редактор М. Лозинский

advertisement
Конкурс презентаций
«Великие люди России»
Сообщество взаимопомощи
учителей Pedsovet.su
«… восемьдесят тысяч строк
Великолепных переводов —
Недосягаемый итог,
Пример сближения народов»
Савинова Лариса Михайловна
учитель английского языка
ГБОУ СОШ №291 Санкт-Петербурга
Я только миг дышал.
Но только он - живой.
М. Лозинский,
сонет «Мысль»
Уильям Шекспир
Лопе де Вега Карпьо
Проспер Мериме
Виктор Гюго
Данте Алигьери
Редьярд Киплинг
Иоганн Вольфганг Гёте
Ричард Бринсли Шеридан
Мольер
Мигель де Сервантес Сааведра
Ваше мнение:
Какие бывают переводчики?
На какие из них
можно положиться,
если вам предстоит
сделать перевод стихотворения?
HAMLET
A monologue from the play by William Shakespeare
HAMLET:
To be, or not toсвоими
be--thatтелефонами
is the question:
Воспользуйтесь
или
Whether 'tis nobler in the
mind to suffer
планшетами.
The Найдите
slings andмонолог
arrows of
outrageous
fortune
Гамлета
на английском
языке.
Or to takeСкопируйте
arms againstнесколько
a sea of troubles
первых строк и
And by opposing
end them.
To die,их
to сsleep-попробуйте
перевести
помощью
No more--and by a sleep
to say we end
переводчика.
The heartache,
and the результатами
thousand natural
shocks
Поделитесь
со своими
That flesh is heir to. одноклассниками.
'Tis a consummation
Devoutly to be wished. To die, to sleep-To sleep--perchance to dream: ay, there's the rub,
HAMLET
A monologue from the play by William Shakespeare
Борис Пастернак
Владимир Набоков
Давайте
сравним:
Быть или
не
быть,
вот
в
чем
вопрос.
Достойно ль
Интересные
Быть
иль не быть - варианты
вот в этом вы получили?
Михаил
Лозинскийпод
Смиряться
ударами судьбы,
Поделитесь
одноклассниками
Вопрос; что случше
для души - терпеть
Быть или не Иль
быть,
таков
вопрос;
надо
оказать
сопротивленье
вашими
мыслями.
Пращи
и стрелы
яростного рока
Что
духомс-целым
покоряться
И вблагородней
смертной схватке
морем бед
Или,
на
море
бедствий
ополчившись
Я
предлагаю
вам
прочитать
Пращам
и стрелам
яростной
Покончить
сварианты,
ними?
Умереть.
Забыться.
Интересные
не судьбы
правда
ли?
Покончить с ними? Умереть: уснуть
следующие
варианты:
Иль,
ополчась
на море
смут,
сразить
И знать,
чтоиони
этим
обрываешь
цепь их
Отличаются
ли
от
компьютерных?
Прочитайте
обсудите
в группах
три
Не более, и если сон кончает
Противоборством?
уснуть, Сердечных
мукмнение:
и Умереть,
тысячи лишений,
Тоску Ваше
души
и тысячу
тревог,
варианта
–
ИПрисущих
только; и сказать,
кончаешь
телу. Эточто
ли сном
не цель
Нам
свойственных,
такого
завершенья
какой
изиних
вам
большеСном
нравится?
Тоску
тысячу
природных
мук,забыться.
Желанная?
Скончаться.
Нельзя не жаждать. Умереть, уснуть;
Наследье
- как
такой
Уснуть... плоти,
и видеть
сны?
Вот развязки
и ответ.
Уснуть: быть может, сны увидеть; да,
Не
жаждать?
уснуть.
Уснуть!
Какие
сны в Умереть,
том смертном
сне- приснятся,
Вот где затор, какие сновиденья
ИКогда
видеть
сны, быть
может?
Вот снят?
в чем трудность;.
покров
земного
чувства
Нас посетят, когда освободимся
Вот в чем разгадка.
От шелухи сует? Вот остановка.
Подведём итог нашему обсуждению:
Мы видим,
что пока
машины
не готовы
Безупречное
знание
языков
– с какого
языказаменить
в таком важном деле как
переводитчеловека
и на какой;
художественный
перевод.страны;
Знание культуры,
традиций и обычаев
Теперь давайте
поговорим
о человеке
– переводчике.
Владение
грамматикой
языка
и стилистикой
произведения;
По вашему мнению, какие качества ему необходимы?
Практически, переводчик сам должен быть писателем
или поэтом.
Михаил Леонидович Лозинский
Сегодня я познакомлю вас с одним из
самых
нашей страны.
