Пирамида китайский язык - Обучение иностранным языкам

advertisement
Негосударственное образовательное учреждение дополнительного
образования
«Образовательный центр Пирамида»
«УТВЕРЖДАЮ»
Директор НОУ ДО «Образовательный
центр Пирамида»
кандидат педагогических наук
________________ О.А. Щербакова
«___»________________2014 года
ПРОГРАММА
курса китайского языка
Курс 1-5
Всего часов: 720
Часть 1
Составитель: А.О.Буробина
Рязань 2014
1. Цели освоения дисциплины
Целями освоения курса «Китайский язык» является:
 формирование коммуникативной компетенции в рамках наиболее
типичных ситуаций повседневного общения, в которых обучаемые
должны демонстрировать адекватное поведение, а именно: уметь
использовать и преобразовывать языковые формы в соответственных
ситуациях, уметь связно строить высказывание в значимых
коммуникативных ситуациях ;
2.
Компетенции
освоения курса:
обучающегося,
формируемые
в
результате
 владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу,
восприятию информации, постановке цели и выбору путей её
достижения ;
 способен воспроизводить логически верно устную и письменную
речь;

владеет одним из иностранных языков на уровне, позволяющем
получать и оценивать информацию в области профессиональной
деятельности из зарубежных источников;
 готов к толерантному восприятию социальных и культурных
различий;
 способен использовать навыки публичной речи, ведения дискуссии и
полемики;
В результате освоения дисциплины обучаемый должен
знать:
 название и расположение органов артикуляции;
 основные особенности артикуляционной базы китайского языка ;
 особенности тональности китайского языка;
 особенности ритмики китайского языка;
 понятие о коммуникативной ситуации;
 понятие о сходствах и различиях в
системах китайского,
английского и родного языков;
 понимание культурных различий, обуславливающих особенности
поведения носителей языка в различных коммуникативных ситуациях и др.
уметь:
2
в области фонетики:
1. правильно произносить китайские звуки и слоги;
2. употреблять четыре основные тона китайской речи;
3. узнавать на слух четыре основные тона китайской речи;
4. ритмически оформлять высказывания;
5. соотносить фонетический состав предложения с его значением;
6. определять эмоциональную нагрузку предложения на основе логического
ударения;
7. дифференцировать сложные слова от словосочетаний на основе пауз
между слогами;
8. определять количество смысловых групп в предложении, на основе
использования пауз между словами внутри смысловых групп и отдельными
смысловыми группами;
9. определять основную смысловую нагрузку в сложном предложении на
основе интонации смысловых групп внутри него.
в области грамматики:
рецептивно-репродуктивными навыками понимания и употребления:
1. соотносить различные грамматические формы со значением;
2. определять тип сказуемого в предложении;
3. определять тип связи между сказуемым и дополнением на основе знания
функций средств связи;
4. определять
грамматическое
ядро
предложения
(простого
распространённого или сложного);
5. правильно употреблять различные модальные частицы в соответствии с
коммуникативной ситуацией.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
в области лексики:
понимать и использовать лексические единицы, предусмотренные
программой;
опознавать отдельные слова (иероглифы) и соотносить их со значением;
устанавливать значение слов со словообразовательными аффиксами
(например,子 ,家, 者и т.д.);
определять контекстуальное значение многозначного слова, значения
которого известны;
выделять слова, относящиеся к определенному кругу понятий;
определять антонимические и синонимические пары слов в пределах
сверхфразового единства.
в области аудирования монологических текстов:
1. понимать команды и просьбы, вопросы, включенные в связное
высказывание, понимать серию взаимосвязанных вопросов и определять,
что именно интересует говорящего;
2. определять цель высказывания;
3. понимать общее содержание текста;
3
4. определять коммуникативное намерение автора и замысел высказывания,
представленный в заголовке;
5. определять основную форму выражения мысли;
6. определять основной тип структуры высказывания;
7. выделять в тексте предложение, отражающее объект и цель высказывания.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
в области аудирования диалогических текстов:
определять коммуникативное намерение каждого из собеседников;
выделять общий объект высказываний в диалогическом общении;
определять точку зрения каждого из собеседников;
определять ведущую форму выражения мысли;
определять последовательность аргументов каждого из собеседников;
восстановить пропущенное звено диалога.
в области аудирования в процессе диалогического общения:
определять цель собеседника и выбирать наиболее подходящую ответную
реплику;
прогнозировать развитие ответной реплики собеседника, исходя из
собственной инициативной реплики и начала ответной реплики;
восстанавливать пропущенную часть ответной реплики собеседника;
следить за логической аргументацией партнера, чтобы суммировать
