(эй ти эл) (от - Конструктор сайтов LineAct

реклама
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ
ATL (эй ти эл) (от англ. «above the line» - букв. «над чертой») – методы прямой рекламы в
основных средствах массовой коммуникации (телевидение, радио, пресса, Интернет, наружная
рек­лама).
Brand placement (бренд плейсмент) (от англ. brand – клеймо, марка, сорт и place(ment) - место) упоминание наименования фирмы в произведениях массовой культуры (в книгах, фильмах,
песнях и т.д.), которое выглядит случайным и носит характер скрытой рекламы.
BTL (би ти эл) (от англ. below the line – букв. «под чертой») – непрямая реклама, к которой относят
промо-акции в местах продаж, про­моушен, мерчандайзинг, прямой маркетинг, PR.
Business-to-business research / B2B (бизнес ту бизнес ресёч / би ту би) (от англ. business – дело,
research - исследование) — исследование рынков, на которых заключаются сделки между
организациями. При этом изучают не индивидуального потребителя товара или услуги, а
корпора­тивных потребителей, предлагающих свои товары и услуги другим организациям или
индивидуаль­ным потребителям. В ходе исследований данного типа собирается и анализируется
первичная и вторичная информация.
Flashmob (флешмоб) (от англ. flashmob – букв. «мгновенная толпа») – новое движение, которое
имеет уникальную идеологию и не имеет аналогов в мировой истории. На практике выражается в
проведении массовых акций, лишенных всякого смысла. Суть явления заключается в том, что в
определенное время в определенном месте внезапно, как бы случайно, возникает толпа. Затем
толпа выполняет заранее оговоренный план действий, чаще всего безумный и шокирующий,
после этого исчезает. Данный метод может быть использован в целях ПР для привлечения
внимания аудитории, напр., первый F. прошел в Нью-Йорке в 2003г., в ходе которого несколько
сотен человек пришли в дорогой мебельный магазин, позвонили друг другу, подошли к
ближайшему дивану, сказали – «вау, вот это диван» и ушли. Потенциально акция могла быть
рекламной.
FM-диапазон (от англ. frequency modulation) - частотная разновидность радиовещания.
Home-test/Хоум-тест (англ.) - метод маркетингового исследования, в ходе которого большая
группа людей (до 100- 400 человек) в домашних условиях тестирует определенный товар и/или
его элементы (упаковку, рекламный ролик и т.п.), а затем отвечает на вопросы (заполняет анкету),
касающиеся данного товара. Х.-Т. используется при необходимости длительного тестирования
товара.
MLM/ МЛМ / Многоуровневый маркетинг - альтернатива сетевому маркетингу. Используется
также для обозначения таких планов сетевого маркетинга, при которых дистрибьюторам
разрешается получать доход с более, чем одного уровня организации.
PR - См.: Паблик рилейшнз.
PR-текст - функционирующий в пространстве публичных коммуникаций текст, исходящий от
субъекта PR по его инициативе, служащий целям формирования, приращения или поддержания
паблицитного капитала данного базисного PR-субъекта, адресованный определенному сегменту
общественности, обладающий скрытым (или значительно реже прямым) авторством,
распространяемый путем прямой рассылки, посредством личной доставки или опосредованный
через СМИ. Жанры PR-текстов:
Public relations – См.: Паблик рилейшнз.
RACE - формула, описывающая методологию и механизм организации ПР-кампании: R – research
– исследование, анализ и постановка задачи; A – action – действие, разработка программы и
сметы; C – communication общение, осуществление программы информационнокоммуникативными средствами; E – evaluation - оценка, определение результатов и внесение
корректив в программу.
Sales promotion – См.: Продвижение продаж.
Social branding (cоушл брендинг) (англ.) — особая стратегия коммуникаций с целевыми
аудиториями, которая базируется на том, что компания берет на себя социальную или
куль­туртрегерскую миссию по отношению к целевым аудиториям. Напр., компания McDonalds
занимается защитой диких птиц в США; Газпром оказывает финансовую поддержку проектам в
сфере образования, спорта и науки.
SWOT-анализ (свот) (англ.) – метод определения сильных (strengths) и слабых (weaknesses) сторон
позиции компании, а также возможностей (opportunities) и угроз (threats) для нее со стороны
внешней среды. На практике SWOT–анализ часто составляется для отдельного рынка и для
каждого ведущего конкурента. Этот анализ дает ответы на два основных вопроса: где находится
организация в данный момент и в каком направлении она должна двигаться дальше.
Target group (таджет гроуп) (англ.) – См.: Целевая аудитория.
Trademark (англ. трейдмак) – См.: Товарный знак.
АБД (адресная база данных) – комплекс основных сведений о потребителях того или иного
товара/услуги, включающий адрес, год и место рождения, семейное положение и т.д. АБД
является основным инструментом при проведении акций директ-маркетинга (прямого
маркетинга), т.е. метода прямой рассылки рекламных материалов; основой АБД может стать база
данных владельцев банковских пластиковых карт, телефонный справочник и т.д.
Автопаблисити/Автонъюзмейкиг (от англ. autonewsmaking) - создание новостного
информационного повода о собственном СМИ (Издательском доме, медиа-группе, медиахолдинге и т. д.) для последующей трансляции сообщения в своем издании (изданиях) в целях его
(их) эффективного позиционирования.
Автопромоция (от англ. promotion – продвижение) - создание благоприятных условий для сбыта,
стимулирования продаж, увеличения популярности фигуранта политического или коммерческого
рынка.
Авторитет (от лат. auctoritas – власть, влияние) - общепризнанное значение, влияние, которое
имеет в силу определенных качеств или заслуг какое-либо лицо, группа, система идей; тот, кто
пользуется общим признанием, влиянием.
Авторский лист - единица объема текста и изобразительного материала; равна 40 000 печатных
знаков прозаического текста с пробелами между словами, либо 3000 кв. см. площади
изображения иллюстраций и оформительских элементов, либо 700 стихотворным строкам.
Авторское право - исключительное право автора на воспроизведение, публикацию,
демонстрацию и продажу (как содержания, так и формы) какого-либо произведения.
Агентство – организация, выполняющая определенные поручения учреждений или частных лиц.
А. рекламное – профессиональная организация, предоставляющая своим клиентам полный или
ограниченный объем услуг по планированию и проведению рекламы, а также отдельных ее
средств. Напр., подготовка и размещение рекламы, оформление заказов в СМИ на изготовление и
прокат рекламных фильмов, видеороликов, клипов и др.
Адаптация (от лат. adaptatio < adaptare - приспособлять) – приспособление рекламных текстов к
эффективному функционированию в различных экономических и социальных средах.
Аделиб – фрагмент импровизации в дикторском выступлении на радио.
Адресант (источник) – лицо или организация, генерирующая сообщение.
Адресат (получатель) – лицо (группа, организация), принимающее некоторое информационное
послание (сообщение).
АИДА/AIDА (англ.) - модель рекламной коммуникации, которая была предложена ученым
Э.Левисом в начале XX века. Аббревиатура английских слов: внимание (atten­tion), интерес
(interest), желание (desire), действие (action), которая объясняет восприятие товаров
потребителями и представляет собой ряд последовательных этапов реакции потребителей,
собирающихся совершить покупку. В настоящее время считается устаревшей. Некоторые ученые
включают этап «убеждение».
Айкидо-коммуникации - этические ПР-технологии «обуздания» информационного потока,
позволяющие не только нейтрализовать негативный коммуникационный эффект (а затем
изменить его на положительный), но и усиливать воздействие позитивного событийного повода.
Аккредитация (от лат. accredere - оказывать доверие) – 1. Процедура назначения и вступления в
должность главы дипломатического представительства. 2. Регистрация и разрешение на
проведение журналисткой деятельности для корреспондентов СМИ.
Аллегория – иносказание в искусстве и рекламе, выражение отвлеченного понятия в виде
конкретного образа (напр., женщина с завязанными глазами и весами в руке – аллегория
правосудия).
Аллитерация – повторение однородных согласных звуков в строке, строфе, фразе рекламного
текста.
Алфавитизм (от англ. alphabetism) - некоторое преимущество, которое в рекламной
коммуникации имеют фирмы с названиями, начинающимися с букв первой части алфавита. Напр.:
Альфабанк, Ангстрем, Арсенал и т.д.
Анафора – единое начало, поэтический прием в рекламе, где одно и то же слово или звук
повторяются в начале двух или нескольких отрывков речи.
Анкета — инструмент ПР-исследования, включает перечень специально подобранных и
сформулированных вопросов, задаваемых респондентам для сбора относящейся к данной теме
первичной информации.
Антиглобализм (от др.-гр. άντι - против и фр. global всеобщий < globus - шар) – общественнополитическое движение, основная задача которого выразить протест против современных форм
глобализации, отражающих интересы ведущих индустриальных держав, прежде всего США, и не
учитывающих в должной мере проблем и трудностей остального мира. Антиглобалисты
выступают за жесткие границы национальных государств, спасение голодающих африканцев и
вымирающих видов фауны, в защиту национальных культур, против безработицы и др.
Антикризисное управление (от др.-гр. άντι – против и англ. сrisis management) - направление
деятельности службы связей с общественностью, задачами которого являются: прогнозирование
кризисных ситуаций и разработка стратегий их сдерживания и опережения; управление
процессом коммуникации в условиях кризиса, направленное на распространение позиции
организации и на предотвращение дезинформации; нейтрализация или минимизация
последствий кризиса.
Антиреклама (от др.-гр. άντι – против и фр. reclame < от лат. reclamare – выкрикивать) – комплекс
мероприятий, как правило, нарушающих этические нормы конкурентной борьбы; основной целью
А. является «снижение» имиджа конкурирующей компании; уменьшение потоков клиентов,
инвестиций, голосов и т.п.;
Антропоморфизм (др. греч. - antropos – человек и morfη - вид, форма) – наделение
человеческими свойствами явлений природы, животных, растений в рекламе. Напр.,
разговаривающий бобер в рекламе зубной пасты «Colgate». А. часто используется в рекламе
товаров для детей или подростков, а также в рекламе пищевых продуктов. А. уместен в случаях,
когда индивидуальные свойства товара выделены слабо и товар мало отличается от
конкурирующих с ним.
Аплодиметр - цифровая форма политической игры с использованием количественных
инструментов (рейтингов и опросов). При этом искусственно смодулированные рейтинги могут
формировать мнение избирателей или потребителей о «лучшем» политике или «лучшей»
компании.
Арт-директор (от англ. аrt-director – художественный директор) – специалист, сотрудник или
руководитель художественного от­дела рекламного агентства; может сам работать над созданием
эскизов и оригинал-макетов рекламных сообщений, а также приобретать чужую рекламную
продукцию для использования в своей работе. Ср.: Креативный директор.
Ассессмент - метод оценки, аттестации сотрудников, заключающийся в том, что группа участников
проходит через определенные испытания: деловые игры, тесты, самопрезентацию, письменные
работы и др. Как правило, А. применяется для внутренней оценки руководителей среднего и
высшего звена и считается наиболее точным и эффективным способом аттестации.
Атрибуция (от лат. atributio авторства.
приписывание) - установление первоисточника информации,
Аудиметр - прибор, впервые использованный в США для измерения радиоаудитории (40-е годы).
Позднейшие модификации А., предназначенного для измерения зрительских предпочтений
телеаудитории, стали называть "ТВ-метр", "пигшметр" и т.д.
Аудит - критический анализ деятельности организации, позволяющий найти решение для
повышения эффективности ее работы.
Аудитория (от лат. auditorim – место для слушания) - некое множество потребителей товара,
медиапродукта, рассматриваемое в заданных границах.
Аудитория (целевая аудитория, реже – целевая группа) – группа физических лиц, представляющих
наиболее активных потребителей данного товара (услуги).
Аутсорсинг (от англ. «outsourcing») - заключение субдоговора на выполнение работ с внешними
фирмами.
Аффидавит/Аффидевит (от англ. affidavit) - юридически оформленный документ о согласованном
времени выхода в эфир радио- или телепрограммы с размещенной рекламой.
База данных (от фр. base - основание) - комплекс классифицированных сведений, используемых
во всех видах практики маркетинговой коммуникации. Напр., база данных клиентов.
Базовое исследование – сбор первичной информации методом личного формализованного
интервью по месту жительства респондентов.
Байлайнер – это авторская, или именная, статья, посвященная событию, создающая или
поддерживающая через авторитетный текст от имени первого (должностного) лица паблицитный
капитал базисного субъекта PR.
Баннер (от англ. banner – заголовок, символ) – 1. В компьютерном дизайне: прямоугольное
пространство, несущее рекламное сообщение. 2. В наружной рекламе: транспарант, натянутый на
высоте.
Барьеры восприятия информации — препятствия для получения или восприятия целевой
аудиторией сигналов и информации от субъекта коммуникации. Напр.: предвзятое отношение
людей к восприятию той или иной информации (идей, знаний, норм, ценностей); отдельные
факты некачественного обслуживания клиентов; сложившиеся негативные стереотипы восприятия
информации отдельной частью населения; слухи; влияние лидеров мнений - представителей
референтных групп (родственников, коллег, знакомых и пр.); принадлежность к какой-либо
социальной группе с ее нравственными, куль­турно-эстетическими, поведенческими и другими
нормами, где сложилось негативное мнение, создаваемое СМИ, рекламой конкурентов и т.п.
Басорама - рекламный элемент, установленный на крыше автобуса.
Белый шум - пропагандистский прием, заключающийся в подаче такого количества "новостей",
что становится невозможно выделить приоритеты.
Бенчмаркинг (от англ. benchmarking) – прием стратегического маркетинга, при котором
анализируются наилучшие методы, приемы, наиболее успешные формы ведения бизнеса,
используемые компаниями на рынке, включая анализ эффективной работы собственных отделов,
подразделений и специалистов.
Бестселлер (от англ. best – лучший, seller – ходкий товар) – издание, пользующееся повышенным
спросом на книжном рынке. В книжном маркетинге существуют различные критерии
определения Б. Напр., в США книга считается такой, если ее востребованный тираж приближается
к цифре, составляющей 0,5-1% населения страны.
Бизнес (от англ. business – дело, антрепренерство, предпринимательство) – инициативная
предпринимательская деятельность, осуществляемая за счет собственных или заемных средств
под личную ответственность с целью получения прибыли и развития собственного дела.
Бизнес-имидж организации (от англ. business – дело, антрепренерство, предпринимательство;
image - изображение) — представление об организации как субъекте определенной
деятельности. В качестве основных детерминант Б.-И. пред­прини­мательских организаций
выступают деловая репутация, или добросовестность/недобросовестность в осуществлении
предпринимательской деятельности, а также деловая активность организации, индикаторами
которой являются: объем продаж, относительная доля рынка, инновационность технологий и
степень ее освоения; патентная защита, разнообразие товаров; гибкость ценовой политики,
доступ к сбытовым сетям.
Бизнес-план
- программа осуществления бизнес-операций, действий предприятий или
организаций, содержащая сведения о фирме, товаре, производстве, рамках сбыта, маркетинге,
организации операций и их эффективности.
Биллборд/Билборд (от англ. billboard) - изобразительная плоскость (щит, панель) в наружной
рекламе. Б. иногда употребляется в значении «краткое рекламное объявление по радио».
Биография – жанр, дающий опорную селективную информацию биографического характера о
должностном лице базисного субъекта PR.
Биография (от греч. bios – жизнь и graphõ - пишу) — ПР-текст, представляющий опорную
фактическую информацию о должностном лице организации, фирме или социально значимой
персоне.
Бирдекели - подставки под пивную кружку с рекламной информацией.
Бит (от англ. bit) - единица измерения информации, равная одному двоичному разряду.
Бихевиоризм (от англ. behavior – поведение) - одно из направлений в науке 20 в., считающее
предметом психологии не сознание, а поведение - совокупность физиологических реакций на
внешние стимулы (по модели «стимул-реакция»). Бихевиористы полагают, что поведение
человека обусловлено не социальными институтами, а системой психологических подкреплений,
психобиологическими особенностями человека, и изучают поведение человека как средство
приспособления к социальной среде. Б. игнорирует значение личностных аспектов человеческой
деятельности (сознание, намерение или смысл поведения) и основывается исключительно на
объективных фактах.
Благотворительность – деятельность субъекта PR, осуществляемая на безвозмездной основе.
Благотворительность - оказание материальной помощи нуждающимся, а также поощрение и
развитие каких-л. общественно значимых форм деятельности (напр., защита окружающей среды,
охрана и реставрация памятников культуры и пр.), осуществляемые организациями и частными
лицами.
Блек-аут (от англ. black out) - одна из популярных разновидностей радиорекламы в форме
динамичного диалога с элементами юмора.
Блоги – личные Web-дневники, использующиеся
в целях внутренних и внешних ПР,
предполагающие многостороннее, неформальное и дистантное общение в глобальной сети, при
котором достоянием общественности становится значимая служебная и личная информация,
напр., о первых лицах организации.
Блокбастер (от англ. blockbaster) – 1. Рекламная кампания, вызвавшая небывалый сбыт товара. 2.
Приключенческий фильм для массового зрителя; кинобоевик.
Большая тройка - так по аналогии с "Большой семеркой"- семью крупнейшими кинокомпаниями
Голливуда (МГМ, Парамаунт, Коламбиа, XX век Фокс,Уорнер Бразерс,Юнайтед Артист, Юниверсал)
принято ранжировать три крупнейшие телекомпании США - Эн-би-си, Си-би-эс, Эй-би-си.
Брандмауэр (от нем. brandmauer) - торцовая, глухая стена здания, которая является площадью для
размещения рекламы с помощью различных техник (щит, рисунок на штукатурке, коллаж и т.д.).
Брейнсторминг - См.: Мозговой штурм.
Бренд (от англ. brand – клеймо, марка, сорт) - название, термин, символ, дизайн, обозначающие
определенный вид товара или услуги отдельно взятого производителя (или группы
про­изводи­телей) и выделяющие его среди товаров и услуг других производителей; популярный
товарный знак, который обрел известность благодаря удачным маркетинговым процедурам.
Brend image - графическая часть товарного знака. Brend name - текстовая часть товарного знака.
Б.— маркетинговый объект, развивающийся во времени, наделенный определенными
свойствами в сознании потребителей; гарантия качества. Напр.: Coca-Cola, Sony, Юкос. Б.
зонтичный – это прием, когда бренд компании используется для обозначения сразу нескольких
групп товаров или товарных категорий.
Брендинг (от англ. branding – создание бренда) - раздел маркетинга, изучающий способы
создания долговременного потребительского предпочтения конкретного товарного знака.
Бренд-менеджмент/Brand management (от англ. brand – клеймо, марка, сорт и management управление) - инструмент маркетинга по созданию и позиционированию образа марки в
сознании покупателя. Как правило, процесс этот делится на два этапа: распознавание и
потребление.
Бриф (от англ. brief – недолгий, краткий) - краткая письменная форма согласительного порядка
между рекламодателем и рекламистом, где оговариваются основные параметры будущей
рекламной кампании. Идеальный Б. должен включать: цель мероприятия или мероприятий,
задачи, которые нужно решить (максимальное описание проблемного фона), особенности
целевой аудитории, сроки реализации проекта, его географию и предполагаемый бюджет.
Брифинг – встреча официальных лиц с представителями СМИ, на которой излагается официальная
позиция корпорации.
Брифинг (от англ. briefing, brief – недолгий, краткий) – 1. Встреча официальных лиц с
представителями СМИ, на которой коротко излагается позиция по определенному вопросу. 2.
Встреча с журналистами для позиционного заявления; используется в экстренных, форсмажорных ситуациях и включает: выступления одного - двух докладчиков с заявлением на одну
тему; пресс-релизы, позиционные заявки или биографии докладчиков. Продолжительность
мероприятия до 30 минут.
Брошюра (от фр. brochure) - печатное издание небольшого объема (в международной практике
от 5 до 48 стр.).
Буззмейкинг (от англ. buzz-making - слух, молва) - маркетинговый прием, направленный на
создание механизма воспроизводства слухов.
