Ценность Специфические черты национальной культуры проявляющиеся в поведении Какие затруднения у педагога из-за этого могут возникнуть Как данная ценность определяет национальный стереотип поведения ПРИМЕРЫ Какие затруднения у педагога из-за этого могут возникнуть ПРИМЕРЫ Межличностное общение семья общения личности и группы отношение к окружающему миру и социуму семья Отличительные черты китайцев Почему это может быть проблемой для русского педагога в ОУ? Знакомство, общение Китайцы при знакомстве часто У русских вопрос «Как ваша фамилия?" при спрашивают: «Как ваша драгоценная знакомстве считается неэтикетным и даже фамилия?» грубым, неуважительным. Также при знакомстве китайцы еще У русских не принято, знакомясь с спрашивают: «А сколько вам лет?». Вопрос человеком, спрашивать его возраст о возрасте для китайцев очень важен, так как чем старше собеседник, тем на больший почет и уважение он может рассчитывать. Для китайцев нормально обратиться к В русском общении обращение по 1 собеседнику по имени или должности учитель, преподаватель, директор, профессии или должности не считается вежливым, а рассматривается скорее как фамильярное. Сдержанность в приветствии родственников и близких друзей у русских считается признаком дурного тона, проявлением невежливости. Приветствие знакомого, родственника, в русском общении обязательно. Благодарность за незначительную услугу у русских - правило вежливого общения. Угощение, подарок, повышенное внимание в русском общении могут дополнить благодарность, но не могут полностью заменить ее словесное выражение, как у китайцев. У русских при приветствии улыбка не обязательна, ее отсутствие не говорит о недоброжелательности к собеседнику, в китайском - нет. Русские гораздо менее улыбчивы, чем китайцы. Бытовая неулыбчивость русских вызвана иными, чем в Китае, функциями улыбки в русском общении. В русском речевом этикете улыбка при извещении о неприятности недопустима. У русских улыбка - не элемент вежливого общения, а знак личного расположения к собеседнику. У русских не принято улыбаться, занимаясь серьезным делом. Русские полагают, что улыбка должна иметь причиной положительную эмоцию, а если человек ее не испытывает, то он не должен улыбаться. Считается, что улыбка, как и смех без причины являются проявлением странности человека или даже его психической неполноценности. У русских общение с незнакомыми гораздо более свободное, чем у китайцев. Китайцы, по сравнению с русскими весьма сдержанно и малоэмоционально приветствуют своих родственников и близких друзей, это норма китайского речевого этикета; Китайцы не благодарят за незначительные услуги, обычно не благодарят родных и близких друзей. При приветствии у китайцев обязательна улыбка. Улыбка у китайцев - признак вежливого, уважительного отношения к собеседнику. Улыбаясь собеседнику, китайцы как бы осуществляют профилактику его хорошего настроения, вне зависимости от того, что они сообщают собеседнику. У китайцев не принято сразу приступать к теме разговора, надо сначала обязательно поговорить на общие темы. В Китае обычно не принято заговаривать с незнакомыми, с попутчиками, не принято делать замечания незнакомым людям на улице, чужим детям. Общаясь с незнакомыми людьми, китаец проявляет большую сдержанность и этикетность. У китайцев фактически общение мужчины с женщиной ничем не отличается от общения мужчины с мужчиной. Женщина в китайской коммуникативной культуре не выделяется как тип собеседника, требующий особого общения. У русских женщина пользуется в общении и поведении привилегиями как представитель слабого пола. Мужчины должны ей помогать и оказывать внимание, развлекать ее. Нельзя задавать вопрос о ее возрасте, это считается большой 2 В китайском обществе женщину можно спросить, сколько ей лет, но не принято допускать шутки на тему взаимоотношений между мужчинами и женщинами. бестактностью. В русской компании и в разговорах допускаются шутки на тему взаимоотношений мужчин и женщин, эта тема не является табу, как в китайском общении. Невербальное общение Нельзя показывать на китайцев указательным пальцем. Для этого служит открытая ладонь внутренней стороной кверху. Нельзя подзывать никого, маня пальцем. Этому служит в Китае движение пальцами ладони - внутренняя поверхность ладони вниз. Щелчки пальцами считаются также очень неприличным жестом. Все китайцы очень не