сказанное им в одном предложении;
выявлять точку зрения собеседника и его коммуникативное намерение.
в области говорения:
1. выражать команды и просьбы.
2. понимать вопросы, включенные в связное высказывание.
3. понимать серию взаимосвязанных вопросов и определять, что именно
интересует говорящего.
4. запрашивать общую информацию;
5. указать на объект и охарактеризовать его;
6. составлять высказывание на заданную тему;
7. подтверждать сказанное, выражать радость или сожаление;
8. выразить команду, просьбу, пригласить к совместному действию;
9. охарактеризовать физическое состояние третьего лица, сообщить о его
местопребывании;
10.выразить собственное отношение;
11.называть детали;
12.решать смысловые задачи;
13.определить основные характеристики объекта высказывания;
14.выделить в тексте предложение, отражающее объект и цель
высказывания;
15.определить в тексте характеристики объекта, наиболее важные для
подтверждения определенного положения.
4
16.выстроить оптимальную последовательность частей текста с учётом
объекта высказывания, точки зрения говорящего и способов детализации
мысли;
17.подытожить сказанное собеседником и прокомментировать его
высказывание, вовлечь собеседника в разговор;
18.мотивировать свою точку зрения.
в области чтения:
1. читать китайские тексты, соблюдая интонационную разметку;
2. читать тексты, построенные на знакомой иероглифике;
3. выбирать в тексте информацию для реализации своего намерения;
4. читать и выделять основное и второстепенное содержание прочитанного;
5. выбирать из текста факты и грамматические и языковые средства с целью
последующего анализа их сюжетной значимости;
6. восстановить содержание пропущенной части текста;
7. выделять в тексте основные проблемы, формулировать авторское и
собственное отношение к ним;
8. видеть смысловую структур текста и делить текст на смысловые блоки;
9. выделять в тексте характеристики объекта, наиболее важные для
подтверждения определенного положения;
10. устанавливать связь между основной идеей текста и использованием
лексических средств;
в области письма:
1. правильно записывать фонетическую структуру слов, фраз и предложений
(используя пиньинь и тоны китайского языка),
2. писать иероглифический диктант и диктант-перевод, основанные на
лексическом материале по теме;
3. строить развернутое монологическое высказывание в одной из четырех
форм выражения мыслей (описание, повествование, объяснение, полемика) в
письменной форме по изученным темам;
В ходе курса развиваются интеллектуальные умения и функции
интеллекта:
1.
оперативная память слушателей;
2.
умения вычленять сходства и отличия и объяснять их;
3.
направленное внимание и логическое мышление;
4.
умение делать обобщения, основанные на лингвистических
наблюдениях;
5.
умение делать выводы, опираясь на текст и др.
6.
умение определять важную и второстепенную информацию;
7.
умение сопоставлять привычки людей и видеть их зависимость от
культурных особенностей народа;
8.
способность критического анализа и оценки событий и явлений;
5
9.
способность сопоставить информацию из различных источников,
видеть в ней общее и различное;
10.
умение сопоставлять реалии быта в различных культурах для выбора
наиболее эффективных стратегий коммуникации;
Модуль 1.
Формирование
основных
общеучебных
умений и
артикуляционнопроизносительной
базы.
1
1
Модуль 2.
Обучение связной
утвердительной,
побудительной,
вопросительной
реплике в плане
коммуникативной
уместности и
достаточности
на материале
изученной лексики
и грамматики.
Итого
Модуль 3.
2
Развитие базовых
умений
построения
развернутого
связного
высказывания в
четырех формах
Самостоятельная
Формы текущего контроля
успеваемости (по модулям)
Форма промежуточной
аттестации (по семестрам)
лекции
практические
п/
п
В том числе
аудиторных
всего
№
Всего часов
Модуль
Полугодие
Неделя семестра
4. Структура и содержание курса «Китайский язык».
4.1. Трудоёмкость дисциплины
Общая трудоёмкость дисциплины составляет 720 часов.
Минимальный курс рассчитан на 120 часов.
110
60
-
30
30
Контрольная работа:
-Фонологический диктант.
-Расстановка тонов,
-Диктант по графемам,
-Диктант на правописание
слогов,
-Аудирование и изложение
прослушанного на РЯ.
1118
60
-
30
30
Контрольная работа:
-Лексико-грамматический
перевод.
-Иероглифический
диктант.
-Диктант на правописание
слов и предложений на
пиньине
и расстановку тонов,
-Аудирование и изложение
прослушанного на РЯ.
120
60
-
60
30
60
30
Зачет
Контрольная работа:
Аудирование с
комментированием
проблемы, затронутой в
тексте.
Диктант – перевод.
Тест.
1-9
6
выражения
мыслей (описание,
повествование,
объяснение,
полемика) за счет
анализа
прагматики
готовых
высказываний.
Модуль 4.
Развитие умений
говорения и
филологического
чтения.
2
Итого
1018
60
-
30
30
1. Контрольная работа:
-Тест
-Диктант – перевод
-Тест на базовые знания и
умения в области
филологического чтения
120
-
60
60
Экзамен
Модуль 1. Формирование основных общеучебных умений и артикуляционнопроизносительной базы.




