Загрузил SugránoFigóvi

Учебное пособие по библейской герменевтике

Реклама
Учебное пособие по библейской герменевтике1
1. Искупительный лейтмотив Писания
___________________________________________
Фокус на греховное состояние (ФГС)
1. ФГС сосредотачивает свое внимание на человеке и на деле Христа, рассматривая
многоразличные стороны нужды человека в Божьей благодати во Христе.
2. Греховное состояние может проявляться как через индивидуальный грех, так и
через коллективный грех. Оно также включает в себя последствия жизни падшего
человека в греховном мире.
3. ФГС обнаруживает цель написания определенных текстов Писания (т.е. причина,
почему тот или иной текст был написан).
Фокус на Христа и историю искупления (ФИИ)
1. Так как Бог является священным автором книг Писания, все Писание обладает
повествовательным единством.
2. Так как все сотворено Христом и для Христа, и так как все искуплено Христом и
для Христа, Писание является откровением истории Божьего искупления во Христе.
3. Так как Писание является откровением истории искупления во Христе,
повествовательное единство Писания сосредоточено на Христе.
2. Путь толкования
___________________________________________
1. Шаг 1 на пути толкования отвечает на вопрос: «Что конкретный текст означал для
первоначального читателя Библии?»
2. Шаг 2 на пути толкования отвечает на вопрос: «Какие человеческие факторы,
представленные в тексте Писания, нуждаются в Божьей прощающей благодати,
освобождающей благодати и исцеляющей/преобразующей благодати во Христе,
посредством Святого Духа?» (ФГС)
3. Шаг 3 на пути толкования отвечает на вопрос: «Что у нас общего с теми людьми,
для которых был написан библейский текст, или с тем человеком, который написал
этот текст?»
4. Шаг 4 на пути толкования отвечает на вопрос: «Как первоначальное и
современное значение текста соотносится с остальным содержанием Библии?»
5. Шаг 5 на пути толкования отвечает на вопрос: «Как исследуемый текст и все
содержание Библии раскрывают Божий замысел искупления во Христе и в Святом
Духе?» (ФИИ)
3-5. Как правильно понимать предложения, параграфы, беседы
___________________________________________
Адаптация книги J. Scott Duvall и J. Daniel Hays, Grasping God’s Word: A Hands-On Approach to Reading,
Interpreting, and Applying the Bible (Grand Rapids: Zondervan, 2012). Материал для адаптации был взят из
следующих книг: Richard Gaffin мл.., “The Redemptive-Historical View” в Stanley E. Porter & Beth M. Stovell (ред.),
Biblical Hermeneutics: Five Views (Downers Grove: IVP Academic, 2012), 89-110; Bryan Chapell, Christ-Centered
Preaching: Redeeming the Expository Sermon (Grand Rapids: Baker Academic), 48-54; Daniel M. Doriani, Getting the
Message: A Plan for Interpreting and Applying the Bible (Phillipsburg: P & R Publishing, 1996), 170-186; Gordon D.
Fee и Douglas Stuart, How to Read the Bible for all its Worth (Grand Rapids: Zondervan, 2014), 168-186; Gordon D.
Fee и Douglas Stuart, How to Read the Bible Book by Book: A Guided Tour (Grand Rapids: Zondervan, 2002), 296,
426; Hans Burger, “Een ketting van verbonden” в De Reformatie, 21/87/2012; Richard L. Pratt, мл., “Approaches to
Meaning,” и “The Complexity of Meaning” в: He Gave Us Scripture: Foundations of Interpretation, доступно на сайте:
http://thirdmill.org/seminary/course.asp/vs/hgb.
1























Повторение слов. Ищите повторяющиеся слова и фразы.
Противопоставления.
Ищите
идеи,
личности
и/или
темы,
которые
противопоставляются.
Сравнения. Ищите идеи, личности и/или темы, которые сравниваются друг с
другом.
Перечни. Всякий раз, когда в тексте упоминаются два и более объекта
перечисления, определяйте их как перечень.
Причина и следствие. Ищите причинно-следственные отношения.
Риторические фигуры. Определите выражения, которые передают образ,
употребляя слова в значении, отличном от их прямого буквального значения.
Союзы. Обратите внимание на слова, которые соединяют части предложений, как
например, «и», «но», «потому что». Обратите внимание на то, что именно они
соединяют.