любят, когда к ним прикасаются незнакомые люди и иностранцы. Женщины в особенности испытывают практически физиологическую неприязнь к тактильным знакам внимания со стороны посторонних или малознакомых людей. Объятия, похлопывания по спине, лобызания, и вообще любые другие формы тесных телесных контактов могут шокировать китайцев. У китайцев при выражении В русском коммуникативном поведении благодарности вежливо сопроводить такой жест рассматривается как излишне благодарность поклоном и приложением вежливый, подобострастный. рук к груди; Не смотреть на собеседника в Невербальная демонстрация уважения к китайском общении - значит проявлять собеседнику в русском общении уважение при разговоре. Китайцы избегают предполагает, что необходимо смотреть на смотреть прямо на собеседника, потому собеседника, а не опускать взгляд, или что, по их представлениям, так делают отводить его, как в Китае. только враги или ненавидящие друг друга люди. Если китаец говорит о чем-то недостойном или неприятном, то приложит подушечку большого пальца к верхней фаланге мизинца той же руки. Поглаживание указательным пальцем по щеке выдает желание пристыдить собеседника, у которого, должно быть, «на лице слишком толстая кожа». В Китае все это не является некультурным. В общественных местах в России не принято сидеть на корточках - эта поза считается неудобной, не способствующей отдыху и нецивилизованной. Не принято прислоняться к предметам на улице, ложиться на уличную скамейку или землю 3 считается, что это могут сделать только бродяги и пьяные люди. Когда китаец спрашивает «Вы . Русские дотрагиваются в таком случае до меня имеете, в виду?», «Кто, я?», «Вы меня своей груди ладонью, реже указательным спрашиваете?», он несколько раз мелкими пальцем, а до носа – когда иронизируют. движениями указательного пальца дотрагивается до своего носа. Жестовое изображение цифр в Китае: Возможны недоразумения на уроках, где 1 - поднят вверх указательный палец материал связан с цифрами, счетом. правой руки; 2 - вверх подняты указательный и средний пальцы правой руки; 3 - вверх подняты указательный, средний и безымянный пальцы правой руки; 4 - подняты четыре пальца правой руки, кроме большого; 5 - вся ладонь обращена к собеседнику; 6 - мизинец и большой, палец соединены в кольцо, остальные сжаты; 7 - соединены в щепотку большой, указательный и средний палец; 8 - большой и указательный пальцы соединены вместе; 9 - указательный палец поднят вверх и согнут в крючок; 10 - крест, образованный пересечением указательных пальцев двух рук. Проведение ладонью себе по шее в «я сыт» или «мне все надоело», как у китайском общении означает «кто-то умер» русских. или «кому-то отрубили голову», Постучать у виска указательным пальцем значит, у китайцев, призвать собеседника хорошенько подумать. Подзывают китайцы частым движением ). Русские такой жест плохо понимают, он ладони к себе, держа ладонь вниз (как их удивляет. русские маленькие дети прощаются). Постукивание средним пальцем по столу у китайцев означает благодарность за еду. Жест «обнимание кулака» (правая рука обнимает левый кулак перед грудью) это выражение благодарности (при редкой частотности покачивания), приветствие, прощание (ниже опускаются, чаще покачивания). Сложенные ладони поздравление (сопровождает новогодние поздравления). Подмигивание у китайцев означает У русских- шутка, лукавство. развязность, фривольность поведения . Китаец может приветствовать другого . Поклон у русских (без словесного 4 только молчаливым поклоном. сопровождения общепринятыми формулами) не является самостоятельным приветствием, как у китайцев, он должен сопровождаться словесной формулой приветствия, Общение в школе В Китае к преподавателю обращаются по В России - только по имени и отчеству. должности В Китае это не практикуется. Когда российский учитель здоровается с классом, ученики отвечают ему вставанием. Поклон у младших школьников - это традиционное приветствие учителя в китайской школе. У китайцев вежливым считается избегать взгляда собеседника, не смотреть в лицо собеседнику, вежливым считается в разговоре все время посматривать вниз. В Китае - за спиной. Ученики младших классов в России держат руки на парте В китайских учебных заведениях учащиеся В России в школе и вузе учащиеся носят с собой верхнюю одежду. раздеваются в гардеробе, а носить с собой одежду считается