Речевой этикет. Татарский язык. «Речевой этикет - совокупность принятых обществом правил речевого поведения в соответствующих сферах и ситуациях общения». Стилистический энциклопедический словарь русского языка под ред. Кожиной М.Н. - 2-е изд., испр. и доп. – М. Флинта; Наука, 2006. Приветствие и прощание. «Исянмесез!» (Здравствуйте!) – для малознакомых людей и для друзей. «Хяерле иртя!», «Хяерле кон!», «Хяерле кич!» (Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!) - в официальной обстановке, среди интеллигенции. «Нихял?» (Как дела?), «Саумы?» (букв. Здоров ли?), «Сялам!» (Привет!) – просторечная форма; для друзей, близких, родни. «Хуш» (Прощай), «Сау бул» (Будь здоровым) – стандартное прощание. «Кичкя кадяр» (До вечера), «Иртягягя кадяр» (До завтра) - прощание на ограниченный период времени. «Хяерле сягатьтя» (В добрый час), «Хяерле юл» (Доброго пути), «Ак юл сезгя» (букв. Белого пути вам) – при отъезде. «Гаеп итеп калмагыз» (букв. Не обессудьте) -«Узегез гаеп итеп китмягез» (Сами не уходите с осуждением) – распространённая форма прощания в виде извинения. Обращение. «Апа» (сестра), «абый» (старший брат), «энем» (младший брат) и т. д. - обращение к родственникам с использованием термина родства. «Имя + родовой термин»: Камил-абый (старший брат Камил). При официальном общении принята форма обращения «Имя Отчество». «Афянде» (господин), «Туташ» (барышня) – ставится перед именем при деловом общении. Общение: от деловой беседы до обычного разговора. Беседа проходит сидя, беседовать стоя неприлично. «Сыегызга ряхмят» (Спасибо за ваше угощение) или «Хормятегезгя ряхмят» (Спасибо за уважение) – так принято заканчивать деловую беседу. «Алло», «Айе» (Да), «Тынлыйм» (Слушаю) и т. д. – начало разговора по телефону. Перебивать собеседника считается невежливым. В гостях: приглашения, пожелания, поздравления. «Мактап йорисез икян» (Вы хвалите нас, оказывается) – приветствие гостя, зашедшего во время обеда. «Утырыгыз, аштан олы тугелсездер бит» (Садитесь, вы же не выше пищи) – предложение садиться. «Аштан авыз итегез» (Отведайте пищи, блюд) – употребляется непосредственно за столом. «Айдя, киттек» (Айда, пошли) – чаще употребляется молодёжью, хорошими друзьями. При поздравлении имеются слова, выражающие степень добрых пожеланий: «Чын кунелдян тябрик итям» (От чистой души). Татары никогда о них не забывают. «Чячяк кыргыры» (Пусть погубит тебя оспа), «Лягънят суксын» (Пусть падет на тебя проклятие) – недобрые пожелания. Мимика и жесты. Речь татар старшего поколения, как правило, не богата мимикой и жестами. Кивок головой направо–налево – отказ; кивок головой сверху вниз – согласие; рукой вперед – указание; похлопывание руками по бедрам – удивление, потрясение; движение ладонью от себя – отвергающий жест; рукой к себе – приглашение и т д. Спасибо за внимание. Выполнила: студентка 1 курса специальности «Реклама и связи с общественностью» Виноградова В. Б. Группа 613.