Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №1 р.п. Переяславка Научно – практическая конференция учащихся «Мы - будущее России» Секция гуманитарных наук Гидронимы района имени Лазо • • Выполнил: Савин Андрей Руководитель: Чернова М.Ю., учитель русского языка и литературы Введение Мы с вами живем в замечательном районе, который не так давно отметил свой 75- летний юбилей. Но давайте задумаемся, знаем ли мы о происхождении географических названий, которые с детства у нас на слуху? Актуальность Данные опроса среди учащихся 5 -8 классов. • Мною было опрошено 67 человек. • Как выяснилось, большинство школьников знают только реки Кия, Хор, Сита (44 человека) • Основная часть опрашиваемых ничего не знают о смысловом значении названий рек, их этимологии (0 из 67) Цель: проведение анализа гидронимов района имени Лазо с точки зрения их происхождения, особенностей словообразования, семантики. Задачи: • выяснить основные принципы и способы номинации рек, их смысловое значения, происхождение. • собрать и систематизировать сведения о гидронимах района имени Лазо. • показать информационную значимость гидронимов, содержащих ценные исторические, географические, лингвистические сведения. ТОПОНИМЫ (от греческого слова topos «место» и onoma/ onyma «имя, название») – названия географических объектов Название – это народное поэтическое оформление страны. Оно говорит о характере народа, его истории, его склонностях и особенностях быта. К. Паустовский Виды топонимов • ойконимы (от греческого oikos – «дом, жилище») – названия населенных пунктов; • гидронимы (от греческого hydor – «вода») – названия водных объектов; • оронимы (от греческого oros – «гора») – названия особенностей рельефа; • урбанонимы (от латинского urbanus – «городской») – названия внутригородских объектов; • годонимы (от греческого hodos – «путь, дорога») – названия улиц; • дромонимы (от греческого dromos – «бег, движение, путь») – названия путей сообщения; • агоронимы (от греческого agora – «площадь») – названия площадей. Река Сита Удэгейцы и нанайцы – исконные охотники жили в этих местах веками. Описательные названия рек • Водный поток (глубина, скорость, ширина, характер русла) • Свойства воды (цвет, вкус, запах) • Характер дна (каменистое, глинистое) • Ландшафт местности, в которой протекает река. Река Немпту Гидронимы района имени Лазо Река Немпту (правильное произношение понанайски – нэмдэ, а по-эвенски – невтэ) означает узкая речка, ручей. (характер русла) Чукен - река прозрачной воды в переводе с нанайского языка. Река Сооли – в переводе с эвенкийского Сильная, Злая, Сердитая (скорость течения) Река Сукпай – в переводе с удэгейского «луч солца» (характер русла) Река Катэн обозначает обилие солнца, но уже по- нивхски. Река Хор – в ульчском языке означает «шумная» Река Сидима – по-эвенкийски означает «непролазный» применительно к лесу, чаще. (ланшафт местности) Река Хор •по-нанайски означает остаться живым, избежать опасности, по-эвенкийски - шумно, с шумом, в переводе с удэгейского – «хоро» - злой дух, черт. Словообразование гидронимов района имени Лазо • • • • • • • • • • Река Дурмин – поселок Дурмин Река Обор - поселок Обор Река Сукпай – поселок Сукпай Река Сидими –поселок Сидима Река Хор – поселок Хор, Среднехорский Река Сита – поселок Сита Река Мухен – поселок Мухен Река Золотой ключ – поселок Золотой Река Змейка – поселок Змейка Река Кия – поселок Киинск Словообразование гидронимов района имени Лазо гидронимы ---- образуют другие гидронимы. •Река Хор – река Подхоренок • Река Обор – река Оборенок. гидронимы ---- образуют годонимы. •переулок Киинский, улица Киинская Река Чукен гидронимы ---- образуют урбанонимы. •Река Кия---- ресторан Кия гидронимы ---- образуют клички животных. Река Хор Гидроним Сукпай лег в основу другого наименованияназвания литературного произведения. Джанси Кимонко в своей книге «Там, где бежит Сукпай» рассказал о жизни удэгейцев, живших на берегах этой реки. Там, где бежит Сукпай… Заключение Исследование оставленных в наследство нашими предками названий сел, рек, оврагов, рощ, болот – все это вместе взятое складывается в образ малой родины, это соприкосновение с национальной историей и самобытной культурой нашей земли, уважение к духовному наследию прошлого. Знать прошлое родного края нужно каждому, так как без прошлого нет будущего. Список литературы • Р. А. Агеева. Происхождение имен рек и озер. М., 1985 г. • Бородина Е.И. Имя на карте, К., 2000 • Городилова С.В. Ономастика в школе, М. 1983 г. • Ремизова Л.Д. ТопонимикаРоссии, М. 1986 Спасибо за внимание!