Буклет (от англ. booklet - книжечка) - непериодическое издание в виде печатных листов,
складываемых параллельными сгибами или скрепленными без переплета. В виде буклета
выпускаются рекламные и информационные материалы. Основная задача – дать представление о
компании: о ее специализации, позиции на рынке, перечне производимых товаров и услуг,
руководстве и коллективе. Текст и оформление буклета должны формировать у читателя
благоприятное впечатление о компании. Основные виды буклетов: индоктринационный Б.,
референс гайд, институциональный Б., листовка.
Бул-мак (от англ bull- повышать в цене mark – знак, закладка) –реклама издательства,
вкладываемая в книгу, журнал, каталог в виде красочной закладки.
Бэкграунд (от англ. background – фон, задний план) - совокупность информации о фирме, дающая
представление о динамике ее развития. Б. является сырьем для выработки концепции рекламной
или ПР-кампании и включает маркетинговую информацию и данные о владельцах и топменеджерах.
Бэкграундер – жанр PR-текста, представляющий расширенную информацию текущего (фонового)
характера о субъекте PR, которая служит цели поддержания паблицитного капитала данного
базисного субъекта PR.
Бюллетень (от фр. bulletin – записка, листок) - периодический печатный информационный
носитель для оперативного оповещения о текущих событиях.
Вербальный (от лат. verbalis) – выраженный в словах, словесный. Умение строить вербальные или
речевые коммуникации – одно из наиболее необходимых в сфере ПР. Предполагает умение
говорить и писать: 1) то, что нужно, 2) так, как нужно, 3) там, где нужно, 4) тогда, когда нужно, 5)
тому, кому нужно. Различают устные вербальные коммуникации (публичные выступления) и
письменные (написание ПР-текстов). Ср.: Невербальный.
Верификация (от фр. verification < лат. verus истинный и facio делаю) - проверка информации на
достоверность, правдивость источников.
Верстальщик - специалист по компьютерной верстке.
Верстка – 1. Композиция из текстовых и иллюстративных элементов на печатной полосе. 2.
Производственный процесс монтажа всех элементов страницы в полосу.
Видение/Стратегическая цель – представление корпорации в перспективе, причем в лучшем, чем
она находится в настоящее время, положении (то, что корпорация предполагает достичь в
будущем).
Видеоньюсрелиз (от англ. video-news-release) - информационное сообщение для СМИ, на
кассетном носителе.
Визитная карточка/Визитка (разг.) (от фр. visiting card) - средство деловой и межличностной
коммуникации. Карточка с напечатанными сведениями о владельце – имя, должность, контактная
информация (адрес, номер телефона, e-mail, сайт).
Виртуальный (от лат. virtualis - не существующий в реальности) – компьютерная имитация ПРсубъекта, других персон, пространственного окружения и временной последовательности
событий.
Влияние - воздействие кого-л. или чего-л. на субъект коммуникационного процесса. Типы
влияния: принуждающее (наказание за неподчинение), вознаграждающее (за согласие
подчиниться), легитимное (предписываемое законом), информационное (основано на убеждении
в компетентности и авторитетности источника), референтное (основанное на отождествлении
себя с субъектом влияния).
Внутрифирменная газета/Корпоративное издание - периодическое издание, как правило,
небольшого формата (А-1, А-2, А-3), посвященное событиям текущей корпоративной жизни и
общественной деятельности организации и предназначенное для ее сотрудников, партнеров,
клиентов, акционеров. Распространение В.Г. осуществляется как непосредственно в организации,
так и путем прямой почтовой рассылки.
Внушение (суггестия) – процесс воздействия на сознание и психическую сферу человека, который
характеризуется: а) снижением сознательности и критичности при восприятии (потреблении
информации); б) отсутствием целенаправленного активного понимания этой информации,
реализующегося в развернутом логическом анализе и рациональной аргументации.
Внушение/Суггестия (от лат suggestio - внушение, намек) - форма психологического воздействия,
связанная с ослаблением осознанного контроля в отношении воспринимаемой информации.
Степень внушаемости зависит от ряда факторов, в т.ч. - от свойств личности и ее реакции на
различные стимулы. В процессе внушения суггеренд (лицо, подвергшееся внушению)
непроизвольно, пассивно, без обдумывания усваивает
идеи внушающего. Склонные к
внушаемости личности, легко «заражаются» настроениями и привычками других. В. может
проявляться в склонности к подражанию и самовнушению определенных состояний.
Воблер (от англ. wobler) – небольшая рекламная поверхность, закрепленная на гибкой ножке на
полке, на которой размещен продукт; привлекает внимание потребителя за счет вибрации.
Вовлечение - термин, используемый для обозначения количества потребителей, обративших
внимание на рекламу. Как правило, определяется в процентах к общему количеству лиц,
запомнивших конкретное рекламное сообщение.
ВОК (валовой оценочный коэффициент) - См.: Джи-ар-пи.
Вопрос закрытый – тип вопросов, которые ограничивают выражения личного мнения в ответе
анкеты, предлагая заранее готовые варианты ответа.
Вопрос открытый – тип вопросов, которые дают респондентам возможность самим
сформулировать свой ответ, не требуя от них, в отличие от закрытых вопросов, выбора какого–л.
готового варианта ответа.
Вторичная информация – данные, используемые в маркетинговых исследованиях, которые
представляют собой материал, собранный ранее для целей, отличных от решаемых в данном
исследовании. В качестве источников В.И. могут быть использованы: публикации государственных
органов, министерств, торгово-промышленных палат, ежегодники статистической информации,
отчеты, книги, газеты, журналы, прайс-листы, каталоги, маркетинговая статистика (объем сбыта,
объем продаж, импорт и др.)
Выборка - социологический термин, обозначающий сегмент общества, призванный отражать
мнение всего населения в ходе ПР-исследований. Это подразумевает, что все возрастные группы,
люди разного социального статуса, образования, пола и т.д. должны иметь в выборке своих
представителей. Институт Гэллапа, как правило, проводит общенациональные опросы в США на
выборке 1500-2000 человек, что может обеспечить репрезентативность получаемой информации.
Выставка – публичная демонстрация достижений тех или иных отраслей материальной или
духовной сферы жизни общества с целью обмена идеями, теориями, знаниями при возможном
сочетании с коммерческой деятельностью. Форма маркетинговой коммуникации (рекламы и ПР,
стимулирования продаж), при которой на относительно небольшой по размерам оборудованной
территории демонстрируются для продажи образцы новых товаров или предлагаются услуги с
целью последующей их реализации.
Гарнитура (от фр. garniture) - комплект шрифтов, имеющий общие графические признаки. Шрифты
одной гарнитуры могут различаться по размеру (кеглю); по насыщенности (светлый, жирный,
полужирный); по наклону (прямой, кур­сив) и т.д.
Гендер (от англ. gender < лат. gens - род) – 1. Любые психические или поведенческие свойства,
ассоциирующиеся с маскулинностью (мужественностью) и фемининностью (женственностью) и
предположительно отличающие мужчин от женщин (раньше их называли половыми свойствами
или различиями). 2. Социальная роль мужчин и женщин вне зависимости от физиологического
контекста, т.е. мужские и женские роли в обществе конструируются и определяются социально, а
не по половому признаку. Центральное место в гендерных исследованиях занимает проблема
социального неравенства мужчин и женщин (напр., при приеме на высокооплачиваемую работу
по статистике предпочтение отдается мужчинам).
Герменевтика (от гр. hermêneutikê – «истолковательное» искусство) — теория и метод
интерпретации текс­тов. и осмысленных человеческих действий.
Гештальт (от нем. gestalt – форма, образ, строение) – психологический термин в теории
гештальтпсихологии. Означает групповой опыт понимания значения образа как целого, сумму
всех его частей. Напр., в отношении бренда, этот опыт является суммой имени, дизайна, упаковки,
сервиса, вкуса и т.д.
Гиперреальность (от гр. hiper – над, сверх, по ту сторону) - использование компьютерной техники
для создания высокой степени иллюзии реальности при изображении товаров или типажей
потребителей в рекламном дизайне.
Гипертекст (от гр. hiper – над, сверх, по ту сторону) – информационный массив, фрагменты
которого связаны между собой по принципу смысловых ассоциаций. Термин введен в 1974 году
Теодором Нельсоном для описания электронных текстов, связанных с другими подобными
текстами. Этот принцип чтения разрушал традиционную линейную схему. В 90-е годы
"гипертекстовость" легла в основу WWW (World Wide Web – «всемираня паутина»/ Интернет).
Глобализация (от фр. global всеобщий < globus - шар) – максимальная интеграция в мировой
экономике, политике и социальной жизни, в результате которой постепенно стирается грань
между национальными культурами, самобытностью этносов. См.: Антиглобализм.
Глобализм (от фр. global всеобщий < globus - шар) - процесс всевозрастающего воздействия на
социальную действительность отдельных стран различных факторов международного значения:
экономических и политических связей, культурного и информационного обмена.
Глобальный (от фр. global всеобщий < globus - шар)
универсальный, взятый в целом.
- общий, масштабный, полный,
Годовой отчет - ежегодная финансово-экономическая декларация, предоставляемая
организацией в контролирующую инстанцию или для информирования общественности. Г.О.
играет двоякую роль: информирует (обязательно включает финансовую отчетность, напр., отчет
перед акционерами) и участвует в создании имиджа, демонстрируя открытость и прозрачность
компании. Состоит из двух частей - стратегической и финансовой. Помимо основной информации
в него также включены: «история успеха», планы, ответы на наиболее актуальные вопросы.
Годовой отчет - комбинированный PR-текст, предназначенный как для внешней, так и для
внутренней общественности, содержащий основную информацию, касающуюся деятельности
субъекта экономических коммуникаций за календарный год.
Гонорар (от лат. honorarium - вознаграждение за услуги) – денежное вознаграждение,
выплачиваемое
автору или его наследникам за публикацию или иное использование
литературного, музыкального, научного произведения, изобретения.
Групповое сознание - совокупность идей, взглядов,
выражений чувств, настроений,
волеизъявлений, присущих определенной социальной, социально-культурной или этнической
группе.
Группы давления/Лоббистские группы – формальные и неформальные объединения (партии,
профсоюзы, корпорации, предпринимательские союзы), одной из функций которых является
возможность оказания давления на правительство, исполнительные органы и другие социальные
институты для достижения определенных, поддерживаемых ими целей.
Гудвилл (от анггл. Goodwill) – денежная оценка нематериальных активов капитала компании, не
поддающаяся материальному измерению, напр., репутация, техническая компетенция, деловые
связи, маркетинговые приемы, влияние и др.
Дайджест (от англ. digest – краткое изложение) – 1. Краткое изложение литературного
произведения. 2. Периодическое издание, специализирующееся на перепечатке материалов из
других изданий.
Девиз/Motto (англ.) – краткое изречение или слово в рекламном тексте, выражающее
руководящую идею деятельности или кодекс поведения организации.
Дегустация (де и дэ) (от фр. degustation > лат. degustare – пробовать на вкус) – вид промоушна, при
котором промоутеры предлагают потенциальным потребителям попробовать рекламируемый
товар.
Дедлайн/Dead line (англ.) – последний день, час подачи материала в текущий номер газеты или
журнала.
Дезинформация – а) распространение при помощи различных пропагандистских каналов
неверных (искаженных, лживых) сведений с целью воздействия на массовое сознание в нужном
дезинформатору направлении; б) введение в заблуждение общественного мнения с целью
сокрытия истинного смысла тех или иных внутренних и международных явлений и процессов; в)
сообщение стране – адресату (группе стран) неверной информации с целью введения в
заблуждение органов управления этой страны (группы стран).
Дезинформация/Деза (жарг.) - 1. Ложная информация, используемая на информационном рынке
с отвлекающей целью. 2. Порочащая (ложная) информация о субъекте коммерческого или
политического рынка.
Декодирование - перевод информационного послания на язык адресата.
Деловая культура - определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей
личности, проявляющийся в типах и формах организации жизни и деятельности людей, в их
взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях.
Деловая этика (от лат. ethica < гр. ethos – обычай, характер) - совокупность норм организационной
деятельности, поведения руководства и персонала в сфере управления и предпринимательства.
Д.Э. включает в себя этическую оценку политики организации, моральные принципы сотрудников,
нормы этикета, моральный климат
организации, ритуализированные внешние нормы
поведения.
Демагогия (от греч. demos - народ) – 1. Использование лживых обещаний, лести, преднамеренное
искажение фактов для достижения какой-л. цели, напр., для создания популярности, привлечения
на свою сторону населения, сотрудников, клиентов. 2. Высокопарные пустые рассуждения,
прикрывающие определенные корыстные цели.
День открытых дверей - одно из специальных ПР-мероприятий, предполагающее свободный
доступ
посетителей к представленным объектам (в офисы, учебные, производственные
помещения, цеха и т.д.) с целью дополнительного информирования.
Джи-ар-пи (от англ. GRP - gross rating points)/ВОК (валовой оценочный коэффициент) - суммарный
рейтинг всей реклам­ной кампании.
Джингл (от англ. jingle) - музыкальный куплет, используемый в качестве рекламы.
Джинса (жарг.) - заказная платная статья с прямой или косвенной рекламой.
Диалог (от гр. dialogos) – самостоятельный литературно-публицистический жанр в журналистике,
имеющий в своей основе доказательство определенной мысли или системы воззрений,
истинность которых обнаруживается в ходе обмена мнениями.
Диверсификация (от лат. diversus разный и facere делать) –
1. Разнообразие,
разностороннее развитие. 2. Проникновение специализированных фирм (промышленных,
транспортных, строительных и т.д.) в другие отрасли производства, сферу услуг и т.п.; в результате
диверсификации возникают многоотраслевые комплексы. 3. Расширение ассортимента
производных изделий и видов предоставляемых услуг. 4. Вложение капитала в различные сферы
информационной индустрии.
Ди-джей, диск-жокей (от англ. DJ <disk jockey) - ведущий музыкальных программ, основная задача
которого заключается в эмоциональной подаче новостной информации в соответствии с
жанровыми особенностями (форматом) передачи.
Дизайн (от англ. design – конструировать, проектировать) - различные виды проектировочной
деятельности, имеющей целью формирование эстетических и функциональных качеств
предметной среды; художественное проектирование промышленных изделий, предметной
среды.
Дизайнер (от англ. designer) - конструктор, художник.
Дилер (от англ. dealer) - лицо или фирма, являющаяся посредником в торговых сделках. Д.
действует на основе соглашений и договоров и может выполнять поручения по рекламе
продукции.
Директ-маркетинг (от англ. direct marketing - прямой маркетинг) - одна из технологий ИМК
(интегрированных маркетинговых коммуникаций), предполагающая скорейшее достижение
ответной реакции потребителя для продолжения взаимовыгодного диалога. Основными
направлениями работы рекламного агентства в сфере директ-маркетинга являются: персональное
выделение перспективных покупателей для установления с ними непосредственного
двустороннего общения; регулярное поддержание индивидуализированных коммуникаций;
увеличение прибыли путем внедрения новых предложений улучшенных товаров и услуг, а также
эффективных рекламных обращений. Включает в себя различные виды: прямая рассылка/директмейл, MLM, радио и телемагазины, продажу по ката­логам. Д.-М. позволяет найти потенциальных
покупателей, убедить их обращаться к фирме-рекламодателю, сделать друзьями и вести с ними
дело совместно на персональной, дружеской основе, получая существенные доходы.
Директ-мейл – прямая почтовая рассылка по адресам потенциальных потребителей товаров, услуг
или PR-информации
Директ-мейл (от англ. direct - прямой и mail – почта, письмо)/Прямая рассылка — способ
распространения информации, основанный на обращении непосредственно к конечному ее
потребителю.
Дискурс (от англ. discursus - рассуждение) – 1. Любое целенаправленное письменное
высказывание, текст. 2. Текст в контексте с внеязыковой действительностью.
Дискурс-анализ (от англ. discursus – рассуждение и греч. aηάlysis - разложение, расчленение) анализ текста с использованием внеязыковых характеристик и фоновых знаний (исторических,
географических, психологических, социологических и т.д.).
Диспенсер (от англ. dispenser) – конструкции, размещаемые в качестве составных элементов
торгового оборудования, предназначенные для наиболее эффективного экспонирования
небольших продуктов в торговом зале; состоят из рекламной поверхности и формы для
размещения продукта. Характерная особенность диспенсера – товар всегда находится в открытом
доступе.
Дистрибьютор (от англ. distributor - распространитель) – лицо или учреждение, занимающееся
сбытом и гарантийным обслуживанием товара какой-л. фирмы-изготовителя.
Диффомация (от лат. Diffamare – опорочить, лишить доброго имени, обесславить) – публичное
распространение сведений, в том числе заведомо ложных, фальсифицированных, с целью
дискредитации отдельного лица, группы, организации, страны.
Дозодо - два книжных (буклетных) блока в одном переплете, расположенных "вверх ногами".
Документ
- зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами,
позволяющими ее идентифицировать. По типу фиксации документы разделяются на: 1) читаемые
(текстовые) и 2) иконические (фотографии, рисунки, диаграммы и др.).
Документ служебный - инструмент управленческих коммуникаций; выделяются типы: 1)
директивные и распорядительные (законы, постановления, решения, приказы и т.п.); 2)
административно-организационные (планы, уставы, правила, акты, отчеты, протоколы, служебные
письма и т.д.); 3) личные; 4) финансовые; 5) учетные.
Домашний тест — вид маркетингового экспери­мента, предусматривающий тестирование
продук­тов в домашних условиях (в ситуации их реального использования).
Доска объявлений - место для расклейки, вывешивания объявлений, экспресс-информации;
средство оперативного публичного информирования; элемент корпоративного дизайна.
Досье (от фр. dossier – дело) – совокупность документов, материалов, относящихся к какому-л.
вопросу, делу; папка с такими материалами.
Драйв-тайм (от англ. – drive – ехать в транспорте, time – время) – время на радио, в которое
потенциальная аудитория слушателей едет на автомобилях на работу или возвращается домой, с
6 до 10 и с 16 до 19 часов. Д.Т. считается на коммерческом радио лучшим (наиболее
эффективным) для рекламы и потому самым дорогим временем.
Жанр (от фр. genre – род, вид) – исторически сложившийся род художественных произведений,
характеризующийся определенными сюжетными, стилистическими и др. признаками.
Жанровая типология ПР-текстов – группировка по специальным признакам, включает, по мнению
А.Д. Кривоносова: оперативно-новостные жанры: пресс-релиз, приглашение; исследовательсконовостные жанры: бэкграундер, лист вопросов-ответов, имиджевое интервью; фактологические
жанры: факт-лист, биография; исследовательские жанры: заявление для СМИ, имиджевая статья,
кейс-стори; образно-новостные жанры: байлайнер, поздравление.
Желтая пресса/Бульварная пресса – вид газетных изданий, источник сенсационных, часто
неточных, неприличных или вульгарных материалов с грубыми двусмысленными заголовками и
иллюстрациями.
Жест (от фр. geste) – движение рукой, любое другое телодвижение, что-л. выражающее или
сопровождающее речь; действие, поступок, рассчитанный на внешний эффект.
Журналистика – деятельность по сбору, обработке и распространению социально значимой
информации через органы СМИ
Журналистика - общественная деятельность по сбору, обработке и периодическому
распространению актуальной социальной информации в СМИ (печать, радио, телевидение),
Интернете.
Журналистика – общественно-профессиональная деятельность по сбору, обработке и
периодическому распространению социальной информации через средства массовой
коммуникации.
Заголовок – в журналистике: короткая фраза, функциональный смысл которой заключается в
отделении материалов друг от друга на по­лосе издания; главный тезис любого произведения,
который выполняет номинативную, коммуникативную, рекламную функции. Выделяют несколько
видов заголовков - констатация (суть текста излагается спокойно и ясно); заголовок-комментарий
(как правило, форма неопределенно-личного предложения); заголовок – оценка (часто создается
метафорой). З. является частью композиционной структуры текста, связан с содержанием и
жанровым решением газетного материала, которое влияет на его выбор. В качестве заголовков
могут быть представлены цитаты и вопросы. Творческий характер работы над текстом ярко
демонстрирует игровой З. (перефразировка, намеренное нарушение грамматических норм,
замена слов в известном афоризме, рифмованный заголовок). Ср.: Хэдлайн.