Формируемые компетенции
Знания
сформировать понятие об органах артикуляции, о классификации звуков родного и
иностранного языка, об артикуляционной базе китайского языка, о системе тонов
китайского языка;
сформировать представление об особенностях ритмики китайского языка;
понимание культурных различий, обуславливающих особенности поведения
носителей языка в различных коммуникативных ситуациях;
сформировать понятие о шкале коммуникативных намерений.
Умения и навыки



Аудирование, развитие фонетического слуха
сопоставлять звуки изучаемого языка по совпадающим и контрастным признакам;
сопоставлять звуки изучаемого языка по совпадающим и контрастным признакам;
различать слоги китайского языка по их фонетической оболочке и тонам;
Говорение
побуждать к действию, сообщать о своих потребностях;
передать просьбу третьему лицу;
запрашивать общую информацию;
указать на объект и охарактеризовать его;
подтверждать сказанное;
выразить команду, просьбу, пригласить к совместному действию;
предложить третьему лицу совершить действие;
охарактеризовать физическое состояние третьего лица, сообщить
местопребывание;
 выразить собственное отношение.








7
его
Чтение
 устанавливать звуко-буквенные связи;
 правильно читать незнакомые слова;
 выбирать в тексте информацию для реализации своего намерения.





Общеучебные навыки
осознавать цели каждого задания и степень их достижения;
навык правильного дыхания;
навык обращенности речи;
выявлять особенности поведения носителей языка в различных коммуникативных
ситуациях;
способность кратко и четко формулировать свои мысли на РЯ.

Учебные действия
осмысливать получаемую информацию в плане ее необходимости для решения
конкретных задач;
выявлять критерии классификации звуков и др.





Интеллектуальные умения и функции интеллекта
развивать оперативную память студентов;
умения вычленять сходства и отличия и объяснять их;
развивать направленное внимание и логическое мышление;
умение делать обобщения, основанные на лингвистических наблюдениях;
делать выводы, опираясь на текст.

Модуль
2.
Обучение
связной
утвердительной,
побудительной,
вопросительной
реплике в плане коммуникативной уместности и
достаточности на материале базовой лексики и грамматики.
Формируемые компетенции
Знания
 сформировать понятие о коммуникативной уместности высказывания;
 осознание культурных различий, обуславливающих особенности поведения
носителей языка в различных коммуникативных ситуациях.





Умения и навыки
Говорение
Умение передавать в косвенной речи чужие мнения, выразить свое нежелание
совершать действие или желание совершать другое действие;
Умение рассказывать и расспрашивать о любимых видах деятельности; выражать
(не)способность совершать действие, разрешение;
Умение расспрашивать и понимать информацию о событиях, происходящих в
момент общения;
Умение расспрашивать и о времени и месте происходящих событий, о том, кто и
как совершает действие;
Умение составлять описательные высказывания, сообщать о предметах, которые
находятся в данном месте;
8

Аудирование
Соотнесение фонетического состава предложения с его значением;
Дифференциация по тонам близких по звучанию слогов и слов (gòu - gǒu );
Определение тонов в слогах и словах;
Определение количества смысловых групп в предложении на основе различных
темпоральных характеристик пауз между словами внутри смысловых групп и
между отдельными смысловыми группами;
Умение понимать команды и просьбы;
Умение понимать вопросы, включенные в связное высказывание;
Умение понимать серию взаимосвязанных вопросов и определять, что именно
интересует говорящего;
Умение определять объект высказывания в пределах реплики, состоящей из
нескольких предложений;
Умение понимать общее содержание текста.

