных отношений, детерминированных не столько объективными условиями, сколько субъективной потребностью людей в общении и ее удовлетворением. Специальное мероприятие/событие – яркое, запоминающееся действо, которое проводится от имени организации с целью продвижения бренда, создает запоминающийся образ организации в сознании целевой аудитории. К специальным мероприятиям относятся: экскурсии, приемы, дни открытых дверей, юбилеи, разного рода церемонии и пр. Спиндоктор (от англ. spin – верчение, кружение и doctor – врач, доктор) - один из членов медиакоманды — менеджер новостей, задачей которого становится изменение восприятия события публикой или изменение ожиданий того, что может произойти. Спичрайтер (от англ. speechwriter) - специалист по составлению текстов речей для политических деятелей. Спонсор (от англ. sponsor – попечитель, покровитель, устроитель) - финансовое или юридическое лицо, а также организация, финансирующая проведение какого-л. мероприятия, сооружения объекта и т. п. на условиях размещения рекламы организации в ходе события. Ср.: Меценат. Спонсоринг (от англ. sponsor, sponsorship – поручительство, попечительство, поддержка) – гарантированное осуществление проекта с учётом интересов спонсора. Спонсорство – финансовая поддержка какой-либо акции с целью получения дохода Спонсорство (от англ. sponsor, sponsorship – поручительство, попечительство, поддержка) система взаимовыгодных отношений, комплекс акций, включающих элементы паблик рилейшнз, направленных на формирование благоприятного образа спонсора. Спот (от англ. spot) - рекламный ролик (текст), предназначенный для включения в радио и ТВпередачи. Средства массовой информации – организационно-технические комплексы, обеспечивающие быструю передачу и массовое тиражирование словесной, образной, музыкальной информации. Средства массовой информации/СМИ – социальные институты, к которым относятся: пресса, издательства, агентства печати, радио, телевидение и т.д., обеспечивающие сбор, обработку и распространение информации в массовом масштабе (массовой информации). Массовая информация предназначена для численно большой, обычно географически рассредоточенной аудитории. Отличается быстротой, регулярностью распространения. Средства массовой коммуникации/СМК – 1. Совокупность каналов неличной коммуникации, используемых компаниями с целью воздействия на массовую потребительскую аудиторию. Включает в себя: печать (газеты, журналы, прямая почтовая реклама); радио и телевидение; наружные средства рекламы (щиты, вывески, баннеры, плакаты). 2. Систематическое распространение информации (через печать, радио, телевидение, кино, звукозапись, видеозапись) с целью утверждения духовных ценностей данного общества и оказания идеологического, политического, экономического и организационного воздействия на оценки, мнения и поведение людей. Стайлинг (от англ. style – стиль, мода) - направление художественного конструирования, использующее линии, формы, тона, цвета с целью вызвать у потребителя положительную эмоциональную реакцию. Возникло в 20-е годы XX века. Статус (от лат. status – состояние дел, положение) – показатель положения индивида или группы в системе социальных связей и отношений. Напр., статус потребителя включает его юридические права как клиента какой-л. фирмы. Стереотип (от гр. stereos – твердый, пространственный и typos - отпечаток) — 1. Привычное отношение человека к какому-л. явлению, сложившееся под влиянием социальных условий и предшествующего опыта. 2. Устаревшие, предвзятые представления, связанные с предрассудками. В ПР знания о стереотипе используются как способ наиболее эффективно управлять индиви­дуальным и массовым сознанием. Напр., в советское время существовал С., что все продукты отечественного производства низкого качества, поэтому ряд русских производителей во время реорганизации изменили названия на иностранный лад (напр., компания «Вимм-Биль-Дан»). Стикер (от англ. sticker – этикетка, ярлык) - малая форма полиграфии (выпускается на самоклеящейся основе). Стимулирование сбыта - проведение, как правило, краткосрочных и оперативных акций, направленных на повышение продаж товаров и услуг, вызванных обычно определенным событием. Таким событием могут быть кратковременные и сезонные падения сбыта, календарные возможности увеличения продаж (праздники и т.