Заметка - газетный жанр, краткое сообщение, в котором излагается какой-л. факт или ставится
конкретный вопрос. Заметке присуща оперативность, в ней содержится новость, в краткой форме
раскрывается логика факта.
Заражение - совокупность способов и результатов информационно-психологического воздействия
наряду с внушением. Осуществляется в сфере бессознательного. В ходе заражения происходит
передача разного рода психических состояний – паники, тревоги, азарта, экстаза, радости,
смелости и т.д., которые бесконтрольно воспринимаются и воспроизводятся в ситуации
непосредственного общения.
Заявление для СМИ — жанр ПР-текста, в котором объясняется позиция организации, фирмы,
должностного лица по ка­кому-л. вопросу. Знак обслуживания – См.: Товарный знак.
Золотой треугольник (от англ. Golden triangle) – правило мерчендайзинга для магазинов
самообслуживания, в соответствии с которым: вершина треугольника - вход в торговый зал; в
основании треугольника (дальше всего от входа) - товары частого спроса; справа - товары, у
которых необходимо увеличить объем продаж; слева (по направлению к выходу) - товары
повышенного спроса; в центре - товары обычного спроса.
Зэппинг (от англ. zapping) - переключение телевизора с канала на канал с целью избежать
просмотра рекламы.
Идентификация (от лат. identificare– отождествлять) – отождествление индивидом себя с другим
индивидом, группой, социумом. При этом происходит усвоение и преобразование норм,
ценностей и социальных ролей. Проявляется в формах прямого эмоционального отождествления
себя с каким-л. лицом или причисления себя к определенной социальной группе.
Идеология (от греч. idea – идея, образ; logos – слово, понятие, участие) – 1. Система взглядов и
идей, выражающая интересы отдельных общественных групп. 2. Мировоззрение и идеалы какойл. группы общественности или организации.
Избирательные технологии – методы и приемы из сферы политического ПР по созданию
эффективно управляемого имиджа кандидатов.
Издательство – предприятие, осуществляющее подготовку и выпуск печатной продукции. По
видам выпускаемой продукции различаются издательства книжные, книжно-журнальные,
газетные и газетно-журнальные.
Имидж – сложившийся в массовом сознании и имеющий характер стереотипа эмоционально
окрашенный образ кого-либо или чего-либо.
Имидж – целенаправленно формируемый образ в целях воздействия на целевую общественность
Имидж (от англ. image – образ, изображение) - целенаправленное или стихийное создание
образа товара, услуги, организации, политика, общественного деятеля. Одна из основных
функциональных задач рек­ламы и ПР.
Имидж желаемый (от англ. image – образ, изображение) — имидж, образ, к созданию которого
стремится ПР-субьект.
Имидж зеркальный (от англ. image – образ, изображение) — имидж, свойственный
представлению ПР-субъекта о самом себе.
Имидж корпоративный /Имидж организации — целостное восприятие (понима­ние и оценка)
организации различными группами общественности, формирующееся на основе храня­щейся в их
памяти информации о различных сторо­нах деятельности организации. Структура имиджа
организации включает следующие компоненты: имидж товара (услуги) – представления людей
относительно уникальных характеристик, которыми обладает товар; имидж потребителей товара
– представления о стиле жизни, общественном статусе и некоторых личностных (социопсихологических характеристиках потребителей); внутренний имидж организации –
представления сотрудников о своей организации (культуре организации и социальнопсихологическом климате); имидж руководителя – представления о способностях, установках,
ценностных ориентациях, психологических характеристиках и внешности руководителя
организации; имидж персонала – собирательный, обобщенный образ персонала, раскрывающий
наиболее характерные для него черты (профессиональная компетентность, культура, социальнодемографические и физические данные, визуальный имидж); визуальный имидж организации –
представления об организации, субстратом которых являются зрительные ощущения,
фиксирующие информацию об интерьере офиса, торговых и демонстрационных залах,
фирменной символике организации; социальный имидж организации – представления широкой
общественности о социальных целях и роли организации в экономической, социальной и
культурной жизни общества; бизнес-имидж организации - представления об организации как
субъекте деловой активности (деловая репутация, объем продаж, относительная доля рынка,
инновационность, технологии, разнообразие товаров, гибкость ценовой политики и т.д).
Имидж персональный (от англ. image – образ, изображение) — знаковая характеристика
личности, включающая форму и содержание и обладающая следующими компонентами:
внешние данные личности, поведенческие особенности, социальные и поведенческие
характеристики, самовосприятие, восприятие референтными группами и публичный образ.
Имиджевая реклама - реклама, при которой рекламодатель ставит целью не привлечение
потребителей, а создание или улучшение своего имиджа.
Имиджевая статья - жанр ПР-текста, представляющий актуальную социально значимую проблему,
где факты и сама проблема, лежащие в основе материала о ПР-субъекте (фирме, организации или
персоне), а также точка зрения рассмотрения данной проблемы способствуют формированию или
приращению его паблицитного капитала.
Имиджевая статья - жанр PR-текста, представляющий актуальную социально значимую проблему,
где факты, ситуация или персона, связанные с субъектом PR, а также точка зрения способствуют
формированию или приращению паблицитного капитала данного субъекта PR.
Имиджевое интервью – жанр ПР-текста, представляющий собой текст беседы с первым (или
должностным) лицом организации, фирмы, способствующий формированию (приращению)
паблицитного капитала ПР-субъекта. В центре внимания И.И. может находиться социально
значимая персона — политик, деятель бизнеса и др. И.И. содержит следующие сведения:
фамилия, имя, отчество, служебное положение интервьюируемого, фирма или организация,
которую данное лицо представляет. Подпись автора материала не обязательна, но чаще всего она
присутствует.
Имиджевое интервью - текст беседы с первым (или должностным) лицом корпорации, служащий
целям формирования, приращения или поддержания паблицитного капитала субъекта PR.
Имиджирование – процесс создания имиджа, неотъемлемая часть коммуникационного процесса
в сфере рекламы и ПР.
Имиджмейкер – создатель имиджа, специалист по организации пропагандистских кампаний и
рекламы лиц, организаций, партий, нуждающихся вобретении авторитета и популярности среди
массовой аудитории.
Имиджмейкер (от лат. image – образ, изображение и maker – создатель, творец) – специалист,
профессионал по формированию имиджа, представления, репутации физического, юридического
лица, товара или услуги в целях популяризации, рекламы и т. п.
Инвестор (от лат. investīre - облачать) – тот, кто вкладывает (инвестирует) капитал в какое-л.
предприятие, дело; лицо, организация или государство, производящее инвестицию; вкладчик.
Индоктринационный буклет – приветствие посетителям, а также новым сотрудникам.
Индоссамент (нем. Indossament < лат. In на + dorsum - спина) – участие в ПР-акции знаменитости.
Инжиниринг (англ. engineering < от лат. ingenium – изобретательность; выдумка; знания) –
предоставление услуг по доведению научно-исследовательских и опытно-конструкторских
разработок до стадии производства; фирмы, занимающиеся инжиниронгом, во множестве
функционируют при западных университетах, используя разработки университетских кафедр.
Инновация (от лат. innovātio – обновление, перемена) – 1. Нововведение, новшество. 2. Комплекс
мероприятий, направленных на внедрение в экономику новой техники, технологий, изобретений
и т.п.; модернизация. < Инновационный. < Инновационность.
Инсайдер (от англ. inside – букв. внутри) - журналист, имеющий доступ к закрытой информации.
Институт (от лат. institutum – установление, учреждение) – совокупность норм права в какой-л.
области общественных отношений, та или иная форма общественного устройства.
Институциональный буклет – рассказ об общественно полезной и благотворительной
деятельности организации, истории успеха, расширения, развития (посвящен больше философии
компании) на страницах буклета.
Интент-анализ (от англ. intent – намерение, цель) - направление исследования речи, дающее
возможность ре­конструировать интенции (намерения, цели, направленность сознания на какойл. предмет) говорящего по его речи, позволяющее раскрыть скрытый смысл, подтекст
выступлений, недоступный при других формах анализа.
Интервью (от англ. interview – беседа) – 1. Метод получения сведений путем общения с другими
людьми. 2. Жанр публицистики, представляющий литературный пересказ беседы с одним или
несколькими лицами по каким-л. актуальным вопросам. Виды интервью: пресс-конференция,
интервью-факт, интервью-беседа, интервью-мнение, портретное интервью,
интервьювоспоминание.
Интервью глубинное (от англ. interview – беседа) — маркетинговое исследование, опрос
респондента, проводимый в форме свободной беседы по интересующему кругу вопросов. Как
правило, интервьюируемый - высококвалифицированный специалист в какой-л. области.
Интервьюер имеет гайд («путеводитель»), где изложены главные темы и вопросы интервью. В
ходе глубинного интервью исследователь получает от респондента очень подробную
информацию о причинах его действий, об отношении к различным вопросам.
Интерпретация (от лат. interpretari - посредничество) - многоступенчатая процедура толкования,
объяснения, разъяснения смысла, значения чего-л.; творческое восприятие отдельного
художественного произведения, определяющееся
индивидуальными особенностями
интерпретатора (реципиента, читателя, зрителя).
Интертеймент
(от англ. entertainment – развлечение) - глобальная кино- теле- и
видеокомпьютерная продукция развлекательного характера невысокого качества.
Интерфейс (от англ. interface) - функциональные характеристики системы, объединяющей
технические и программные средства.
Интранет – внутренние, локальные компьютерные сети, позволяющие использовать Интернеттехнологии только сотрудниками организации.
Интрига (фр. intrigue < intricare - запутывать) – форма подачи новости, способная вызвать
повышенный интерес целевой аудитории: создание информационного контекста-ребуса, разгадка
которого до определенного времени неизвестна или неочевидна и находится в руках автора
интриги.
Информационное общество – социально-культурная общность (приходит на смену
индустриальному) с наиболее высоким уровнем свободы распространения и доступности
информации для всех слоев населения независимо от государственных границ. И.О. предполагает
соответствующее развитие средств массовой информации и коммуникации, повсеместное
распространение информационных сетей типа Интернет и создание технических возможностей
беспрепятственно ими пользоваться в любом населенном пункте.
Информационные агентства – специализированные информационные
обслуживающие СМИ, собирающие и пересылающие им новости.
предприятия,
Информационные агентства/Информагентства - организации, собирающие и пересылающие
новости. Как правило,
это центры внутригосударственной и международных систем
распространения актуальной информации. Даже самые крупные газеты и телерадиокомпании,
имеющие большой
штат корреспондентов, ссылаются на сообщения информагентств.
Крупнейшие И.А. мира: ИТАР-ТАСС, Рейтер, Ассошиэйтед Пресс, Франс Пресс.
Информационные войны - демонстративная, жесткая, безапелляционная критика (нападки) какихл. позиций и действий, как правило, с использованием элементов дезинформации и «черного
пиара».
Информационные технологии – особый вид компьютерных технологий, используемых для сбора,
хранения, обработки, передачи информации и доведения ее до пользователя.
Информационный повод – основание для обращения к СМИ и широкой аудитории специалиста по
связям с общественностью. В качестве И.П. используются: официальные и профессиональные
праздники, годовщины, юбилеи; неофициальные, в т.ч. религиозные праздники; региональные и
муниципальные праздники и мероприятия; мероприятия, проводимые самой организацией или
те, в которых она принимает участие; светские мероприятия, шоу, вечеринки с VIP-лицами,
известными актерами и т.п.; происшествия, в том числе имеющие большой общественный
резонанс; частная жизнь облеченного властью лица; конкурсы, лотереи; удачно сказанная фраза
руководителя и т.п.. В целом в качестве И.П. может выступать любое явление, представленное как
социально значимая новость.
Информация (от лат. informatio – разъяснение, изложение) - общенаучное понятие, включающее
обмен сведениями между людьми, человеком и автоматом, автоматом и автоматом;
совокупность знаний, которые формируются и воспроизводятся для регулирования
взаимодействия людей, общественных отношений. Сведения, передаваемые коммуникаторами в
процессе межличностной коммуникации или распространяемые по каналам специальной или
массовой коммуникации.
Информация - совокупность данных, фактов, сведений о физическом мире и обществе как
результат познавательной деятельности человека, которая в том или ином виде используется
обществом в различных целях. Информация социальная - информация, производящаяся в
процессе человеческой деятельности, отражает факты с точки зрения их общественной
значимости и служит для общения между людьми и достижения ими своих целей, обусловленных
их социальным положением. Информация журналистская – тип социальной информации, особым
образом обработанной с целью ее поступления к потребителю, облегчения ее восприятия и
воздействия на него, соединяющая в себе документальную обоснованность сведений, их
осмысление с позиций социальных интересов и свидетельства личного восприятия автором
наблюдаемых позиций. Информация массовая – информация, распространяемая в пространстве и
во времени, предназначенная для массовой аудитории. PR-информация - тип социальной
информации, которая производится в процессе субъекта PR (фирмы, организации, персоны),
распространяется по его же инициативе, отражает в оптимизированном виде значимые факты
деятельности данного субъекта, предназначена для определенного сегмента общественности и
служит целям формирования эффективной
коммуникационной среды данного субъекта
(формирования или поддержании его положительного имиджа).
История продукта (от греч. histoiria – рассказ о прошедшем, о будущем) - записанный в
хронологическом порядке ряд фактов и событий, связанных с выпускаемым продуктом или
услугой, призванный обеспечить потребителя дополнительной положительной информацией,
повышающей интерес к предлагаемому товару.
Источник информации – элемент информационной системы, передающий информацию.
Кабинетное исследование – маркетинговое исследование, поиск, сбор и анализ уже
существующей вторичной информации. Ср.: Полевое исследование.
Кавр стори (от англ. cover – покрышка, обложка и story - рассказ) – способ привлечения внимания
к информации, при котором фотография (графическая иллюстрация) или заголовок (хедлайн)
помещены на обложке журнала или первой полосе газеты.
Кадроплан/Экспликация - серия режиссерских зарисовок, иллюстрирующих развитие сюжета в
видеоролике.
Кампания (от фр. campagne – поход < ит. campagna – поле, поле битвы) – система мероприятий,
проводимых для осуществления какой-л. общественно-политической, культурной, бизнес-задачи,
напр., избирательная кампания.
Каналы коммуникации - средства, с помощью которых сообщение передается от субъекта
коммуникации целевой аудитории, включают разнообразные формы продвижения информации,
в том числе устные речевые обращения (выступления, заявления для прессы, выступления на
брифингах, «круглых столах», в передачах на радио и телевидении); визуальные формы рекламные фильмы, видеоролики и клипы с выделением фирменного знака, фирменного стиля и
традиций; средства массовой информации - пресса, радио, телевидение.
Картина мира – система представлений, образов реальной и воображаемой действительности,
воплощенная в языке, верованиях, обрядах, обычаях этносов.
Картуш (от фр. cartouche) – 1. Лепное или графическое украшение в виде не совсем развернутого
свитка, щита, обрамленного завитками, на котором помещаются надписи, эмблемы, гербы и т.п.
2. Средство наружной рекламы (щит, панно, планшет).
Кастинг (от англ. casting – бросание, забрасывание удочки) - конкурсный просмотр кандидатов в
модельном и шоу-бизнесе.
Квестомания (от англ. questomania) – болезнь, при которой человек испытывает непреодолимое
влечение к участию в исследованиях в качестве респондента. Полученная информация от
квестоманов сомнительна.
Квестофобия (от англ. questophobia) – болезнь, при которой человек испытывает непреодолимый
страх при ответах в качестве респондента. Заставить квестофобов отвечать на вопросы
практически невозможно.
Квота (от лат. quot - сколько) - определенное количество потребителей, обладающих
определенными качествами и свойствами, которые включаются в выборку при проведении
анкетного опроса. Как правило, квоты определяются пропорционально распределению признаков
генеральной совокупности (доход, образование, семейное положение, пол, возраст).
Кейс стади (от англ. case — «случай» и study – учение, изучение)/ Кейс-метод/Метод ситуаций техника обучения, использующая описание реальных экономических и социальных ситуаций. Под
кейсом (ситуацией) понимается письменное описание какого-то конкретного положения дел в
организации, например, история создания, становления, развития, результаты в бизнесе.
Обучающихся просят проанализировать ситуацию, разобраться в сути проблем, предложить
возможные решения и выбрать лучшее из них. Инструктор при этом поощряет расхождение точек
зрения и инициирует дискуссию. Различают «полевые» (основанные на реальном фактическом
материале) и «кресельные» (вымышленные) кейсы.
Кейс-история/Кейс стори (от англ. case story) – жанр ПР-текстов, представляющий собой рассказ
об удачном использовании продукта (услуги) клиентом. К.-С. пишется по формуле: представление
проблемы, которая может быть актуальной для других организаций; показ решения этой
проблемы; детализация опыта. К.-С. обычно не является составной частью пресс-кита, а
появляется исключительно на страницах периодической печати. Материалы дан­ного жанра могут
быть подписаны или иметь скрытое автор­ство.
Кейс-стори - жанр PR-медиатекстов, в котором паблицитный капитал базисного субъекта
поддерживается на примере сообщения о благоприятном опыте данного субъекта.
Клип (от англ. сlip – стричь, подрезать) - музыкальный видеосюжет с использованием
динамичного монта­жа.
Клиппинг – копирование материалов СМИ, в которых упоминается название фирмы или товара.
Клиппинг – процесс отбора материалов СМИ в виде их тематической выборки
Клифхэнгер (от англ. cliff-hanger) - остросюжетные материалы СМИ, которые привлекают
зрительскую (читательскую) аудиторию и способствуют повышению рейтинга издания.
Клон (жарг.) - от слова "клонирование"; тиражирование одно­родных элементов рекламной
продукции по каналам коммуникации.
Ключевая аудитория – группа людей, не являющихся непосредственными потребителями товара
или услуги, но от позиции и действий которых напрямую зависит, в каких условиях они будут
реализовываться, как будет относиться общественность к деятельности коммерческой структуры в
целом. К К.А. относятся следующие категории лиц: государственные чиновники, чиновники
органов местного самоуправления, сотрудники контролирующих и сертифицирующих
организаций, профессиональные профильные ассоциации и союзы, политики и политические
партии, финансовое сообщество, инвесторы и др. К.А. необходимы для того, чтобы, используя их
высокий профессиональный авторитет, финансовые ресурсы, властные полномочия, более
эффективно и долговременно воздействовать на целевую аудиторию в ходе ПР-кампании.
Ключевое сообщение – законченная короткая фраза, в сжатом виде выражающая основную идею
(концепцию, делающая акцент) кампании и вариативно использующаяся во всех видах рекламной
продукции. К.С. отражает важнейшие проблемы (чаще одну или две) целевой аудитории, и
формулируется по результатам проведенных социологических исследований. На основании К.С.
строятся девизы и слоганы кампании.
Коктейль – См.: Прием.
Коллаж (от фр. collage – наклеивание) - прием в изобразительном искусстве, заключающийся в
наклеивании на какую-л. основу материалов, отличающихся от нее по цвету и фактуре; рекламная
продукция, исполненная в этой технике.
Комиссионные - сумма, выплачиваемая рекламному агентству от СМИ за предоставленную
рекламу. Обычно колеблется в пределах 10-15 % от общей стоимости размещения рекламы.
Комментарий (от лат. commentarium – объяснение, толкование) - разновидность оперативного
аналитического материала, близкого к информационным жанрам. Как правило, разъясняет смысл
актуального общественно-политические явления, события, группы фактов, документа и т. п.,
объединенных некой идеей.
Коммерциализация — подчинение деятельности целям извлечения прибыли.
Коммерческое предложение - текстовая форма ПР-коммуникации, представленная в виде
послания к потенциальному бизнес-партнеру с целью передачи предложения по проведению
совместной ПР-акции.