Глаголы. Обратите внимание на активный или пассивный залог глаголов,
прошедшее или настоящее время глаголов и т.д.
Местоимения. Определите антецедент для каждого местоимения.
Вопросы и ответы. Обратите внимание, имеет ли текст структуру вопроса/ответа.
Диалог. Обратите внимание, содержится ли в тексте диалог. Определите личность
говорящего и его собеседника.
Средства. Обратите внимание, указано ли в предложении, что что-то было сделано
с помощью кого-то/чего-то (отвечает на вопрос «как»). Обычно в подобное
предложение можно вставить фразу «с помощью».
Утверждения цели/результата. Это более характерный вид «средств», которые
часто отвечают на вопрос «почему». Цель и результат похожи и иногда они
неразличимы. В утверждение цели обычно можно вставить фразу «с тем, чтобы», в
придаточное предложение результата – «чтобы».
Общее <> конкретное. Найдите общие утверждения, за которыми следуют
конкретные примеры или применения. Кроме того, найдите конкретные
утверждения, которые обобщаются общим утверждением.
Условные
придаточные
предложения.
Придаточное
предложение
может
представлять условие, которое приведет к какому-либо действию или к
последствиям. В таких предложениях часто употребляется грамматическая
структура «если… тогда» (хотя в английском языке слово «тогда» часто
упускается).
Действия/роли Бога. Определите действия или роли, которые текст приписывает
людям или же побуждает людей что-то сделать или кем-то стать.
Выражения эмоций. Используются ли в отрывке термины, несущие эмоциональную
нагрузку, как, например, слова, указывающие на родство (отец, сын) или такое
слово как «умоляю»?
Тон отрывка. Какой общий тон отрывка: счастливый, печальный, ободряющий и
т.д.?
Хиазм. Имеет ли отрывок какую-либо хиазматическую структуру, как например, «ab-c-d-c’-b’-a’»?
Чередование. Чередуются ли попеременно в отрывке описания двух различных
событий или действующих лиц?
Связи с другими параграфами или эпизодами. Как рассматриваемый отрывок
связан с предыдущим и последующим текстом?
Перемены в истории/смысловых центрах. Используется ли отрывок в качестве
ключа r пониманию решающей перемены в истории?
Инклюзия. Начинается ли и завершается ли отрывок схожими утверждениями или
событиями?
6. Историко-культурный контекст
___________________________________________
1. Историко-культурный контекст касается всего, что находится за пределами
изучаемого теста (напр., информация об авторе книги, первоначальных читателях
и других элементах, связанных с историко-культурной обстановкой).
2. Правильное толкование должно соответствовать историко-культурному контексту.
3. Избегайте недостоверной справочной информации и не поддавайтесь искушению
оценивать справочную информацию выше самого библейского текста.
4. Используйте такие инструменты, как библейские справочники, введения и обзоры,
комментарии, атласы, словари и энциклопедии для того, чтобы узнать историкокультурный контекст.
7. Что мы привносим в текст?
___________________________________________
1. Библия – это Слово Божье. Несмотря на то, что Бог использовал людей для ее
написания, она, тем не менее, вдохновлена Святым Духом и является для нас
Божьим Словом.
2. Библия достоверна и истинна.
3. Бог вошел в человеческую историю - следовательно, сверхъестественные явления
(чудеса и т.п.) действительно происходят.
4. Библия не противоречива, она едина, несмотря на многообразие своего
содержания. Однако Бог выше наших представлений о Нем, и Его не всегда легко
понять.
Фундаментальные верования не меняются по мере того, как мы изучаем какой-либо
отрывок Писания.
Предзнание касается всех наших предвзятых мнений и пониманий.
8. Литературный контекст
___________________________________________
1. Наиважнейший принцип библейского толкования состоит в том, что контекст
определяет значение. Литературный контекст включает в себя литературный жанр
и окружающий контекст.
2. Литературный жанр относится к различным типам литературы, которые можно
обнаружить в Библии (ВЗ жанры: повествование, закон, поэзия, пророчество,
мудрость; НЗ жанры: евангелие, история, послание, апокалипсический; поджанры:
притчи, загадки, проповеди и т.д.).
3. Окружающий контекст включает в себя литературное содержание, которое
охватывает изучаемый текст Писания. В окружающем контексте непосредственный
контекст (что непосредственно предшествует изучаемому отрывку и следует после
него) является самым важным.