д.). Сток (от англ. stock – запас, ассортимент, сырье) - товар, не проданный в течение сезона либо изза отсутствия должного спроса, либо из-за наличия мелкого брака. Стратегическая цель – См.: Видение. Стратегия (гр. stratêgia < от гр. stratos – войско и agô - веду) – 1. Искусство планирования мероприятий, основанного на правильных и далеко идущих прогнозах. 2. Определенная программа, в соответствии с которой осуществляется деятельность, совершенствование и управление организации или проведение в жизнь какого-л. плана. Субъект PR – базисный - субъект публичной сферы, на оптимизацию коммуникационной среды которого направлена деятельность определенной PR-структуры. Базисный субъект PR - индивиды (политические, государственные и общественные деятели, руководители организаций, бизнеслидеры, деятели искусств и персонажи шоу-бизнеса); социальные общности различных типов и уровней (социально-демографические, гендерные, социально-профессиональные, социальнотерриториальные, этно-национальные, конфессиональные и другие общности); социальные организации (предприятия, организации, учреждения, фирмы и т.д.); социальные институты (государственные и общественные институты: органы представительной, исполнительной и судебной власти, органы местного самоуправления, правоохранительные органы, политические партии и общественные движения). Сувенирная продукция (от фр. souvenir – воспоминание, память) – рекламное средство, подарки на память с нанесенной на них фирменной символикой (пакеты, шариковые ручки, блокноты, плакаты, календари и др. с логотипом, слоганом компании). Предназначены деловому партнеру, коллеге, клиенту, участникам важных мероприятий. С.П. помогает закрепить произведенное на деловых партнеров впечатление, способствует продвижению товаров и услуг на рынке, а также формированию и укреплению имиджа организации. Суггестия (от лат. suggestio) – См.: Внушение. Суперлатив (от англ. superlative – величайший, превосходный (о степени) - использование превосходных степеней в числовом выражении; манипулятивное жонглирование цифрами в рекламных целях. Напр., «на 100% больше объема» (рекламируется тушь). Суррогат-спикер (от англ. surrogate – заместитель и speakers - выступающий) - люди, пользующиеся определенным авторитетом на информационном рынке, которых привлекают для обсуждения актуальных проблем вместо первых лиц. Сценарий (от ит. scenario) - литературная основа фильма, рекламного ролика. Таблоид (от англ. tabloid) – 1. Малоформатная газета с лаконичными текстами и большим количеством иллюстраций. 2. Бульварная газета. Таинственный Покупатель / Mystery Shopper (англ.) - представитель компании, который под видом потребителя посещает торговую точку/совершает покупку, проверяя тем самым действия продавца. Если его работа удовлетворяет условиям акции, он получает бонус. Эффективность программы достигается за счет того, что продавцы заранее проинформированы условиями участия в акции и снабжены инструкциями. Таймшер (от англ. timeshare) – 1. Совместное пользование недвижимостью в туристическом бизнесе. 2. Рекламная технология, предполагающая активное психологическое воздействие на потенциального потребителя туристических услуг. ТВ-гайд (от англ. TV-Guide) - еженедельный журнал, в котором помимо ТВ-программ публикуются материалы информационно-развлекательного характера. Тезаурус (от гр. thêsaurus - запас) – словарь, в котором слова структурированы по предметнотематическому принципу. Текст (от лат. textum – связь, соединение) - в широком смысле: любой визуальный, звуковой или виртуальный объект, несущий в себе некоторые ассоциативные образы и смыслы. Т., обычно воспринимаемый человеческим сознанием, представляет собой единство вербальных и невербальных знаков. Согласно теории швейцарского лингвиста Ф. Де Соссюра, знак представляет собой наименьший элемент коммуникации внутри языковой системы: это может быть слово, фотография, звук, образ на телеэкране, элемент одежды и т. д. Текст журналистский – текст, содержащий журналистскую информацию (событийную содержащую факты, интерпретирующую - содержащую анализ, разъяснения, и базисную. Тендер [тэндэ] (от англ. tender - предложение услуг) – 1. Бланк с предложением определенных требований, услуг, рассылаемый организатором торгов потенциальным участникам. 