Всероссийского фестиваля педагогического творчества 2014/15 учебного года МБДОУ «Усть-Нерский детский сад о-в №1 «Петушок» Сценарий развлечения. «Веселимся мы, играем и нисколько не скучаем» Номинация: Организация праздников и мероприятий в ДОУ Подготовила и провела: Воспитатель МБДОУ «УНДС №1 «Петушок» Оймяконского района Осинцева Марина Руслановна Усть-Нера Интеграция образовательных областей: познание, социализация, коммуникативная, физкультура, безопасность Цели и задачи. Познакомить с играми русского и якутского народов: учить сравнивать и находить схожесть и различия. Обогатить представления о народных играх. Воспитывать восприятие окружающей деятельности; уважение к другим национальностям, их культуре и традициям; любовь, интерес к народным играм. Воспитывать эстетические чувства. Формировать способность к взаимодействию с партнёрами в игре. Развивать устную речь, память. Вызывать эмоциональный отклик на происходящее. Развивать координацию движения, пространственную ориентировку Планируемые результаты: умеет играть в национальные игры, умеет устанавливать связи между играми; умеет связно, последовательно и выразительно пересказать( речёвки); выражать свои эмоции (восхищение, интерес, радость); рассуждать и делать адекватные объяснения при игровых ситуациях. Материалы и оборудование: Содержание организационной деятельности детей: - Вводное слово. - Игры (расск. приёмов). - Разучивание танцевальных движений якутского хоровода «Осуохай». - Рефлексия (понравилось ли Вам?...) - Привлекать родителей к организации и участие в празднике. Под спокойную музыку две команды детей – русская и якутская с ведущими входят в зал с разных сторон и выстраиваются полукругом. Русская красавица. Здравствуйте, гости дорогие! Якутская красавица. Дорооболорун! Где вы родились, спросили у меня, В Якутии, сказала я, в России! Какое счастье, что нам дана… Дети якутской команды: Моя Якутия! Дети русской команды: Моя Россия! Р.К. Дорогие, гости! Сегодня мы собрались, чтобы вместе отметить день дружбы, двух больших народов – русского и якутского. Я.К. Наша страна очень большая, много разных наций живёт в Якутской республике. У каждого свои обычаи, традиции, все говорят на своём языке, поют национальные песни, танцуют свои танцы, пишут стихи. Р.К. Ребята, в какой стране мы живём? Дети: В России! Я.К. А в какой республике мы живём? Дети: В Якутии! Я.К. По якутскому обычаю, позвольте провести обряд моления перед началом игр – Алгыс, пожелать всем здоровья, всех благ, успехов и удач во всех начинаниях. (Проходит обряд). Р.К. Начинаем! Начинаем! Всех сегодня приглашаем! И девчонок, и мальчишек, И тихонь, и шалунишек! Я.К. Скучать сегодня запрещается! Будем шутить, смеяться, танцевать, В русские и якутские игры играть! Р.К. Будем дружно мы играть. Только надо посчитать! (Дети пересчитываются по порядку, последний ребёнок говорит, расчёт окончен.) Р.К. Мы узнали, что в одной команде 8 ребят и в другой команде 8 ребят. Что мы об этом можем сказать? Дети: В командах детей поровну. Р.К. Предлагаю назвать нашу команду «Ромашка». Я.К. А мы назовём нашу команду «Чуоранчик». Это значит – колокольчик. Р.К. А теперь команда «Ромашка», научит вас, ребята, играть в русскую народную игру «Заря – зарница». Смотрите внимательно, запоминайте слова, запоминайте правила игры. Игра «Заря – зарница». (Бег на перегонки). Дети становятся в круг, ведущий с лентой в руках, ходит за кругом со словами: Заря – зарница Красная девица, По воду ходила, Ключи обронила, Кто их найдёт, Тот вон пойдёт. Ведущий кладёт ленту одному из игроков на плечо, затем поворачиваются друг к другу спинами и бегут в разные стороны по кругу, кто первым встал на пустое место, тот становится ведущим. Дети показывают игру 2 -3 раза, а затем приглашают поиграть команду «Чуоранчик». И вместе играют ещё несколько раз. Я.