***** 1 - Сайт МОУ "СОШ №2 с. Карагач"

реклама
МОУ «СОШ №2 С.КАРАГАЧ»
НАЦИОНАЛЬНОЕ БЛЮДО НАШИХ ПРЕДКОВ
(ТХЪУРЫЖЬ)
Автор: Багова Жанна Хасанбиевна 9 «Б» класс
Учитель: Мамхегова Зарема Хусеновна
ВВЕДЕНИЕ
Цель исследовательской работы:
1. Исследовать особенности изготовления национального
блюда «Капрон» в местных условиях.
2. Выяснить историю возникновения блюда;
а) опрос старожилов села, учителей.
3. Изучить технологию приготовления этого блюда.
ЗАДАЧИ:
1. Изучить литературу , отражающую технологию по
изготовлению национальных блюд народов КБР:
а)посетить МУК «Межпоселенческую библиотеку
им.Маяковского» г.Прохладного;
б) посетить Прохладненский филиал национального
музея КБР;
в) посетить и расспросить старожилов своего села.
АКТУАЛЬНОСТЬ
Актуальность моего исследования заключается в
следующем:
знать культуру, обычаи, традиции своего народа,
его гостеприимство, навыки и умения не только
предков, но и сейчас сохранившиеся актуально
в современной жизни. Это воспитывает
гордость, уважение к людям старшего
поколения. Приемственность всего лучшего,
нравственно чистого, будь-то любовь к Родине,
умения и навыки украшать стол для гостей,
друзей - это здорово!
ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
Гостеприимство – социальный обычай, в разной
степени, свойственный всем народам,
проживающим на Северном Кавказе
Адыгами этот обычай воспринимался как одна
из величайших человеческих добродетелей, что
отметили все иностранные ученые, которые
побывали в стране адыгов. Джорджио
Интериано в ХV веке отмечал, что у адыгов “в
обычае «гостеприимство и с величайшим
радушием принимать всякого».
Джиовании Лукка в XVII веке писал об адыгах,
что «нет в мире народа добрее или радушнее
принимающего иностранцев» . «Гостеприимство,отмечал два столетия спустя К.Ф Сталь ,- есть
одна из важнейших добродетелей черкесов…» «
Память прежнего гостеприимства сохранилась в
преданиях… Несмотря на все бедствия и
политические перевороты, эта добродетель не
ослабела и поныне», - писал в первой половине
XIX века Ш.Ногмов.
«Гость был священною особою для хозяина, который обязывался угостить ,
охранять его от оскорблений и готов был пожертвовать для него жизнью, даже
и в том случае, если бы он был преступник или кровный его враг».
М.Ю . Лермонтов, писатель
М.Ю.Лермонтов в поэме «Измаил-бей» очень тонко подметил эту черту.
« Возвращаясь, на родину поздно ночью Измаил-бей в поисках ночлега
подъезжает к сакле.
Навстречу путник
«…из сакли кто-то выбегает,
Идет: «Великий Магомет
К нам гостя, верно, посылает.
«Кто здесь ?»- «Я странник!»-был ответ.
И больше спрашивать не хочет,
Обычай прадедов храня,
Хозяин скромный…»
Гостю представлялась разнообразная,
вкусная пища. На стол подавалось все
лучшее из того, что было в доме. Желание
оказать уважение гостю, удовлетворить
любой вкус, безусловно побуждало и
творчество народа. Количество блюд ,
подававшихся гостю , особенно почетному ,
иногда достигало фантастических цифр.
Л.Я.Люлье .Этнограф ,кавказовед сообщал, что в 1827году один из
натухайских старшин (Черкессия ) угощал гостя обедом, состоящих из
120 блюд.
Коренные жители Северного Кавказа – адыги и балкарцы придавали
большое значение мясным, молочным, мучным блюдам. Причем ,
народы эти выработали специальный застольный этикет,
предостерегающий от обжорства. Об этом напоминает даже
Фредерик Дюбуа де Монпере: « во время путешествий черкесы
необычно воздержаны в пище …».
Свою исследовательскую работу я посвятила
изготовлению хвороста (капрон), т.к. летом
на каникулах я была в Турции и обратила
внимание, что в этой стране готовят многие
блюда, как у нас, на Кавказе Я с
удовольствием ела шашлык, мучные
изделия – пироги, хворост. Как же эти яства
могли появиться в Анталии?
Мне родители объяснили, что это
национальное блюдо сохранили потомки
адыгских переселенцев в Турцию.
Я была в восторге оттого ,что адыги, где бы ни
были, сохранили свои национальные
обычаи. И решила вплотную заняться
исследованием технологии изготовления
национального блюда Капрон (тхъурыж).
К сожалению, многое из того, чем украшали стол
наши предки, на сегодня утеряно безвозвратно или
ушло в разряд обезличенных кавказских блюд. Тому
много причин. Одна из них – отсутствие письменности
у нашего народа до 20-х годов XX века. Поэтому не
смогла объяснить происхождения названия блюда и
откуда оно к нам пришло. Однако мои исследования
в литературных источниках помогли узнать, как
готовили лакум наши предки, что существовало много
разновидностей блюд из теста, которые следует
отметить, что все они готовились в каждой семье и
считались празднично-обрядовыми кушаньями. Они
отличались не только питательностью и высокими
вкусовыми качествами, но и тем, что их можно было
долго хранить .
С конца XIX в. зажиточные слои населения
Кабарды и Балкарии стали употреблять в
пищу пшеничный хлеб. Широко
распространенным кушаньем кабардинцев
и балкарцев являлись лакумы, которые
жарились в котле на топленном, а с начала
XX в. и на растительном масле. Они
готовились из пшеничной, ячменной или
кукурузной муки.