2. Торги, устраиваемые с целью наиболее выгодной продажи чего-л. 3. Открытый конкурс, аукцион по заранее поданным заявкам, содержащим коммерческие предложения. 4. Письменное предложение, заявка о намерении поставить какой-л. товар по срочному контракту. Теория «постановки повестки дня» - одна из теорий коммуникации, согласно которой СМИ могут искусственно манипулировать массовым сознанием, отбирая и показывая определенные события, тем самым формально избегая диктата, но осуществляя "подсказку", какие события наиболее значимы. Теория зависимости - одна из теорий коммуникации, согласно которой люди склонны полностью полагаться на СМИ в вопросах, о которых не могут получить информацию непосредственно. Т.З. эффективно применяется в сфере политического маркетинга. Ти-ар-пи (от англ. TRP, target rating points) - суммарный рейтинг для целевой аудитории. Типографика (от гр. typos – отпечаток, форма, образец и graphô - пишу) - 1. Искусство моделирования полиграфической продукции. 2. Искусство отбора шрифтов и их компоновки. Виды шрифтов: перл - название типографского шрифта кеглем 5 пунктов; нонпарель - 6 пунктов, миньон - 7 пунктов, петит - 8 пунктов, цицеро - 12 пунктов (работы римского политического деятеля Цицерона печатали только этим кеглем) и др. Тираж (от фр. tirage<tirer - тянуть) - суммарное количество экземпляров печатного полиграфического издания одного названия. Товарный знак/Торговая марка/Знак обслуживания/Trademark (трейдмак) (англ.) - оригинально оформленный специальный отличительный знак торгового предприятия, обозначение, способное соответственно отличать одни товары и услуги от других. Т.З. используется для маркировки всей выпускаемой продукции в рамках фирмы, организации, компании. Обычно Т.З. представляет собой графическое изображение, название, особое сочетание знаков и т.д. Ток-шоу (от англ. talk – разговор, беседа и show - показывать) - жанр радио- и телепередач, в основе которого динамичный диалог со зрителями или слушателями в прямом эфире. Торговая марка - См.: Товарный знак. Традиции (от лат. Tradition – передача; повествование) - элементы социального и культурного наследия, передающиеся из поколения в поколение и сохраняющиеся в обществе, социальных общностях, группах, организациях в течение длительного времени. В качестве традиций выступают нормы поведения (напр., приветствия, поздравления и т.д.), обряды и др. Отступление от традиций часто осуждается общественным мнением. В ПР формирование и развитие традиций используется для поддержания позитивного общественного мнения как элемент корпоративной культуры и корпоративной философии. Транслитерация (от лат. trans – сквозь, через, за и littera - буква) – запись слов одного алфавита средствами другого алфавита. Вынужденная Т. может приводить к визуальной неузнаваемости слов. Напр., слово BOSСH (нем.) и его соответствие БОШ (русск.) отличаются количеством букв и их начертанием. Транспарентность (от фр. la transparence — прозрачность) — особая информационная политика корпораций, построенная на принципах открытости в отношении общественности; открытость, доступность информации о компании. Траффик (от анг. traffic - движение) – 1. Нагрузка канала передачи информации. 2. Информационный поток. Трейд-шоу (от англ. trade – продажа и show - показывать) - выставочная деятельность, промышленная яр­марка. Тренд (от англ. trend – направление, тенденция) - модный стилевой вектор в массовой культуре. В современном маркетинге существует понятие "направление тренда продаж". Тренд-анализ (от англ. trend – направление, тенденция) - сравнительное исследование модных тенденций в массовой культуре. Уникальное торговое предложение/УТП – отличительная черта товара или услуги от конкурентов. Положение теории рекламной коммуникации, предложенное Р.