К. Какая интересная игра, правда, ребята! А мы предлагаем вам поиграть в игру «Албын сазыл», что означает «хитрая лиса». Запоминайте! Игра «Албын сазыл». (Бег в рассыпную по залу с увёртыванием). Дети становятся в круг и закрывают глаза, ведущий ходит за кругом, до кого он дотронулся, тот игрок становится «лисой», но он стоит на своём месте и не выдаёт себя. Дети открывают глаза и спрашивают: «Хитрая лиса, где ты?» (можно и на якутском языке) «Вот я, хитрая лиса!»: отвечает ведущий и выпрыгивает в середину круга. Дети разбегаются по залу, «лиса» догоняет, кого поймала, тот ведущий. Игра так же проводится 2-3 раза, затем дети приглашают команду «Ромашка» и играют вместе. Я.К. Ребята, вам понравилось играть в эти игры? Вы запомнили, как они называются? (Ответы детей). Можно сравнить эти игры? Объясните в чём разница? (Ответы детей). Р.К. Эх, ты русская душа До чего ж ты хороша И поёт и веселится В хоровод зовёт пуститься! Хоровод под русскую-народную песню «Во поле берёза стояла». (Обе команды) Ребёнок. Звенел весёлый хоровод, Кружил нас каруселью. Другой игры настал черёд Рады мы веселью! Я.К. А у нас весной проводится в селеньях праздник «Оленевода». Взрослые участвуют в гонках на оленьих упряжках и ребята с детства учатся управлять упряжкой и ловить оленей. Давайте, покажем нашу игру «Пастух и олени». Игра «Пастух и олени». (Метание). Выбирается один «пастух» у него в руках кольца для ловли «олений». Остальные ребята – «олени», им надеваются шапочки с оленьими рожками. Дети якутскими оленьими прыжками двигаются по залу, а «пастух» забрасывает кольца на рожки, затем считают, сколько «олений» он поймал. Предлагают поиграть команде «Ромашка». Р.К. А мы вас научим в русскую игру играть, где надо тоже метко кидать. Игра «Кольцеброс». (Метание). Дети делятся на пары, у одного игрока в руках палка, а у другого игрока в руках кольца. Дети становятся на расстоянии одного - двух метров друг от друга и забрасывают кольца на палку. У кого в руках палка, старается тоже поймать кольцо. Затем считают, чья пара больше поймала колец. Предлагают поиграть команде «Чуоранчик». И снова дети сравнивают игры, чем похожи, и в чём разница. Ребёнок. Сейчас будем мы, ребята, В русскую игру играть Силу нашу силушку Всем надо показать. Ребёнок. Ждёт забава, не дождётся храбрецов Вызываем добровольцев молодцов, Победит здесь тот, кто ловок и удал, А кто мимо встанет, тот и проиграл. Р.К. Покажем мы вам истинно русскую-народную игру «Перетяни канат». Игра «Перетяни канат». (Сила, ловкость). Дети делятся на две равные команды, берутся за разные концы каната и изо всех сил тянут на себя. Кто перетянул, тот победил. Якутская и русская команда соревнуются между собой. Я.К. И у нас есть интересная игра, которая называется «Перетяни палку». Сейчас мы её вам покажем. Игра «Перетяни палку». (Сила, ловкость). Дети делятся на пары, садятся на пол, напротив друг друга и упираются ногами в ноги друг друга, вытянутыми руками держатся за одну палку и тянут. Кто перетянул, тот и победил. Дети снова сравнивают игры. Р.К. Ну вот и подходит к концу наше развлечение. Не смотря на различие в костюмах, традициях, характере, многое объединяет наши народы. Я.К. Это беспредельная любовь к природе, массовые народные праздники, игры, танцы и песни. Р.К. Мы узнали, что в народных играх много юмора, шуток, соревновательного задора. Ребята, скажите, а зачем мы знакомились с народными играми и играли в них? (Ответы детей). Я.К. А теперь всех приглашаем на якутский хоровод «Осуахай». Р.К. Дружно с вами мы играли И не сколько не скучали, А теперь пришла пора Нам прощаться детвора. До свидания, до новых встреч!