Коммершл (от сокр. англ. commercial film, TV) - рекламный ролик (фильм).
Коммивояжер (от фр. commis voyageur) - разъездной торговый агент, предлагающий покупателям
товары по имеющимся у него образцам.
Коммуникативистика, коммуникология (от лат. сommunication < communicare делать общим,
связывать, общаться) - наука, изучающая системы средств и гуманитарных функций массовых
информационных связей. Смежные с ней дисциплины - информатика и кибернетика, в основе
которых лежит стремление постичь законы формирования и преобразования информативных
связей с помощью теоретических концепций и методов, опирающихся на статистические базы.
Паблик рилейшнз также взаимодействует с данной сферой научного знания.
Коммуникационный аудит (от лат. сommunication < communicare общаться и auditus - слушание) –
квалифицированный анализ, контроль, проводимый специалистами, как правило, независимых
служб с целью определения коммуникативных проблем, предложений по их устранению и
улучшению коммуникационной политики руководства.
Коммуникационный менеджмент (от лат. сommunication < communicare - общаться и англ.
management - управление) - теория и практика управления коммуникациями (как внутри
организации, так и между организацией и соответствующим ей кругом лиц), направленными на
достижение согласия, сотрудничества и общественного признания.
Коммуникация – процесс двустороннего информационного обмена. PR-коммуникации – вид
коммуникаций между базисным cубъектом PR, их
инициировавшим, и его целевой
общественностью. Коммуникация массовая - интерактивные двусторонние информационные
потоки между субъектами коммуникации, служащие целям распространения социально значимой
информации посредством различных технических средств на большие массовые аудитории.
Коммуникации публичные – вид коммуникаций, нацеленных на передачу информации,
затрагивающей общественный интерес, с одновременным приданием ей публичного (связанного
с открытостью и ориентацией на общее благо) статуса.
Коммуникация (от лат. Communicare – делать общим, связывать, беседовать, сообщать) – а)
средства связи любых объектов материального и духовного мира; б) общение, передача
информации от человека к человеку; в) смысловой аспект социального взаимодействия,
предполагающий знаковое выражение этого взаимодействия.
Компания (от фр. compagne) – фирма; торговое, промышленное, научное, транспортное или иное
объединение предпринимателей, имеющее статус юридического лица.
Компендиум (от лат. compendium - сбережение, выгода, сокращение) - сокращенное изложение
основных положений какого-л. документа, сообщения.
Комплект для прессы - набор разного рода информационных материалов, служащий для
наиболее полного всестороннего информирования СМИ и общественности. В комплект для
прессы может входить пресс-релиз, медиа-кит, кейс-история, факт-лист, занимательные статьи,
обзорные статьи, авторские публикации сотрудников, биографии руководителей, фотографии и
пр.
Композиция текста — подбор, группировка и распределение элементов структуры текста в их
логической связанности целостности.
Компромат (от фр. compromettre – подрывать репутацию) – 1. Публичное оглашение сведений,
способных вызывать недо­верие к кому-л., порочащих репутацию и подрывающих престиж и
авторитет. 2. Сбор и публикация информации о нарушениях должностным лицом правовых или
морально-этических норм.
Конкурентная разведка (от англ. competitive intelligence) — особый подход к изучению
конкурентной среды, интегрирующий методы маркетинговых исследований, элементы
стратегического маркетинга и маркетингового консультирования, а также включающий
специальные методики сбора и анализа информации. Наибольшую эффективность данный
подход демонстрирует в ситуации затрудненного доступа к структурированной информации о
состоянии конкурентной среды на определенных рынках. К.Р. опирается на легальные методы
получения информации. Специалисты в области конкурентной разведки исходят из того, что, как
правило, от 50 до 70% требуемой информации рассеяно по различным информационным
ресурсам, находящимся в свободном доступе.
Конкурс (от лат. concursus – стечение, столкновение) – 1. Соревнование для выявления лучших из
числа участников, из числа представленных работ и т. п. 2. Отбор ограниченного количества
участников из общего числа претендующих на заключение договора, занятие должности,
получения заказа. 3. Порядок заявления и удовлетворения требований, предъявляемых
кредиторами к несостоятельному должнику.
Коннотации/Надстроечные сообщения – мысли и образы, которые получатель надстраивает над
полученным сообщением, тем самым делая его «своим». Результат ассоциаций, которые связаны
у носителей языка с данным словом и отражают культурные представления и традиции. Так, слова
осел и ишак – точные синонимы, их прямые значения совпадают. Но со словом осел связано
представление об упрямстве и глупости, а со словом ишак – о готовности безропотно работать.
Коннотации обнаруживаются в переносных значениях, сравнениях, производных словах: Упрямый
(глупый) как осел; Работает как ишак и др.
Консалтинг (от англ. consulting - консультирующий) - деятельность специальных фирм по
консультированию согласно отраслевому принципу в области коммерческих, финансовых,
политических и прочих услуг; проведение исследований, измерений, прогнозирования, экспертиз.
Консультация (совет, сигнал/записка) для СМИ - отдельный одностраничный документ,
включающий нужные для журналиста детали, касающиеся позиционируемого мероприятия. Совет
для СМИ - более лаконичное сообщение, которое оформляется в виде дружеского обращения. В
нем, как правило, представлена необходимая информация, позволяющая журналисту работать
максимально комфортно при общении с эстрадными звездами, политиками и пр. Сигнал/Записка
для СМИ - самое краткое сообщение (обычно 1-2 абзаца), извещающее средства массовой
информации о предстоящем событии, обычно пишется в форме простого сообщения с заголовком
и адресуется журналистам, с которыми уже налажено деловое сотрудничество. Отличается от
релиза объемом.
Консьюмеризм (от англ. consumer - потребитель) - движение в защиту интересов потребителей.
Реализуется в формировании обществ, публичных выступлениях, в бойкоте фирм, магазинов и т.п.
Развитие консьюмеризма в рекламе привело к возрастанию степени самоконтроля,
планированию всей рекламной деятельности с учетом требований защиты прав потребителя.
Контекст (от лат. сontextus – тесная связь, соединение) – законченный в смысловом отношении
отрывок текста, необходимый для определения смысла отдельно входящего в него слова или
фразы; окружение, связи, отношения, влияющие на понимание тех или иных явлений, ситуаций и
т.п.
Контент-анализ (от англ. content - содержание) - метод выявления и оценки специфических
характеристик текстов путем регистрации определенных единиц содержания, а также
систематического замера частоты и объема упоминаний этих единиц в отдельных фрагментах
текста.
Контрреклама (от лат. contra – против и reclamare - кричать) – комплекс ПР-мероприятий,
необходимых для восстановления случайно сниженного имиджа ПР-объекта; восстановление
выстроенных ранее потоков коммуникации, «кредита доверия» личности, фирмы и т.д.
Конусообразный эффект – отстранение тяжелых зрителей, проводящих много часов перед
телевизором, от реальности и погружение их в сферу медиареальности, которую наполняют
имиджи, медиасобытия.
Конференция (от лат. conferre - собирать в одном месте) – форма коллективного обсуждения и
изучения каких-л. актуальных проблем; собрание, совещание организаций, групп, государств, а
также отдельных лиц для обсуждения и решения определенных вопросов. По
видам
конференции подразделяются на научные, практические, политические, или представляющие
синтез этих направлений (научно-практические, общественно-политические и др.). Тематикой,
названием и целями обычно определяется содержание и направленность К.
Конформизм (от лат. conformis – подобный, сообразный) – приспособленчество, пассивное
принятие существующего порядка, господствующих мнений; отсутствие собственной позиции,
беспринципное и некритическое следование любому образцу, обладающему наибольшей силой
давления.
Конформист (от лат. conformis < conformist – cогласный) - приспособленец, человек,
отличающийся конформизмом.
Концепция PR/ПР - система основных идей и положений, учитываемых при разработке и
реализации ПР-кампании, состоящей из совокупности целей и задач ПР, этапов кампании,
алгоритма (механизма) ее организации, стратегии и тактики разработки ПР-обращений,
совокупности используемых средств коммуникации, системы ожидаемых результатов изменения
состояния целевых групп.
Конъюнктура (от лат. conjungere - соединять) – совокупность условий, обстановка, положение,
сложившееся в конкретный период в какой-л. области общественной жизни. В экономике —
конкретные условия процесса воспроизводства на данный момент, в основе которых лежат
факторы, определяющие движение цен, ценных бумаг, размеров производства, занятости и др.
Копирайт (от англ. copyright, ©) - графический знак, который используется при массовом
тиражировании печатной, кино-, видеопродукции, а также в дизайне. Наличие этого знака
указывает на то, что авторские права на данное изделие защищены и их нарушение преследуется
в судебном порядке.
Копирайтер (от англ. copyright, ©) – автор рекламной и ПР-стратегии, придумывающий основную
тему рекламы и ПР-сообщения, включая все ее текстуальные составляющие – сценарий, слоган,
messege, подписи к плакатам и заголовки, иногда знаки-образы.
Корпоративная идентичность (от лат. corporatio – объединение и от лат. identicus тождественный, одинаковый) – результат отождествления сотрудниками или отдельными
организационными структурами себя как части организации с признанием ее философии, норм и
правил поведения. Формирование К.И. является комплексной стратегией формирования имиджа
и строится на ознакомлении общественности с целями организации, содержанием ее
деятельности и развитием комплекса коммуникаций.
Корпоративная коммуникация (от лат. corporatio – объединение и от лат. сommunication <
communicare - общаться) – система коммуникаций, осуществляемая внутри какой-л. конкретной
организации, а также между организацией и ее средой. Внутренние коммуникации организации
подразделяются на вертикальные (между руководством и подчиненными) и горизонтальные
(между коллегами) коммуникации. Внешние коммуникации осуществляются с различными
группами общественности (федеральными и местными органами власти, потребителями товара
или услуги, СМИ, конкурентами, партнерами и т.д.).
Корпоративная культура (от лат. corporatio – объединение и сultura - возделывание) - комплекс
норм поведения, философии, идеологии и ценностных ориентаций организации, бездоказательно
принимаемых всеми ее членами, задающий общие рамки коммуникации, принимаемые большей
частью коллектива. К.К. регламентирует поведение занятых и дает возможность прогнозировать
их реакции в критических ситуациях.
Корпоративное издание – См.: Внутрифирменная газета.
Корпорация (от лат. corporatio – объединение) – организация или группа организаций,
объединенных общими и формализованными, главным образом, экономическими, а также
социальными, политическими и иными интересами.
Корпорация – группа лиц, сотрудников, а также предприятие. Корпоративная культура – система
ценностей, разделяемая членами организации. Корпоративная философия – изложение
морально-этических и деловых норм, принципов, кредо, которыми руководствуются сотрудники
корпорации. Корпоративная идентификация – механизм отождествления сотрудника со своей
корпорацией. Корпоративная миссия – социально значимая роль организации
Корректурные знаки (от лат. correctio - поправка, исправление, улучшение) - условные знаки,
предписывающие исправления при редактировании.
Корреспондент (от лат. сorrespondere - отвечать, уведомлять) –
1. Сотрудник, снабжающий
средства массовой информации сведениями о конкретных ситуациях и фактах; готовящий для
СМИ журналистские материалы. 2. Лицо, находящееся в переписке с кем-л.
Коэффициент эквивалентных рекламных затрат/ «EAV» (от англ. Equivalent Advertising Value) —
показывает соотношение рекламных и ПР-расходов на размещение в СМИ материалов одного
объема.
Креатив (от лат. creation коммуникативного процесса.
созидание, сотворение) - творческая составляющая любого
Креативность (от лат. creation - созидание, сотворение) – способность к творчеству.
Креативный директор/Креатор (от лат. creation - созидание, сотворение) - специалист, автор
творческих идей, осуществляющий общее руководство творческим или информационноаналитическим отделом. Ср.: Арт-директор.
Кризис (от др.-гр. ĸρίσις – решение, исход) — ситуация нарушения привычного хода жизни
человека или организации, которая чревата непред­сказуемыми последствиями.
Кризисник (от др.-гр. ĸρίσις – решение, исход) – высокопрофессиональный ПР-специалист,
призванный нейтрализовать кризисную ситуацию, в которой оказался человек или организация, с
наименьшими потерями для имиджа и репутации.
Кризисный менеджмент (англ. crisis < от др.-гр. ĸρίσις – решение, исход и англ. management управление) – 1. Технология управления, предусматривающая создание плана кризисно­го
реагирования применительно к специфике деятельности государственной или частной структуры.
2. Совокупность приемов и форм рыночной борьбы.
Кросс-маркетинг – См.: Кросс-Промоушн.
Кросс-Промоушн/Кросс-маркетинг (от англ. сross promotion) – акции совместного промоушна
продуктов нескольких, как правило, не конкурирующих компаний. Позволяет значительно снизить
затраты в отличие от того, если бы программа проводилась каждой компанией в отдельности при
достижении такой же, а иногда и более высокой эффективности.
Круглый стол - форма публичного обсуждения или освещения каких-л. вопросов (первоначально
— сидя за столом, имеющим круглую форму), при которой участники высказываются в
определенном порядке; совещание, обсуждение чего-л. с равными правами участников. К.С.
включает выступления одного - двух докладчиков, распространение пресс-материалов (факт-лист,
слайдовые презентации, биографии докладчиков), продолжительность мероприятия 1,5 – 2 часа
для докладов и вопросов.
Кружок качества - творческий коллектив, решающий вопросы повышения качества продукции или
услуг путем коллективного принятия решений («мозгового штурма») на основе анализа
выявленных недостатков. Форма привлечения занятых к решению проблемы повышения качества
продукции или услуг. К.К. впервые были организованы в Японии в 1962 г.
Легмен (от англ. legman - репортер) - репортер, собирающий информацию для издания, которую
затем литературно обрабатывает другое лицо - редактор/рирайтер.
Лекция (от лат. lectio - чтение) - вид публичного выступления, в ходе которого специалист в
результате живого взаимодействия с аудиторией раскрывает систему представлений о предмете
или явлении, помогая слушателям осмыслить проблему и прийти к определенному выводу,
побуждая к целенаправленной практической деятельности.
Либерализм (от лат. liberalis – касающийся свободы, свободный) - одно из самых влиятельных
общественно-политических течений, в центре внимания которого находится понятие «свобода
человека от социально-политических форм контроля со стороны государства». Доктрина Л.
воплотилась в принципах свободного рынка, конкуренции. Политические принципы - плюрализм,
парламентский демократизм, разделение властей, равенство перед законом. Развивается Л. в
сложном противоречии с другими идейно-политическими течениями, прежде всего
консерватизмом.
Лид (от англ. lead – пример, руководство, первое место) - подзаголовок; первый абзац статьи,
расположенный под заголовком (хэдлайном) и выделенный шрифтовыми средствами или
пробелом от основного текста. Л. как бы продолжает функцию хэдлайна и предельно кратко
раскрывает суть новости. Обычно Л. набирается жирным шрифтом. Некоторые специалисты
считают, что Л. не должен превышать 50 слов.
Лидер мнений/Опинион-лидер – влиятельная авторитетная личность, способная оказать
воздействие на формирование общественного мнения (неформальный лидер).
Лист вопросов-ответов – жанр, который позволяет в форме ответов на возможные или наиболее
часто задаваемые вопросы поддерживать паблицитный капитал субъекта PR.
Лист вопросов-ответов/Question-and-answer/Q@A – жанровая разновидность ПР-текста,
позволяющая в форме ответов на возможные или наиболее часто задаваемые вопросы
поддерживать паблицитный капитал организации (фирмы). Призван соответствовать
информационным ожиданиям аудитории. Технология составления: ПР-специалист готовит
вопросы и ответы на них или оформляет соответствующим образом интервью с должностным
лицом.
Листовка – печатный листок (с одной/двух сторон), содержащий полезную для потребителя
информацию о товаре, компании, акции, предстоящих событиях и т.п. Распространяется в местах
непосредственного скопления аудитории, расклеивается на улицах, а также рассылается по почте.
Листовка – жанр комбинированного PR-текста, содержащего информацию о субъекте
политических коммуникаций (слоган, биография, фрагменты программы, письмо) и служащего
целям позиционирования, приращения или поддержания паблицитного капитала данного
субъекта PR.
Лифтетхолдер (от англ. lift holder -) - держатель для листовок, предназначенный для размещения
печатных информационных материалов. Л. может быть выполнен в виде настольной или
напольной подставки или настенного кармана.
Лоббирование – оказание воздействия на законодательные или исполнительные органы для
принятия решения в пользу заинтересованных лиц, корпораций
Лоббирование – влияние заинтересованных групп на процесс принятия решений властными
структурами.
Лоббирование (от англ. lobbi - кулуары) - совокупность действий частных, публичных, облеченных
властью лиц, общественных организаций, оказывающих воздействие на принятие решений
законодательной или исполнительной властью.
Лоббист
- тот, кто занимается лоббированием, способствует получению выгодных
государственных заказов, кредитов, льгот, лицензий, помощи в создании благоприятных условий
и подавлении конкурентов. Лоббистов называли торговцами влиянием, существующим под
знаком трех "Б" (Booze, Blonds, Bribes - блондинки, напитки, взятки). В 1946 году в США был принят
"Федеральный закон о регулировании лоббизма".
Лоббистские группы – См.: Группы давления.
Логограмма (греч., "логос" - слово) - любой символ, знак, который заменяет слово: например, &
вместо "и", # вместо "номер" (в США).
Логотип (англ. logotype < от др.-гр. Λόσος слово и τύπος - отпечаток) - визуальное (звуковое)
выражение товарного знака, разработанное специально, оригинальное произведение; базовый
элемент фирменного стиля (графического комплекса). В случае надлежа­щей регистрации Л.
подлежит юридической защите как объект авторского права.
Лотерея (от фр. lottery, raffle) – розыгрыш различных по количеству и качеству вещей или
денежных сумм по билетам одинаковой стоимости. Л. используется как форма привлечения
потребителей и материальных средств в ходе различных ПР-мероприятий.
Лук-блок (от англ. look block) - визуальная концепция, требующая строгого стилевого соблюдения
шрифтов, цвета и основных пропорций.
Макджоб (от англ. Mc/McDonald`s – Макдональдс и job - работа) - термин, введенный в 1983 году
ПР-специалистами компании "Макдональдс" для позиционирования своей социальной
программы по устройству на работу инвалидов.
Макет (от фр. maquette) - композиционная модель печатного носителя (книги, номера газеты,
журнала, буклета).
Маклюэнизм - комплекс идей и теорий, выдвинутых в 1969-м - 1970-х годах канадским
исследователем Хербертом Маршаллом Мак-Люэном. Более всего Мак-Люэн известен своими
исследованиями способов влияния различных средств массовой коммуникации (СМК) и новых
технологий на формирование человеческого и общественного восприятия. По Мак-Люэну,
возникновение письменности, а в Новое время создание типографского станка Гутенбергом
привели к тому, что человек начал переживать вещи как следующие одна за другой, линейно и
последовательно. Появление электрических и электронных СМК способствует децентрализации
мирового общества и осуществлению максимального разногласия по всем вопросам, что
приводит к нарастанию нестабильности и потенциальной взрывоопасности современного мира. В
коммуникативной среде нового (информационного) общества центр тяжести перемещается с
содержания коммуникативного сообщения (message) на само средство передачи (medium)
данного сообщения. Важной становится не информация, а способ ее передачи. Эту идею МакЛюэн выразил в парадоксальной формуле «the medium is the message», т.е. сообщением, которое
передается средством коммуникации, оказывается само это средство. М. оказал серьезное
влияние на теорию и практику современных СМИ, рек­ламы и прочих видов маркетинговой
коммуникации.
Макрейкеры (от англ. muckrakers - разгребатели грязи) - группа американских писателей,
журналистов, социологов (1890-1910гг.), подвергавшая критике злоупотребления монополий и
политическую коррупцию, сохраняя веру в идеалы американской демократии. Имя макрейкера
И.Терибелл вошло в историю ПР, именно ее публикации вынудили Д.Рокфеллера обратиться за
помощью к А. Ли, который помог сконструировать в СМИ позитивный имидж магната-заказ­чика.