Ривсом. Суть УТП: чтобы рекламное обращение было эффективным, необходимо сосредоточить внимание в нем на одном наиболее важном качестве товара, сделать обращение конкретным. В настоящее время теория УТП используется ограниченно и подвергается критике со стороны специалистов. Утечка информации - метод, при помощи которого информация распространяется по тайным, неофициальным каналам; такой способ распространения позволяет придать дополнительную ценность новости для СМИ и целевой аудитории. Прием «утечки информации» позволяет манипулировать общественным мнением, так как «утечку» можно легко опровергнуть или подтвердить. Утилитарная функция потребителя - приверженность потребителя определенной марке именно потому, что в прошлом данная марка приносила ему положительные результаты. Факт - событие, реальное происшествие, явление, пример, случай Факт-лист – короткий документ, отражающий профиль организации, представляющий фактыподробности новостного события, дополнительные данные о фирме, организации, ее первых лицах, участниках события. Ф.-Л. обычно дополняет пресс-релиз, не является законченным текстом; своего рода справка. Темой факт-листа может быть, напр., история фирмы. Фандрайзинг - деятельность по сбору средств на проекты некоммерческих неправительственных организаций Фанд-рейзинг/Фандрайзинг (от англ. fund-raising) - в практике спонсорства обозначает поиск финансовых средств. Фасилитация (от англ. facilitate – облегчать, содействовать, способствовать) – эффективная технология решения проблем групповой эффективности. Напр., предложение разных процедур, игровых ситуаций, в процессе которых клиенты делают выводы. Ведущий (фасилитатор) задает процедуру, которая дает участникам возможность понять проблему, а также отработать определенные навыки ее решения. Фаст-фуд (от англ. fast-food - быстрая еда) – 1. Питание в закусочных типа "Макдоналдс". 2. Еда, подаваемая в таких закусочных. 3. Полуфабрикаты быстрого приготовления. 4. Перен. Разг. Что-л. очень низкого качества. Фасцинация (от англ. fascinate – очаровывать, пленять) — словесное воздействие на людей; при фасцинации достигается минимальная потеря информации при контакте с неорганизованной, неуравновешенной, раздраженной массой людей, чувствительной к неосторожно брошенным словам, плохому настроению лидера, его неуверенности. В основе эффекта фасцинации ораторское искусство, экспромт в речи, умелое выстраивание как конструктивной, так и деструктивной критики. Феномен избирательного восприятия — правило, по которому индивиды берут из потока информации только те сообщения, которые соответствуют их представлениям, подтверждают их точку зрения. Феномен избирательного запоминания — правило, по которому индивиды лучше запоминают те сообщения, которые соответствуют их представлениям. Филантропия (от греч. philantrцpia – человеколюбие) - благотворительность, помощь нуждающимся. Фирменное наименование - полное обозначение юридического лица, за­фиксированное согласно действующим в стране законодательным актам. Фирменный стиль – набор цветовых, графических, вербальных, дизайнерских элементов, обеспечивающих визуальное и смысловое единство восприятия информации или товара Фирменный стиль (англ. corporate identity advertising) - комплекс комбинированных элементов, служащий для идентификации, создания определенно­го управляемого имиджа, системы корпоративной культуры. Способ, благодаря которому организацию можно опознать и отличить от других; достигается с помощью особого дизайна и охватывает все, что создает физическое единообразие: фирменный цвет, логотип, форма и одежда, унификация внешнего вида офиса, печатной продукции, посуда, значки служащих, корпоративные сувениры и т.п. Фирменный цвет - один из элементов фирменного стиля, служащий для обозначения разных товарных групп (услуг), подразделений и филиалов организации. Фирменный цвет способствует созданию образа предприятия, оказывает эмоциональное воздействие на восприятие информации. Фокус-группа - качественный метод социально-психологических исследований, применяемый в маркетинговых и рекламных процедурах. Отличается от других типов исследований рядом признаков: 1) представляет собой коллективное интервью в форме групповой дискуссии; 2) ведет интервью высококвалифицированный специалист, модератор; 3) аудитория для беседы подбирается из числа различных представителей целевой аудитории в количестве до 12 человек. Основные методики проведения фокус-групп впервые были разработаны с целью выяснения действенности военной пропаганды союзников в годы Второй мировой войны. Формат (фр. format < от лат. forma – вид, наружность) – 1. Различные стандарты вещательного телевидения (англ. format broadcasting). 