Гидронемы

advertisement
Муниципальное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа №1 р.п. Переяславка
Научно – практическая конференция учащихся
«Мы - будущее России»
Секция гуманитарных наук
Гидронимы
района имени Лазо
•
•
Выполнил:
Савин Андрей
Руководитель:
Чернова М.Ю.,
учитель русского
языка и литературы
Введение
Мы с вами живем в замечательном районе, который не
так давно отметил свой 75- летний юбилей. Но давайте
задумаемся, знаем ли мы о происхождении географических
названий, которые с детства у нас на слуху?
Актуальность
Данные опроса среди учащихся 5 -8 классов.
• Мною было опрошено 67 человек.
• Как выяснилось, большинство школьников
знают только реки Кия, Хор, Сита (44 человека)
• Основная часть опрашиваемых ничего не
знают о смысловом значении названий рек, их
этимологии (0 из 67)
Цель:
проведение анализа гидронимов района имени
Лазо с точки зрения их происхождения,
особенностей словообразования, семантики.
Задачи:
• выяснить основные принципы и способы номинации рек, их
смысловое значения, происхождение.
• собрать и систематизировать сведения о гидронимах района
имени Лазо.
• показать информационную значимость гидронимов, содержащих
ценные исторические, географические, лингвистические сведения.
ТОПОНИМЫ (от греческого слова
topos «место» и onoma/ onyma
«имя, название») – названия
географических объектов
Название – это народное поэтическое
оформление страны. Оно говорит о характере
народа, его истории, его склонностях и
особенностях быта.
К. Паустовский
Виды топонимов
• ойконимы (от греческого oikos – «дом,
жилище») – названия населенных
пунктов;
• гидронимы (от греческого hydor –
«вода») – названия водных объектов;
• оронимы (от греческого oros – «гора»)
– названия особенностей рельефа;
• урбанонимы (от латинского urbanus –
«городской») – названия
внутригородских объектов;
• годонимы (от греческого hodos –
«путь, дорога») – названия улиц;
• дромонимы (от греческого dromos –
«бег, движение, путь») – названия
путей сообщения;
• агоронимы (от греческого agora –
«площадь») – названия площадей.
Река Сита
Удэгейцы и нанайцы –
исконные охотники жили в этих местах
веками.
Описательные названия рек
• Водный поток (глубина,
скорость, ширина,
характер русла)
• Свойства воды (цвет,
вкус, запах)
• Характер дна
(каменистое, глинистое)
• Ландшафт местности, в
которой протекает река.
Река Немпту
Гидронимы района имени Лазо
Река Немпту (правильное произношение понанайски – нэмдэ, а по-эвенски – невтэ) означает
узкая речка, ручей. (характер русла)
Чукен - река прозрачной воды в переводе с
нанайского языка.
Река Сооли – в переводе с эвенкийского Сильная, Злая, Сердитая (скорость течения)
Река Сукпай – в переводе с удэгейского «луч
солца» (характер русла)
Река Катэн обозначает обилие солнца, но уже
по- нивхски.
Река Хор – в ульчском языке означает «шумная»
Река Сидима – по-эвенкийски означает
«непролазный» применительно к лесу, чаще.
(ланшафт местности)
Река Хор
•по-нанайски означает
остаться живым,
избежать опасности,
по-эвенкийски - шумно, с
шумом,
в переводе с удэгейского –
«хоро» - злой дух, черт.
Словообразование гидронимов
района имени Лазо
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Река Дурмин – поселок Дурмин
Река Обор - поселок Обор
Река Сукпай – поселок Сукпай
Река Сидими –поселок Сидима
Река Хор – поселок Хор, Среднехорский
Река Сита – поселок Сита
Река Мухен – поселок Мухен
Река Золотой ключ – поселок Золотой
Река Змейка – поселок Змейка
Река Кия – поселок Киинск
Словообразование гидронимов
района имени Лазо
гидронимы ---- образуют другие гидронимы.
•Река Хор – река Подхоренок
• Река Обор – река Оборенок.
гидронимы ---- образуют годонимы.
•переулок Киинский, улица Киинская
Река Чукен
гидронимы ---- образуют урбанонимы.
•Река Кия---- ресторан Кия
гидронимы ---- образуют клички животных.
Река Хор
Гидроним Сукпай лег в основу другого наименованияназвания литературного произведения.
Джанси Кимонко в своей книге
«Там, где бежит Сукпай» рассказал о жизни удэгейцев,
живших на берегах этой реки.
Там, где бежит Сукпай…
Заключение
Исследование оставленных в
наследство нашими предками
названий сел, рек, оврагов, рощ,
болот – все это вместе взятое
складывается в образ малой родины,
это соприкосновение с национальной
историей и самобытной культурой
нашей земли, уважение к духовному
наследию прошлого. Знать прошлое
родного края нужно каждому, так
как без прошлого нет будущего.
Список литературы
• Р. А. Агеева. Происхождение
имен рек и озер. М., 1985 г.
• Бородина Е.И. Имя на карте,
К., 2000
• Городилова С.В. Ономастика
в школе, М. 1983 г.
• Ремизова Л.Д.
ТопонимикаРоссии, М. 1986
Спасибо за внимание!
Download