ТЕМА: ВВЕДЕНИЕ: НАУЧНЫЕ ПРЕДПОСЫЛКИ СТАНОВЛЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГ ИИ КАК САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ПЛАН: 1 2 3 4 5 05.12.2021 Объект, предмет, цель и актуальные проблемы лингвокультурологии Формирование лингвокультурологии как научной отрасли на стыке лингвистики и культурологии Взаимосвязь лингвокультурологии с дисциплинами лингвистического направления Функции культуры. Функциональная модель культуры (этническая, соционормативная, художественная и мировоззренческая культура). Современные подходы к исследованию культуры (культурная антропология, лингвострановедение, этнолингвистика, лингвокультурология). Методология и методы лингвокультурологии 2 Лингвокультурология (ЛК) - дисциплина, изучающая проявление, отражение и фиксацию культуры в языке и дискурсе. Она непосредственно связана с изучением национальной картины мира, языкового сознания, особенностей ментально-лингвистического комплекса. Дискурс – (от франц. discourse 'речь' – связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами. Текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие. Объект ЛК – язык как отражение и фиксация культуры и культура сквозь призму языка. Язык обладает способностью накапливать и хранить в значениях слов сведения о предшествующих знаниях. Язык есть часть социальной памяти. Предмет ЛК – единицы языка и дискурса, обладающие культурнозначимым наполнением, являющиеся тем «каналом», по которому мы можем войти в культурно-исторический пласт ментальнолингвистического комплекса. Цель ЛК – исследовать и описать (русское или др.) культурное пространство и культурный фон коммуникации сквозь призму языка и дискурса. 05.12.2021 3 Главную цель ЛК можно определить следующим образом: ЛК призвана с помощью и на основе языковых данных выявить: 1) базовые оппозиции культуры, закрепленные в языке и проявляющиеся в дискурсе; 2) отраженные в языке представления об окультуренных человеком сферах: пространственной, временной, деятельностной и т.д.; 3)проступающие сквозь призму языка древнейшие представления, соотносимые с культурными архетипами. Актуальные проблемы ЛК: • выявление универсальных национально-специфических черт дискурса; • исследование национально-культурной составляющей дискурса; • определение и классификация факторов, обусловливающих национальную специфику дискурса; • выявление, изучение и описание феноменов, с одной стороны, отражающих, а с другой – предопределяющих специфику национальной картины мира; • выявление и описание кодов культуры, эталонов культуры, определение культурно-детерминированной метрически-эталонной сферы; • изучение и описание окультуренных человеком сфер (пространство, время, деятельность, личность, отношения и т.п.); • выявление и описание базовых оппозиций культуры и древнейших архетипических представлений, находящих свое отражение в языке и дискурсе. Очевидно, что решить представленные задачи можно, только опираясь на достижения различных наук, с которыми ЛК связана либо по происхождению, либо по кругу изучаемых проблем. ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ КАК НАУЧНОЙ ОТРАСЛИ НА СТЫКЕ ЛИНГВИСТИКИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Язык тесно связан с культурой: он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее. Эта идея стала основой для формирования лингвокультурологии как самостоятельного направления в 90-е гг. ХХ в. в трудах В. Н. Телия, Ю. С. Степанова, А. Д. Арутюновой, В. В. Воробьева и других ученых. Предпосылки для складывания лингвокультурологии были заложены еще в ХIХ в. выдающимися лингвистами В. фон Гумбольдтом, Э. Сепиром, Б. Уорфом, К. Фосслером, Ф. де Соссюром, Г.О.Винокуром, А. А. Потебней, Ф.И.Буслаевым, А.Н.Афанасьевым. Лингвокультурология возникает на стыке лингвистики и культурологии и исследует проявления культуры народа, отраженные и закрепленные в языке. 