Чтение
Формирование умения отделять основные детали в тексте от второстепенных.



Интеллектуальные умения
Умение детализировать отдельные признаки объекта;
Умение отбирать достаточные и непротиворечивые характеристики объекта;
Развитие пространственного воображения при составлении описательных текстов.








Второй семестр (2 модуля)
Модуль 3. Развитие базовых умений построения развернутого связного
высказывания в четырех формах выражения мыслей (описание,
повествование, объяснение, полемика) за счет анализа прагматики готовых
высказываний.
Формируемые компетенции
Знания
 Сформировать понятие о морфологической системе китайского языка;
 Сформировать понятие о способах реализации связности текста.







Умения и навыки
Аудирование
Соотнесение фонетического состава предложения с его значением;
Дифференциация по тонам близких по звучанию слов и словосочетаний (pa le – pá
le);
Определение основной смысловой нагрузки в простом предложении на основе
логического ударения;
Определение эмоциональной нагрузки предложения;
Определение количества смысловых групп в предложении на основе различных
темпоральных характеристик пауз между словами внутри смысловых групп и
между отдельными смысловыми группами;
Соотнесение различных грамматических форм со значением;
Определение типа вопроса по его интонационному оформлению и по наличию
вопросительного слова в начальной позиции или модальной частицы в конечной
позиции;
9

















Определение наиболее важного слова, являющегося основным
высказывания, на основе ряда предложений, связанных по смыслу.
объектом
Говорение
Умение рассказывать об образе жизни и привычках (своих и своих близких);
умение расспрашивать о привычках своих друзей;
Умение составлять описательное высказывание;
Умение сравнивать предметы, выделять из отличительные характеристики;
Умение рассказывать о событиях, действиях, относящихся к настоящему;
Умение описывать предметы, людей.
Чтение
Умение отбирать в тексте информацию, интересующую собеседника; умение
аргументировать свою точку зрения;
Развитие умения решать смысловые задачи (литературоведческого и
лингвистического плана) или, иными словами, умение учитывать имеющуюся
информацию для принятия решения;
Развитие умения сравнивать близкие по тематике тексты, с точки зрения выявления
общей информации и основных деталей, которыми тексты отличаются;
Развитие умения видеть смысловую структуру текста и делить текст на крупные
смысловые блоки.
Учебные действия
Отделять факты от мнений;
Определять важную и второстепенную информацию.
Интеллектуальные умения
Развитие умения сопоставлять привычки людей и видеть их зависимость от
культурных особенностей народа;
Развитие способности критического анализа и оценки событий и явлений;
Развитие способности сопоставить информацию из различных источников, видеть
в ней общее и различное;
Сопоставление реалий быта в различных культурах для выбора наиболее
эффективных стратегий коммуникации.
Модуль 4. Развитие умений говорения и филологического чтения как
процесса выдвижения и верификации гипотез.
Формируемые компетенции
Умения и навыки
Аудирование
 Умение определять цель собеседника и выбирать наиболее подходящую ответную
реплику;
 Умение прогнозировать развитие ответной реплики собеседника, исходя из
собственной инициативной реплики и начала ответной реплики;
 Умение восстанавливать пропущенную часть ответной реплики собеседника;
 Умение восстанавливать начало ответной реплики по ее концу и предыдущей реплике.
Умение следить за логической аргументацией собеседника, чтобы суммировать
сказанное им в одном предложении;
 Умение выявлять точку зрения собеседника и его коммуникативное намерение в целях
прогнозирования дальнейшего течения диалога;
10


