4. Как определить окружающий контекст:
a. Разделите всю книгу на параграфы или разделы.
b. Кратко сформулируйте основную идею каждого раздела.
c. Объясните, как изучаемый вами конкретный отрывок связан с окружающими
разделами.
9. Изучение слов
___________________________________________
1. Заблуждения: только английский, корень слова, временные рамки, избыточная
нагрузка, подсчет слов, методология слова, избирательное доказательство.
2. Семантический ряд: все возможные значения слова.
3. Надлежащее изучение слов неразрывно связано с исследованием значения
первоначальных греческих или еврейских слов, а не их английского перевода.
4. Необходимые шаги для надлежащего изучения слов:
a. Тщательно выбирайте слова для изучения.
b. Определите возможное значение слова (напр., определите все смысловые
значения этого слова, основываясь на его употреблении в Библии).
c. Определите точное значение слова в контексте.
5. Контекст определяет значение слова. Цель – определить, что автор намеревался
сказать посредством данного слова в данном контексте.
10. Методы определения значения
___________________________________________
1. Существует три основных метода исследования объектов и субъектов знания:
объективизм, субъективизм и диалогизм.
2. Философская и культурная основа объективных методов толкования: научный
рационализм (научный метод) и структурализм (строгий рациональный анализ):
3. Влияние, которое объективные методы оказали на библейское толкование:
a. Критическое изучение Библии: оценивать текст Писания только при помощи
метода рационального исследования, тем самым отвергнув многие утверждения
и доктрины Писания.
b. Евангельское изучение Библии: твердо заявить, что Писание абсолютно истинно
и авторитетно, а все научные открытия подчиняются власти его учения.
4. Философская и культурная основа субъективных методов толкования: Дэвид Юм
(«разум и научное исследование не могут привести к объективному знанию»),
Иммануил Кант («мы можем познавать явления только такими, какими они нам
представляются, а затем пропускать это восприятие через призму рациональных
категорий нашего разума»), романтизм («не рациональное или научное
рассуждение, а интуиция и чувство делают возможным наивысшее понимание
реальности»), постструктурализм («нельзя доверять объективным притязаниям на
знание, потому что они подвержены влиянию субъективных предрассудков»).
5. Влияние, которое субъективные методы оказали на библейское толкование:
a. Критическое изучение Библии: утверждать, что в библейском тексте
невозможно обнаружить никакого объективного значения и побуждать
читателей Библии создавать свои собственные значения, используя Писание
таким образом, чтобы оно способствовало достижению личных целей.
b. Евангельское изучение Библии: признать тот факт, что Библия является Божьим
Словом и ее значение определяется Богом, а не толкователями.
c. Проповедники и учителя Библии часто вкладывают современные представления
в библейские отрывки, не принимая во внимание историческую обстановку во
время создания текста.
6. Философская и культурная основа диалогических методов толкования: Фридрих
Шлейермахер («герменевтическая спираль»), Томас Кун («диалог между нашими
ментальными парадигмами и нашим опытом объективной реальности»), Ханс-Георг
Гадамер («соединение горизонта текста с горизонтом читателя»).
7. Сравните и противопоставьте модель «авторитет-диалог» и объективные модели, а
также модель «авторитет-диалог» и субъективные модели.
8. Модель «авторитет-диалог» и объективная истина:
a. Модель «авторитет-диалог» признает, что объективную истину можно
обнаружить в тексте Писания.
b. Модель «авторитет-диалог» помогает избежать мысли о том, что мы можем быть
предельно объективны во время изучения Писания.
9. Модель «авторитет-диалог» и субъективная истина:
a. Модель «авторитет-диалог» признает, что наши собственные представления и
верования влияют на наше толкование Писания.
b. Если мы не подчиним свою субъективную позицию авторитету Писания, мы
столкнемся с непреодолимой преградой на пути толкования Библии.
10. Исследование Библии – это процесс, продолжающийся всю жизнь, при котором
Писание изменяет нас и побуждает возрастать и совершенствоваться в
христианской вере.
11. Сложность значения
___________________________________________
1. Буквальный метод толкования исследует Писание в соответствии с намерениями
его земных авторов и историческим контекстом первоначальных читателей
Писания.
2. Аллегорический метод истолковывает изложенное в Писании так, как если бы
упоминаемые в нем люди, места, явления и события представляли собой символы
или метафоры для передачи духовных истин.