Манипулирование (от лат. manipulus – пригорошня, горсть) – совокупность методов и приемов
идеологического и социально психологического воздействия с целью измышления мышления и
поведения людей вопреки их интересам. Возможности манипулирования особенно возрастают в
связи с развитием средств массовой коммуникации.
Манипулирование (фр. manipulation < от лат. manipulus - пригоршня, горсть < manus - рука) –
способ воздействия на общественное мнение посредством интерпретации событий в материалах
СМИ, рекламе и ПР с целью формирования выгодного для ПР-субъекта поведения социальных
групп и индивидов.
Маркетинг (от англ. marketing < market - рынок) – 1. Вид человеческой деятельности,
направленной на удовлетворение нужд и потребностей посредством обмена. 2. Система
мероприятий по изучению рынка и воздействию на потребительский спрос.
Маркетинг микс (от англ. marketing-mix)/4P(четыре "пи") /"Пи" - классификация маркетинговых
элементов, введен­ная Дж.Маккарти в книге "Основы маркетинга". Включает: product - продукт,
price - цена, place - место, promotion - продвижение.
Маркетинговые исследования (от англ. marketing < market - рынок) - система сбора и обработки
маркетинговой информации; совокупность статистических, социологических, психологических
методик. Представляет собой процесс, обеспечивающий связь организации с потребителями и
общественностью через информацию, которая используется для выявления маркетинговых
возможностей и проблем; генерирования, корректировки и оценки маркетинговых мероприятий;
мониторинга маркетинговой деятельности; улучшения понимания маркетинга как процесса. В
ходе маркетингового исследования получают информацию, необходимую для решения
конкретных проблем, разрабатывают методы сбора информации, проводят ее анализ и
формулируют рекомендации, которые доводят до заинтересованных лиц.
Маркетинговые коммуникации (от англ. marketing < market – рынок и от лат. сommunication <
communicare - общаться) - совокупность технологий промоушна товаров или услуг, к которым
принято относить рекламу, директ-маркетинг, сейлз-промоушн, ПР. Некоторые теоретики
предлагают более пространный перечень составляющих, выде­ляя в отдельные виды
маркетинговых коммуникаций выставки, брендинг и т.д.
Маркиза (от фр. marquise) – рекламный носитель в виде подвижного холщового навеса снаружи
над окнами для защиты от солнца.
Маркировка - комбинированные (шрифт + графика) условные обозначения, наносимые на
упаковку товаров. Виды: товарная (сорт, время выпуска и т.д.) и специализированная
(предупредительные и предписывающие знаки, информирующие об экологичности продукта,
способе хранения, обработки, перегрузке и т.д.).
Масс-медиа (от англ. mass-media) - печатные и электронные средства массовой информации.
Массовая коммуникация – систематическое распространение сообщений посредством средств
массовой коммуникации среди численно больших сосредоточенных аудиторий с целью
информирования и оказания идеологического, политического, экономического, психологического
или организационного воздействия на оценки, мнения и поведение граждан.
Массовая коммуникация (от лат. сommunication < communicare - общаться) — систематическое
распро­странение сообщений среди численно больших рассредоточенных аудиторий с целью
воздействия на оценки, мнения и поведение людей.
Медиа рилейшнз/Media relations (от англ.) — отношения с прессой; совокупность
организационных и творческих действий, направленных на развитие контактов с печатными и
электронными средствами массовой информации. Напр., пресс-конференции, рассылка прессрелизов, пресс-туры и т. д.
Медиабаинг (от англ. media - средства массовой информации и buying - покупка) - оптовая
покупка площадей в СМИ с целью дальнейшей перепродажи рекламным агентствам и
рекламодателям.
Медиа-карта – документ, в котором фиксируются все существенные сведения о СМИ, с которыми
работает организация: массовые, отраслевые и узкопрофильные газеты и журналы, каналы радио
и телевидения, с указанием наиболее интересных для организации программ, тиража и объема
целевых аудиторий, графика выхода и выпуска в свет, имен и фамилий редакторов и
журналистов, контактной информации. М. способствует налаживанию и поддержанию
взаимоуважительных, полезных и эффективных отношений со СМИ.
Медиа-кит (от англ. media - средства массовой информации и kit – сумка, ранец, набор или
комплект документов)/Пресс-кит - пакет информационных материалов, имеющих определенный
интерес для прессы, состоящий из текстов разных жанров, объединенных одним новостным
поводом. В медиа-ките могут быть представ­лены журналистские, рекламные и ПР-материалы.
М.-К. включает: пресс-релиз, бэкграундер, биографии выступающих, копии речей, произнесенных
на пресс-конференции, буклет компании или спонсоров события, слайды, схемы и статистические
таблицы, фотографии, графики, диаграммы и т.д.
Медиаплан – заранее намеченная система мероприятий для СМИ, предусматривающая порядок,
последовательность и сроки выполнения работ, операций, объединенных общей ПР-целью.
Медиапланирование (от англ. media - средства массовой информации и planning - планирование)
– искусство грамотно планировать размещение ПР-материалов и рекламы в СМИ в соответствии
с целями и задачами организации.
Медиарилейшнз – установление и поддержание контактов со СМИ для освещения деятельности
корпорации
Медиатексты - PR-тексты, исходящие по инициативе базисного субъекта PR, подготовленные
сотрудниками PR-структур или самими журналистами, распространяемые исключительно через
печатные органы средств массовой информации.
Медиатированная реальность (англ. Mediated reality)- образы реальности, возникающие под
влиянием СМИ и в первую очередь – телевидения, часто формирующие конусообразный эффект.
Медиатическая ловушка - манипулятивная техника постановки вопросов при проведении опросов
общественного мнения. Например: «Поддерживаете ли вы идею объединения Румынии и
Молдавии в единое демократическое государство?» Среди поддержавших интеграцию могут
быть и противники демократической государственности — например, монархисты. Не заметив
«подвоха», они отвечают утвердительно — и инициаторы опроса получают беспрецедентно
высокий процент «граждан, выступающих за республиканский строй» (А. Миронов).
Медиация (от англ. mediate - посредничать) — процедура прогрессивного вмешательства в
конфликт, в ходе которой его участники с по­мощью нейтрального посредника (медиатора)
планомерно выявляют проблемы и пути их решения, ищут альтернативы и пытаются достичь
приемлемого соглашения, которое соответствовало бы их интересам.
Мем - единица культурного смысла. Термин введен Ричардом Даукинсом - автором теории
"эгоистичного гена" и отрасли научного знания. В основе учения лежит утверждение о том, что
явления массовой культуры размножаются подобно вирусам. К этой идее в своих работах
обращались Жан Бодрийар, Артур Крокер. Дуглас Рушков в книге "Осторожно: вирус массовой
информации" (1994) высказывает мысль о том, что современные СМИ, подобно живым
существам, образуют "датасферу", способствующую существованию и размножению мемов.
Менеджмент (от англ. management - управление) - совокупность методов и форм управления
производством, позволяющая использовать его наиболее эффективно.
Менталитет (от лат. mentalis – умственный) – 1. Образ мыслей, совокупность умственных навыков
и духовных установок, присущих отдельному человеку или общественной группе. 2. Психология
нации.
Ментальность (от лат. mentalis – умственный) - совокупность этнокультурных, общественных
навыков и духовных установок, стереотипов. Учитывается при подготовке рекламных обращений
и аргументов для потребителей рынков. Ср.: Картина мира.
Мерчендайзинг (от англ. merchandising) - комплекс систематических мероприятий, проводимых в
торговом зале, нацеленный на продвижение товаров конкретной марки. Основные элементы М.:
поддержание правильной выкладки продукта, размещение продукта в наиболее выгодных
местах, оформление места выкладки и торгового зала в фирменном стиле. Ключевые задачи М.:
добиться максимального «присутствия» продукта в точке продажи, максимально способствовать
совершению спонтанного покупательского действия.
Местная пресса - периодические печатные издания (газеты, журналы и пр.), издающиеся и
распространяющиеся на территории одного из субъектов государства (областная, краевая,
городская, районная пресса). Одно из наиболее важных и эффективных СМИ, позволяющее
организациям проводить наиболее выгодную информационную политику на локальной
территории (в регионе).
Метод «Дельфи» - См.: Мозговой штурм.
Методы сбора информации – наблюдение, интервью, эксперимент, биографический, прогноз
Меценат (от лат. Maecenas (Maecenatis) – богатый покровитель наук и искусств, который в отличие
от спонсора оказывает поддержку как акт дарения.
Миссия/Корпоративная миссия (от лат. mission – посылка, поручение и corporatio – объединение)
- предназначение организации, утверждение о смысле ее существования, которое может
включать в себя описание вневременной цели компании, основных средств ее достижения и
ценностей фирмы; общественно значимая причина, оправдывающая существование конкретной
компании в этом мире. М. должна отвечать на вопрос, во имя чего делает свой бизнес
организация или во имя чего она существует.
Миф (от др.-гр. μύθος - слово, сказание, предание) — ментальный стереотип, установка, призма,
через которую человек смотрит на мир. Подключение к мифу делает ПР-продукт культурно
значимым, повышает капитализацию (стоимость на рынке) компании или бренда, привносит
культурную ценность в имидж бренда, товара, услуги или личности. Напр., напиток Coca-cola
воспринимается потребителем как обязательный атрибут новогодних праздников благодаря ПРконцепции компании, в основе которой лежит новогодняя сказка.
Мифодизайн (от др.-гр. μύθος - слово, сказание, предание и англ. design – замысел, проект,
чертеж, рисунок) — предвидение, управление и удовлетворение потребностей потребителей
посредством создания мифа о каком-либо продукте, услуге или личности. Напр., создание мифа о
политике как о «Золушке», «Отце народов» и т. д.
Моббинг (от англ. mobbing) - несправедливое отношение (создание для работника заведомо
невыгодных условий) к работнику, издевательство над ним или его дискриминация со стороны
работодателя или других работников.
Мобиль (англ. mobile – подвижный, передвижной < от лат. mobilis - подвижный) - вращающаяся
рекламная конструкция.
Модель (о лат. modulus – мера, образец) – любой образ, аналог (мысленный или условный:
изображение, описание, схема, чертеж, график, план, карта и т. п.) какого-л. объекта, процесса
или явления, используемый в качестве его «заменителя», «представителя».
Модель массовой коммуникации – схема, состоящая из следующих элементов: источник →
кодирование → сообщение → декодирование → получатель, обратная связь.
Модератор (от лат. moderator) – специалист-социолог, ведущий беседу в фокус-группе, дискуссии,
на форуме.
Модуль - определенные размеры графической рекламы для публикации в прессе.
Модульная сетка - способ макетирования полиграфической продукции, в основу которого
заложена некая гармония пропорций.
Мозговая атака – См.: Мозговой штурм.
Мозговой штурм/Мозговая атака/Метод «Дельфи» — способ генерации идей, с помощью
которых в дальнейшем можно решить ту или иную проблему, заключающийся в групповом
обсуждении и фиксировании идей при полном отказе от их критики на первоначальном этапе.
Мониторинг – наблюдение за каким-либо процессом
Мониторинг (от англ. monitoring - наблюдение) – своевременное и регулярное отслеживание
совокупного информационного поля с последующей выборкой интересующего материала;
обычно М. предполагает сбор материалов СМИ, каким-л. образом затрагивающих интересы
клиента.
Мотивация (англ. motivation < фр. motif < от лат. moveo - двигаю) - психологические предпосылки,
обусловленные осознанны­ми или неосознанными нуждами потребителей.
Мотто (от англ. motto - девиз) – 1. То же, что лид. 2. Определенного размера графическая реклама
для публикации в прессе. 3. Остроумное изречение, используемое в рекламе.
Мультикультурализм (лат. multi - много) – 1. Движение, возникшее и отстаивающее сохранение
расовых, этнических и религиозных особенностей. М. связан с ростом афро-азиато-американского
среднего класса в США. Мода на М. выражается визу­чении редких языков, различных кодов
культурного диалога, националь­ной кухни. 2. Комплексные явления, относящиеся к среде
культуры.
Нарратив (от англ. narrative – рассказ, повесть, повествовательный) — повествование в виде
устного рассказа во всем разнообразии своих проявлений: случаи из жизни, страшные и смешные
истории, семейные предания, байки о знакомых и знаменитостях, рас­сказы о необъяснимых
происшествиях, пересказы и толкования снов, чудеса, слухи, толки и даже сплетни. Является
универсальной характеристикой культуры, на Земле нет ни одной культуры, в которой
отсутствовал бы Н.
Наружная реклама — реклама в виде вывесок, щитов, панно, транспарантов, афиш, плакатов,
свето­вых или электронных экранов, табло, «бегущей строки», размещаемых на улицах,
площадях, доро­гах, стенах, крышах зданий, на сооружениях и др.
Наука - сфера человеческой деятельности, функция которой — выработка и теоретическая
систематизация объективных знаний о действительности; одна из форм общественного сознания;
включает как деятельность по получению нового знания, так и ее результат — сумму знаний,
лежащих в основе научной картины мира; обозначение отдельных отраслей научного знания.
Невербальный (от лат. verbalis – устный, словесный и от лат. сommunication < communicare общаться) – предполагающий обмен информацией, передающейся с использованием неречевых
знаковых систем, посредством кинестетических, паралингвистических, проксемиологических,
визуальных форм общения (мимика, жесты, пантомимика – моторика различных частей тела,
вокализация, интерьер и экстерьер помещений компании, поведение сотрудников и др.). Знание
и правильное применение невербальных знаков и символов увеличивает эффективность
коммуникаций, предполагающих визуальное восприятие информации (официальные встречи,
форумы, выставки, презентации, посещения предприятий, пресс-конференции и т.п.).
Нейминг (от англ. naming) – разработка названия товара, торговой марки, организации и т.п.
Некролог (от греч. necros – мертвый и logos - слово) - официальное уведомление организации,
фирмы, группы лиц о смерти своего сотрудника, в котором данное сообщение служит целям
поддержания паблицитного капитала субъекта ПР.
НЛП (эн эл пи) (нейро-лингвистическое программирование) —
1. Теория о взаимодействии
человека с окружающим миром посредством внутреннего программирования. 2. Дисциплина,
занимающаяся моделированием (выявлением, формализацией) и передачей ус­пешного опыта в
самых различных областях. 3. Комплекс психологических техник управления индивидуальным и
коллективным сознанием.
Новость - оперативная информация о фактах, событиях в мире, которая специально фиксируется,
представляет общественный интерес, влияет на целевую аудиторию.
Новость "жесткая" - краткое изложение сути произошедшего, строится, как правило, по принципу
«перевернутой пирамиды», где в самом начале кратко излагается наиболее существенная
информация (минимум слов и максимум содержания), а затем все более пространно
второстепенная (возрастает количество слов, но уменьшается количество значимого содержания).
Новость "мягкая" - изложение сути события с элементами занимательности, интриги.
Ноу-хау (англ. know-how – букв. «знаю как») – документально оформленные и охраняемые
законодательством технические знания, опыт, навыки, секреты производства. В соответствии с
положениями закона об авторском праве Н.Х. считается собственностью организации, может
выступать в качестве самостоятельного товара, либо сопутствовать реализации патентов и
лицензий. Н.Х. не подлежит патентованию, поскольку состоит из определенных приемов, опыта,
навыков и проявляется в их уникальной комбинации.
Ньюслеттер (от англ. news letter – букв. письмо о новостях) – газеты, предназначенные для
регулярной рассылки целевым аудиториям (сотрудникам, компании, СМИ, клиентам, партнерам и
т.п.), служащие средством для объяснения усилиями менеджмента философии и политики
компании. В Интернете – сообщения об обновлениях сайта, листки новостей. Н. может содержать
следующие разделы: слово руководителя (о достижениях компании, о вопросах развития);
новости компании и партнеров (новые методы работы предприятия); описание новых продуктов;
события в жизни компании; истории успеха; фотографии; представление новых клиентов
(интервью, статьи); люди в компании (рассказы о деятельности отделов, служб); фрагменты
истории компании; исследования и научные разработки; обзоры рынка; социальная жизнь
(отчеты о спонсорских проектах); вопросы и ответы; развлечения (гороскопы, кроссворды и т.п.).
Ньюсмейкер (от англ. newsmaker – букв. «создатель новостей») - личность, представляющая
интерес для СМИ, создающая информационные поводы, интерпретирующая события.
Ньюс-релиз (от англ. news release – букв. выпуск новостей) – вид пресс-релиза, основная задача
которого донести до ши­рокой аудитории важную новость о существовании каких-л. явлений
(пред­метного или идеального, т.е. информационного, ряда) в настоящем или прошлом. Н.-Р.
может распространяться в ходе пресс-конференции и после новостного события.
Обозрение - традиционный жанр аналитической журналистики; статья, радио- или телепередача,
в которой рассматриваются общественно-политические, экономические, культурные, спортивные
и др. явления и события современной жизни. Содержание обозрения отличается множеством
фактов, широтой исследуемого материала.
Образ – внешний вид, облик; живое, наглядное представление о чем-либо, обычно возникающее
стихийно в отличие от имиджа; форма восприятия сознанием явлений объективной
действительности.
Обратная связь – категория системного анализа коммуникаций, которая означает характер
влияния на систему (организацию) результатов ее функционирования, которые могут либо
способствовать стабильности этой системы, либо создавать ее неустойчивость и даже вызывать
нарушения.
Обратная связь – получение обратной информации о состоянии объекта коммуникации и его
реакции на информационное воздействие субъекта коммуникации. Осуществление обратной
связи является важным элементом коммуникационного процесса.
Общественное мнение – выраженное в форме определенных суждений, идей и представлений
отношение социальных групп к явлениям и проблемам социальной жизни, затрагивающим общие
интересы.
Общественное мнение - состояние массового сознания, заключающее в себе отношение (скрытое
или явное) к общественным событиям, к деятельности различных групп, организаций, отдельных
личностей. Становление и развитие общественного мнения происходит как целенаправленно, в
результате спланированного воздействия, так и стихийно – под непосредственным влиянием
жизненных обстоятельств, традиций, социального опыта.
Общественность — внутренняя и внешняя среда некоторой организации или проекта. Включает в
себя такие категории, как персонал фирмы, члены общественного образования, партнеры и
оппоненты, реальные и потенциальные потребители товаров и услуг некоторой организации,
причем эти товары и услуги могут, как вы­ступать в виде материализованных предметов, так и
принимать форму лидеров, программ, идей и т. д.
Общественность – совокупность индивидов и социальных общностей, которые функционируют в
публичной сфере и которыми движут некие общие интересы и ценности, имеющие публичный
статус; подразделяется на внутреннюю (сотрудников корпорации как объект PR-деятельности) и
внешнюю (потребители, партнеры по бизнесу, конкуренты, властные структуры, общественные
организации, СМИ)
Общественный статус потребителя — показатель положения потребителей товара в обществе,
который ос­нован на существовании таких социальных пози­ций, как пол, возраст, образование,
профессия, жиз­ненный цикл семьи и т. д., а также оценке значимости указанных позиций,
выражаемых в по­нятиях «престиж», «авторитет» и др.
Общество информационное – общество, порожденное развитием и взаимопроникновением
информационных и коммуникационных технологий, в котором главным условием благополучия
индивида и государства становится знание, полученное благодаря беспрепятственному доступу к
информации и умению работать с ней
Объявление - информационное сообщение, выраженное вербально или при помощи какого-л.
информационного носителя, передающее, как правило, оперативную информацию.
Обыденное сознание – совокупность культурных представлений, знаний, установок и
стереотипов, которые основываются на непосредственном социальном опыте людей.
Окружающая среда - среда обитания и деятельности человечества; окружающий человека
природный и созданный им материальный мир. Отношение к окружающей среде и охрана
окружающей среды является важным социальным фактором деятельности организации.
Опинион-лидер – См.: Лидер мнений.
Опрос - метод сбора первичной информации об объективных и (или) субъективных фактах со слов
опрашиваемого; непосредственный или опосредованный сбор ответов на подготовленные
заранее вопросы с целью выяснения мнения аудитории.