Известны и сдобные лакумы –
джэдык1эрыпщ (хворост). Они готовились
из теста, замешенного на молоке или
кислом молоке, а также на сметане с
добавлением яиц, сахара. Готовились и
медовые лакумы, и тхъурыжь, и
специальные лакумы для девушек-гостей
(из теста на сметане с добавлением яиц и
меда.)
Тхъурыж( хворост) - ни одно торжество не обходиться без тхурыжа – это
подобие хвороста, но оригинальной формы в виде широкой ленты,
закрученной в спираль.
Пшеничную муку высшего сорта просеивают на стол в виде горки,
делают углубление, наливают сметану с солью, сахаром, содой,
добавляют яичные желтки и замешивают крутое тесто. Готовое тесто
делят на кусочки весом примерно по 100-120 г, раскатывают толщиной в
1-2 мм, шириной 10-13 см, и длиной около 80-120 см. Подготовленное
тесто прикрепляют с одного конца к деревянной лопатке, перекладывают
в разогретое масло и , как бы накручивая на лопатку, жарят во фритюре
до готовности, т.е. до образования золотистого цвета.
При подаче посыпают сахарной пудрой.
Расход продуктов: Мука пшеничная – 500 гр.,яичные желтки – 6 шт.,
сметана – 50 гр, сахар – 50 гр., соль – 3 гр., сода-3 гр., топленое масло –
по потребности. Кубатиев Б. «Адыгэ шхыныгъуэхэр».
Изучив литературные источники, я пришла к
выводу из моих наблюдений, что
изготовление хвороста( тхъурыжь, капрон)
почти соответствует теории. Но не смогла на
этом поставить точку, и решила обратиться к
учителю технологии и старожилам села –
опытным женщинам, славящимся в
изготовлении интересующего меня блюда.
Первым делом я обратилась к учительнице по
технологии Мамхеговой З.Х.. Учительница
посоветовала мне прочитать проект «Капрон
»ученицы 10 класса Вороковой Сюсанны (2010г.)
Проект мне очень понравился. Это как раз то , что
мне надо было . И мне сразу же захотелось опросить
бабушек Сюзанны. Попросила свою сверстницу
,чтобы она познакомила меня со своими бабушками,
и она любезно пригласила меня к себе домой. Семья
Вороковых приняла меня радушно. К моему счастью
я застала обеих бабушек Сюсанны - Ворокову
Муслимат Батырбековну (1944 г. р.) и Танову Светлану
Абубекировну ( 1954 г.р.) .
Я сказала, о цели моего посещения. Они сказали, что
не знают историю происхождения капрона (тхъурыжь),
но с удовольствием поделились со мной технологией
его приготовления.
И мы занялись в доме Вороковых приготовлением
старинного адыгского блюда «Тхъурыжь». В процессе
работы я пришла к выводу, что технология
приготовления совпадает с тем , о чем мне
рассказывала и моя бабушка. Вкус изготовленных
продуктов в семье Вороковых, форма та же, что
готовиться часто и в моей семье. (Приложение №1)
ВОРОКОВА М.Б., ТАНОВА С.А.
Наша учительница по технологии, Мамхегова
Зарема Хусеновна, родом с Лескенского
района с. Анзорей. Она мне рассказала , что в
ее селении это блюдо называлось да и сейчас
называют Шхынгур – подавали на праздичные
столы . При свадьбах, когда родственники
жениха ездили к родственникам невесты
отвозили им по корзинке (раньше обязательно
каждая кабардинская семья имела такую
корзинку для шхынгур ) шхынгур прямо с
горкой и чтобы они не упали с нее, покрывали
ее белоснежной тканью или марлей и
пришивали к корзинке. Писали маленькую
записку, какому именно родственнику
предназначалась эта корзинка.
«Мастерство хозяйки отмечали по тонкости
раскатанного теста, что можно было через
нее просматривать свет.
А название этого блюда «капрон» я услышала
здесь в с.Карагаче будучи замужем.
Капроном» - называют наверно потому , что
это блюдо похоже по своей тонкости и длине
на капроновые чулки. Потому что прогресс не
стоит на месте, он все время
усовершенствуется, придумывают разные
технологии.
УЧИТЕЛЬ: БАТЫРОВА ОКСАНА ХАУТИЕВНА
Узнала также, что в нашей школе учительница
кабардинского языка Батырова Оксана Хаутиевна
провела внеклассное мероприятие в 5 классе,
посвященное блюдам кабардинской кухни, которое
называлось
«АДЫГЭ ШХЫНЫГЪУЭХЭР» .
Здесь на этом мероприятии учитель рассказала
и показала блюда национальной кухни, где
было представлены мучные блюда в том
числе и «Капрон» (тхъурыжь)
«ТХЪУРЫЖЬ» (КАПРОН)
«МЕДУЗА» («КЪИТIЭТI»)
«КОЗИНАКИ» («ЗЭКIЭРЫС»)
ПРИЕМ ГОСТЕЙ
Встреча гостей с бузой и тхъурыжем.
ПРАЗДНИКИ
Праздничный стол , накрытый национальными блюдами на День
Прохладненского района и села с.Карагач. (в с.Карагач)
ВЫВОД:
1) исследование вызвало интерес к вопросам происхождения, изготовления
национальных блюд.
2) исследуя национальные блюда , я узнала много интересного об истории
экономической, социальной жизни народов, проживающих на Северном
Кавказе.
3) учусь и научилась с помощью родителей, старожилов и учителей готовить
национальные блюда.
Практическая значимость:
работа принесет пользу практическим занятиям по технологии, пригодиться при
проведении внешкольных мероприятий.
Спасибо за внимание!
Скачать