3. Квадрига является инструментом толкования, опирающимся на то, что Писание
ограничено четырьмя отличающимися значениями: буквальным, аллегорическим,
нравственным и анагогическим.
4. Фома Аквинский (1225-1274) принципиально настаивал, что всякое значение
отрывка Писания должно быть связано с его буквальным значением.
5. Ученые эпохи Возрождения (14-17 вв.) истолковывали эти тексты независимо от
толкования и авторитета церкви, особо подчеркивая буквальное и историческое
значение библейских текстов.
6. Во время эпохи Возрождения протестанты утверждали, что все духовные аспекты
текста, на которые автор обращал внимание своих первоначальных читателей, по
сути, являются аспектами его буквального смысла. Они верили в то, что
буквальный смысл Писания или его первоначальное значение является как
единственным значением, так и совокупностью значений (ср. многогранность
алмаза).
7. Характерные признаки помогают нам обнаружить «полную ценность» отрывка:
первоначальное значение (концептуальное, поведенческое, эмоциональное),
библейские изыскания, правильное применение.
12. Применение
___________________________________________
1. Шаг 2 на пути толкования сосредотачивает внимание на человеческих факторах,
представленных в тексте Писания, которые нуждаются в Божьей прощающей
благодати, освобождающей благодати и исцеляющей/преобразующей благодати во
Христе посредством Святого Духа (ФГС).
2. Шаг 3 на пути толкования сосредотачивает внимание на том, что у нас есть общее с
теми людьми, для которых библейский текст и был написан, или с тем человеком,
который написал этот текст.
3. Шаг 5 на пути толкования сосредотачивает внимание на том, как исследуемый
текст и все содержание Библии раскрывают Божий замысел искупления во Христе и
в Святом Духе.
4. Объединение шагов 2, 3 и 5 приводит к христоцентричному применению Писания.
13. Роль Святого Духа
___________________________________________
1. Автором Библии является как земной автор, так и божественный Автор.
2. Богодухновенность заключается в действии Святого Духа на жизнь земных авторов
Писания, в результате чего они записали именно то, что Бог желал сообщить.
3. Просвещение относится к
непрерывному труду Святого Духа, помогающему
верующим понять и принять истину Писания. Дух и Слово действуют сообща и
никогда не должны разделяться.
4. Люди, лишенные возрождающего Духа, могут использовать правильные методы
толкования для понимания большей части Библии, однако они никогда не примут
ее истину и не применят ее в своей жизни.
5. Христианину, толкующему Писание, Святой Дух:
a. не предоставляет автоматически правильных толкований, а ожидает от него
применения надлежащих методов и качественных ресурсов;
b. не создает новое значение, а помогает ему обнаружить уже существующее
значение
c. не изменяет Библию, чтобы она соответствовала представлениям толкователя, а
раскрывает ее истинное значение по отношению к читателю.
6. Наша духовая зрелость повлияет на способность слышать голос Святого Духа
(божественного Автора) в Священном Писании.
7. Lectio divinia – это процесс молитвенного слушания Бога, цель которого
заключается в преобразовании человека.
14. Новозаветные послания
___________________________________________
1. Новозаветные послания служат авторитетными заместителями личного присутствия
их авторов.
2. Они были приурочены к определенному событию или являлись ситуативными, что
означает, что они были написаны с целью рассмотреть определенные ситуации или
решить проблемы в общинах, которым адресовались эти послания. Прежде всего
они направлены на практическое применение богословия в повседневных
жизненных ситуациях (ср. «богословие задачи»).
3. Они также были предназначены для того, чтобы их неоднократно читали вслух в
поместных церквях.
4. Новозаветные послания ясно показывают трудности и победы ранней церкви.
15. Ветхозаветное повествование
___________________________________________
1. Ветхозаветные повествования представляют собой последовательные пересказы
исторических событий и предназначены для того, чтобы раскрыть смысл и дать
направление жизни для людей, живущих в наше время.
2. Существует три уровня ветхозаветного повествования: метаповествование, полная
история искупления и отдельные истории, содержащиеся в Писании.
3. Рассказчик – это тот человек, который решает, что именно стоит включить в
историческое повествование, а также отвечает за точку зрения, представленную в
истории.
4. Выражаясь классическими литературными терминами, героями истории являются
протагонист, антагонист и агонист(-ы).
5. Сюжет – это организационная структура, которая скрепляет все повествование.
Существуют сюжеты ориентированные на героя и сценические сюжеты.