2. Структурное, стилистическое, жанровое отличие в видах радиовещательных программ. 3. Длина и высота книги, журнала, бумажного листа. Фотоархив - совокупность фотодокументов, относящихся к деятельности какого-л. учреждения или лица. Фотоархивы формируются не только в СМИ, но и в ПР-структурах предприятий и организаций. Франчайзинг (от фр.. franchising - льгота, привилегия) - предоставление лицензии (франшизы) на торговлю или производство товаров и услуг под товарным знаком (брендом) лицензиара на строго определенном рынке; уступ­ка другим права на использование своего товарного знака на основе договорной взаимовыгоды. Фрейм (от англ. frame) — психологическая рамка, устанавливающая ограничения при взаимодействии человека с окружающим миром и направляющая внимание в определенное русло. Фронтиспис (фр. frontispice < от лат. frons (frontis) лоб и aspisere - смотреть) – 1. Граница с полосным изображением, составляющая левую часть разворота с титульной страницей книги. 2. Вклейка в издание, напечатанное на лучшей бумаге, чем основной текст. Функциональная ценность товара — основная выгода или услуга, которую обеспечивает товар. Харизма (от греч. charisma - Божий дар, подарок) - наделение личности свойствами, вызывающими преклонение перед ней и безоговорочную веру в ее возможности. Этот феномен характерен для малых и особенно для больших групп, склонных персонифицировать свои идеалы в процессе сплочения. Х. чаще возникает в экстремальных исторических обстоятельствах. Харизматическому лидеру приписываются все успехи его сторонников, даже явные неудачи обращаются его прославлением (бегство воспринимается как спасение, любые потери — как необходимые жертвы, абсурдные утверждения — как непостижимая мудрость). Способности харизматического лидера, выступающего на религиозной или политической арене, мистифицируются; для него типична функция избавителя. Х. возникает, когда складывается соответствующая социально-психологическая потребность. Как феномен групповой психологии обычно воспринимается в обращенном виде: внимание сосредоточивается в основном на лидере, а не на создающих харизму его последователях. В религиозной психологии предстает как милость Божья. Известны попытки придать харизме преходящий характер, распространить ее на наследников, закрепить иерархически, но они психологически не эффективны. Хедлайн (от англ. headline - заглавная строка) – заголовок, который характеризуется более высокой степенью информационной насыщенности. Основная задача - выделить наиболее важные элементы текста, служить ориентиром читателю на газетной полосе. По мнению ряда специалистов, эта часть материала вместе с лидом может содержать до 70 % общего смысла всей информации текста. Стиль хэдлайнов во многом определяет «лицо» издания. Хедхантинг (от англ. head-hunting – букв. «охота за головами») – «переманивание» сотрудника из одной компании в другую с помощью посредника (хедхантера). Холдинг (от англ. holding) - компания или корпорация, контролирующая несколько фирм с помощью акций, которыми владеет. Холл-тест (от англ. hall test) — метод маркетингового исследования, в ходе которого большая группа людей (до 100- 400 человек) в специальном помещении тестирует определенный товар и/или его элементы (упаковку, рекламный ролик и т.п.), а затем отвечает на вопросы (заполняет анкету), касающиеся данного товара. Целевая аудитория – устойчивое множество индивидов, объединенных системой ценностей, традициями и под., являющееся объектом деятельности субъекта PR Целевая аудитория/«Мишень»/Target group (таджет гроуп) (англ.)- аудитория, на которую направлено целевое воздействие ПР-кампании. Определяется по социально-демографическим характеристикам: пол, возраст, образование, доход, а иногда по психографическим: покупательские предпочтения, стиль жизни и т.