Русскийизвестных
и советскийпереводчиков
поэт,
переводчик,
один из
Вы уже имели
возможность познакомиться
создателей
советской школы
с его талантом
- у вас есть его перевод
поэтического перевода
монолога Гамлета.
М.Л. Лозинский
Что интересного в биографии писателя
на ваш взгляд?*
* Обсудите вопрос в группе.
Михаил Леонидович Лозинский
- родился 8 (20) июля 1886 года
в Гатчине, под Петербургом
Михаил Леонидович Лозинский
- в 1904 году он окончил с золотой медалью
1-ю Санкт-Петербургскую гимназию
Первая Санкт-Петербургская гимназия.
Фото начала XX в.
Михаил Леонидович Лозинский
- учился в Берлинском университете;
- учился в Петербургском университете:
юридический и историко-филологический
факультеты
Михаил Леонидович Лозинский
- начал сочинять стихи в 9 лет
- путешествовал по Италии, Германии,
Франции
Италия, начало 20 века
Франция в начале 20 века
Михаил Леонидович Лозинский
- в доме Лозинских читать переводы было
не принято. Хочешь прочесть Лопе де Вега
– выучи испанский!
Михаил Леонидович Лозинский
был дружен с известными людьми
своего времени:
Анна Андреевна
Ахматова
Михаил Леонидович Лозинский
был дружен с известными людьми
своего времени:
Осип Эмильевич
Мандельштам
Михаил Леонидович Лозинский
был дружен с известными людьми
своего времени:
Николай Степанович
Гумилев
Акмеизм
- (от греч. Akme – высшая степень чего-либо,
В 1912 году Лозинский организовал
расцвет, вершина, острие)
издательство «Гиперборей», где
печатались акмеисты, и выходил
1910 – возникновение акмеизма
созданный Гумилёвым Цех поэтов.
1911 – основано новое литературное объединение
«Цех поэтов»
Руководители – Николай Гумилёв и
Сергей Городецкий
Михаил Леонидович Лозинский
В 1916 году опубликовал
сборник стихов
«Горный ключ»
Михаил Леонидович Лозинский
в издательстве «Всемирная литература»
занимался переводом и редактурой.
Михаил Леонидович Лозинский
Главной работой стал перевод
«Божественной комедии» Данте Алигьери.
Михаил Леонидович Лозинский
Если вы прогуляетесь по
Каменноостровскому проспекту,
то на доме 73/75
найдёте мемориальную доску.
В этом доме поэт жил с 1915 года.
Что вы можете рассказать о нашем
герое?*
* Работа в группах.
Михаил Лозинский родился
Гатчине
8 (20) июля 1886 года в ……..
(ныне Ленинградской
области) в семье присяжного
поверенного и библиофила
Л. Я. Лозинского.
Окончил 1-ю петербургскую
гимназию
классическую …
с золотой медалью.
Слушал лекции в
Берлинском …университете
.
Учился в Петербургском
университете: в 1909 г.
получил диплом юриста
… , а затем
пять лет занимался на
факультете
историко-филологическом …
.
Был близок к поэтам
«серебряного века», в
частности к акмеистам,
дружил с О. Э. …,
Мандельштамом
Ахматовой
А. А. …
и был ближайшим другом
Гумилёва
Н. С. …
.
В 1912 году Лозинский
организовал журнал
…
«Гиперборей», где
печатались акмеисты, и
входил в созданный
Гумилёвым «…Цех
… поэтов ».
Прочитайте имена героев книг, переводом
которых занимался наш герой.
Л
Е
Т
Е
Ю
Г
Е
А
К
А
А
А
А
Л
Д
Е
Т
Р
Л
Ф
Р
К
М
И
Н
Н
О
Й
Ь
О
Д
Р
Е
Л
К
А
Р
Л
Х
Ч
Ч
Ф
Л
Д
Т
И
И
Т
О
А
Ф
И
Е
О
С
О
Е
Д
Т
В
М
Ч
И
Т
Р
М
С
Т
Т
К
П
Л
Г
У
О
А
А
Й
А
М
О
Т
Д
Л
И
А
И
А
Р
Р
К
Р
О
Р
Е
Н
О
О
А
Й
Н
Я
Р
А
О
Б
Д
Т
Т
Н
Т
Г
Н
М
С
С
Ч
О
Н
Н
Ответы:
1. Леди Макбет (Шекспир)
2. Ричард Третий (Шекспир)
3. Отелло (Шекспир)
4. Тартюф (Мольер)
5. Кармен (Проспер Мериме)
6. Граф Монте-Кристо (Александр Дюма)
7. Гамлет (Шекспир)
8. Дон Кихот Ламанчский (Мигель де Сервантес)
9. Санчо Панса (Мигель де Сервантес)
10.Офелия (Шекспир)
11.Чайлд Гарольд (Байрон)
12.Турандот (Карло Гоцци)
13.Ворон (Эдгар По)
Давайте попробуем свои силы!