6. Герои истории часто либо прямо противоположны друг другу, либо схожи между
собою. Основной способ определения характера героя заключается в оценке его
слов и дел.
7. Диалог является ключевым моментом для раскрытия сути сюжета истории и
характера говорящего. Обращайте внимание на сравнительные и повторяющиеся
диалоги.
8. Опасность иллюстративной экзегетики: выдергивание героя из его ситуации.
Однако не выплескивайте вместе с водой и ребенка (Евр. 11).
16. Книга Деяний
___________________________________________
1. Основные богословские цели книги Деяний: (a) Благая весть Божьего спасения
через Иисуса предназначена как для иудеев, так и для язычников, чтобы таким
образом исполнились ветхозаветные упования. (b) Святой Дух направляет Церковь
в распространении благой вести. (c) Церковь соглашается с Богом относительно
Его плана спасения и включения в него язычников. (d) Спасение для всех является
Божьим делом и ничто не может помешать ему. (e) Благая весть с радостью
принимается одними и гневно отвергается другими.
Библейский прецедент: за исключением тех случаев, когда Писание ясно говорит о
том, что мы должны делать, простое повествование или описание не является
нормативным (т.е. обязательным к исполнению) – за исключением тех случаев, когда
автор ясно дает понять, что повествование носит именно нормативный характер.
17. Евангелия
__________________________________________
1. Синоптический = «общий взгляд», представленный в трех евангелиях.
Синоптическая проблема = как три версии евангелия связаны друг с другом.
2. У нас имеется четыре евангелия, потому что евангелия, написанные для одной
общины или группы верующих, не всегда отвечали всем потребностям другой
общины. Каждое евангелие рассказывает историю об Иисусе на двух уровнях:
историческом и пространственно-временном.
3. Евангелия имеют общие черты с античными жизнеописаниями в том, что после
повествования о рождении Иисуса они в основном сосредотачивают историю на Его
служении и смерти.
4. Для истолкования перикопы в евангелии необходимо мыслить вертикально и
горизонтально. Мыслить горизонтально означает принимать во внимание
параллельные отрывки в других повествованиях. Мыслить вертикально означает,
что читателю известны оба исторических контекста: контекст Иисуса и контекст
автора книги.
5. Действующими принципами при написании евангелий являлись: избирательность,
систематизация и приспособление.
6. Царство небесное – это новое небо и новая земля. Царство небесное, как новое
небо и новая земля, еще не наступило. Однако здесь на земле уже находятся
подданные грядущего Царства небесного, которые подчиняются Царю этого
Царства посредством Святого Духа и которые являют друг другу и миру
предвкушение жизни грядущего Царства небесного.
7. Притчи Иисуса: цель изложения притч состоит в том, чтобы вызвать отклик у
слушателя. Сила притчи зависит от понимания смысла иносказания, который в
свою очередь побуждает слушателя распознать неожиданный поворот в истории.
18. Ветхозаветный закон
__________________________________________
1. Ветхозаветный закон – это Божий подарок и благословение, данное Своему народу.
2. В Ветхом и Новом Заветах слово «закон» может относиться к отдельным законам,
всему своду законов, Пятикнижию, всему Ветхому Завету или даже к истолкованию
ветхозаветного закона раввинами.
3. По сложившейся традиции мы проводим различие между нравственными,
церемониальными и гражданскими законами.
4. Ветхозаветный закон включает в себя как аподиктические законы (прямые
повеления), так и казуальные законы (законы для каждого отдельного случая).
5. Шесть частей древних заветов: преамбула, пролог, условия, свидетельства,
санкции, документальное утверждение.
6. Завет – это придание официального статуса определенному аспекту Божьих
отношений со Своим народом, который исключает неопределенность в этих
отношениях.
7. Закон необходимо было блюсти с верой в Божье обетование простить грехи и
обновить жизнь (Авв. 2:4; Рим. 10:4).
8. Любой ветхозаветный закон является обязательным для соблюдения нами только в
том случае, если он обновлен в новом завете. Однако сегодня мы можем
почерпнуть много мудрости из ветхозаветных законов. Более того, истина и
сущность ветхозаветных церемониальных законов раскрывается для нас во Христе.
19. Ветхозаветные пророки
___________________________________________
1. Основная функция ветхозаветных пророков заключалась в том, чтобы говорить от
лица Бога, исполняя роль правоприменителей завета.