Умение выделять общий объект высказываний в диалогическом общении;
Умение определять точку зрения каждого из собеседников;
Умение определять последовательность аргументов каждого из собеседников;
Умение определять коммуникативное намерение каждого из собеседников.
Говорение
Умение подбирать аргументы и давать рекомендации;
Умение убеждать собеседника в правильности или неправильности определенного
вида поведения;
Умение пригласить к столу; угощать гостей за столом;
Умение сравнивать различные виды еды с точки зрения полезности для здоровья;
сделать заказ в ресторане;
Умение вести расспрос собеседника с целью выяснения сферы его опыта, интересов,
результатов деятельности;
Умение оценивать логичность построения высказывания, т.е. определять точку зрения
говорящего (ракурс) и основные способы детализации мысли, а также устанавливать,
соответствует ли последовательность частей текста точке зрения говорящего.
Чтение
Умение устанавливать связь между основной идеей и использованием лексических
средств;
Умение трактовать смысл имплицитного текста;
Умение определять цель высказывания (основывается на предыдущих умениях);
Умение выделять в тексте предложение, отражающее объект и цель высказывания;
Умение выделять в тексте характеристики объекта, наиболее важные для
подтверждения определенного положения;
Умение отделять факты от идей и мнений и определять отношение автора к объекту
высказывания;
Умение определять коммуникативное намерение автора и замысел высказывания,
представленный в заголовке;
Умение прогнозировать конец текста, исходя из анализа замысла его основной части.

Учебные действия
Потребность и привычка работать со словарями, энциклопедиями для поиска или
уточнения нужной информации.