Попробуйте закончить фразу,
подобрав
слово
по смыслу
и в рифму.
Земную жизнь
пройдя
до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме … долины
.
ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ
(1265-1321)
ИЗ "БОЖЕСТВЕННОЙ КОМЕДИИ"
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя наперекор … вселенной ,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись,… прощая ,
Великодушней и мудрей других.
РЕДЬЯРД КИПЛИНГ
(1865-1936)
ЗАПОВЕДЬ
Чудовищный удар, сливаясь в дикий гул,
Развеял коршунов с потрясшейся
стремнины,
И поднял с клекотом
тревожный лет … орлиный
,
И, переплыв холмы, и горы, и долины,
За гранями земли далеко … потонул .
ШАРЛЬ ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ
(1818-1894)
САВАН МУХАММЕДА БЕН-АМЕРАЛЬ-МАНСУРА
Как отзывались современники
о М. Лозинском?
22 декабря 1920 года Блок,
привычно
за строкой
в "Дневник",
В 1930 внося
году, встроку
парижской
газете
записал:
"Последние новости", Георгий Иванов:
"М. Лозинский перевел из
«Необыкновенное
Леконта
де Лиля … . мастерство
Лозинского
–
Глыбы
стихов высочайшей
пробы.
явление
вполнеего
исключительное».
Гумилёв
считает
переводчиком
выше Жуковского"
Адреса М. Лозинского в
Петрограде — Ленинграде (Санкт-Петербурге)
1913—1915 — доходный дом М. Д.
Корнилова — Малый проспект
Петроградской стороны, 26-28.
Адреса М. Лозинского в
Петрограде — Ленинграде (Санкт-Петербурге)
1915 — 31.01.1955 года — жилой
кооперативный дом Третьего
Петроградского товарищества
собственников квартир —
Каменноостровский проспект, 73.
Связь
времён
Эрудит
Как
И вы,
известно,
возможно,
классические
знакомы с ними.
произведения
популярны
Давайте
проверим,
волист
все времена,
кто их вас
самый
чтоэрудированный.
говорят
Возьмите
бумаги
ипотому
ручку.
сСейчас
нами
на
у вас
темы,
будет строчки
5 вопросов
Пронумеруйте
(1-5).
которые
либоВнимательно
с музыкальными
никого несмотрите,
могут
фрагментами,
оставить
равнодушными
читайте
и слушайте.
–либо
смысл
с отрывками
жизни, любовь
текста
и или
верность, суета и вечность…
Записывайте
свои
ответы.
Может,
даже
именно
кадр
поэтому
из популярного
М.
Лозинский
кинофильма.
В просто
конце
вы
сможете
проверить
свои ответы.
Ваша
уделял
задача
столько
– назвать
временипроизведение,
Удачи!
переводу
которое в мировых
своё время
шедевров
перевёллитературы.
наш герой, и автора.
Эти пьесы, трагедии,
комедии популярны и в наше время.
Вопрос 1. Прочитайте отрывок и запишите название,
автора и оригинальный язык произведения.
- Ты помолилась на ночь, Дездемона? - Да, мой синьор.
- Когда ты знаешь за собою грех,
Непримиренный с милостью небесной,
Покайся в нем сейчас же.
- Мой синьор, Что это значит?
- Слышишь? Торопись.
Я отойду. Мне тяжко убивать
Твой неготовый дух. Избави Боже,
Чтоб я убийцей стал твоей души.
Вопрос 2. Прослушайте музыкальный отрывок и
запишите название, автора и оригинальный язык
произведения, по которому была поставлена эта опера.
Вопрос 3. Прочитайте цитату и запишите название,
автора и оригинальный язык произведения,
о котором идёт речь.
«По-видимому, ваше величество,
мне не надо больше писать комедий,
если тартюфы одерживают верх».
Вопрос 4. Посмотрите на кадр из известного фильма и
запишите название, автора и оригинальный язык
произведения, по которому он был снят.
Вопрос 5. Прочитайте отрывок и запишите название,
автора и оригинальный язык произведения.
Покажи мне. (Берет череп.) Увы, бедный Йорик! Я знал его,
Горацио;
человек бесконечно остроумный, чудеснейший выдумщик; он
тысячу раз носил
меня на спине; а теперь - как отвратительно мне это себе представить!
У меня
к горлу подступает при одной мысли. Здесь были эти губы, которые я
целовал
сам не знаю сколько раз. - Где теперь твои шутки? Твои
дурачества? Твои
песни? …
Ответы
1. Уильям Шекспир. «Отелло» – англ.