2. Основная весть пророков состояла в следующем: (a) вы нарушили завет; вам
следует покаяться! (b) нет покаяния? Тогда суд! (c) однако есть надежда на то, что
после свершения правосудия в будущем произойдет славное восстановление.
3. Три обвинения состояли в следующем: (a) идолопоклонство; (b) социальная
несправедливость; (c) религиозное обрядоверие.
4. Различные формы пророчества – (a) судебная тяжба; (b) проклятие; (c) обетование
или предсказание спасения; (d) пророчество о вступлении в действие закона; (e)
речь вестника.
5. Элементы поэзии, которые используются в ветхозаветном пророчестве –
синонимический параллелизм, антитетический параллелизм, синтетический
параллелизм.
6. Пророческий взгляд в будущее: пророчества о грядущих событиях в ближайшем
будущем были представлены на фоне пророчеств о великих эсхатологических
событиях отдаленного будущего и, похоже, что иногда они совмещаются в
Писании.
20. Псалмы
___________________________________________
1. Книга Псалтирь подразделяется на пять собраний псалмов или книг: 1-40; 41-71;
72-88; 89-105; 106-150.
2. Семь различных типов псалмов – (a) псалмы плача; (b) благодарственные псалмы;
(c) гимны хвалы; (d) псалмы истории спасения; (e) псалмы торжества и
утверждения завета; (f) псалмы мудрости; (g) песни веры.
3. Псалмы и христианское поклонение: (a) псалмы могут служить руководством для
поклонения; (b) псалмы показывают, как можно иметь искренние отношения с
Богом; (c) псалмы показывают важность размышления и созерцания того, что Бог
сделал для нас.
4. Проклинающие псалмы: библейское повеление – проявлять любовь на деле, а не
только через чувства. Таким же образом, проклинающие псалмы помогают нам
обуздывать гнев, когда мы испытываем приливы гнева. Мы можем искренне
изливать свой гнев перед Богом, хотя нам горько и омерзительно испытывать это
чувство, и позволять Богу справедливо поступать с теми, кто причиняет нам
обиды.
21. Ветхозаветные книги мудрости
___________________________________________
1. Мудрость – это способность принимать благочестивые решения в жизни по причине
обладания страхом Господним и доверием Ему.
2. Страх Господний – это личное познание Бога, посвящение Ему своей жизни и
наличие обостренного чувства осознания Его присутствия во всякое время и на
всяком месте.
3. Притчи представляют собой изложение благоразумных и упорядоченных норм
жизни. Многие притчи в книге Притчей не носят универсальный предписывающий
характер (т.е. не всегда истинны), а скорее являются нормами жизни (т.е. обычно
истинны).
4. Исключения к притчам:
a. книга Иова – страдание праведников;
b. книга Екклесиаста – провал благоразумного, упорядоченного подхода к
представлению об абсолютном смысле жизни.
c. книга Песни песней – абсурдность романтической любви между мужем и женой.
22. Книга Откровение
___________________________________________
1. Книга Откровения – это пророческо-апокалиптическое послание, использующее
необычные образы, чтобы изложить небесный взгляд и дать надежду оказавшимся
в бедственном положении.
2. Основная весть книги Откровения: (a) несмотря на то, что все, казалось,
свидетельствует об обратном, Бог сохраняет полный контроль над историей мира;
(b) несмотря на то, что Божий народ обречен на продолжающиеся страдания, ему
несомненно принадлежит Божье спасение; (c) Божье наказание грядет на тех, кто
причиняет страдание церкви; (d) в конечном итоге Бог восстановит и преобразует
то, что было утрачено и искажено в начале.
3. По сложившейся традиции существует пять методов истолкования книги
Откровения: футуристический, претеристический, основанный на историзме,
идеалистический и эклектический.
4. Руководящие принципы для правильного понимания книги Откровения:
a. Читайте книгу Откровения со смирением;
b. Попытайтесь обнаружить основную идею для первоначальных читателей книги;
c. Не пытайтесь обнаружить строгую хронологическую последовательность
описанных там будущих событий;
d. Относитесь к книге Откровения со всей серьезностью, но не всегда
воспринимайте ее буквально;
e. Обращайте особое внимание на моменты, когда Иоанн устанавливает
подлинную сущность образа;
f. Во время истолкования образов и символов, принимайте во внимание контекст
Ветхого Завета и исторический контекст самой книги Откровения.
Скачать