Интеллектуальные умения
Умение логически выстраивать последовательность событий;
Умение сопоставлять культурные традиции разных народов;
Способность к дословному произвольному запоминанию
превышают средний объем непроизвольной «эхо-памяти».
отрывков,
которые
5. Образовательные технологии
Основная концепция преподавания иностранного языка на начальном уровне
сводится к следующим положениям:
Первый курс закладывает большинство умений самообучения, и одна из основных
задач преподавателя – научить студентов учиться. Здесь формируются или, по крайней
мере, закладываются такие умения, и качества личности как:
потребность в постоянном расширении общего кругозора;
потребность в постоянном обогащении своего словарного и структурного запаса;
умение работать со словарем;
11
языковая догадка по форме, по контексту, по знанию фактов:
стратегии эффективного запоминания информации с учетом индивидуальных
особенностей памяти;
умение сводить информацию в компактную форму (схемы, таблицы и пр);
языковая наблюдательность, способность замечать идиоматичность иноязычного
словоупотребления или построения фразы;
способность к самокоррекции (как в ходе высказывания, так и в ходе последующей
оценки собственного речевого продукта), что в свою очередь, предполагает и
адекватность взаимной оценки и по форме, и по содержанию.
Во вторых, в условиях обучения необходима опора на рецепцию, которая
значительно опережает репродукцию. Данный постулат относится не только к чтению,
но и к целенаправленному обучению аудированию. Умения аудирования должны
формироваться не стихийно, а целенаправленно..
Первый курс – основа для формирования большинства коммуникативных
умений, за исключением тех, формирование которых жестко связано с использованием
языкового материала различных стилей, поскольку репродуктивный материал первого
курса варьируется от т.н. “common literary” до “common colloquial”. Прочность навыков в
немалой степени зависит от гибкости коммуникативных стратегий, то есть от
сформированности умений. При этом закладываются умения различных групп – т.н.
интеллектуальные умения (обобщение, классификация, дефиниция и пр.), умения,
обеспечивающие общение и реализацию фактической функции языка (привлечение
внимания, перехват инициативы, расспрос, завершение диалога и пр.), а также умения,
связанные с учетом особенностей иноязычной культуры (обращение к людям
различного социального ранга, тактичность в расспросе, ведение беседы по телефону и
пр.)
6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов.
Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной
аттестации по итогам освоения дисциплины.
6.1. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы слушателей
6.1.2. Примерные темы презентаций
1. Китайский язык и письменность.
2. Диалекты китайского языка: северный и южный диалекты.
3. Части речи в китайском языке.
4. Сопоставительный анализ фонетических систем русского и китайского языков.
5. Фразеологические единицы китайского языка: структура и виды.
6. Система грамматических времен в китайском языке и способы их выражения.
7. Особенности имен существительных в китайском языке.
8. Синтаксические особенности китайского языка.
9. Способы выражения связи между словами в составе предложения.
10.Определение в китайском языке: особенности и виды.
6.2. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной
аттестации по итогам освоения
6.2.1. Перечень и краткая характеристика используемых оценочных средств
Текущий контроль
Текущий контроль усвоения материала осуществляется на практических занятиях в
форме фонетических и иероглифических диктантов, в форме тестов. (оценка по 5-бальной
шкале)
Контроль самостоятельной работы слушателей заключается в проверке домашних
заданий. (оценка по 5-бальной шкале)
12
Промежуточный контроль
1. Зачет в первом семестре
1. слушатель допускается к зачету при условии удовлетворительных
результатов по итогам всех письменных работ и устных ответов на
практических занятиях.
2. Письменная часть зачета состоит из двух заданий:
a) иероглифический диктант объёмом 90 иероглифов;
b) тест (грамматика+лексика)
3. Устная часть зачета состоит из трех частей:
a) проинтонировать текст на пиньине в соответствие со звукозаписью
b) чтение текста на пиньине;
c) беседа с преподавателем с целью контроля уровня сформированности
речевых умений.
Экзамен во втором семестре:
1.
студент допускается к экзамену при условии удовлетворительных
результатов по итогам всех письменных работ и устных ответов на
практических занятиях.
2.
Письменная часть экзамена состоит из двух частей:
a) иероглифический диктант объёмом 10-12 предложений;
b) тест (грамматика+лексика)
3.
Устная часть экзамена состоит из трех частей:
a) чтение незнакомого текста, построенного на изученной иероглифике, и
ответ на вопросы по содержанию текста. Допускается внесение в текст 2-3
незнакомых иероглифов с целью проверки умения определять значение
благодаря контексту. Объём 100-120 иероглифов.
b) Аудирование. Студент должен прослушать предложенный текст,
построенный на изученном материале, длительностью до 5 минут и
определить, соответствует ли предложенное высказывание содержанию
текста.
c) Беседа с преподавателем по одной из изученных тем.
6.2.2. Проверочные средства для текущего контроля
6.2.2.1. Образец фонетического диктанта
Phonetic dictation
Listen to the tape and put tones’ marks in the following words:
lai, fei, shao, mu, cao, shu, da, nao, tou, mai, hei, dao,hou, mao, hao.
Hieroglyphic dictation
Write down the following graphemes
Большой
13
Охватывать
Хромой
Мать
Длинный
Сравнивать
Стоять
Болезнь
Тело
Женщина
Ребенок
Человек
Открывать рот
Труп
Знак
6.2.2.2. Образец теста
试验
名字____________________
1. Listen to the syllables and write them down:
___________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
2. Listen and match tones marks:
lai shao bao di jiao xie yin tai gan che you ya cao
fei teng qi shi fang qing ri zhong za cai tian qiao si
zou mie yang lan jia yi
cai ni
da han fang jian he
xie
14
3.
Ri
Zhi
Listen and encircle the pronounced syllable.
da
ta
die
tie
ca
cha
Xie
Jie
han
kan
shu
chu
xiang
liang
wan
wen
4. Ask general questions to the given sentences:
a)Wo shi tade gege.______________________________________________
b) Ta baba hen hao._______________________________________________
c)Zhe shi didi de wuzi.____________________________________________
d) Ta shi wode laoshi.______________________________________________
e)Na shi tamende che._____________________________________________
5. Ask special questions to the given sentences:
a)Zhe shi maozi.____________________________________
b) Na shi benzi._____________________________________
c)Wode pengyou maile shu.________________________________________
d) Meimei kan Yingwen shu.________________________________________
e)Wode fumu he zhonguo hong cha._______________________________
6. Make up sentences using the given words and translate them into Russian:
a)Maile, fangzi, fumu.____________________________________
____________________________________________________
b) Ai, kan, didi, shu. ______________________________________
_____________________________________________________
c)Mei, ta, gou, you._______________________________________
_____________________________________________________
d) Wode, shi, zhe, benzi.____________________________________
______________________________________________________
e)Minge, hen, Zhonggou, haoting._____________________________
_______________________________________________________
f) Liwu, maile,he, baba, mama.________________________________
________________________________________________________
15
zi
ji
g) Bu, chang, meimei, ai, ge.___________________________________
________________________________________________________
h) Shi, na, tade, mao.__________________________________________
_________________________________________________________
i) Gege, wode, Li Ming, jiao.___________________________________
_________________________________________________________
j) Tamen, tuzi, maile, he, mao.__________________________________
7. Translate into Chinese:
a)Это моя тетрадь.____________________________________________
b) Ты любишь петь?___________________________________________
c)У моей младшей сестры есть собака._________________________________
d) Это мой друг. Его зовут Ли Мин.____________________________________
e)Как зовут твою маму?_________________________________________
f) Я читаю книгу на французском языке.________________________________
g) То не тетрадь, то книга.________________________________________
h) Здравствуйте! Проходите пожалуйста! _______________________________
i) Как дела у твоего старшего брата?___________________________________
j) У меня нет кошки. _____________________________________________
8. Write down transcription of the given graphemes:
日
止
身
大
山
父
行
比
长
立
9. Write down the graphemes given in Russian:
Человек
Речь
Идти
16
Луна
Мать
Ребенок
Знак
Рука
Вода
Запад
Образец экзаменационного билета
Билет 1
Вопросы:
1. Dictation-translation (15 sentences).
2. Read the text, sum it up and comment on the issues. Answer the questions.
3. Translate and go on speaking.
17
ПИСЬМЕННАЯ ЧАСТЬ
1.
 Сразу после уроков я поехала в город
___________________________________________________________
 Сегодня отсутствует много студентов
___________________________________________________________
 В последнее время я плохо себя чувствую. - Заболел?
___________________________________________________________
 У тебя есть свободное время?
___________________________________________________________
 Китайцы называют иностранцев «лаовай»
___________________________________________________________
 Твоя комната очень красивая и чистая.
___________________________________________________________
 Ты во сколько пойдёшь в университет? – Без 15 четыре.
___________________________________________________________
 Это самый большой международный аэропорт
_________________________________________________________
 Вопрос, который ты задал, очень интересный.
_________________________________________________________
 Скажи мне свой адрес и номер телефона.
___________________________________________________________
 Ты куда? - Мне нужно встретить друга.
__________________________________________________________
 Что ты делаешь? – Читаю китайский учебник.
__________________________________________________________
 Пойдём погуляем в парке
___________________________________________________________
 Твоя книга – та, которая новая или старая?
___________________________________________________________
 Я купил два велосипеда.
18
УСТНАЯ ЧАСТЬ
喂?...
(上午)
- 喂?
- 您好。请问,李老师在吗?
- 喂? 请您大点儿声,我听不见。
- 请问,李老师在吗?
- 对不起,他不在。
- 请您慢点儿说,我不太清楚。他什么时候回来 ?
- 好的。他两点半下班。您要转告什么吗?
- 请您告诉他,我来过电话。我叫马云, 麻烦您请他给我回个电话。
。。。
(晚上)
- 喂,你好。 我想和李老师说话。
- 我就是。
- 李老师,我姓云,叫马云,是四年级的学生。我今天上午给你打过电话,
你的太太高估我你上课。。。
- 啊,马云,你好!有什么事?
- 李老师,我今年八月就要去英国学习英语,下星期我有考试,我非常担心
,你能不能给我辅导一下?
- 当然可以!没问题!
- 我什么时候可以来?
- 明天随时,我明天不上课。
- 那我两点半来,好吗?
- 好。
- 李老师,谢谢你帮了我的大忙!
- 哪里,这是我应该做的!
转告
麻烦
随时
当然
Zhuǎngào передать
Máfan беспокоить
Suíshí
в любое время
Dāngrán конечно же
Продолжите :
。请描述你的屋子。
19
Let me describe my room...
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
7.1. Основная литература
Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка (часть 1), М.:
Муравей, 2004. – 287с.
Кондрашевский А.Ф., Румянцева М.В., Фролова М.Г. Практический курс
китайского языка (т. 1), М.: Восток – Запад, 2006. – 399с.
7.2. Дополнительная литература
汉语教程,(第一册,抵二册)北京语言大学出版社, 2010
初级汉语课本,北京语言大学出版社, 2008
当代中文,华语教学出版社,2009
新实用汉语,华语教学出版社,2009
7.3. Аудиоматериалы
Аудиокурс к учебнику Задоенко Т.П., Хуан Шуин.
китайского языка» (часть 1)
«Начальный курс
Аудиосопровождение к учебнику Кондрашевского А.Ф., Румянцевой М.В.,
Фроловой М.Г. Практический курс китайского языка (т. 1)
7.4. Программное обеспечение и Интернет - ресурсы
http://www.studychinese.ru
http://learn-chinese.ru
8. Материально – техническое обеспечение дисциплины
Практические занятия
Ноутбук для выполнения заданий по аудированию и для демонстрации
презентаций по страноведению.
Самостоятельная работа
Библиотека университета и Института Конфуция (книжный фонд,
возможность выхода в Интернет)
Ноутбук, CD – проигрыватель или MP3проигрыватель для самостоятельного
прослушивания.
20
21
Download