05.12.2021 6 6 ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ КАК НАУЧНОЙ ОТРАСЛИ НА СТЫКЕ ЛИНГВИСТИКИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Лингвистика + Культурология = ? Лингвокультурология Культурология исследует самосознание человека по отношению к природе, обществу, истории, искусству и другим сферам его социального и культурного бытия Языкознание (лингвистика) рассматривает мировоззрение, отображенное и фиксируемое в языке в виде ментальных моделей языковой картины мира Лингвокультурология изучает и язык, и культуру в их взаимодействии. Он позволяет установить и объяснить, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка – быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры. Ее цель – изучение способов, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру. 05.12.2021 7 7 ВЗАИМОСВЯЗЬ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ С ДИСЦИПЛИНАМИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ Лингвокультурология как отрасль лингвистики тесно взаимосвязана с этнолигвистикой, социолингвистикой, лингвострановедением, этнопсихолингвистикой, лингвофольклористикой. Все указанные дисциплины носят смежный характер. Этнолингвистика сосредоточивает свое внимание на изучении связей языка с культурой, народными обычаями, социальной структурой общества или нации в целом. Социолингвистика занимается изучением особенностей языка разных социальных и возрастных групп и, шире, отношения языка и общества. Лингвострановедение изучает собственно национальные реалии, нашедшие отражение в языке. Лингвофольклористика изучает язык устного народного творчества как средства постижения этнической ментальности. Этнопсихолингвистика устанавливает, как в речевой деятельности проявляются элементы поведения, связанные с определенной традицией. 8 05.12.2021 8 ОТНОШЕНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ К ДРУГИМ ГУМАНИТАРНЫМ НАУКАМ Проблема соотношения и взаимосвязи языка, культуры, этноса - это междисциплинарная проблема, решение которой возможно только усилиями нескольких наук. Объект и предмет лингвокультурологии тесно взаимосвязаны с другими гуманитарными науками: философией, психологией, социологией, культурологией, фольклористикой, этнографией. Философия и психология включают в себя проблематику этнического языкового мышления. Социология при исследовании закономерностей развития общества включает в себя язык и культуру как неотъемлемые компоненты жизни общества. Культурология Фольклористика исследует фольклор (устное творчество народа) как составную часть традиционной культуры. При этом особое внимание уделяется вербальному компоненту. Этнография как наука, исследующая культуру в совокупности ее материального и духовного аспектов также принимает во внимание вербальный компонент культуры этноса. 05.12.2021 9 9 Исследователи выделяют несколько предметов лингвокультурологии: 1. безэквивалентная лексика и лакуны. Безэквивалентные языковые единицы (по Е.М. Верещагину и В.Г. Костомарову, 1980) – это обозначения специфических для данной культуры явлений (гармошка, бить челом баклуши, щи, каша, баня; крылатые слова из русской классики – хлестаковщина, отцы и дети, человек в футляре и т.д.), которые являются продуктом кумулятивной функции языка и могут рассматриваться как вместилища фоновых знаний, т.е. знаний, имеющихся в сознании говорящих. Лакуны – это отсутствующие в данном языке слова и значения, присутствующие в других языках. 2. мифологизированные языковые единицы: архетипы и мифологемы, обряды и поверья, ритуалы и обычаи, закрепленные в языке. В каждом конкретном мифологизме отражается не целостный миф, а мифологема. Мифологема – это важный для мифа персонаж или ситуация. В основе мифа лежит архетип. Архетип – это устойчивый образ, повсеместно возникающий в индивидуальных сознаниях и имеющий распространение в культуре. Современная наука подтвердила, что архетип – это глубокий уровень бессознательного. Мифология является хранилищем архетипов. Например, в основе фразеологизмов с компонентами хлеб – есть чужой хлеб, жить на чужих хлебах, зарабатывать на хлеб – лежит архетип хлеба как символа жизни, благополучия и материального достатка. Хлеб обязательно должен быть своим, заработанным собственным трудом. Если есть чужой хлеб, то такое поведение осуждается обществом. Основой для осуждения является библейская установка на то, что хлеб должен добываться трудом, а также представления о хлебе как о ритуальном предмете. 