Опрос «Face-to-face» (фейс ту фейс) (от англ. face-to-face – букв. «лицом к лицу») — опрос, когда
интервьюер получает ответы на вопросы анкеты в процессе не­посредственного личного контакта
с респондентом.
Оригинал (от лат. originalis - первоначальный) - текстовый и иллюстрационный материал,
прошедший редакционно-издательскую обработку и предназначенный для воспроизведения
полиграфическими средствами. Изобразительные оригиналы по характеру содержащихся в них
элементов делятся на штриховые, полутоновые, черно-белые или цветные; по технике
исполнения - на рисунки, фотографии, полиграфические оттиски или компьютерную графику.
Текстовые оригиналы в зависимости от исполнения делятся на машинописные, печатные для
переиздания без изменения, печатные для переиздания с изменениями, кодированные (на
магнитном или оптическом носителе), репродуцируемые оригинал-макеты (РОМ), рукописные.
Авторский оригинал - текстовый и иллюстрационный материал, подготовленный автором
(авторами) к передаче в издательство для подготовки к изданию.
Оригинал-макет – в полиграфическом дизайне обозначает издательский окончательный вариант
макета, который должен полностью соответствовать будущим экземплярам тиража печатного
продукта. Cр.: Оригинал.
Откат (жарг.) - часть денежных средств, выплачиваемых заказчиком исполнителю заказа, которую
исполнитель возвращает заказчику в знак признательности за предоставление заказа.
Отстройка - один из ПР-приемов, подразумевающий возвышение одного имиджа (товара, услуги,
клиента) при снижении другого.
Отчуждение - обозначение социального процесса, в котором деятельность человека и ее
результаты превращаются в нечто независимое от него, в самостоятельную силу, господствующую
над ним, а также превращение каких-л. явлений в нечто иное; искажение в сознании людей
реальных жизненных отношений.
Офсетная печать (от англ. Offset lithography) – разновидность плоской печати, при которой краска
с печатной формы подается под давлением на обтянутый резиной цилиндр, а уже с него
переносится на бумагу, что позволяет печатать тонкими слоями красок на шероховатых бумагах, в
т.ч. многокрасочные издания.
Очерк – жанр художественной
публицистики, сочетающий логико-рациональный и
эмоционально-образный способы отражения действительности. По своим особенностям близок к
малым формам художественной литературы – рассказу или короткой повести, но отличается от
них тем, что построен на фактическом материале, а не на вымысле.
Паблик рилейшнз – самостоятельная функция менеджмента по установлению и поддержанию
коммуникаций между организацией и ее общественностью (внутренней и внешней аудиторией).
Паблик рилейшнз – управленческая рыночная деятельность, направленная на формирование
эффективной системы публичных дискурсов социального субъекта, обеспечивающей
оптимизацию его взаимодействия со значимыми сегментами социальной среды с его
общественностью.
Паблик рилейшнз/Public relations/ПР/PR/Связи с общественностью/СО (от англ. public relations общественные связи) - система некоммерческих связей с общественными организациями в целях
распространения позитивной известности о лице или учреждении и улучшения отношений с
общественностью, создании позитивного имиджа и лояльности целевой аудитории. Существует
значительное количество определений ПР, среди них наиболее известными являются следующие:
«Искусство и наука достижения гармонии посредством взаимопонимания, основанного на правде
и полной информированности» (С. Блэк). «Усилия, направленные на то, чтобы убедить
общественность изменить свой подход или свои действия; а также усилия, направленные на
гармонизацию деятельности организации в соответствии с интересами общественности и
наоборот» (Э.Бернейз). «ПР состоит из всех форм планируемой коммуникации, вовне и внутри,
между организацией и ее общественностью для реализации специфических целей, направленных
на достижение взаимопонимания» (Ф. Джефкинс). «ПР является функцией менеджмента, которая
устанавливает и поддерживает взаимовыгодные отношения между организацией и публикой, от
которой зависит успех или неудача» (С. Катлип). «Наука об управлении общественным мнением»
(Г.Г. Почепцов). «Система информационно-аналитических и процедурно-технологических
действий, предполагающих создание и распространение посланий, направленных на
гармонизацию взаимоотношений внутри некоторого проекта, а также между участниками проекта
и его внешним окружением в целях успешной реализации этого проекта» (А.Н. Чумиков, Н.П.
Бочаров). «Профессиональная деятельность, направленная на достижение эффективной
коммуникации как внутри организации, так и между организацией и ее средой» (А.Б. Зверинцев).
«… тесно связаны с особенностями формирования и функционирования общественного мнения, с
механизмом паблисити, т.е. с приемами создания известности, популярности, привлекательности
определенным личностям в связи с их деятельностью – общественно-политической,
производственной, коммерческой, в сфере культуры» (Е.А. Блажнов).
Паблисити – известность, популярность
Паблисити – позитивная известность и признание организации, ее персонала и деятельности.
Паблисити (от англ. publicity - реклама) – 1. Создание информационных поводов с целью
увеличения известности и популярности в коммерческой, политической сфере. 2. Неличностное
стимулирование спроса на товар. 3. Публичность, гласность, известность. 4. Пропаганда,
направленная на стимулирование спроса на товар или услугу посредством рекламы и
распространения сведений о них в средствах массовой информации.
Паблицитный капитал/Имиджевый капитал – особый (нематериальный) вид капитала, которым в
результате ПР-деятельности обладает рыночный субъект, функционирующий в пространстве
публичных коммуникаций (Шишкина М.А.). Репутация.
Панель - выборочная совокупность опрашиваемых лиц, подвергаемых повторяющимся
маркетинговым исследованиям, причем предмет исследования остается неизменным. Членами П.
могут быть отдельные потребители, семьи, организации торговли и промышленности, эксперты,
которые остаются постоянными.
Патернализм (от лат. paternus – отцовский, отеческий) - стратегия льготных и благотворительных
мероприятий по отношению к занятым в фирме сотрудникам с целью закрепления кадрового
состава.
Первичная информация - информация, собираемая впервые для какой-л. конкретной цели, с
использованием специальных исследовательских приемов и процедур.
Перевернутая пирамида - принцип построения ПР-текста, по которому каждый последующий
абзац содержит менее важную ин­формацию. См.: Новость «жесткая».
Перетяжка - элемент наружной рекламы; натянутое над автомагистралью или над улицей города
полотно с текстовым рекламно-информационным посланием краткосрочного действия. П.
представляет собой двустороннее полотно размером 15,1 х 1,1м (реже 15,1 x 1м, 14 х 1м, 12 х 1м ),
размещенное над проезжей частью при помощи тросовых конструкций, крепящихся на
специальные столбы или на стены зданий.
Персональная коммуникация (от лат. сommunication < communicare делать общим, связывать,
общаться) - процесс межличностного одновременного речевого взаимодействия субъектов
коммуникации и их влияния друг на друга.
Персонификация (от лат. persona – лицо + …фикация) - придание живым или неживым объектам
или отвлеченным понятиям, таким, как "победа" или "промышленность", человеческих форм или
человеческих атрибутов. Напр., смерть изображается в виде скелета или фигуры в белом одеянии
с косой. Персонификацией американского правительства и США в целом является "дядя Сэм"высокий худой старик с седой бородой, облаченный в брюки с белыми и красными полосами,
синюю жилетку и в высокой шляпе, на которой нарисованы звезды (имитация американского
флага). Во времена итальянского Возрождения было популярно изображение "свободы" в виде
женщины вместе с фигурами, олицетворяющими "мир" и "изобилие". Популярнейшая из них американская Статуя Свободы. Ср.: Антропоморфизм.
Перформанс/Перфоманс (от англ. performance - представление) –
1. Вид художественного
творчества, объединяющий театр с изобразительным искусством. 2. Художественная акция,
реализуемая на основе некой концепции, которая отражает идейно-стилевые особенности
авторов.
Пилотный номер, экземпляр - пробный, "нулевой" номер периодического печатного издания,
пробный выпуск телевизионного кинопродукта с целью привлечения инвесторов,
рекламодателей, изучения реакции аудитории.
Письмо - это текст направляемого от первого (должностного) лица корпорации узкой целевой
группе общественности (например, ветеранам, избирателям) обращения, посвященного событию
в жизни организации, комментарию проблемы, ситуации, действий руководства.
Питч-письмо – ПР-текст, представляющий собой сверхоперативное обращение к СМИ, целью
которого является привлечение внимания к экстраординарным (из ряда вон выходящим)
сообщениям об организации.
Поздравление - жанр PR-текста, представляющий собой поздравление со знаменательным
событием, направленный сегменту целевой общественности от имени первого лица
(должностного лица, коллегиального органа) базисного субъекта PR.
Поздравление — жанровая разновидность ПР-текста, представляющая собою собственно
поздравление от первого должностного лица со знаменательным событием.
Позитивная известность - широкое признание, положительная узнаваемость лица, организации,
их имиджа. Достижение позитивной известности является одной и важнейших целей ПР.
Позитивные кризисы — форма привлечения внимания СМИ и общественности к успешной
деятельности или отдельным благоприятным событиям. Умелое управление коммуникациями
при та­ком кризисе укрепляет позитивный имидж компании. При отсутствии эффективного
управления П.К. может трансформироваться в негативный.
Позиционирование (от англ. positioning) - маркетинговая операция, предполагающая поиск и
разработку четкого отличия товара/услуги от конкурентов. Создание и поддержание узнаваемого
имиджа товара/услуги за счет уникального торгового предложения (УТП). В политическом
маркетинге является частью избирательной кампании по выдвижению кандидата и определению
его индивидуальности.
Позиционный документ/Position paper (позишион пейпа) (англ.) – вид ПР-текста,
предназначенного для СМИ, задача которого – кратко и аргументировано изложить позицию
организации по какому-л. конкретному вопросу, в большинстве случаев – убедительно доказать
свою правоту. Напр.: «Открытое письмо».
Полевое исследование – вид маркетингового исследования по поиску, сбору и обработке данных
специально для конкретного маркетингового анализа. Напр., методом опросов, фокус-групп.
Полиграфия (от греч. polygraphia – многописание) - отрасль технической деятельности,
совокупность технических средств для производства печатной продукции.
Политика (от греч. politika – государственные, общественные дела) - сфера деятельности,
связанная с отношениями между социальными группами, сутью которой является определение
форм, задач, содержания деятельности государства.
Полоса - страница печатного издания.
Портфолио (от англ. portfolio – портфель, папка, «дело») – 1. Архив выполненных работ,
подготовленный для показа потенциальному покупателю у дизайнеров, фотографов и
видеооператоров. 2. Собрание документов, содержащих информацию о личностных достижениях
и способствующих увеличению репутационного капитала автора.
Постер (от англ. poster – объявление, плакат, афиша) - рекламный плакат, размещаемый как
средство наружной рекламы или форматный разворот в буклете или журнале.
ПР – 1. То же, что паблик рилейшнз. 2. Первая часть сложных слов, вносящая значение: связанный
с паблик рилейшнз, напр., ПР-коммуникация, ПР-стратегия, ПР-кампания, ПР-мероприятие, ПРобъект, ПР-структура, ПР-акция, ПР-обращение, ПР-исследования, ПР-сообщение, ПР-специалист,
ПР-материалы, ПР-цель, ПР-продукт и т.д.
Прайм - тайм (от англ. prime – первый, лучший, time - время) – эфирное время на радио и
телевидении, охватывающее максимальное количество радиослушателей и телезрителей (обычно
с 19 до 22 часов); самое дорогое эфирное время для рекламы, предвыборной агитации и т. п.
Предвыборная программа — изложение содержания и цели деятельности политической партии,
политического деятеля; на­бор основных направлений, которых собирается придерживаться
партия или политик в случае своей победы на выборах, предлагаемый электорату для
ознакомления с целью привлечения голосов.
Предвыборный фонд — материальные и финансовые активы партии или кандидата,
предназначенные для финансирования избирательной кампании.
Презентация (от лат. praesentatio – представление, предъявление) - общественное представление
чего-л. нового, недавно появившегося; официальное представление вновь созданного
предприятия, фирмы, проекта, продукции, товара, книги, закона, премии и т.п.
кругу
приглашенных лиц. П., как правило, включает пресс-конференционную часть (выступления
официальных лиц и ответы на вопросы журналистов), презентационную часть (представление
чего-л. нового, тестирование), неформальное общение (коктейль, фуршет, обед), сопровождение
общения (негромкая фоновая музыка, выступления вокалистов и т.п.), прощание (вручение
подарков).
Премиум (от англ. premium - премия) - вложенный в упаковку подарок, который получает
потребитель при покупке в дополнение к основному товару. В качестве П. может выступать еще
одна единица продукта или дополняющий товар.
Премия (от лат. premium - награда) – материальное или денежное вознаграждение за
достижения, заслуги в какой-л. отрасли деятельности. В ПР активно используется награждение
именными премиями.
Пресса – массовые периодические издания
Пресса – массовые периодические издания.
Пресса (от лат. presse – давить, жать, делать оттиск) – общее название массовых периодических
изданий: газет, журналов и т.д.
Прессинг (англ. pressing; pressure от лат. presso – давлю) - форма давления на индивида или
социальную группу для достижения определенных целей.
Пресс-кит – это набор представляющих интерес для прессы разножанровых простых первичных
текстов (а также иконических материалов), объединенных новостным поводом, дающих
максимально полную информацию о конкретном событии.
Пресс-клуб (от англ. press-club, от фр. presse - периодическая печать и англ. club) – 1. Регулярное
общение с журналистами в рамках неформального мероприятия с привлечением топ-персон
компании и рынка. Проводится в течение 1,5-2 часов с участием двух – трех VIP-персон, экспертов
рынка и отрасли, представляющих интерес для журналистов. 2. Культурно-просветительское
учреждение. Здание, где располагается это учреждение. 3. Общественная организация,
объединяющая людей на основе общности интересов, сходства занятий для совместных действий,
общения или отдыха.
Пресс-конференция – встреча официальных лиц той или иной организации с представителями
средств массовой информации с целью информирования общественности по актуальным
вопросам.
Пресс-конференция (от англ. press-conference, от фр. presse - периодическая печать и лат.
conferentia – собрание, совещание) - встреча журналистов с представителями государственных
учреждений, общественно-политических организаций, коммерческих структур, имеющая целью
предоставление СМИ фактографической, проблемной и комментирующей информации. П.-К.
предполагает авторитетность источника новостей (ньюсмейкера), получение информации «из
первых рук», возможность проверки сведений и уточнения версий с помощью вопросов.
Включает этапы: планирование и оповещение (наиболее подходящие дни – вторник, среда,
четверг, рассылка анонсов в СМИ за неделю или два дня до пресс-конференции), за час до прессконференции (позаботиться о размещении указателей, табличек с данными об участниках,
фирменной символике в зале, исправности микрофонов, наличии медиа-китов и т.д.), прессконференция (от 30 до 60 минут на выступления докладчиков и ответы на вопросы), после прессконференции (неформальное общение с журналистами, проведение исследований).
Пресс-ревю – это комбинированный опосредованный PR-текст, состоящий из подборки
клиппированных материалов печатных СМИ (копированных и сброшюрованных), освещающий
деятельность базисного субъекта PR, предназначенный преимущественно для внутрифирменных
коммуникаций и служащий средством обратной связи в акте PR-коммуникации.
Пресс-релиз (от англ. press release – выпуск для прессы) - основной информационный жанр ПРтекста, содержащий предназначенную для прессы актуальную оперативную информацию о
событии (об истории, структуре, внутрифирменных событиях, специфике деятельности фирмы),
касающемся ПР-субъекта и предназначенный для оповещения СМИ или целевой аудитории.
Основная цель П.-Р. - создание информационных поводов для СМИ. Элементы: логотип компании
в шапке документа, заголовок, отражающий главную идею пресс-релиза (жирным шрифтом), лид
(подзаголовок, желательно), дата рассылки, цитаты руководителей компании или проекта
(желательно), телефон, факс и адрес электронной почты контактных лиц, которые в состоянии
предоставить дополнительную информацию как по компании в целом, так и о пресс-релизе в
частности. Объем П.-Р. не более 2-х печатных страниц.
Пресс-секретарь - ответственный за связь политического деятеля, должностного лица, фирмы,
организации со СМИ посредством подготовки и распространения публикаций, пресс-релизов,
проведения пресс-конференций и т.д.
Пресс-тур (от англ. presse – tour) – специальная экскурсия по предприятию (заводу, цеху,
фабрике), организованная для журналистов, чтобы показать, как действительно работает та или
иная структура. Как правило, П.-Т. рассчитан на получение в дальнейшем широкого освещения в
СМИ, поэтому детально продумывается структура мероприятия, обычно она включает: встречу
журналистов, сопровождение по всему маршруту, питание, посещение культурно-исторических
мест, подведение итогов и проводы.
Престиж (от фр. prestige – обаяние, влияние) – авторитет, уважение, влияние престижа
организации в глазах держателей акций, сотрудников и СМИ.
Привью (от англ. preview – предварительный просмотр кинофильма, анонс) - предварительная (не
предполагающая дальнейшего тиражирования) демонстрация текста или изображения с
ознакомительной целью.
Приглашение — распространяемый через СМИ путем прямой или личной рассылки текст о
новостном событии (мероприятии), касающемся ПР-субъекта, в котором адресату (конкретному
лицу или организации) предлагается принять участие.
Приглашение - текст о событии в жизни базисного субъекта PR, в котором адресату (конкретному
лицу или организации) предлагается принять участие.
Прием/Коктейль – встреча компании с клиентами и партнерами по какому-л. торжественному
поводу. На П. приглашают, как правило, двух или трех наиболее лояльных журналистов. В рамках
мероприятия могут быть организованы мини-интервью с топ-менеджерами компании.
Присоединение —
ПР-операция, в основе которой заложен механизм отождествления
челове­ком двух объектов, находящихся рядом; в ПР используется , как правило, для придания
большего веса новости о компании; напр., открытие организации может быть приурочено к
какому-л. всенародно любимому празднику или дате, когда произошло или должно произойти
событие, важное для всего общества или значительной его части.
ПР-кампания/PR-кампания (пиар) - разработка и комплексное многократное использование ПРсредств, а также рекламных материалов в рамках единой концепции и общего плана воздействия
на мнение и отношение целевой аудитории и общественности. Цель - формирование
положительного образа корпорации, а также представление её товаров и услуг, деятельности на
рынке и в обществе. П.-К. готовит для потенциальных партнеров, потребителей, широкой
общественности, в том числе для находящейся в пассивном состоянии (а иногда и в агрессивном),
благоприятную обстановку для принятия решения в пользу определенной корпорации.
ПР-обращение/PR-обращение (пиар) – 1. Любое сообщение, преследующее ПР-цель. 2.
Специальные мероприятия, такие, как пресс-конференции, презентации, выступления, интервью,
репортажи, пресс-релизы, шоу-программы, конкурсы и пр. 3. Корпоративная реклама.
Провайдер (от англ. provider - поставщик) - фирма-посредник, обеспечивающая доступ к сетевым
службам пользователей Интернета.
Провокация (лат. provocatio) – 1. Форма подачи новости, способная вызвать повышенный интерес
целевой аудитории; придание событию наступательного, чрезмерно эмоционального, явно
«задевающего» чьи-то мнения или интересы характера; создание вызова, рассчитанного на
обязательную последующую реакцию целевой группы или персоны. 2. Предательское поведение,
подстрекательство, побуждение кого-л. к действиям, которые могут повлечь за собой тяжелые
для него последствия.
Продакт плейсмент / Product placement (англ.) – размещение определенной торговой марки,
товаров, услуг в произведениях культуры – книгах, фильмах, песнях и т.д. П.П. может быть
визуальным, когда зрители могут видеть название торговой марки или товара; вербальным, когда
потенциальные потребители могут слышать название товара или торговой марки; динамическим,
когда упоминание о товаре или услуге органически «вплетаются» в сюжет и являются
неотъемлемой его частью. Ср.: Brand placement.