проявлением неуважения к учебному заведению. В российских учебных заведениях гораздо В школах и вузах России пятибалльная, а не больше устных экзаменов и опросов, чем в стобалльная система оценок, как в Китае. Китае, и меньше письменных. Индивидуальный успех, Поэтому, если нужно поощрить учениковпревосходящий успех всех учеников, не китайцев, обучающихся у Вас на уроке, одобряется. В сознании китайцев действует будьте осторожны в выборе методов, иначе правило: «Успех принадлежит всем». вы можете поставить их в затруднительное положение, и причинить вред внутренней атмосфере коллектива учеников. Китайцы с детства научены не Если даже учитель шутит ученик-китаец не проявлять своих эмоций в открытой форме засмеется в незнакомой обстановке. Особенности китайских имен Обычно в китайском имени фамилия ставится на первое место и состоит из одного, реже двух иероглифов (слогов). За фамилией следует двусложное (реже - односложное) имя. Только близкие друзья или родственники обычно обращаются к китайцу по его имени: например к "Ма Хуну" обращаются просто как "Хун". Даже если вы узнали что в китайском имени фамилия а что имя, спросили можно ли к нему обращаться "просто по имени" и получили утвердительный ответ - такое обращение может сильно покоробить китайца, особенно не привыкшего к "простоте" и 5 фамилярности иностранцев. Обычно, для того чтобы избежать данного явления, китацы, часто общающиеся с иностранцами берут себе "импортные" имена: Джон Ву, Тимоти Ванг, Вася Чжан, Ирина Ли. У большинства китайцев трехсоставные имена. Однако молодые китайцы, особенно на Юге Китая, в Гонконге и на Тайване, добавляют себе английское имя. (Например: Эндрю Ван Ли Дун, Юлия Хуа Мэй Шэн). Для европейцев, незнакомых с системой китайских имен, бывает довольно трудно понять как к китайцу: то ли "Мистер Ван", то ли "Мистер Дун". Во избежании этой путаницы многие китайцы, особенно - часто общающиеся с иностранцами, пишут на визитках английское имя и китайскую фамилию (Эндрю Ван). Женщины в Китае не берут фамилию мужей. "Госпожа Ли" может быть замужем за "Господином Ваном". Китайцы очень часто обращаются к иностранцам по имени + вежливый титул: так "Ольга Иванова" может запросто именоваться китайцами "Госпожа Ольга". Если Вас пригласили в гости в китайскую семью Китайцы могут приходить в гости В России обычно принято в гости к друзьям и знакомым без приглашения. приходить по приглашению или заранее предупредив. У китайцев есть традиция К русским нельзя приходить в гости раньше приходить в гости, особенно по девяти часов утра. Утренний визит гостя праздникам, очень рано. Китайский гость, обычно удивляет русского хозяина. Лучшее пришедший очень рано, с гордостью время для визита в России - вторая говорит: «Я к вам первому пришел», половина дня, у китайцев - весь день. подчеркивая этим свое уважение к хозяину. Раннее посещение гостя у русских никак не связывается с понятием уважения, а скорее рассматривается как бесцеремонность, невоспитанность, пренебрежение к потребности хозяина и его семьи в отдыхе. Китаец может довольно грубо У русских это не принято. толкать гостя за стол - это является настойчивым вежливым приглашением; у китайцев этикет позволяет спорить в дверях, кому пройти вперед и довольно бесцеремонно с русской точки зрения подталкивать вперед уважаемого человека это тоже демонстрация уважения. В Китае существует определенный культ пищи. Поэтому многие традиции имеют непосредственную связь с едой. Принципиальные различия наблюдаются в 6 этикете угощения гостей. Приглашая гостей, китайцы готовят до 24 перемен блюд (их количество должно быть четным). Пища играет важную роль в общении китайцев. В Китае часто можно услышать древнюю пословицу «Богом люди считают пищу». Не случайно многие китайцы при встрече друг с другом используют фразу тши ли кхо? (Кушали?). Китайский чай подается в течение всего приема пищи. Вежливый хозяин наполнит кружки или пиалы гостей, прежде чем они опустеет. Не обязательно пить чай каждый раз как его доливают. Просто посуда с чаем не должна быть пустой таков обычай. Вы можете увидеть, как китайцы благодарят друг друга за внимательность и любезность, постукивая двумя пальцами правой руки по краю стола. Говорят, что данный жест вежливости восходит ко временам династии Цин, когда один император получал удовольствие инкогнито "уходя в народ". Сопровождавшие его лица