05.12.2021 10 3. паремиологический фонд языка. В лингвокультурологии изучаются пословицы и поговорки, происхождение и функционирование которых неразрывно связано с историей конкретного народа или этноса, его культурой, бытом, моралью и т.д. 4. фразеологический фонд языка – ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа. 5. эталоны, стереотипы, символы. Эталон – это сущность, измеряющая свойства и качества предметов, явлений, объектов. Примеры эталонов: здоров как бык, глаза красивые как у коровы, толстый как бочка. Эти эталоны отражают не только национальное мировидение, но и национальное миропонимание, т.к. они являются результатом собственного национально-типического соизмерения явлений мира. Эталон содержит в скрытом виде предписания и влияет на избирательность и оценку. Стереотип, в отличие, от эталона определяет деятельность, поведение. Стереотипы поведения могут переходить в ритуалы. 05.12.2021 11 6. метафоры и образы. Образ – это важнейшая языковая сущность, в которой содержится информация о связи слова с культурой. Образность – это реальное свойство языковых единиц, проявляющееся в способности вызывать в нашем сознании «картинки». 7. стилистический уклад разных языков. 8. речевое поведение. 9. речевой этикет. Речевой этикет – это социально заданные и культурно-специфичные правила речевого поведения людей в ситуациях общения в соответствии с их социальными и психологическими ролями, ролевыми и личностными отношениями в официальной и неофициальной обстановках общения (Формановская). Речевой этикет – это национально-культурный компонент общения. Таким образом, лингвокультурология исследует живые коммуникативные процессы – связь используемых в них языковых выражений с культурой и менталитетом народа. 05.12.2021 12 Обратимся к, казалось бы, известным истинам, которые доказывают внутреннюю взаимосвязь языка и культуры. Можно ли отрицать очевидное: жизнь древневосточных, «раннеклассовых» цивилизаций находилась под влиянием лингвокультуры Месопотамии и Древнего Египта. Культура Античного мира создалась в основном креативностью древнегреческого языка. Культура западноевропейского Средневековья была «во власти» латинского языка. Так же очевидно и то, что его безэтнический статус оказался решающим фактором превращения латыни сначала в средство хранения и передачи знаний, унифицирующее европейскую культуру путем подавления национальной жизни отдельных европейских народов, затем – в мертвый язык. Зато арабский язык, ставший на Востоке не только языком науки, культуры и образованности, но и сохранивший свои этнические корни, остался живым языком современной арабской культуры. Просвещенный абсолютизм XV–XVIII веков наиболее ярко проявил себя в ценностно-смысловом пространстве французского языкового сообщества. Ценностно-смысловое пространство языка как раз и является предметом лингвокультурологии. Если адаптировать высказывание А.А. Леонтьева о этнопсихолингвистике, то можно достаточно точно охарактеризовать лингвокультурологию, которая до недавнего времени «как отдельная научная область скорее декларирована, чем действительно оформилась». Однако к концу ХХ века это направление обрело статус полноценной научной дисциплины: определены ее объект и предмет, постулированы основные теоретические положения и заложены теоретические основы, которые получают воплощение в практических результатах. Лингвокультурология изучает также разноаспектные проблемы, связанные с пониманием этноязыковой картины мира, образа мира, языкового сознания, особенностей культурно-познавательного пространства языка. Итак, лингвокультурология – научная дисциплина, предметом изучения которой является репрезентация в языке фактов культуры, своеобразным продуктом которой является так называемая лингвокультура . По мнению Н.И. Толстого, истоки лингвокультурологии следует искать еще в начале XIX века. Эта тема успешно разрабатывалась братьями Гримм, создателями всемирно известной мифологической школы, нашедшей свое продолжение в России в 60-70-х годах XIX века в трудах Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева и отчасти А.