Продвижение имиджа/Промоушн (от англ. promotion - продвижение) - создание, формирование,
усиление и пропагандирование благоприятного образа организации или товара в первую очередь
посредством СМИ в целях оптимизации отношений с клиентами, увеличения сбыта, улучшения
конъюнктуры. П.И. характеризуется высокой креативностью и инновационностью.
Продвижение продаж /Сейлз промоушн/Sales promotion (от англ. sales promotion) - одна из
разновидностей маркетинговых технологий, деятельность по реализации коммерческих и
творческих идей, стимулирующих продажи изделий или услуг рекламодателя (нередко в короткие
сроки). Как правило, включает расположение на упаковке товара различных инструментов сейлз
промоушн (например, портретов известных людей, героев мультфильмов, дорогих марок
автомобилей), проведении специализированных мероприятий на местах продаж, заключающихся
в различных видах стимуляции сбыта. Например, сезонные скидки на товар, дисконтные карты,
акции «вторая покупка + подарок» и т.д. Долгосрочная цель - формирование в восприятии
потребителя большей ценности фирменных товаров с определенным товарным знаком;
краткосрочная - создание дополнительной ценности товара для потребителя (англ. added value) .
Продюсер (от англ. producer) - доверенное лицо кинокомпании, осуществляющее
художественный и организационно-финансовый контроль за постановкой фильма. Часто именно
П. является инициатором проекта, что предполагает наличие профессионального чутья на
сценарные идеи. Иногда П. является и режиссером-постановщиком, берет на себя риск расходов
на "development" - доработку сценария и является одним из основных инвесторов проекта.
Проекционные методы исследования – маркетинговые исследования, при которых респонденты
помещаются в определенные имитируемые ситуации и могут высказать такую информацию о
себе, которую невозможно получить при проведении прямого опроса, напр., о потреблении
наркотиков, алкоголя и др.
Промоушн – См.: Продвижение имиджа.
Пропаганда (от лат. propaganda < propagandare - распространять) - распространение политических,
философских, научных, художественных и других идей в обществе; в более узком смысле —
политическая или идеологическая пропаганда - сильное информационное воздействие с целью
формирования у широких масс населения определенных взглядов.
Проспект — печатное издание, состоящее из одного листа плотной бумаги, сложенной
«гармошкой» в 2-3 сгиба.
Проспект (от лат. prospectus – вид, обзор) - справочное издание информационного и рекламного
назначения, содержащее перечень и описание услуг, а также предметов, товаров, намеченных к
выпуску или продаже, условий их приобретения.
ПР-субъект (пиар) – фирма, организация, персона, заинтересованная в формировании
эффективной коммуникационной среды.
ПР-текст (пиар) – 1. Письменный текст, служащий целям формирования или приращения
паблицитного капитала ПР-субъекта, обладающий скрытым (или реже — прямым) авторством,
предназначенный для внешней или внутренней общественности. П.-Т. распространяется
различными средствами: через СМИ, путем прямой рассылки, посредством личной доставки
(Кривоносов А.Д.). 2. Внутрикорпоративное или предназначенное СМИ и общественности речевое
произведение, отражающее ПР-событие, ситуацию или обстоятельство и способствующее
достижению ПР-цели.
ПР-цель (пиар) – главная задача ПР-кампании, конкретный измеряемый результат, которого
необходимо достичь; создание внешней и внутренней социально-политико-психологической
среды, благоприятной для успеха организации.
Прямая рассылка – См.: Директ-мейл.
Психоанализ – метод психотерапии и психологическое учение, разработанное в конце 19 – начале
20 вв. З. Фрейдом, ставящее в центр внимания бессознательные психические процессы.
Публичный – предназначенный для широкой общественности и имеющий общественный статус
Пятое сословие - по аналогии с определением печатных СМИ как "четвертого сословия", "пятое
сословие" - это метафорическое обозначение электронных масс-медиа.
Разворот - две соседние страницы раскрытого издания, четная и нечетная, левая и правая.
Редактор (фр. redacteur < от лат. redactus – приведенный в порядок)/Рирайтер - лицо, которое
подвергает обработке, исправлению какой-л. текст. В российских СМИ - руководитель издания. В
мировых СМИ - сотрудник, готовящий материалы к публикации.
Редакция (фр. redaction < от лат. redactus – приведенный в порядок) - 1. Процесс обработки
редактором авторского произведения для публикации (синоним — редактирование). 2. Вариант
текста литературного произведения, получившийся в результате его переработки автором или
каким-л. другим лицом. 3. Административная единица учреждений системы средств массовой
информации (печати, радиовещания, телевидения, кино), специализированная по отраслевому,
тематическому или языковому принципу.
Резонанс
(от лат. resonans – дающий звук) – перен. Отзвук, отголосок, отклик.
коммуникациях. Р. душ в сочувствии, симпатии и т.д.
Р. в
Резюме (от фр. – resume) – 1. Краткое изложение сути написанного, сказанного или прочитанного.
2. Краткий вывод, заключительный итог чего-л. 3. Документ, который содержит сведения об
образовании, профессиональном опыте, научных интересах и т.п., составленный по
определенным правилам, претендентом на какую-л. работу или должность или должностным
лицом, кандидатом в депутаты с целью представления общественности.
Рейтинг (от англ. rating – букв. «оценка, класс, разряд») – 1. Показатель популярности, авторитета
какого-л. лица, общественного деятеля, организации и т.п. в какое-л. время. Определяется
социологическим опросом. 2. Количество индивидуумов, составляющих целевую аудиторию
сообщения и обращающихся к данному носителю в данное время, соотнесенное с общей
численностью лиц, имеющих возможность смотреть телевизор, слушать радио, читать газету или
журнал.
Реклама – любая форме неличного представления товаров, услуг, оплаченного точно
установленным заказчиком: коммерческая, политическая, социальная.
Реклама (фр. reclame < от лат. reclamare - выкрикивать) – любая платная форма информации о
товарах и услугах с целью создания спроса на них; открытое оповещение фирмой потенциальных
покупателей, потребителей товаров и услуг об их качестве, достоинствах, преимуществах, а также
о заслугах самой фирмы.
Рекламный текст - сообщение о физическом или юридическом лице, товарах, идеях и
начинаниях. Предназначен для неопределенного круга лиц,
призван формировать или
поддерживать интерес к физическому, юридическому лицу, товарам, идеям, начинаниям,
способствует их продвижению и реализации.
Репортаж (от англ. report – сообщать) - информационный жанр журналистики, оперативно
сообщающий для печати, радио, телевидения о каком-л. событии. Благодаря непосредственному
восприятию автора, обязательно присутствующего на месте действия, для аудитории создается
«эффект присутствия».
Репрезентативность – объективность.
Репродукция (от лат. re – возобновление и productio - произведение) - оттиск, выполненный
полиграфическими средствами и воспроизводящий изобразительный издательский оригинал.
Репутация – создавшееся общее мнение достоинствах и недостатках кого-либо или чего-либо
Репутация (фр. reputation < от лат. reputatio - обдумывание, размышление) - общественная
оценка, одна из основных имиджевых характеристик, основанная на создании мнения о
достоинствах или недостатках чего или кого-л.
Референс гайд – буклет, содержащий справочную информацию (о социальном пакете,
корпоративных нормах, стандартах и т.д.) и предназначенный для членов коллектива.
Рефрейминг (от англ. refreiming) - изменение рамок; техника НЛП, позволяющая за счет
изменения фреймов, в которых находятся те или иные события, иначе интерпретировать их
значение и находить новые решения. См.: Фрейм.
Рецензия (от лат. recensio – осмотр, обследование) – 1. Жанр журналистики, целью которого
является критический анализ какого-л. научного или художественного произведения, спектакля,
кинофильма. 2. Отзыв на научную или творческую работу перед их публикацией, защитой и т. п.
Рирайтер (от англ. rewrite – переписать, переделать, переработать) – См.: Редактор.
Ритуал/Ритуализация (от лат. ritualis - обрядовый) – 1. Обусловленное религиозными традициями
действо, проводимое группой специалистов как реализация обычаев: показ официальных
процедур, приемов, встреч, совещаний и т.д. Придание этим событиям характера Р. повышает их
важность и значимость в глазах определенных групп общественности. 2. Совокупность и
установленный порядок обрядовых действий при совершении какого-л. религиозного акта 3.
Выработанный обычаем или установленный порядок совершения чего-л., церемониал.
Роялти (от англ. royalti) - поэтапная выплата определенного процента в качестве авторского
вознаграждения за печатное или экранное произведение.
Рынок - в маркетинге совокупность существующих или потенциальных продавцов и покупателей
каких-л. продуктов. Именно на рынке произведенный продукт и затраченный на него труд
приобретают признание потребителей. Одну из основ рынка составляет товар. В связи с этим
различают рынок потребительских товаров, рынок труда, рынок ценных бумаг, рынок услуг,
рынок капитала и т.д. В зависимости от вида потребителей различают потребительские рынки и
рынки организаций. Кроме того, различают рынок продавца и рынок покупателя. В зависимости
от степени вовлеченности потребителей в процесс продаж выделяют потенциальный рынок,
доступный рынок, доступный квалифицированный рынок, целевой рынок, освоенный рынок.
Сакральный (от лат. sacer (sakri) - священный) - 1. Относящийся к вере, религиозному культу;
обрядовый, ритуальный. 2. К области сакрального также относятся те явления, которые
рассматриваются и переживаются как трансцендентные (запредельные, не имеющие аналогов) и
выделяющиеся из повседневно­го хода событий. Искусственная сакрализация, либо
десакрализация определенных явлений и событий может изменить отношение общественного
мнения к ним. Напр.: десакрализация культа Ленина и Сталина в постсоветскую эпоху.
Свитч-чекинг (от англ. switch-checking) - одна из распространенных механик сейлз промоушн:
потребителю предлагается обменять уже приобретенный и отчасти использованный товар марки
конкурента на новую упаковку рекламируемого продукта.
Связи с общественностью - См.: Паблик рилейшнз.
Сегмент рынка (от лат. segmentum - отрезок) - совокупность потребителей, характеризующаяся
однотипной реакцией на предлагаемый продукт и другие элементы комплекса маркетинга. Доли
рынка, полученные в результате успешной сегментации, должны быть: 1) определенными, т.е.
иметь четкий набор потребностей и реагировать схожим образом; 2) достаточно существенными
по размеру, чтобы оправдать расходы на маркетинговые мероприятия для данного сегмента; 3)
доступными для эффективной маркетинговой деятельности; 4) количественно измеряемыми; 5)
используемыми в течение достаточно длительного периода.
Сегментация/Сегментирование рынка (от лат. segmentum - отрезок) - выявление в рамках рынка
групп потребителей, объединенных по какому-л. общему признаку, напр., выделение сегмента
рынка пивоваренной продукции, направленного, прежде всего, на мужскую аудиторию.
Сейлз промоушн – См.: Продвижение продаж.
Семантика (от гр. semanticos - обозначающий) – смысловое содержание языковых единиц, а также
раздел языкознания, изучающий значение единиц языка, прежде всего слов.
Семантические барьеры - трудности в процессе коммуникации вследствие несовпадения
значений слов представителей различных национальных культур, профессий, социальных слоев,
уровней образования.
Семинар (от лат. seminarium - рассадник) - вид групповых занятий по какой-л. научной, учебной и
др. проблеме, обсуждение участниками заранее подготовленных сообщений, докладов и т. п.
Семплинг/Сэмплинг (от англ. sampling < sample – образец, проба) — 1. Форма продвижения товара
в торговых залах супермаркетов. С. заключается в том, что молодые люди в одежде с фирменной
символикой компании предлагают покупателям бесплатно попробовать ее товар, обычно это
напитки и продукты питания — кофе, газированная вода, пиво и т. п. 2. Один из способов
продвижения товара на рынке при помощи миниатюрных упаковок.
Сенсация (фр. sensation< от лат. sensus – чувство, ощущение) – 1. Подача события как качественно
отличающегося от аналогичных и нарушающего традиционные представления. 2. Необычайно
сильное впечатление, произведенное каким-л. событием, известием. 3. Событие, сообщение,
производящее такое впечатление.
Сетевые агентства - транснациональные рекламные агентства, являющиеся маркетинговыми
компаниями полного цикла обслуживания, образующие систему филиалов в разных странах.
Символ (от гр. simbolon - знак) – материальный, чувственно воспринимаемый предмет (явление,
действие), который выступает как представитель другого предмета, свойства или отношения.
Напр., пять сплетенных колец – С. Олимпийских игр.
Си-пи-ти /Цена за тысячу (от англ. СРТ, cost per thousand) – один из показателей
медиапланирования; стоимость трансляции (публикации) на тысячу телезрителей, читателей.
Скандал (от фр. scandale) – 1. Намеренное (реже случайное) действо с целью привлечь внимание
СМИ и получить широкую огласку. Напр., В.В. Жириновский, выплескивающий стакан воды в лицо
депутату Б. Немцову. 2. Случай, происшествие, получившее огласку и позорящее его участников. 3.
Ссора с криками, шумом, дракой и т.п.
Скроллер (от англ. scroll – свиток, завиток) - конструкция с динамическими меняющимися
рекламными
изображениями.
Вращающийся
элемент
позволяет
последовательно
демонстрировать до 5-8 изображений на одной поверхности.
Скрытая реклама – реклама, которая оказывает не осознаваемое потребителем воздействие на
его восприятие, в том числе путем использования специальных видеовставок (двойной
видеозаписи) и иными способами (ФЗ «О рекламе», Ст. 10).
Слоган – это текст, отражающий основное содержание
субъекта прежде всего политических коммуникаций.
программы, деятельности базисного
Слоган (от англ. slogan – лозунг, призыв, девиз) - рекламный девиз в виде эмоционально
заряженной фразы, используемый как элемент корпоративной идентификации. В отличие от
рекламного заголовка призван выражать не конкретные достоинства товара, а идеологию фирмы,
производящей товары или предоставляющей услуги. Напр., слоган «Мы заботимся о вас и о
вашем здоровье» компании Jonson@Jonson.
Служба PR/Служба Public Relations/Служба СО/Служба по связям с общественностью совокупность структурных подразделений, решающих проблемы взаимодействия между
организацией и общественностью в целях успешной реализации эффективных коммуникаций и
организации связей с общественностью.
Слухи - совокупность неформальных, не имеющих официальных рамок вербальных общественных
коммуникаций, сообщения в которых передаются по цепочке, из уст в уста. С. являются значимым
средством коммуникации в ПР, т.к. им присущи следующие свойства: самотранслируемость,
высокая скорость распространения, повышенный уровень эмоциональной окраски.
Отрицательные свойства слухов как способа передачи информации: невысокая степень
достоверности, контролируемости, наличие социальных барьеров, отсутствие избирательности.
Слухи – специфический вид межличностной коммуникации, в процессе которой сюжет, до
известной степени отражающий некоторые реальные или вымышленные события, становится
достоянием обширной аудитории.
СМИ - См.: Средства массовой информации.
СМК - См.: Средства массовой коммуникации.
Событийный Маркетинг/Events Marketing (ивентс макетинг) (англ.) - продвижение бренда
посредством организации ярких запоминающихся событий. Отличительная особенность состоит в
том, что событие проводится от имени организации, а форма проведения предполагает глубокое
вовлечение аудитории в процесс. Это позволяет создать запоминающийся образ в сознании
целевой аудитории, связанный с положительными впечатлениями от события и достичь их
лояльного поведения в отношении организации.
Социализация (от лат. sociales – общественный) – процесс становления личности, обучения и
усвоения индивидом ценностей, норм, установок, образцов поведения, присущих данному
обществу, социальной группе, организации.
Социально-демографические характеристики — пол, возраст, уровень образования, доходы,
жилье, жизненный цикл семьи и т. д.
Социально-психологический климат в организации — социально-психологическое состояние
коллектива как результат совместной деятельности людей, их меж­личностных отношений,
детерминированных не столько объективными условиями, сколько субъективной потребностью
людей в общении и ее удовлетворением.
Специальное мероприятие/событие – яркое, запоминающееся действо, которое проводится от
имени организации с целью продвижения бренда, создает запоминающийся образ организации
в сознании целевой аудитории. К специальным мероприятиям относятся: экскурсии, приемы, дни
открытых дверей, юбилеи, разного рода церемонии и пр.
Спиндоктор (от англ. spin – верчение, кружение и doctor – врач, доктор) - один из членов медиакоманды — менеджер новостей, задачей которого становится изменение восприятия события
публикой или изменение ожиданий того, что может произойти.
Спичрайтер (от англ. speechwriter) - специалист по составлению текстов речей для политических
деятелей.
Спонсор (от англ. sponsor – попечитель, покровитель, устроитель) - финансовое или юридическое
лицо, а также организация, финансирующая проведение какого-л. мероприятия, сооружения
объекта и т. п. на условиях размещения рекламы организации в ходе события. Ср.: Меценат.
Спонсоринг (от англ. sponsor, sponsorship – поручительство, попечительство, поддержка) –
гарантированное осуществление проекта с учётом интересов спонсора.
Спонсорство – финансовая поддержка какой-либо акции с целью получения дохода
Спонсорство (от англ. sponsor, sponsorship – поручительство, попечительство, поддержка) система взаимовыгодных отношений, комплекс акций, включающих элементы паблик рилейшнз,
направленных на формирование благоприятного образа спонсора.
Спот (от англ. spot) - рекламный ролик (текст), предназначенный для включения в радио и ТВпередачи.
Средства массовой информации – организационно-технические комплексы, обеспечивающие
быструю передачу и массовое тиражирование словесной, образной, музыкальной информации.
Средства массовой информации/СМИ – социальные институты, к которым относятся: пресса,
издательства, агентства печати, радио, телевидение и т.д., обеспечивающие сбор, обработку и
распространение информации в массовом масштабе (массовой информации). Массовая
информация предназначена для численно большой, обычно географически рассредоточенной
аудитории. Отличается быстротой, регулярностью распространения.
Средства массовой коммуникации/СМК – 1. Совокупность каналов неличной коммуникации,
используемых компаниями с целью воздействия на массовую потребительскую аудиторию.
Включает в себя: печать (газеты, журналы, прямая почтовая реклама); радио и телевидение;
наружные средства рекламы (щиты, вывески, баннеры, плакаты).
2. Систематическое
распространение информации (через печать, радио, телевидение, кино, звукозапись,
видеозапись) с целью утверждения духовных ценностей данного общества и оказания
идеологического, политического, экономического и организационного воздействия на оценки,
мнения и поведение людей.
Стайлинг (от англ. style – стиль, мода) - направление художественного конструирования,
использующее линии, формы, тона, цвета с целью вызвать у потребителя положительную
эмоциональную реакцию. Возникло в 20-е годы XX века.
Статус (от лат. status – состояние дел, положение) – показатель положения индивида или группы
в системе социальных связей и отношений. Напр., статус потребителя включает его юридические
права как клиента какой-л. фирмы.
Стереотип (от гр. stereos – твердый, пространственный и typos - отпечаток) — 1. Привычное
отношение человека к какому-л. явлению, сложившееся под влиянием социальных условий и
предшествующего опыта. 2. Устаревшие, предвзятые представления, связанные с
предрассудками. В ПР знания о стереотипе используются как способ наиболее эффективно
управлять индиви­дуальным и массовым сознанием. Напр., в советское время существовал С., что
все продукты отечественного производства низкого качества, поэтому ряд русских
производителей во время реорганизации изменили названия на иностранный лад (напр.,
компания «Вимм-Биль-Дан»).
Стикер (от англ. sticker – этикетка, ярлык) - малая форма полиграфии (выпускается на
самоклеящейся основе).
Стимулирование сбыта - проведение, как правило, краткосрочных и оперативных акций,
направленных на повышение продаж товаров и услуг, вызванных обычно определенным
событием. Таким событием могут быть кратковременные и сезонные падения сбыта,
календарные возможности увеличения продаж (праздники и т.д.).
Сток (от англ. stock – запас, ассортимент, сырье) - товар, не проданный в течение сезона либо изза отсутствия должного спроса, либо из-за наличия мелкого брака.