не могли высказать свое уважение правителю словами и выражали его, постукивая двумя пальцами по столу. Сейчас многие находят эту привычку довольно практичной: можно сказать "Спасибо" не прерывая основной беседы. Во время еды вы будете использовать палочки. Ни в коем случае не втыкайте палочки в пиалу с рисом вертикально. Для китайцев это "нехороший" знак, так как напоминает палочки фимиама, которые втыкаются вертикально в пиалу с песком на похоронных церемониях. Не размахивайте палочками и не указывайте ими на людей. Не хорошо так же, если ваши палочки скрестятся с чьими-то еще, когда вы берете пищу из общих блюд. Просто плохие приметы! Нормальным считается, если хозяева занижают качество принимаемой пищи. Не стоит, впрочем , соглашаться с ним или с ней, даже если пища и не очень хороша. Наоборот, считается вежливым всячески восхвалять качество и вкус подаваемых блюд. Как и в других азиатских культурах - отрыжка за столом - знак 7 удовлетворения пищей. В противоположность европейской культуре. Опять таки - считается вежливым сначала ответить отказом на приглашение хозяина опробовать то или иное блюдо. Если вы сразу соглашаетесь - вы можете быть заподозрены в жадности. Переворачивать рыбу другим боком в блюде - плохая примета. Она символизирует перевернутую лодку. Съедается верхняя сторона рыбы, а кости убираются, освобождая доступ к нижней стороне. Кости убираются обычно или хозяином или официантом. Не забывайте оставлять чуть-чуть недоеденными лапшу или рис(которые подаются в конце трапезы). Если вы вычистите свою чашку это будет означать, что вы до сих пор голодны, а хозяева не потрудились накормить вас досыта. После того как прием пищи закончен - гости дружно встают и раскланиваются. Если вас пригласили в гости домой, будет очень уместно принести с собой какие-то оригинальные сувениры вашей родной страны или же какие-то игрушки для детишек. Совершенно универсальными в китайских условиях являются маленькие безделушки типа значков, красивых карманных календарей. От значков в восторг приходят не только дети, но и взрослые. На крайний случай, если уже ничего не осталось, можно заранее или по пути в гости купить фруктов. Для китайцев совершенно нормальным считается отказываться два-три раза от подарков(иногда -довольно решительно, чуть ли не возмущаясь) прежде чем принять их. Китаец, который принял подарок "без церемонии" рискует выглядеть жадным. Настаивайте на том, что подарки "совсем маленькие" и что вы обидитесь, если их не примут. Вам могут тут же отдарить в ответ в знак большого уважения к вам и будущих взаимоотношений. Если подарок завернут, считается невежливым разворачивать его прямо перед вручителем, если только он или она не начнет настаивать на этом. В подарках важна также и цветовая символика. Желтый цвет передает лессовые почвы. Синезеленый цвет есть цвет пышной весенней 8 листвы деревьев. Красный цвет, подобно его символике у многих народов мира, ассоциируется с солнцем и огнем…Белый цвет со всей очевидностью восходит к снежным вершинам гор, образующих Тибето-Цинхайское нагорье, а черный – к уходящему вдаль потоку Хуанхэ. Для упаковки подарков используйте традиционные цвета удачи красный и золотой. Все же необходимо избегать белого и черного цветов, которые символизируют траур. Также китайцы считают уместным дарить подарки парами или даже по несколько штук. Поэтому, если вы берете апельсины в подарок, берите "удачливое" количество - шесть или восемь, но не нечетное количество. Хозяин вернет вам несколько (в случае с апельсинами) в знак того, что делится удачей с вами. Единственный подарок, которого надо избегать дарить китайцам - это часы. На кантонском диалекте часы звучат также как "идти на похороны" и этот подарок может рассматриваться как пожелание смерти человеку. Так же избегайте дарить острые предметы, так как это рассматривается как угроза дружбе. Цветы традиционно дарятся людям, лежащим в больнице(или выписывающимся), а так же на похороны. Однако эти традиции меняются со временем, но до сих пор остается обычай дарить людям цветы в четном количестве. Иностранцы должны избегать дарить китайцам спиртные напитки, даже очень дорогие и элитные. Если вы будете долго и громко восхищаться какой-нибудь безделушкой в магазине на глазах у ваших партнеров - весьма вероятно, что именно эту или её подобную вещь они могут вам подарить при расставании. 9