2. Проспер Мериме. «Кармен» – фран.
3. Жан-Батист Мольер. «Тартюф, или
Обманщик» – фран.
4. Лопе де Вега Карпьо. «Собака на сене» исп.
5. Уильям Шекспир. «Гамлет, принц
датский» – англ.
Надеюсь, что все справились!
Итак, сегодня мы с вами познакомились
с одним из талантливых и интересных
России,
Я только миг дышал.
Но только он - живой.
М. Лозинский,
сонет «Мысль»
Эпилог
На похоронах М. Лозинского А.А. Ахматова:
"Я горда тем, что на мою долю
выпала горькая радость
принести и мою лепту памяти
этого неповторимого,
изумительного человека,
который сочетал в себе
сказочную выносливость,
самое изящное остроумие,
благородство и верность дружбе".
Международный день переводчика
2015
Международный день переводчика – профессиональный праздник,
отмечаемый 30 сентября.
Он возник у переводчиков в 1991 году благодаря
Международной федерации переводчиков.
Дата выбрана в связи со смертью Иеронима Стридонского,
одного из латинских отцов Церкви, историка и переводчика.
Он считается покровителем людей этой профессии,
а также является переводчиком Библии на латинский язык.
Источники иллюстраций
1. Фотография М. Лозинского: http://www.library.spbu.ru/blog/wpcontent/uploads/2011/08/Lozinski.jpg
2. Гатчина: http://www.mikhailalexandrovichromanov.com/wpcontent/uploads/2013/10/06_Gatchina-City_viewWarsaw_railway_terminal_and_cabmen_waiting_for_passengers_jpg.jp
g
3. 1-я гимназия:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/%D0%97%D0%B
4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_1%D0%BE%D0%B9_%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%9F%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%8
0%D0%B3%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%B3%D0%B8%D
0%BC%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%B8_%28%D0%98%D0
%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%
D1%8F_%D1%83%D0%BB._7%29.jpg
4. Берлинский университет:
http://www1.lib.ru/FILOSOF/SHOPENGAUER/about-14.jpg
5. Санкт-Петербургский университет: http://janas.users.photofile.ru/photo/jana-s/115158446/xlarge/119736971.jpg
Источники иллюстраций
1. Рисунок «книга»
http://www.offshorewindsblog.com/files/2014/04/LHWCA-Definition.jpg
2. Рисунок «ручка»
http://penelite.ru.fstest.ru/images/cms/data/parker/big/S0912390.jpg
3. Рисунок «сундук» http://mtdata.ru/u25/photoD6AE/208790114880/original.jpg
4. Анна Андреевна Ахматова
http://s58.radikal.ru/i162/1210/19/8595ecc25415.jpg
5. «Акмеизм» http://fs.nashaucheba.ru/tw_files2/urls_3/1617/d1616771/img7.jpg
6. Сборник «Горный ключ» http://vnikitskom.com/antique/images/lots/27056-1053-21-03313579.jpg
7. Издательство «Всемирная литература»
http://school.xvatit.com:8080/images/b/b5/T1l2.jpeg
8. Данте «Божественная комедия»
http://desertbible.tripleclicks.com/images/sku/257346.jpg
9. Кадр из фильма
http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/5/85/995/85995853_2031587
_3840.jpg
10. Логотип Педсовет.су http://pedsovet.su/
1.
Источники
текстовой
информации
Биография М. Лозинского: http://funeral-
spb.ru/necropols/volkliterat/lozinskiy/
2. Биография http://pomnipro.ru/memorypage30973/biography
3. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/78960
4. http://www.vekperevoda.com/1855/lozin.htm
5. Титульный лист: цитата Ивановского В стихотворном послании
«Михаилу Лозинскому, переводчику» http://soyuz-pisatelei.ru/forum/6913-1
6. http://soyuz-pisatelei.ru/forum/6-913-1
7. Цитата из письма Мольера
https://ru.wikiquote.org/wiki/Тартюф,_или_Обманщик
8. Отрывок из оперы «Кармен»
http://muzofon.com/search/кармен%20тореадор
9. Шекспир «Отелло» http://lib.ru/SHAKESPEARE/othello2.txt
10. Гамлет http://lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet5.txt
11. Список переводов http://www.livelib.ru/author/314637
12. День переводчика
https://ru.wikipedia.org/wiki/%CC%E5%E6%E4%F3%ED%E0%F0%EE%E
4%ED%FB%E9_%E4%E5%ED%FC_%EF%E5%F0%E5%E2%EE%E4%F7
%E8%EA%E0
Download