Стратегическая цель – См.: Видение.
Стратегия (гр. stratêgia < от гр. stratos – войско и agô - веду) – 1. Искусство планирования
мероприятий, основанного на правильных и далеко идущих прогнозах. 2. Определенная
программа, в соответствии с которой осуществляется деятельность, совершенствование и
управление организации или проведение в жизнь какого-л. плана.
Субъект PR – базисный - субъект публичной сферы, на оптимизацию коммуникационной среды
которого направлена деятельность определенной PR-структуры. Базисный субъект PR - индивиды
(политические, государственные и общественные деятели, руководители организаций, бизнеслидеры, деятели искусств и персонажи шоу-бизнеса); социальные общности различных типов и
уровней (социально-демографические, гендерные, социально-профессиональные, социальнотерриториальные, этно-национальные, конфессиональные и другие общности); социальные
организации (предприятия, организации, учреждения, фирмы и т.д.); социальные институты
(государственные и общественные институты: органы представительной, исполнительной и
судебной власти, органы местного самоуправления, правоохранительные органы, политические
партии и общественные движения).
Сувенирная продукция (от фр. souvenir – воспоминание, память) – рекламное средство, подарки
на память с нанесенной на них фирменной символикой (пакеты, шариковые ручки, блокноты,
плакаты, календари и др. с логотипом, слоганом компании). Предназначены деловому партнеру,
коллеге, клиенту, участникам важных мероприятий. С.П. помогает закрепить произведенное на
деловых партнеров впечатление, способствует продвижению товаров и услуг на рынке, а также
формированию и укреплению имиджа организации.
Суггестия (от лат. suggestio) – См.: Внушение.
Суперлатив (от англ. superlative – величайший, превосходный (о степени) - использование
превосходных степеней в числовом выражении; манипулятивное жонглирование цифрами в
рекламных целях. Напр., «на 100% больше объема» (рекламируется тушь).
Суррогат-спикер (от англ. surrogate – заместитель и speakers - выступающий) - люди,
пользующиеся определенным авторитетом на информационном рынке, которых привлекают для
обсуждения актуальных проблем вместо первых лиц.
Сценарий (от ит. scenario) - литературная основа фильма, рекламного ролика.
Таблоид (от англ. tabloid) – 1. Малоформатная газета с лаконичными текстами и большим
количеством иллюстраций. 2. Бульварная газета.
Таинственный Покупатель / Mystery Shopper (англ.) - представитель компании, который под видом
потребителя посещает торговую точку/совершает покупку, проверяя тем самым действия
продавца. Если его работа удовлетворяет условиям акции, он получает бонус. Эффективность
программы достигается за счет того, что продавцы заранее проинформированы условиями
участия в акции и снабжены инструкциями.
Таймшер (от англ. timeshare) – 1. Совместное пользование недвижимостью в туристическом
бизнесе. 2. Рекламная технология, предполагающая активное психологическое воздействие на
потенциального потребителя туристических услуг.
ТВ-гайд (от англ. TV-Guide) - еженедельный журнал, в котором помимо ТВ-программ публикуются
материалы информационно-развлекательного характера.
Тезаурус (от гр. thêsaurus - запас) – словарь, в котором слова структурированы по предметнотематическому принципу.
Текст (от лат. textum – связь, соединение) - в широком смысле: любой визуальный, звуковой или
виртуальный объект, несущий в себе некоторые ассоциативные образы и смыслы. Т., обычно
воспринимаемый человеческим сознанием, представляет собой единство вербальных и
невербальных знаков. Согласно теории швейцарского лингвиста Ф. Де Соссюра, знак представляет
собой наименьший элемент коммуникации внутри языковой системы: это может быть слово,
фотография, звук, образ на телеэкране, элемент одежды и т. д.
Текст журналистский – текст, содержащий журналистскую информацию (событийную содержащую факты, интерпретирующую - содержащую анализ, разъяснения, и базисную.
Тендер [тэндэ] (от англ. tender - предложение услуг) – 1. Бланк с предложением определенных
требований, услуг, рассылаемый организатором торгов потенциальным участникам. 2. Торги,
устраиваемые с целью наиболее выгодной продажи чего-л. 3. Открытый конкурс, аукцион по
заранее поданным заявкам, содержащим коммерческие предложения. 4. Письменное
предложение, заявка о намерении поставить какой-л. товар по срочному контракту.
Теория «постановки повестки дня» - одна из теорий коммуникации, согласно которой СМИ могут
искусственно манипулировать массовым сознанием, отбирая и показывая определенные
события, тем самым формально избегая диктата, но осуществляя "подсказку", какие события
наиболее значимы.
Теория зависимости - одна из теорий коммуникации, согласно которой люди склонны полностью
полагаться на СМИ в вопросах, о которых не могут получить информацию непосредственно. Т.З.
эффективно применяется в сфере политического маркетинга.
Ти-ар-пи (от англ. TRP, target rating points) - суммарный рейтинг для целевой аудитории.
Типографика (от гр. typos – отпечаток, форма, образец и graphô - пишу) - 1. Искусство
моделирования полиграфической продукции.
2. Искусство отбора шрифтов и их компоновки.
Виды шрифтов: перл - название типографского шрифта кеглем 5 пунктов; нонпарель - 6 пунктов,
миньон - 7 пунктов, петит - 8 пунктов, цицеро - 12 пунктов (работы римского политического
деятеля Цицерона печатали только этим кеглем) и др.
Тираж (от фр. tirage<tirer - тянуть) - суммарное количество экземпляров печатного
полиграфического издания одного названия.
Товарный знак/Торговая марка/Знак обслуживания/Trademark (трейдмак) (англ.) - оригинально
оформленный специальный отличительный знак торгового предприятия, обозначение, способное
соответственно отличать одни товары и услуги от других. Т.З. используется для маркировки всей
выпускаемой продукции в рамках фирмы, организации, компании. Обычно Т.З. представляет
собой графическое изображение, название, особое сочетание знаков и т.д.
Ток-шоу (от англ. talk – разговор, беседа и show - показывать) - жанр радио- и телепередач, в
основе которого динамичный диалог со зрителями или слушателями в прямом эфире.
Торговая марка - См.: Товарный знак.
Традиции (от лат. Tradition – передача; повествование) - элементы социального и культурного
наследия, передающиеся из поколения в поколение и сохраняющиеся в обществе, социальных
общностях, группах, организациях в течение длительного времени. В качестве традиций
выступают нормы поведения (напр., приветствия, поздравления и т.д.), обряды и др. Отступление
от традиций часто осуждается общественным мнением. В ПР формирование и развитие традиций
используется для поддержания позитивного общественного мнения как элемент корпоративной
культуры и корпоративной философии.
Транслитерация (от лат. trans – сквозь, через, за и littera - буква) – запись слов одного алфавита
средствами другого алфавита. Вынужденная Т. может приводить к визуальной неузнаваемости
слов. Напр., слово BOSСH (нем.) и его соответствие БОШ (русск.) отличаются количеством букв и их
начертанием.
Транспарентность (от фр. la transparence — прозрачность) — особая информационная политика
корпораций, построенная на принципах открытости в отношении общественности; открытость,
доступность информации о компании.
Траффик (от анг. traffic - движение) – 1. Нагрузка канала передачи информации. 2.
Информационный поток.
Трейд-шоу (от англ. trade – продажа и show - показывать) - выставочная деятельность,
промышленная яр­марка.
Тренд (от англ. trend – направление, тенденция) - модный стилевой вектор в массовой культуре. В
современном маркетинге существует понятие "направление тренда продаж".
Тренд-анализ (от англ. trend – направление, тенденция) - сравнительное исследование модных
тенденций в массовой культуре.
Уникальное торговое предложение/УТП – отличительная черта товара или услуги от конкурентов.
Положение теории рекламной коммуникации, предложенное Р.Ривсом. Суть УТП: чтобы
рекламное обращение было эффективным, необходимо сосредоточить внимание в нем на одном
наиболее важном качестве товара, сделать обращение конкретным. В настоящее время теория
УТП используется ограниченно и подвергается критике со стороны специалистов.
Утечка информации - метод, при помощи которого информация распространяется по тайным,
неофициальным каналам; такой способ распространения позволяет придать дополнительную
ценность новости для СМИ и целевой аудитории. Прием «утечки информации» позволяет
манипулировать общественным мнением, так как «утечку» можно легко опровергнуть или
подтвердить.
Утилитарная функция потребителя - приверженность потребителя определенной марке именно
потому, что в прошлом данная марка приносила ему положительные результаты.
Факт - событие, реальное происшествие, явление, пример, случай
Факт-лист – короткий документ, отражающий профиль организации, представляющий фактыподробности новостного события, дополнительные данные о фирме, организации, ее первых
лицах, участниках события. Ф.-Л. обычно дополняет пресс-релиз, не является законченным
текстом; своего рода справка. Темой факт-листа может быть, напр., история фирмы.
Фандрайзинг - деятельность по сбору средств на проекты некоммерческих неправительственных
организаций
Фанд-рейзинг/Фандрайзинг (от англ. fund-raising) - в практике спонсорства обозначает поиск
финансовых средств.
Фасилитация (от англ. facilitate – облегчать, содействовать, способствовать) – эффективная
технология решения проблем групповой эффективности. Напр., предложение разных процедур,
игровых ситуаций, в процессе которых клиенты делают выводы. Ведущий (фасилитатор) задает
процедуру, которая дает участникам возможность понять проблему, а также отработать
определенные навыки ее решения.
Фаст-фуд (от англ. fast-food - быстрая еда) – 1. Питание в закусочных типа "Макдоналдс". 2. Еда,
подаваемая в таких закусочных. 3. Полуфабрикаты быстрого приготовления. 4. Перен. Разг. Что-л.
очень низкого качества.
Фасцинация (от англ. fascinate – очаровывать, пленять) — словесное воздействие на людей; при
фасцинации достигается минимальная потеря информации при контакте с неорганизованной,
неуравновешенной, раздраженной массой людей, чувствительной к неосторожно брошенным
словам, плохому настроению лидера, его неуверенности. В основе эффекта фасцинации ораторское искусство, экспромт в речи, умелое выстраивание как конструктивной, так и
деструктивной критики.
Феномен избирательного восприятия — правило, по которому индивиды берут из потока
информации только те сообщения, которые соответствуют их представлениям, подтверждают их
точку зрения.
Феномен избирательного запоминания — правило, по которому индивиды лучше запоминают те
сообщения, которые соответствуют их представлениям.
Филантропия (от греч. philantrцpia – человеколюбие) - благотворительность, помощь
нуждающимся.
Фирменное наименование - полное обозначение юридического лица, за­фиксированное согласно
действующим в стране законодательным актам.
Фирменный стиль – набор цветовых, графических, вербальных, дизайнерских элементов,
обеспечивающих визуальное и смысловое единство восприятия информации или товара
Фирменный стиль (англ. corporate identity advertising) - комплекс комбинированных элементов,
служащий для идентификации, создания определенно­го управляемого имиджа, системы
корпоративной культуры. Способ, благодаря которому организацию можно опознать и отличить
от других; достигается с помощью особого дизайна и охватывает все, что создает физическое
единообразие: фирменный цвет, логотип, форма и одежда, унификация внешнего вида офиса,
печатной продукции, посуда, значки служащих, корпоративные сувениры и т.п.
Фирменный цвет - один из элементов фирменного стиля, служащий для обозначения разных
товарных групп (услуг), подразделений и филиалов организации. Фирменный цвет способствует
созданию образа предприятия, оказывает эмоциональное воздействие на восприятие
информации.
Фокус-группа - качественный метод социально-психологических исследований, применяемый в
маркетинговых и рекламных процедурах. Отличается от других типов исследований рядом
признаков: 1) представляет собой коллективное интервью в форме групповой дискуссии; 2) ведет
интервью высококвалифицированный специалист, модератор; 3)
аудитория для беседы
подбирается из числа различных представителей целевой аудитории в количестве до 12 человек.
Основные методики проведения фокус-групп впервые были разработаны с целью выяснения
действенности военной пропаганды союзников в годы Второй мировой войны.
Формат (фр. format < от лат. forma – вид, наружность) – 1. Различные стандарты вещательного
телевидения (англ. format broadcasting). 2. Структурное, стилистическое, жанровое отличие в
видах радиовещательных программ. 3. Длина и высота книги, журнала, бумажного листа.
Фотоархив - совокупность фотодокументов, относящихся к деятельности какого-л. учреждения
или лица. Фотоархивы формируются не только в СМИ, но и в ПР-структурах предприятий и
организаций.
Франчайзинг (от фр.. franchising - льгота, привилегия) - предоставление лицензии (франшизы) на
торговлю или производство товаров и услуг под товарным знаком (брендом) лицензиара на
строго определенном рынке; уступ­ка другим права на использование своего товарного знака на
основе договорной взаимовыгоды.
Фрейм (от англ. frame) — психологическая рамка, устанавливающая ограничения при
взаимодействии человека с окружающим миром и направляющая внимание в определенное
русло.
Фронтиспис (фр. frontispice < от лат. frons (frontis) лоб и aspisere - смотреть) – 1. Граница с
полосным изображением, составляющая левую часть разворота с титульной страницей книги. 2.
Вклейка в издание, напечатанное на лучшей бумаге, чем основной текст.
Функциональная ценность товара — основная выгода или услуга, которую обеспечивает товар.
Харизма (от греч. charisma - Божий дар, подарок) - наделение личности свойствами,
вызывающими преклонение перед ней и безоговорочную веру в ее возможности. Этот феномен
характерен для малых и особенно для больших групп, склонных персонифицировать свои идеалы
в процессе сплочения. Х. чаще возникает в экстремальных исторических обстоятельствах.
Харизматическому лидеру приписываются все успехи его сторонников, даже явные неудачи
обращаются его прославлением (бегство воспринимается как спасение, любые потери — как
необходимые жертвы, абсурдные утверждения — как непостижимая мудрость). Способности
харизматического лидера, выступающего на религиозной или политической арене,
мистифицируются; для него типична функция избавителя. Х. возникает, когда складывается
соответствующая социально-психологическая потребность. Как феномен групповой психологии
обычно воспринимается в обращенном виде: внимание сосредоточивается в основном на лидере,
а не на создающих харизму его последователях. В религиозной психологии предстает как милость
Божья. Известны попытки придать харизме преходящий характер, распространить ее на
наследников, закрепить иерархически, но они психологически не эффективны.
Хедлайн (от англ. headline - заглавная строка) – заголовок, который характеризуется более
высокой степенью информационной насыщенности. Основная задача - выделить наиболее
важные элементы текста, служить ориентиром читателю на газетной полосе. По мнению ряда
специалистов, эта часть материала вместе с лидом может содержать до 70 % общего смысла всей
информации текста. Стиль хэдлайнов во многом определяет «лицо» издания.
Хедхантинг (от англ. head-hunting – букв. «охота за головами») – «переманивание» сотрудника из
одной компании в другую с помощью посредника (хедхантера).
Холдинг (от англ. holding) - компания или корпорация, контролирующая несколько фирм с
помощью акций, которыми владеет.
Холл-тест (от англ. hall test) — метод маркетингового исследования, в ходе которого большая
группа людей (до 100- 400 человек) в специальном помещении тестирует определенный товар
и/или его элементы (упаковку, рекламный ролик и т.п.), а затем отвечает на вопросы (заполняет
анкету), касающиеся данного товара.
Целевая аудитория – устойчивое множество индивидов, объединенных системой ценностей,
традициями и под., являющееся объектом деятельности субъекта PR
Целевая аудитория/«Мишень»/Target group (таджет гроуп) (англ.)- аудитория, на которую
направлено целевое воздействие ПР-кампании. Определяется по социально-демографическим
характеристикам: пол, возраст, образование, доход, а иногда по психографическим:
покупательские предпочтения, стиль жизни и т.д.
Ценности — базисные, формируемые в течение дли­тельного периода, а потому устойчивые и
трудноизменяемые компоненты, определяющие поведение людей.
Черный пиар - методы и технологии, которые противоречат закону и не соответствуют этическим
и моральным нормам общества; направлены на намеренный подрыв репутации конкурента;
используют подкуп журналистов, компромат или собранную незаконными методами
информацию.
Чутье языковое – интуитивные реакции носителя языка на речь каких-л. др. лиц, оценивающие их
высказывания как правильные – неправильные с т. зр. выбора слов, ударения, акцента,
интонационного рисунка и т. п.
Шаблон (англ. stereotyped construction) – привычные синтаксические построения («модели»
высказываний, предложений, фраз), слова и выражения в речи. Ср. вербальные стереотипы,
клише, трафаретный.
Шапка - газетно-журнальный заголовок во всю ширину полосы.
Шелфтокер (от англ. shelftalker) – узкая и длинная рекламная поверхность, закрепленная на торце
полки, выделяющая визуально место выкладки продукции одной марки.
Шоу-аналитика - подмена традиционной, серьезной формы ТВ-журналистики на "концертную",
рассчитанную на достижение быстрого пропагандного эффекта. Как правило, с использованием
таких приемов, как компромат, манипулятивный рейтинг и т.д. Чаще всего Ш.-А. используется в
период предвыборной политической борьбы.
Штамп – то же, что клише, шаблон (см.).
Эвфемизм – слова или фразы, выражения, которыми заменяют более грубые определения,
смягчают высказывание.
Эзопов язык – эзоповская речь (по имени древнегреческого баснописца Эзопа), иносказания,
маскирующие прямое содержание высказываний. К ЭЯ. часто прибегают публицистика и
журналистика, напр., когда не хотят прямо называть каких-л. персонажей, какие-л. ситуации и т. п.
Эксклюзив (от фр. exclusif – исключающий что-л., исключительный) – реальное обладание
исключительным, отсутствующим у других сегментом информации.
Экскурсия (от лат. excursio – поездка) - одна из форм придания позитивной известности;
коллективное посещение достопримечательных мест, музеев и пр. с учебными или культурнопросветительскими целями; часто сочетается с туризмом.
Эксплицитный – явно, формально заявленный, выраженный смысл, названная текстом
(вербально) цель высказывания. Так, напр., во время президентских выборов 1996 г. основной
претендент Б. Ельцин продвигался для молодежной аудитории с имплицитным девизом
«Голосуй, или проиграешь», а два его равновеликих «соперника», И. Рыбкин и М. Шаккум
использовали эксплицитные девизы, слоганы «Голосуйте за Ивана!» и «Чтобы власть взялась за
ум — нужен президент Шаккум».
Экспозиция (от лат. expositio – изложение, описание) - выставка экспонатов, художественных
произведений, материалов на какую-л. тему, демонстрируемых по определенной системе; в
литературном произведении - изображение расстановки персонажей и обстоятельств,
непосредственно предваряющей начало развертывания основного действия.
Экспрессивность (от лат. expressio «выражение») – выразительность, образность в речи.
Электорат (от лат. elector - избиратель) — совокупность людей, обладающих правом голоса, на
которых направлено воздействие полити­ков с целью получения этих голосов на выборах.
Эллипсис (от гр. elleipsis) - прием из арсенала рекламной выразительности, суть которого
заключается в пропуске (пробеле) элементов изображения или слов в речи, легко
восстанавливаемых из контекста, рассчитанный на активизацию зрительского (читательского)
контакта.
Эмоциональное слово – слово, выражающее чувство, настроение, субъективное отношение.
Словарь рекламы отдает предпочтение ЭС. перед интеллектуальными (см. интеллектуальное
слово).
Эмоционализация (фр. emotion < от лат. emovere - возбуждать, волновать) — переориентация
сообщения на язык и цели аудитории, то есть максимально разумная стратегия с точки зрения
говорящего, если перед ним стоит задача понравиться аудитории.
Эхо-фраза - завершающая часть рекламного текста, основная функция которой - закрепить в
сознании потребителя яркую образную информацию.
Ярмарка - крупный, регулярный или разовый рынок товаров широкого потребления с правом
продажи со стенда, на котором сосредоточены и демонстрируются разнообразные товары для
ознакомления с ними потенциальных покупателей и заключения торговых сделок по
выставленным образцам.
Скачать