д. Ценности — базисные, формируемые в течение дли­тельного периода, а потому устойчивые и трудноизменяемые компоненты, определяющие поведение людей. Черный пиар - методы и технологии, которые противоречат закону и не соответствуют этическим и моральным нормам общества; направлены на намеренный подрыв репутации конкурента; используют подкуп журналистов, компромат или собранную незаконными методами информацию. Чутье языковое – интуитивные реакции носителя языка на речь каких-л. др. лиц, оценивающие их высказывания как правильные – неправильные с т. зр. выбора слов, ударения, акцента, интонационного рисунка и т. п. Шаблон (англ. stereotyped construction) – привычные синтаксические построения («модели» высказываний, предложений, фраз), слова и выражения в речи. Ср. вербальные стереотипы, клише, трафаретный. Шапка - газетно-журнальный заголовок во всю ширину полосы. Шелфтокер (от англ. shelftalker) – узкая и длинная рекламная поверхность, закрепленная на торце полки, выделяющая визуально место выкладки продукции одной марки. Шоу-аналитика - подмена традиционной, серьезной формы ТВ-журналистики на "концертную", рассчитанную на достижение быстрого пропагандного эффекта. Как правило, с использованием таких приемов, как компромат, манипулятивный рейтинг и т.д. Чаще всего Ш.-А. используется в период предвыборной политической борьбы. Штамп – то же, что клише, шаблон (см.). Эвфемизм – слова или фразы, выражения, которыми заменяют более грубые определения, смягчают высказывание. Эзопов язык – эзоповская речь (по имени древнегреческого баснописца Эзопа), иносказания, маскирующие прямое содержание высказываний. К ЭЯ. часто прибегают публицистика и журналистика, напр., когда не хотят прямо называть каких-л. персонажей, какие-л. ситуации и т. п. Эксклюзив (от фр. exclusif – исключающий что-л., исключительный) – реальное обладание исключительным, отсутствующим у других сегментом информации. Экскурсия (от лат. excursio – поездка) - одна из форм придания позитивной известности; коллективное посещение достопримечательных мест, музеев и пр. с учебными или культурнопросветительскими целями; часто сочетается с туризмом. Эксплицитный – явно, формально заявленный, выраженный смысл, названная текстом (вербально) цель высказывания. Так, напр., во время президентских выборов 1996 г. основной претендент Б. Ельцин продвигался для молодежной аудитории с имплицитным девизом «Голосуй, или проиграешь», а два его равновеликих «соперника», И. Рыбкин и М. Шаккум использовали эксплицитные девизы, слоганы «Голосуйте за Ивана!» и «Чтобы власть взялась за ум — нужен президент Шаккум». Экспозиция (от лат. expositio – изложение, описание) - выставка экспонатов, художественных произведений, материалов на какую-л. тему, демонстрируемых по определенной системе; в литературном произведении - изображение расстановки персонажей и обстоятельств, непосредственно предваряющей начало развертывания основного действия. Экспрессивность (от лат. expressio «выражение») – выразительность, образность в речи. Электорат (от лат. elector - избиратель) — совокупность людей, обладающих правом голоса, на которых направлено воздействие полити­ков с целью получения этих голосов на выборах. Эллипсис (от гр. elleipsis) - прием из арсенала рекламной выразительности, суть которого заключается в пропуске (пробеле) элементов изображения или слов в речи, легко восстанавливаемых из контекста, рассчитанный на активизацию зрительского (читательского) контакта. Эмоциональное слово – слово, выражающее чувство, настроение, субъективное отношение. Словарь рекламы отдает предпочтение ЭС. перед интеллектуальными (см. интеллектуальное слово). Эмоционализация (фр. emotion < от лат. emovere - возбуждать, волновать) — переориентация сообщения на язык и цели аудитории, то есть максимально разумная стратегия с точки зрения говорящего, если перед ним стоит задача понравиться аудитории. Эхо-фраза - завершающая часть рекламного текста, основная функция которой - закрепить в сознании потребителя яркую образную информацию. Ярмарка - крупный, регулярный или разовый рынок товаров широкого потребления с правом продажи со стенда, на котором сосредоточены и демонстрируются разнообразные товары для ознакомления с ними потенциальных покупателей и заключения торговых сделок по выставленным образцам.