А. Потебни. Столетие спустя австрийская школа, известная под именем «Worter und Sachen», сориентировала исследователей проблемы «Язык и культура» по пути конкретного изучения составных элементов – «атомов» лингвокультуры, продемонстрировав важность культурологического подхода во многих областях языкознания, прежде всего, в лексикологии и этимологии. Язык как зеркало народной культуры, народной психологии и философии, во многих случаях как единственный источник истории народа и его духа, по данным Н.И. Толстого, давно воспринимался таковым и использовался культурологами, мифологами в их разысканиях. На понимании неразрывности и единства языка и культуры в широком смысле этого слова основывалась в 30-40-х годах прошлого века известная гипотеза СэпираУорфа. Но активное и конструктивное свойство языка и его способность воздействовать на формирование народной культуры, психологии и творчества обнаруживали и вскрывали еще в XVIII веке и в начале XIX века И.Г. Гердер и В. фон Гумбольдт. Их идеи нашли свой живой отклик во многих славянских странах, в том числе и в России. Лингвокультурология как учебная дисциплина. Начиная с конца ХХ века, лингвокультурология постепенно вытесняет страноведение и в дидактическом плане. Об этом свидетельствуют работы по методике преподавания русского языка как иностранного В.В. Воробьева, Ю.Е. Прохорова, В.М. Шаклеина, И.Б. Игнатовой, Д.И. Башуриной и публикации по методике преподавания русского языка как родного Т.Ф. Новикова, Л.П. Сычуговой и др. С последних двух десятилетий XX века термин лингвокультурология все чаще употребляется в сопряжении с термином лингвострановедение. Это, как справедливо отмечает Д.И. Башурина, требует видоизменения системы дидактических координат: вместо системы «обучение языку – ознакомление с культурой» в центре внимания оказывается взаимоотношение между коммуникативной компетенцией, лингвокультурологией и лингвострановедением в системе «обучение языку – ознакомление с культурой – обучение языку». При таком дидактическом подходе, считает Ю.Е. Прохоров, культура страны рассматривается как составная часть коммуникативных потребностей учащихся, экстралингвистическая основа речевых ситуаций и реализуемых в них интенций. Иными словами, культура здесь понимается не как предмет соизучения, а как составная часть учебной дисциплины «Русский язык», «целью преподавания которого и является обеспечение коммуникативной компетенции учащихся» Как и лингвострановедение, лингвокультурология изучает взаимоотношение языка и культуры, однако, в отличие от лингвострановедения, основное внимание акцентирует на лингвистическом аспекте. Лингвокультурология сопряжена с лингвострановедением как системой руководящих принципов решения общеобразовательных и гуманистических задач, но вместе с тем лингвокультурология имеет ряд специфических признаков: • она является дисциплиной синтезирующего типа, занимающей пограничное положение между науками, изучающими культуру и филологию; • основным объектом лингвокультурологии является взаимосвязь языка и культуры и интерпретация этого взаимодействия; • предметом исследования лингвокультурологии служит духовная и материальная культура, вербализованные артефакты, формирующие «языковую картину мира»; • лингвокультурология ориентируется на новую систему культурных ценностей, выдвинутую современной жизнью общества, на объективную информацию о культурной жизни страны. Предметом лингвистической культурологии является язык как реализация творческого начала человеческого духа, как отражение культурных ценностей этнического сообщества, а центральной проблемой – проблема изучения языковой картины мира, специфической для каждого языкового коллектива. Укрепление принципов когнитивистики в современных гуманитарных исследованиях, открывая в культурологии неизвестные страницы, вместе с этим ставит новые проблемы, которые нуждаются в комплексном междисциплинарном решении. При этом, мы имеем в виду не только интеграцию таких наук, как философия, психология, логика, когнитология и лингвистика, но и привлечение внутрипредметных взаимосвязей. В языкознании естественные и поэтому наиболее продуктивные взаимосвязи обнаруживают лингвокультурология, психолингвистика, прагмалингвистика и когнитивная лингвистика. Взаимосвязь лингвокультурологии и когнитивной лингвистики позволяет проникнуть в одну из самых сокровенных областей культуры – языковое сознание. Прагмалингвистика дает возможность высветить этнокультурологические аспекты коммуникации, психолингвистика раскрывает универсальные и этнокультурные психические механизмы порождения и восприятия речи, кодирования и декодирования этнокультурной картины мира; элементы социолингвистического анализа подчинены осмыслению общественных факторов, влияющих на становление и развитие языковой личности и формирование национальнокультурного компонента в семантическом пространстве языка. Понятие культуры является базовым для лингвокультурологии. Слово «культура» в качестве исходного имеет латинское Cultos, что означает «возделывание, воспитание, развитие, почитание, культ». С XVIII в. под культурой начинают понимать все, что появилось благодаря деятельности человека. Первоначально это слово означало влияние человека на природу, изменение природы в интересах человека, т. е. возделывание земли». Антропология – одна из первых наук о человеке и его культуре, которая исследовала поведение человека, становление норм, запретов, табу, связанных с включенностью человека в систему социокультурных отношений, мифологию как культурное явление и др. Возникла она в англоязычных странах в XIX в. и имела несколько направлений, наиболее интересным из которых в рамках нашей проблемы можно считать когнитивную антропологию, в основе которой лежит представление о культуре как системе символов, человеческом способе познания, организации мира. 1960-е годы в нашей стране как самостоятельная наука о культуре сформировалась культурология. Она появилась на стыке философии, истории, антропологии, социологии, психологии, этнологии, этнографии, лингвистики, искусствоведения, семиотики, информатики, синтезируя данные этих наук под единым углом зрения. 4. Функции культуры. Культура – это одно из фундаментальных понятий социально-гуманитарного познания. Это слово стало употребляться в качестве научного термина со второй половины XVIII в. — «века Просвещения». Но до сих пор в мировой культурологической мысли нет не только единого понимания культуры, но и общего взгляда на пути ее изучения, способного преодолеть методологический разнобой. Основные функции культуры – информационная, адаптивная, коммуникативная, регулятивная, нормативная, оценочная, интегративная, социализации и др. Методы лингвокультурологии: 1. Диахронический метод, основанный на сравнительном анализе различных лингвокультурных единиц во времени. 2. Синхронический метод, сравнивающий одновременно существующие лингвокультурные единицы. 3. Структурно-функциональный метод, предполагающий разделение объекта культуры на части и выявление связей между частями. 4. Историко-генетический метод, ориентированный на изучение лингвокультурного факта с точки зрения его возникновения, развития и всей дальнейшей судьбы. 5. Типологический метод, предназначенный для выявления типологической близости различных лингвокультурных единиц историко-культурного процесса. 6. В основе сравнительно-исторического метода лежит сравнение самобытных лингвокультурных единиц во времени и проникновение в их сущность. Всеобъемлющее и общепринятое определение лингвокультурологии содержится в работах В.В. Воробьева. В его концепции, это – комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка. С.А. Кошарная конкретизирует данное понимание лингвокультурологии, определяя ее как научную дисциплину, изучающую процесс осмысления и отражения в национальном языке элементов материальной и духовной культуры народа (Кошарная, 2002: 24). Анализ этих и других существующих определений лингвокультурологии позволил установить следующее: • лингвокультурология тесно связана с лингвистикой и культурологией и имеет синтезирующий характер; • лингвокультурология акцентирует главное внимание на культурных фактах, эксплицирующихся в языке; • лингвокультурология принадлежит к лингвистическим наукам, поэтому результаты ее теоретических обобщений могут найти практическое использование в процессе обучения родному и иностранному языку; • главными направлениями в исследовании лингвокультурологии являются: а) языковая личность; б) язык как система семиотической репрезентации культурных ценностей.